Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,440 --> 00:00:37,840
Amulius!
2
00:00:40,120 --> 00:00:41,400
I'm here.
3
00:00:46,120 --> 00:00:47,520
Amulius!
4
00:00:52,360 --> 00:00:55,480
I have 500 men with me,
ready to fight
5
00:00:57,120 --> 00:01:00,840
and the fury of a Goddess who
freed me once before from death!
6
00:01:04,560 --> 00:01:07,600
Don't ask for more pointless
bloodshed, Amulius!
7
00:01:08,800 --> 00:01:10,440
Hand the city over to me,
8
00:01:11,200 --> 00:01:14,080
and I swear by all the Gods
that I'll renounce my revenge.
9
00:01:20,160 --> 00:01:22,600
I'll give you
one more day and night.
10
00:01:23,960 --> 00:01:25,960
Tomorrow,
at the first ray of sunshine,
11
00:01:26,080 --> 00:01:28,040
we will come and kill you all.
12
00:01:44,680 --> 00:01:46,560
Many of them were my friends.
13
00:01:50,000 --> 00:01:51,880
I still remember their names.
14
00:01:53,640 --> 00:01:55,640
When you give the command,
15
00:01:56,200 --> 00:01:58,000
the men are ready.
16
00:01:59,680 --> 00:02:01,360
Warn the kings.
17
00:02:03,000 --> 00:02:04,960
Tomorrow at dawn
18
00:02:06,080 --> 00:02:07,800
we will kill them all.
19
00:02:21,125 --> 00:02:25,325
subtitles from
YavkA.net @ 2020
20
00:05:00,080 --> 00:05:01,520
I saw you,
21
00:05:02,880 --> 00:05:04,120
speak.
22
00:05:05,160 --> 00:05:06,480
My Lord...
23
00:05:07,360 --> 00:05:09,480
you can still stop this slaughter.
24
00:05:11,720 --> 00:05:13,080
I beg you,
25
00:05:13,960 --> 00:05:15,480
in the name of our Gods.
26
00:05:17,360 --> 00:05:18,840
The Gods?
27
00:05:20,120 --> 00:05:22,320
So they finally spoke to you?
28
00:05:25,280 --> 00:05:27,160
They're still silent, aren't they?
29
00:05:29,480 --> 00:05:32,160
But I don't care any more.
30
00:05:32,360 --> 00:05:34,160
Tomorrow our weapons will speak.
31
00:05:40,640 --> 00:05:42,240
Get out!
32
00:05:45,760 --> 00:05:47,120
Numitor is your brother.
33
00:05:49,480 --> 00:05:51,360
If you fight against him
34
00:05:51,720 --> 00:05:53,800
you will bring ruin to Alba.
35
00:05:58,960 --> 00:06:00,440
Is it the Gods who say this?
36
00:06:01,280 --> 00:06:03,040
Or is it you?
37
00:06:04,160 --> 00:06:05,720
I say it.
38
00:06:22,760 --> 00:06:24,400
Do you want to be King?
39
00:06:27,240 --> 00:06:28,600
Come.
40
00:06:31,320 --> 00:06:32,720
Sit down...
41
00:06:36,760 --> 00:06:38,000
Sit down!
42
00:06:45,920 --> 00:06:48,400
You want to surrender the city
to a fratricide?
43
00:06:49,720 --> 00:06:51,240
Is that what you want?
44
00:06:51,920 --> 00:06:54,400
- No.
- So what do you want?
45
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Do you think Yemos is innocent?
46
00:07:08,280 --> 00:07:09,600
In reality, he is.
47
00:07:11,720 --> 00:07:13,200
Yemos is innocent.
48
00:07:31,000 --> 00:07:32,720
If the Gods are silent,
49
00:07:33,520 --> 00:07:35,360
you no longer serve any purpose.
50
00:07:46,720 --> 00:07:48,240
The She-Wolf.
51
00:07:48,720 --> 00:07:50,960
She has waited for this moment
all her life.
52
00:07:52,440 --> 00:07:54,280
Our city...
53
00:07:54,560 --> 00:07:56,080
Ruma...
54
00:07:57,000 --> 00:07:58,640
And now we are alone...
55
00:07:58,760 --> 00:08:00,280
She's here.
56
00:08:02,920 --> 00:08:04,720
When everything
seemed to be over
57
00:08:06,120 --> 00:08:08,040
Yemos invoked her,
58
00:08:08,400 --> 00:08:10,480
and she saved him.
