Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,030 --> 00:00:24,120
Come here, let's push it out.
2
00:00:28,080 --> 00:00:31,070
Spur those horses on.
3
00:00:32,200 --> 00:00:35,000
It's not moving, it's stuck!
4
00:00:37,110 --> 00:00:39,120
Again! Harder!
5
00:00:42,170 --> 00:00:45,080
Come on, push!
6
00:00:50,130 --> 00:00:52,000
All together!
7
00:00:57,160 --> 00:00:59,180
Get him out of the wagon!
8
00:00:59,220 --> 00:01:01,240
We'll continue on foot.
9
00:02:30,010 --> 00:02:34,010
I'll tell Amulius
that you died like your brother.
10
00:02:34,050 --> 00:02:36,110
Like a pig.
11
00:02:47,010 --> 00:02:49,140
Look at me!
12
00:02:49,180 --> 00:02:51,140
I am Yemos.
13
00:02:51,180 --> 00:02:53,160
The legitimate king of Alba.
14
00:02:55,090 --> 00:02:57,100
And son of Rumia.
15
00:05:15,090 --> 00:05:17,240
I dreamt of him again,
16
00:05:18,030 --> 00:05:20,140
I'm sure he's alive.
17
00:05:21,220 --> 00:05:23,220
I hope so as much as you.
18
00:05:25,230 --> 00:05:29,130
In the dream, he told me
that everything that we're doing
19
00:05:29,170 --> 00:05:31,140
will help to bring him home.
20
00:05:34,120 --> 00:05:37,220
Once all was war in these lands.
21
00:05:38,010 --> 00:05:40,240
The Thirty Kings
were enemies to each other.
22
00:05:43,090 --> 00:05:45,070
One day,
23
00:05:45,110 --> 00:05:49,210
a white sow appeared to the Thirty
24
00:05:50,000 --> 00:05:54,010
and with her were the offspring
she had given birth to.
25
00:05:54,050 --> 00:05:56,030
There were 30 of them.
26
00:05:58,160 --> 00:06:00,170
It was a sign from the Gods.
27
00:06:07,160 --> 00:06:10,030
The Thirty Kings were 30 brothers
28
00:06:11,100 --> 00:06:15,090
and the king of Alba
was to be their leader.
29
00:06:17,160 --> 00:06:20,110
It is the will of the Gods
that keeps them united.
30
00:06:21,110 --> 00:06:24,030
The same will that will return
Yemos to the throne.
31
00:06:48,010 --> 00:06:50,070
Sicanus, Capys,
32
00:06:50,110 --> 00:06:52,100
welcome.
33
00:06:52,140 --> 00:06:54,110
Leave your weapons and men behind.
34
00:06:54,150 --> 00:06:56,110
Numitor awaits you.
35
00:06:56,150 --> 00:07:00,040
We are here for the remembrance
of your father, King Ertas.
36
00:07:00,080 --> 00:07:02,140
He believed in the innocence
of Yemos.
37
00:07:02,180 --> 00:07:06,100
We will listen and then decide.
38
00:07:06,140 --> 00:07:09,100
Numitor's words will convince you.
39
00:07:09,140 --> 00:07:12,160
You speak as though
we were already on your side.
40
00:07:13,170 --> 00:07:17,090
I like to believe in what I want.
41
00:07:17,130 --> 00:07:20,010
But without your support,
42
00:07:20,050 --> 00:07:21,210
we are already dead.
43
00:07:32,100 --> 00:07:36,230
Lausus and Numitor sent messages
from Gabi to all the kings.
44
00:07:37,020 --> 00:07:40,080
They're seeking allies
to support the cause of Yemos.
45
00:07:40,120 --> 00:07:43,210
Of the Thirty Kings,
many refused the invitation,
46
00:07:44,000 --> 00:07:46,180
but others have already left
with their entourage.
47
00:07:48,040 --> 00:07:49,190
I want to know the will of the Gods.
48
00:07:49,230 --> 00:07:52,020
Do you doubt your right
or your strength?
49
00:07:52,060 --> 00:07:54,230
My father doubts nothing!
50
00:07:55,020 --> 00:07:56,200
Yemos is a prisoner
and will soon be here.
51
00:07:56,240 --> 00:08:00,100
The Gods allowed Numitor
to take the city of Gabi,
52
00:08:03,170 --> 00:08:05,030
and I need to know.
53
00:08:06,180 --> 00:08:10,150
If it is right to destroy
the ancient alliance of the Thirty.