59
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
Now she lives in his heart,
60
00:08:13,640 --> 00:08:15,520
and when we get in there
61
00:08:16,040 --> 00:08:17,680
he will build her a temple.
62
00:08:17,920 --> 00:08:19,440
Yemos!
63
00:08:20,760 --> 00:08:23,480
Don't hide behind the children
of Rumia!
64
00:08:24,640 --> 00:08:26,960
This isn't their battle!
65
00:08:42,360 --> 00:08:44,600
I loved your brother,
66
00:08:45,600 --> 00:08:47,520
the future king...
67
00:08:48,440 --> 00:08:50,360
And you killed him!
68
00:08:51,480 --> 00:08:53,800
You have offended
the will of the Gods.
69
00:08:54,440 --> 00:08:56,280
You are an abomination
to this city!
70
00:08:57,400 --> 00:08:58,880
Don't go.
71
00:09:01,040 --> 00:09:02,920
Bring your father here.
72
00:09:04,200 --> 00:09:05,960
I will fight with him.
73
00:09:06,640 --> 00:09:08,640
Are you afraid of a woman, Yemos?
74
00:09:10,040 --> 00:09:12,840
Have you no shame
in front of your men?
75
00:09:17,000 --> 00:09:20,520
Don't let the soldiers move.
Whatever happens.
76
00:09:45,520 --> 00:09:47,400
I didn't kill my brother.
77
00:09:56,600 --> 00:09:58,480
Send them away.
78
00:09:59,360 --> 00:10:01,280
It's just the two of us.
79
00:10:02,560 --> 00:10:04,080
They will not intervene.
80
00:10:05,360 --> 00:10:07,280
I swear by all the Gods.
81
00:10:16,400 --> 00:10:18,560
Stop, Ilia. Stop.
82
00:10:40,360 --> 00:10:42,080
Kill me.
83
00:10:43,280 --> 00:10:46,080
Because I will come looking for
you, until the end of my days.
84
00:10:57,320 --> 00:10:59,880
I didn't kill my brother
and I won't kill you.
85
00:11:01,080 --> 00:11:03,840
If you want revenge, it's not me
you should be looking for.
86
00:11:22,640 --> 00:11:24,440
It was your father.
87
00:11:28,440 --> 00:11:30,760
He killed him in front of me.
88
00:13:36,240 --> 00:13:38,520
Enitos has always admired you.
89
00:13:41,440 --> 00:13:44,360
He said you were the first
to give him a sword
90
00:13:45,000 --> 00:13:47,040
and to teach him how to use it.
91
00:13:48,640 --> 00:13:50,680
I loved him too.
92
00:13:51,800 --> 00:13:53,640
The way I'd have loved a son.
93
00:13:54,120 --> 00:13:57,000
You never told me
his last words.
94
00:14:00,040 --> 00:14:02,720
Did he think of me
before he died?
95
00:14:06,000 --> 00:14:08,280
You're hurt. You're bleeding.
96
00:14:08,560 --> 00:14:10,120
Answer my question.
97
00:14:11,760 --> 00:14:13,720
What do you want to know, Ilia?
98
00:14:15,200 --> 00:14:18,040
Yemos struck him down
with treachery.
99
00:14:18,840 --> 00:14:20,760
He didn't have time
to say anything.
100
00:14:45,080 --> 00:14:47,480
You cannot lie any more.
101
00:14:50,600 --> 00:14:53,040
You're ashamed
in front of the Gods.
102
00:15:08,000 --> 00:15:10,240
I don't care about the Gods
any more.
103
00:15:15,720 --> 00:15:17,640
I'm only ashamed in front of you.
104
00:15:22,000 --> 00:15:23,800
It's too late for shame.
105
00:15:26,480 --> 00:15:28,760
In front of me now
you should only be afraid.
106
00:15:30,160 --> 00:15:32,040
Whoever is afraid fights.
107
00:15:33,640 --> 00:15:35,960
But I will not fight
my daughter.
108
00:15:40,840 --> 00:15:43,320
Why did you do this to me?
109
00:15:44,520 --> 00:15:47,280
I killed Enitos
to save the Kingdom,
110
00:15:47,520 --> 00:15:49,560
and instead I'm destroying it.
111
00:15:52,280 --> 00:15:53,840
Kill me.
112
00:15:55,800 --> 00:15:57,800
It is just that you should do it.
113
00:16:05,320 --> 00:16:06,960
Kneel down.
114
00:16:36,040 --> 00:16:39,120
The word "just"
on your lips is sacrilege.
115
00:17:25,000 --> 00:17:26,560
Open the gates.
116
00:17:31,560 --> 00:17:33,680
Open the gates!
117
00:17:36,880 --> 00:17:38,760
I gave you an order!
118
00:17:40,680 --> 00:17:42,480
Open the gates!
119
00:18:43,800 --> 00:18:45,560
The city is yours.
120
00:18:46,720 --> 00:18:47,880
Yemos...
121
00:18:50,160 --> 00:18:51,840
You will be king.
122
00:18:55,840 --> 00:18:57,480
I entrust your subjects
123
00:18:59,360 --> 00:19:01,120
to your mercy
124
00:19:03,720 --> 00:19:05,480
and my own life as well.
125
00:19:11,400 --> 00:19:14,480
This...
is the blood of a murderer.
126
00:19:16,320 --> 00:19:18,040
Of a traitor.
127
00:19:20,320 --> 00:19:22,400
It's my father's blood.
128
00:19:25,520 --> 00:19:28,080
In order to become king,
129
00:19:29,480 --> 00:19:31,720
Amulius killed Enitos.
130
00:19:36,520 --> 00:19:38,440
In order to become king,
131
00:19:38,560 --> 00:19:40,800
he accused Yemos.
132
00:19:44,560 --> 00:19:46,800
He himself confessed.
133
00:19:49,680 --> 00:19:51,280
And this...
134
00:19:51,840 --> 00:19:54,320
This is the sword
that killed him.
135
00:20:03,800 --> 00:20:06,240
His body is still burning.
136
00:20:33,320 --> 00:20:35,840
Today this woman saved us all.
137
00:20:38,720 --> 00:20:40,880
Bury your fury.
138
00:20:44,480 --> 00:20:46,360
From today
Alba is a kingdom of peace!
139
00:20:57,720 --> 00:20:59,200
Long live the king!
140
00:20:59,960 --> 00:21:03,520
We mustn't enter a city
sacred to other Gods.
141
00:21:05,240 --> 00:21:07,040
Yemos will be king.
142
00:21:07,600 --> 00:21:09,840
Silvia and Numitor
have promised.
143
00:21:10,880 --> 00:21:12,640
This city will be ours as well.
144
00:21:12,840 --> 00:21:14,080
It will be.
145
00:21:14,200 --> 00:21:16,480
But until our Goddess enters,
146
00:21:17,120 --> 00:21:19,200
we won't.
147
00:21:20,920 --> 00:21:22,160
Long live the king!
148
00:21:22,280 --> 00:21:23,560
Long live the king!
149
00:21:56,600 --> 00:21:59,560
Tell the handmaids
to begin the purification rites
150
00:21:59,760 --> 00:22:01,360
for this house.
151
00:22:01,480 --> 00:22:04,280
And to take
my brother's body away.
152
00:22:04,400 --> 00:22:05,560
Let evil...
153
00:22:06,520 --> 00:22:08,880
be removed for ever.
154
00:23:27,680 --> 00:23:30,200
A clean robe is enough
to scare you?
155
00:23:33,720 --> 00:23:35,520
I owe everything to you.
156
00:23:37,000 --> 00:23:38,920
You stayed by my side.
157
00:23:40,440 --> 00:23:43,520
And now with you I want to think
what will happen here in Alba.
158
00:23:46,680 --> 00:23:48,520
I want Alba to be new.
159
00:23:56,320 --> 00:23:57,840
Come in, Ilia.
160
00:24:05,120 --> 00:24:07,160
She asked to talk to you.
161
00:24:09,160 --> 00:24:11,080
Are you willing to listen to her?
162
00:24:16,120 --> 00:24:17,440
I...
163
00:24:19,200 --> 00:24:20,720
I killed your father.
164
00:24:22,640 --> 00:24:24,560
I was convinced he was guilty.
165
00:24:26,000 --> 00:24:28,920
I killed him
looking him in the eyes.
166
00:24:30,200 --> 00:24:31,960
I felt no pity.
167
00:24:38,680 --> 00:24:40,600
I didn't know the truth.
168
00:24:43,000 --> 00:24:44,760
King of Gabi,
169
00:24:45,560 --> 00:24:47,880
I come today to ask
your forgiveness.