54
00:08:16,100 --> 00:08:17,180
I want a sign.
55
00:08:20,100 --> 00:08:22,240
We will choose
the sacred birds tonight.
56
00:08:23,030 --> 00:08:24,220
Tomorrow you will know.
57
00:08:38,160 --> 00:08:39,240
It was my fault.
58
00:08:41,030 --> 00:08:42,130
I promised to find Numitor.
59
00:08:42,170 --> 00:08:45,180
You had few men
and you were defeated by deception.
60
00:08:45,220 --> 00:08:47,130
You are not to blame.
61
00:08:50,100 --> 00:08:52,110
Even if they all united against us,
62
00:08:52,150 --> 00:08:54,210
our army
will be able to destroy them.
63
00:08:55,240 --> 00:08:58,060
So what are you afraid of?
64
00:09:03,110 --> 00:09:05,220
I'm not afraid of anything.
65
00:09:08,000 --> 00:09:11,060
You don't want to embrace me
and my father?
66
00:09:11,100 --> 00:09:14,170
I will when I'm sure you didn't
give birth to a fratricide.
67
00:09:14,210 --> 00:09:16,210
If my son were guilty,
68
00:09:17,000 --> 00:09:20,020
the Gods wouldn't have smiled on us.
69
00:09:20,060 --> 00:09:24,130
They wouldn't have sent us
this man with his people...
70
00:09:24,170 --> 00:09:27,180
Was it you
who defeated Amulius's men?
71
00:09:28,220 --> 00:09:32,170
What's your name?
And what people do you command?
72
00:09:34,170 --> 00:09:36,170
My name is Wiros,
73
00:09:36,210 --> 00:09:38,140
and I command my brothers.
74
00:09:38,180 --> 00:09:41,160
Not a people, but a pack of wolves.
75
00:09:42,180 --> 00:09:44,050
Rumia's children.
76
00:09:45,210 --> 00:09:48,020
Is this your hope?
77
00:09:48,060 --> 00:09:51,040
The Lady of the Wolves
and her children?
78
00:09:51,080 --> 00:09:53,230
Wiros knew my son Yemos
79
00:09:54,020 --> 00:09:56,180
and supports his claim
to the kingdom.
80
00:09:56,220 --> 00:09:59,190
Have you met Yemos?
81
00:09:59,230 --> 00:10:01,220
-Yes.
-Is he alive?
82
00:10:03,050 --> 00:10:06,160
He is only waiting
to get his throne back.
83
00:10:06,200 --> 00:10:09,030
He told me Amulius is a killer
84
00:10:09,070 --> 00:10:11,000
and that he killed Enitos
by treachery.
85
00:10:11,040 --> 00:10:14,060
How do you know
that Yemos wasn't lying to you?
86
00:10:14,100 --> 00:10:18,010
If you ask me this,
it's you who doesn't know him.
87
00:10:21,220 --> 00:10:24,240
Do you want to
be the thirty-first king?
88
00:10:26,150 --> 00:10:27,230
No.
89
00:10:28,020 --> 00:10:30,110
-What do you want, then?
-My people...
90
00:10:30,150 --> 00:10:32,080
He fights for me.
91
00:10:32,120 --> 00:10:35,070
If you decide to trust me,
92
00:10:35,110 --> 00:10:37,240
you will trust him as well.
93
00:10:38,030 --> 00:10:41,050
Wiros has sworn to respect our laws.
94
00:10:57,230 --> 00:11:00,100
They gave you a hut.
95
00:11:00,140 --> 00:11:03,050
As though you were
the equal of the Latin kings.
96
00:11:04,120 --> 00:11:06,240
I didn't ask for it.
97
00:11:08,030 --> 00:11:11,240
The Latins respect you
and are afraid of you.
98
00:11:12,030 --> 00:11:15,240
They know that one day you will
be more powerful than anyone,
99
00:11:16,030 --> 00:11:19,090
and that the queen of Alba
will choose you as her son.
100
00:11:27,220 --> 00:11:29,120
What's wrong?
101
00:11:32,000 --> 00:11:33,200
She already has a son.
102
00:11:34,210 --> 00:11:36,180
Do you think he's still alive?
103
00:11:36,220 --> 00:11:38,220
I want that more than anything.
104
00:11:41,170 --> 00:11:44,090
I wish all the others
were alive as well.
105
00:11:45,120 --> 00:11:46,240
The way things were before.
106
00:11:48,160 --> 00:11:51,050
The way things were before...