170
00:24:49,760 --> 00:24:51,200
Lausus...
171
00:24:53,280 --> 00:24:54,960
Here, now...
172
00:24:56,800 --> 00:24:58,680
we are all orphans.
173
00:25:01,040 --> 00:25:03,120
Our fathers no longer exist.
174
00:25:03,880 --> 00:25:05,520
Our time has come.
175
00:25:22,440 --> 00:25:24,960
Those who killed
because they were deceived...
176
00:25:28,160 --> 00:25:30,080
do not deserve my grudge.
177
00:26:33,240 --> 00:26:34,960
Long live the Thirty!
178
00:26:36,200 --> 00:26:38,280
Today's victory is your victory!
179
00:26:38,480 --> 00:26:40,960
Only kings may enter this room.
180
00:26:44,840 --> 00:26:47,040
If it weren't for Ilia,
many of us would have died.
181
00:26:47,240 --> 00:26:48,560
And him?
182
00:26:48,680 --> 00:26:50,520
He isn't one of the Thirty...
183
00:26:56,160 --> 00:26:58,680
Why do you want
to remove Wiros from this room?
184
00:26:58,920 --> 00:27:02,400
Rumia is a beast
who devours and kills.
185
00:27:02,920 --> 00:27:04,920
If you allow her into the city,
186
00:27:05,040 --> 00:27:07,160
she will bring
destruction and death.
187
00:27:12,600 --> 00:27:14,520
Unknown Gods are frightening.
188
00:27:15,280 --> 00:27:16,720
I know.
189
00:27:17,920 --> 00:27:19,680
But please look at me:
190
00:27:21,000 --> 00:27:23,920
the Goddess you hate
is the one who saved me.
191
00:27:24,600 --> 00:27:27,920
The Gods want us to live
in peace, and for peace...
192
00:27:29,960 --> 00:27:31,600
For peace,
193
00:27:33,000 --> 00:27:35,160
I implore you to welcome Wiros
into this assembly.
194
00:27:44,440 --> 00:27:46,840
Rumia's children
fought by our side.
195
00:27:49,000 --> 00:27:51,040
Numitor promised them
a just reward,
196
00:27:51,160 --> 00:27:52,720
and the promise will be kept.
197
00:27:52,920 --> 00:27:55,440
We know nothing
about this promise.
198
00:27:55,640 --> 00:27:58,280
It's a promise that
will cost you nothing, Capys.
199
00:28:02,440 --> 00:28:05,080
Tomorrow
we will thank our ancient Gods.
200
00:28:06,440 --> 00:28:08,640
We will sacrifice a bull
to Jupiter.
201
00:28:10,760 --> 00:28:13,440
And then we will consecrate
the city to the Goddess Rumia,
202
00:28:15,040 --> 00:28:18,080
so that her children can enter
and feel at home.
203
00:28:22,720 --> 00:28:25,480
I don't like winning
without a fight.
204
00:28:27,080 --> 00:28:29,640
Now there are only Latins
in there.
205
00:28:29,840 --> 00:28:31,120
Wiros is one of us.
206
00:28:32,880 --> 00:28:34,880
He will know
how to gain respect.
207
00:28:35,040 --> 00:28:36,240
We'll see.
208
00:28:38,160 --> 00:28:40,360
Meanwhile, I don't trust them.
209
00:28:51,080 --> 00:28:52,400
What's happening?
210
00:28:53,200 --> 00:28:55,440
Are they not giving us
our lands?
211
00:28:56,520 --> 00:28:59,200
- They'll give us everything.
- When?
212
00:29:02,160 --> 00:29:04,160
For them,
with their traditions...
213
00:29:04,880 --> 00:29:06,880
it's difficult to accept.
214
00:29:07,360 --> 00:29:09,000
But if we're patient and wait...
215
00:29:09,200 --> 00:29:10,520
I don't want to wait!
216
00:29:10,720 --> 00:29:12,240
But instead you will wait!
217
00:29:15,080 --> 00:29:17,440
Tomorrow Yemos will consecrate
the city to the Goddess,
218
00:29:17,960 --> 00:29:20,120
he said so,
in front of all the kings.
219
00:29:20,760 --> 00:29:22,840
We will soon have our reward.
220
00:29:22,960 --> 00:29:24,680
Yes, of course.
221
00:29:25,080 --> 00:29:26,640
In the end
you're the same as him.
222
00:29:27,560 --> 00:29:29,720
Even if you have our blood,
223
00:29:29,920 --> 00:29:31,600
it was the Latins who raised you.
224
00:29:33,880 --> 00:29:35,720
Give me your sword, Herenneis.
225
00:29:35,920 --> 00:29:39,480
I'll give it to you
when they give me my land.
226
00:29:44,360 --> 00:29:46,000
I told you give me your sword.
227
00:29:52,920 --> 00:29:54,720
You are my king,
228
00:29:56,040 --> 00:29:58,400
Rumia is my Goddess.
229
00:29:58,880 --> 00:30:02,680
I hope that day you'll have to give
it back to me won't come.
230
00:30:22,080 --> 00:30:23,560
What's wrong?
231
00:30:24,840 --> 00:30:27,400
Have the Thirty have come
to complain about my intentions?
232
00:30:28,400 --> 00:30:30,560
You won't like
what I'm about to tell you.
233
00:30:36,320 --> 00:30:39,320
They don't even have the courage
to tell me what they think.
234
00:30:40,240 --> 00:30:42,480
They owe you obedience,
235
00:30:42,600 --> 00:30:44,320
but you have to respect them.
236
00:30:44,440 --> 00:30:46,520
This is what
our alliance is founded on.
237
00:30:46,720 --> 00:30:49,720
Your alliance was based on that,
you're right.
238
00:30:50,320 --> 00:30:52,480
But now... There's another
people who have joined us.
239
00:30:52,720 --> 00:30:54,560
And there's another Goddess.
240
00:30:55,560 --> 00:30:58,600
A Goddess whom
we have all learned to hate.
241
00:30:58,720 --> 00:31:01,640
She lives in the dark
and brings destruction.
242
00:31:02,400 --> 00:31:05,520
Her place is the forest,
her time, the night.
243
00:31:07,520 --> 00:31:09,400
I was fed by her.
244
00:31:10,520 --> 00:31:12,400
She gave me a new life,
245
00:31:13,320 --> 00:31:14,960
and taught me who I am.
246
00:31:15,160 --> 00:31:16,800
You are my son.
247
00:31:22,800 --> 00:31:24,640
I'm alive thanks to Rumia.
248
00:31:26,280 --> 00:31:28,120
She spoke to me.
249
00:31:29,960 --> 00:31:32,040
Her people fought for me.
250
00:31:34,960 --> 00:31:38,840
I can try to imagine
what you lived with them...
251
00:31:39,200 --> 00:31:42,280
but the Thirty
will never understand it.
252
00:31:42,720 --> 00:31:46,320
If you consecrate Alba to Rumia,
they will break up the League.
253
00:31:46,760 --> 00:31:48,800
You will see blood flow...
254
00:31:49,040 --> 00:31:52,200
Men killed, women made slaves...
255
00:31:55,680 --> 00:31:57,600
Did they threaten a war?
256
00:32:03,680 --> 00:32:05,640
Talk to Wiros,
find an agreement.
257
00:32:07,120 --> 00:32:09,960
Or the Thirty
will force him to leave.
258
00:32:13,560 --> 00:32:15,400
Wiros is my brother.
259
00:32:19,880 --> 00:32:21,360
I can't betray him.
260
00:32:21,600 --> 00:32:23,560
I didn't ask you to betray him.
261
00:32:24,360 --> 00:32:28,280
But remember your brother's name
was Enitos.
262
00:32:44,640 --> 00:32:47,760
We will build it with the wood
of the tallest trees,
263
00:32:48,760 --> 00:32:51,880
and everyone will see it
on entering the city,
264
00:32:52,920 --> 00:32:54,560
and they will say:
265
00:32:55,120 --> 00:32:57,440
there lives
the Lady of the Forest.
266
00:33:00,000 --> 00:33:02,400
They'll let us do it,
won't they?
267
00:33:05,400 --> 00:33:07,000
Don't you trust Yemos?
268
00:33:07,560 --> 00:33:09,760
I only trust
those who share my blood.
269
00:33:10,000 --> 00:33:11,760
Trust me, then.
270
00:33:12,560 --> 00:33:15,760
Nobody will dare take from us
what we were promised.
271
00:33:41,160 --> 00:33:43,320
You're looking
for his voice as well...
272
00:33:47,440 --> 00:33:49,560
Enitos' voice is gone.