107
00:11:51,090 --> 00:11:53,110
will never be again.
108
00:11:55,060 --> 00:11:58,060
If we want to live
we have to forget,
109
00:11:59,110 --> 00:12:02,010
and find a new home.
110
00:13:50,050 --> 00:13:52,200
You're as white as snow.
111
00:13:54,190 --> 00:13:56,140
What's the matter with you?
112
00:13:57,150 --> 00:13:59,130
See for yourself.
113
00:14:17,040 --> 00:14:19,110
Yesterday at sunset they were alive.
114
00:14:19,150 --> 00:14:21,130
Nobody approached the cage.
115
00:14:23,180 --> 00:14:25,210
What does this mean?
116
00:14:26,000 --> 00:14:27,200
The Gods aren't answering you.
117
00:14:27,240 --> 00:14:30,090
Whatever you want to do,
118
00:14:30,130 --> 00:14:32,040
you will have to do yourself.
119
00:14:34,110 --> 00:14:36,130
You're lying.
120
00:14:37,180 --> 00:14:41,010
You poisoned these birds
to force me to surrender.
121
00:14:41,050 --> 00:14:42,170
If you believe that,
122
00:14:44,060 --> 00:14:48,050
order your men to execute us
as the law demands.
123
00:14:53,190 --> 00:14:56,210
You think you're scaring me,
don't you?
124
00:14:59,070 --> 00:15:01,060
Do you think you scare me?
125
00:15:01,100 --> 00:15:04,000
Whether you're scared or not
doesn't matter now.
126
00:15:05,240 --> 00:15:08,130
Even if you have us killed,
127
00:15:08,170 --> 00:15:10,190
the Gods
will continue to say nothing.
128
00:15:29,040 --> 00:15:30,220
Yemos has escaped!
129
00:15:34,120 --> 00:15:36,210
Those who saw the chariot
and the dead soldiers say
130
00:15:37,000 --> 00:15:39,070
-that Spurius had his chest...
-Silence!
131
00:15:42,020 --> 00:15:44,020
Your trembling voice is unbearable.
132
00:15:45,070 --> 00:15:47,130
Where has your fury gone?
133
00:15:47,170 --> 00:15:49,210
Are you afraid of a murderer?
134
00:15:51,040 --> 00:15:53,190
If you're afraid
I don't want you beside me.
135
00:15:53,230 --> 00:15:57,070
Because I need your anger
and not your fear.
136
00:15:59,040 --> 00:16:00,130
Out!
137
00:16:05,040 --> 00:16:07,010
Out now!
138
00:16:59,050 --> 00:17:01,000
You're still alive!
139
00:17:01,040 --> 00:17:03,020
Embrace me...
140
00:17:03,060 --> 00:17:04,190
as the living do.
141
00:17:17,070 --> 00:17:19,170
You stink like a goat, brother.
142
00:17:19,210 --> 00:17:22,160
You too, brother.
Like ten goats.
143
00:17:35,170 --> 00:17:37,070
The others...
144
00:17:39,080 --> 00:17:41,160
Spurius killed them all.
145
00:17:45,000 --> 00:17:46,140
We will avenge them.
146
00:17:49,060 --> 00:17:51,050
I've already avenged them.
147
00:17:54,060 --> 00:17:56,190
The king of Velia
is food for the wolves.
148
00:18:01,050 --> 00:18:03,120
I stayed alive
to give this back to you.
149
00:18:06,240 --> 00:18:08,180
Now it is yours.
150
00:18:58,170 --> 00:19:00,070
What happened to you?
151
00:19:02,200 --> 00:19:04,230
I became a man.
152
00:19:11,180 --> 00:19:14,150
I knew it! I knew all along!
153
00:19:19,050 --> 00:19:21,000
Yemos?
154
00:19:41,040 --> 00:19:44,050
It's sad not to see the light
155
00:19:44,090 --> 00:19:46,120
of such a happy day.
156
00:19:49,150 --> 00:19:51,040
There will be other
157
00:19:52,060 --> 00:19:53,230
and happier days.
158
00:19:55,160 --> 00:19:58,000
If the Gods saved you,
159
00:19:58,040 --> 00:20:00,140
the kings will take this
160
00:20:00,180 --> 00:20:02,230
as a divine sign.
161
00:20:03,020 --> 00:20:06,020
I'm safe thanks to a Goddess
whom you fear.
162
00:20:09,170 --> 00:20:11,210
Rumia protected me.