273
00:33:51,200 --> 00:33:53,200
He lives in our memories.
274
00:33:54,600 --> 00:33:56,440
I have nothing left.
275
00:33:57,880 --> 00:33:59,280
Not a family,
276
00:34:00,000 --> 00:34:01,360
not love.
277
00:34:03,960 --> 00:34:05,760
Not a voice to listen to.
278
00:34:12,280 --> 00:34:14,640
You help me
not to lose my memory,
279
00:34:17,440 --> 00:34:19,480
you help me to remember him
280
00:34:21,000 --> 00:34:22,920
and this gives me strength.
281
00:34:24,280 --> 00:34:26,080
The same thing
happens to me as well.
282
00:34:27,600 --> 00:34:29,360
But I don't want to remember.
283
00:34:31,040 --> 00:34:32,840
That is the past.
284
00:34:34,480 --> 00:34:36,520
Everything that happened to us
285
00:34:36,880 --> 00:34:38,680
is only painful.
286
00:34:41,480 --> 00:34:43,200
I want to forget.
287
00:34:57,600 --> 00:35:00,280
You knew
how to do what was right.
288
00:35:04,840 --> 00:35:07,480
You weren't afraid
to shed your father's blood.
289
00:35:11,200 --> 00:35:13,000
I wish I had your strength...
290
00:35:14,480 --> 00:35:15,640
Don't envy me.
291
00:35:15,840 --> 00:35:18,280
You saved this city.
292
00:35:22,960 --> 00:35:24,760
You brought justice.
293
00:35:30,400 --> 00:35:32,520
There will never be justice
in Alba...
294
00:35:33,240 --> 00:35:34,480
Yemos.
295
00:35:35,560 --> 00:35:38,080
Be content
with having brought peace.
296
00:35:39,520 --> 00:35:41,240
That's the most important thing.
297
00:35:54,920 --> 00:35:56,800
Oil.
298
00:35:57,560 --> 00:36:00,920
And more oil and oil.
299
00:36:03,440 --> 00:36:06,920
Put it together and you
can no longer separate it.
300
00:36:08,520 --> 00:36:10,640
That is its nature.
301
00:36:13,440 --> 00:36:15,640
But when you pour vinegar...
302
00:36:26,840 --> 00:36:28,360
You see?
303
00:36:30,320 --> 00:36:32,320
There is no attraction.
304
00:36:32,920 --> 00:36:35,280
Not even the greatest of kings
305
00:36:35,520 --> 00:36:37,760
can keep them together.
306
00:36:40,000 --> 00:36:42,360
Many things seemed impossible,
307
00:36:43,800 --> 00:36:45,920
until someone succeeded
in doing them.
308
00:36:46,640 --> 00:36:48,200
You speak like Yemos.
309
00:36:48,320 --> 00:36:50,360
As if the world didn't exist.
310
00:36:51,760 --> 00:36:53,920
You didn't call me
311
00:36:55,040 --> 00:36:56,880
to talk to me
about oil and vinegar.
312
00:36:57,920 --> 00:37:00,760
Yemos loves you like a brother,
313
00:37:01,600 --> 00:37:03,560
and will never be able
to tell you
314
00:37:03,680 --> 00:37:05,600
what I'm telling you.
315
00:37:07,320 --> 00:37:09,600
We are the oil
316
00:37:09,960 --> 00:37:12,120
and you are the vinegar.
317
00:37:12,720 --> 00:37:16,560
The Thirty will not let Alba
be consecrated to your Goddess.
318
00:37:17,960 --> 00:37:20,000
What are you trying to tell me?
319
00:37:21,080 --> 00:37:22,480
If you care about Yemos
320
00:37:22,600 --> 00:37:24,400
and his friendship...
321
00:37:24,840 --> 00:37:26,400
Get your people out of here.
322
00:37:26,640 --> 00:37:28,760
You made a promise
to my people.
323
00:37:31,360 --> 00:37:33,160
Have you forgotten it?
324
00:37:33,440 --> 00:37:35,520
You know
that you're like a son for me...
325
00:37:35,640 --> 00:37:37,800
I don't need these words,
Silvia.
326
00:37:39,040 --> 00:37:40,800
I am nobody's child,
327
00:37:42,200 --> 00:37:44,880
and I learned
that promises are worthless.
328
00:37:48,240 --> 00:37:49,920
Will you do what I asked you?