163
00:20:14,030 --> 00:20:15,120
She saved me.
164
00:20:23,080 --> 00:20:25,220
Did you see them die?
165
00:20:27,070 --> 00:20:28,170
Yes.
166
00:20:29,190 --> 00:20:31,200
What did they do to them?
167
00:20:31,240 --> 00:20:33,130
What does that matter?
168
00:20:33,170 --> 00:20:36,020
The She-Wolf is dead,
169
00:20:36,060 --> 00:20:38,120
our comrades are dead,
170
00:20:38,160 --> 00:20:40,130
doesn't any of this matter to you?
171
00:20:40,170 --> 00:20:43,190
Why do you need
to know how they died?
172
00:20:47,100 --> 00:20:49,030
Why suffer over again?
173
00:20:50,090 --> 00:20:52,240
What matters is what they have left.
174
00:20:53,030 --> 00:20:55,210
Death leaves nothing.
175
00:20:56,000 --> 00:20:57,160
They're alive,
176
00:20:58,230 --> 00:21:00,150
they're with us,
177
00:21:01,210 --> 00:21:03,110
I can feel them.
178
00:21:07,040 --> 00:21:08,240
The She-Wolf spoke to me,
179
00:21:10,160 --> 00:21:12,110
she gave me the courage to survive.
180
00:21:12,150 --> 00:21:15,030
You speak
as though you were our king.
181
00:21:16,190 --> 00:21:20,050
I want to help you find
what you have always sought.
182
00:21:20,090 --> 00:21:23,070
Wiros is our king, not you.
183
00:21:23,110 --> 00:21:25,160
Yemos is the king of Alba.
184
00:21:27,090 --> 00:21:30,020
He is alive
to allow us have our city.
185
00:21:32,180 --> 00:21:35,010
When we will have
what was promised to us,
186
00:21:35,050 --> 00:21:37,030
he will be king to all.
187
00:21:44,160 --> 00:21:47,110
My city will be your city.
188
00:22:00,220 --> 00:22:04,210
Don't you want to tell me
what you think?
189
00:22:05,000 --> 00:22:08,020
I'm happy. Nothing else.
190
00:22:08,060 --> 00:22:10,100
Eat now.
191
00:22:10,140 --> 00:22:12,210
I can't see you,
192
00:22:13,000 --> 00:22:15,200
but I can feel how you breathe.
193
00:22:15,240 --> 00:22:19,230
-You're afraid.
-Yemos is my son,
194
00:22:20,020 --> 00:22:21,220
I'm not afraid of him.
195
00:22:22,010 --> 00:22:24,160
But you know that the Thirty
196
00:22:24,200 --> 00:22:26,180
won't fight for a king
197
00:22:26,220 --> 00:22:29,200
who speaks of a foreign Goddess.
198
00:22:29,240 --> 00:22:33,020
The Thirty won't listen to
anything that might offend them.
199
00:22:33,060 --> 00:22:35,030
If they don't support us,
200
00:22:35,070 --> 00:22:37,180
it will not be because of our words.
201
00:22:48,030 --> 00:22:51,120
16 of them accepted the invitation.
202
00:22:51,160 --> 00:22:55,130
My father will speak for you,
and I'll be with him.
203
00:22:55,170 --> 00:22:58,060
You think I don't know
how to convince them?
204
00:22:59,240 --> 00:23:02,130
You scorn them,
205
00:23:02,170 --> 00:23:05,210
and nobody fights willingly
for those who scorn them.
206
00:23:12,190 --> 00:23:15,210
They believed in Amulius
207
00:23:16,000 --> 00:23:18,070
and turned their backs on me.
208
00:23:21,060 --> 00:23:23,020
But for this I can forgive them.
209
00:23:24,110 --> 00:23:27,100
But what if some of them,
like Spurius,
210
00:23:27,140 --> 00:23:30,170
were in agreement with him
from the beginning?
211
00:23:30,210 --> 00:23:33,020
I will not be able
to forgive him for that.
212
00:23:34,030 --> 00:23:36,200
There are things
it is better not to know.
213
00:23:36,240 --> 00:23:39,190
You'd accept assistance from
those who helped kill your son?
214
00:23:41,030 --> 00:23:44,230
To see you be king
I'd accept anyone's assistance.
215
00:23:50,210 --> 00:23:55,070
You'll never know what
the Thirty hide in their hearts.
216
00:23:55,110 --> 00:23:59,000
Some of them
will hate you in secret,
217
00:23:59,040 --> 00:24:02,100
and others will support you
because it suits them now.