329
00:37:55,480 --> 00:37:57,240
What will you give me in return?
330
00:38:02,720 --> 00:38:05,760
You...
can stay here, in the city...
331
00:38:06,600 --> 00:38:09,120
you will lead the army.
332
00:38:09,320 --> 00:38:11,200
What about my people?
333
00:38:11,280 --> 00:38:13,160
If they go back to the forest,
334
00:38:13,440 --> 00:38:16,000
we will sign an eternal pact
with them,
335
00:38:16,120 --> 00:38:18,720
and we will respect
their borders for ever.
336
00:38:19,960 --> 00:38:23,280
The Gods have given you
the power to avoid a war.
337
00:38:23,960 --> 00:38:27,160
That is the greatest power.
Use it well.
338
00:38:38,320 --> 00:38:39,800
The Thirty threaten a war,
339
00:38:39,960 --> 00:38:41,720
your mother begs me to leave,
340
00:38:42,280 --> 00:38:44,280
and you say nothing to me!
341
00:38:47,920 --> 00:38:49,560
I needed to think.
342
00:38:50,200 --> 00:38:51,480
Fine.
343
00:38:52,680 --> 00:38:54,480
What did you think, then?
344
00:38:56,680 --> 00:38:58,160
Well?
345
00:39:08,880 --> 00:39:10,760
Rumia is my mother.
346
00:39:11,800 --> 00:39:14,200
I was dead
and she gave me a new life.
347
00:39:16,240 --> 00:39:18,280
But Silvia is my mother too.
348
00:39:21,920 --> 00:39:24,120
And I don't want
there to be another war.
349
00:39:26,920 --> 00:39:28,800
We will not leave.
350
00:39:34,520 --> 00:39:36,160
I have no mothers.
351
00:39:37,400 --> 00:39:39,640
When I met you, I was a slave.
352
00:39:42,120 --> 00:39:44,240
I conquered all of this alone,
353
00:39:45,160 --> 00:39:47,920
and you'll have to kill me
to take it from me.
354
00:39:51,120 --> 00:39:53,360
I don't want to take anything
from you, Wiros.
355
00:39:56,440 --> 00:39:58,760
Will you consecrate the city
to our Goddess?
356
00:40:07,200 --> 00:40:08,520
I want an agreement.
357
00:40:17,640 --> 00:40:19,200
No agreement.
358
00:40:20,720 --> 00:40:22,320
Either you're with me...
359
00:40:23,080 --> 00:40:24,720
or you're against me.
360
00:40:29,320 --> 00:40:30,840
Let's prepare for the worst.
361
00:40:32,280 --> 00:40:33,720
You were right
not to trust them.
362
00:40:34,800 --> 00:40:36,320
They will try to chase us out.
363
00:40:36,640 --> 00:40:39,280
- Who told you?
- Everybody knows.
364
00:40:39,760 --> 00:40:41,440
Only we know nothing.
365
00:40:41,720 --> 00:40:43,560
Does Yemos agree with this
as well?
366
00:40:47,280 --> 00:40:49,000
Why don't you answer me?
367
00:40:49,760 --> 00:40:51,560
Does Yemos agree with them?
368
00:40:53,080 --> 00:40:54,960
If he agrees with them,
369
00:40:57,720 --> 00:41:00,080
we will have to fight him
as well.
370
00:41:07,000 --> 00:41:09,120
Arm everyone.
371
00:41:11,680 --> 00:41:13,920
If they don't give us
what we asked for,
372
00:41:17,600 --> 00:41:19,040
more blood will flow.
373
00:42:15,360 --> 00:42:17,000
Long live the king!
374
00:42:17,120 --> 00:42:18,560
Long live the king!
375
00:42:18,680 --> 00:42:20,280
Long live the king!
376
00:42:21,960 --> 00:42:23,600
Long live the king!
377
00:42:39,880 --> 00:42:41,280
Put down your weapons.
378
00:42:42,200 --> 00:42:43,520
Why...
379
00:42:44,120 --> 00:42:45,720
are you not armed?
380
00:42:46,440 --> 00:42:49,320
We will only listen
to the words of our king.
381
00:43:10,520 --> 00:43:12,200
Today I'm here...
382
00:43:17,640 --> 00:43:19,480
Why am I here?
383
00:43:20,320 --> 00:43:22,000
Do you know why?
384
00:43:25,800 --> 00:43:27,440
My brothers,
385
00:43:27,840 --> 00:43:29,440
children of Rumia,
386
00:43:31,000 --> 00:43:32,680
they want to convince me
with weapons
387
00:43:32,800 --> 00:43:34,680
to consecrate this city
to their Goddess.
388
00:43:37,680 --> 00:43:39,560
And my other brothers...
389
00:43:40,200 --> 00:43:42,920
My mother...
and my grandfather.
390
00:43:45,040 --> 00:43:47,160
They are ready to stop me
with weapons.
391
00:43:49,520 --> 00:43:51,840
It seems
that the Gods want more blood.
392
00:43:58,440 --> 00:44:00,360
And did it not all start
with them?
393
00:44:01,280 --> 00:44:04,280
Since Father Jupiter
took away the rain.
394
00:44:07,120 --> 00:44:08,840
Why did he do that?
395
00:44:09,560 --> 00:44:11,440
Have you ever asked yourselves?
396
00:44:15,400 --> 00:44:17,520
The reason
Numitor had to be sent away.
397
00:44:18,600 --> 00:44:20,640
Only in this way
could destiny be fulfilled.
398
00:44:24,040 --> 00:44:25,400
Amulius...
399
00:44:25,600 --> 00:44:27,440
had to kill Enitos,
400
00:44:30,080 --> 00:44:32,000
and I had to escape.
401
00:44:33,760 --> 00:44:36,040
I had to lose a brother
who was the same as me,
402
00:44:39,160 --> 00:44:40,960
to find another who is different.
403
00:44:45,000 --> 00:44:47,160
I had to meet
the Lady of the Wolves,
404
00:44:47,880 --> 00:44:51,120
the one you all fear
and believe is bloodthirsty...
405
00:44:55,320 --> 00:44:57,560
And I had to learn from you...
406
00:44:59,480 --> 00:45:01,280
From your weapons...
407
00:45:04,840 --> 00:45:07,000
That Alba is not my city.
408
00:45:11,320 --> 00:45:12,480
It is so.
409
00:45:14,440 --> 00:45:16,840
It is so, and only now does
the Gods' will become clear.
410
00:45:21,960 --> 00:45:24,160
It is not in Alba
that I will have to reign,
411
00:45:26,520 --> 00:45:28,280
but a different land,
412
00:45:28,880 --> 00:45:31,440
irrigated by the blood of
the She-Wolf and her brothers.
413
00:45:32,960 --> 00:45:35,280
A land that now
is without a king.
414
00:45:37,360 --> 00:45:39,200
A city that now is called Velia.
415
00:45:42,880 --> 00:45:45,040
It's your city, Wiros.
416
00:45:45,680 --> 00:45:47,560
And we are brothers,
417
00:45:47,840 --> 00:45:49,440
and we will reign together.
418
00:45:51,720 --> 00:45:55,160
And that city will have room
for all those who have suffered
419
00:45:55,360 --> 00:45:56,600
and made mistakes,
420
00:45:56,720 --> 00:45:59,640
and who want peace
without renouncing justice.
421
00:46:04,960 --> 00:46:06,560
Come here, brother.
422
00:46:06,760 --> 00:46:08,440
Don't look at me like that.
423
00:46:19,640 --> 00:46:21,320
If you accept,
424
00:46:22,200 --> 00:46:24,120
we will leave today.
425
00:46:26,560 --> 00:46:28,520
This is my agreement.
426
00:46:36,720 --> 00:46:38,640
This man is my brother!
427
00:46:42,640 --> 00:46:44,760
He will never say a word
against me,
428
00:46:45,440 --> 00:46:47,520
and I never a word against him.
429
00:46:50,280 --> 00:46:52,720
Our city
will welcome all the Gods,
430
00:46:53,200 --> 00:46:55,680
but will take its name
from the Lady of the Wolves,
431
00:46:56,640 --> 00:46:58,680
that new name
will replace the old
432
00:46:58,800 --> 00:47:02,000
and will be on the lips
of all the peoples of the earth.
433
00:47:04,800 --> 00:47:06,400
Our city,
434
00:47:07,080 --> 00:47:08,680
if you want it,
435
00:47:10,640 --> 00:47:12,400
will be called Ruma.
436
00:50:41,422 --> 00:50:46,422
WebRip & Synchronization:
Monetino™ - YavkA.net @ 2020
29709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.