218
00:24:21,200 --> 00:24:24,000
Greetings, Sicanus.
219
00:24:24,040 --> 00:24:26,020
I'd lost hope of meeting you
again in friendship.
220
00:24:26,060 --> 00:24:28,100
It's early to speak of friendship.
221
00:24:28,140 --> 00:24:31,120
I have nothing against you,
222
00:24:31,160 --> 00:24:33,220
and I hope you feel the same.
223
00:24:34,010 --> 00:24:37,070
The kings know
that you killed Spurius.
224
00:24:38,060 --> 00:24:40,020
Spurius conspired
against my brother...
225
00:24:40,060 --> 00:24:44,030
Tell him to shut up. He's still
a fratricide and a liar for us.
226
00:24:53,020 --> 00:24:55,090
This is just,
227
00:24:55,130 --> 00:24:58,060
I cannot impose my presence on you.
228
00:24:58,100 --> 00:25:00,090
I'll talk to you later,
229
00:25:00,130 --> 00:25:03,040
when you have decided
in line with justice.
230
00:25:07,090 --> 00:25:09,170
Go with him, please.
231
00:25:22,150 --> 00:25:25,060
Thank you for coming.
232
00:25:26,100 --> 00:25:29,090
Now I will let Numitor speak.
233
00:25:59,220 --> 00:26:01,120
Why are you here?
234
00:26:02,150 --> 00:26:06,010
Let me stay here tonight.
235
00:26:06,050 --> 00:26:08,070
I know I was wrong,
236
00:26:08,110 --> 00:26:10,240
I violated the orders of the God,
237
00:26:11,030 --> 00:26:14,080
I left this shrine,
I was in too much of a hurry
238
00:26:15,120 --> 00:26:17,080
and I was presumptuous.
239
00:26:17,120 --> 00:26:20,030
The Lord of Battles
has no need of your tears.
240
00:26:20,070 --> 00:26:22,200
You know I wanted justice, Attus.
241
00:26:22,240 --> 00:26:26,130
But now my mother is dead.
242
00:26:26,170 --> 00:26:28,130
Yemos is free,
243
00:26:28,170 --> 00:26:32,100
our enemies plot against us,
and the haruspex...
244
00:26:32,140 --> 00:26:35,070
The haruspex say
the Gods have abandoned us.
245
00:26:36,100 --> 00:26:38,060
Let me stay in the house of the God.
246
00:26:39,100 --> 00:26:42,200
So that he might visit my mind,
and grant me a true vision.
247
00:26:43,180 --> 00:26:46,100
You had your chance, Ilia.
248
00:26:46,140 --> 00:26:50,060
The God won't talk to you,
he doesn't know pardon or pity.
249
00:26:51,150 --> 00:26:55,070
-Now it's too late.
-Help me!
250
00:26:55,110 --> 00:26:58,030
You are not a daughter of Mars.
251
00:26:58,070 --> 00:27:00,100
But you are the daughter of a king.
252
00:27:00,140 --> 00:27:03,130
Ask for help
from those who really love you.
253
00:28:01,180 --> 00:28:04,130
Didn't they believe you?
254
00:28:04,170 --> 00:28:07,050
To believe they want proof,
255
00:28:07,090 --> 00:28:09,230
and we have no proof.
256
00:28:13,050 --> 00:28:15,080
Forgive us.
257
00:28:15,120 --> 00:28:17,240
We didn't find the right words.
258
00:28:27,110 --> 00:28:29,180
Don't cry.
259
00:28:29,220 --> 00:28:31,230
We will return to Alba,
260
00:28:32,020 --> 00:28:34,070
even if we have to fight alone.
261
00:29:17,110 --> 00:29:20,170
My Lord, a man is asking for you.
262
00:29:21,170 --> 00:29:23,020
Who?
263
00:29:25,130 --> 00:29:27,090
Bring him in.
264
00:29:40,070 --> 00:29:42,030
My Lord...
265
00:30:05,210 --> 00:30:07,040
Why are you here?
266
00:30:08,100 --> 00:30:10,230
I know you were waiting for me.
267
00:30:19,170 --> 00:30:22,080
The Gods have stopped talking to you
268
00:30:23,210 --> 00:30:26,110
and now you're afraid.
269
00:30:29,080 --> 00:30:32,050
But there are still those
who can help you.
270
00:30:38,010 --> 00:30:40,070
Can you take me to them?
271
00:30:42,070 --> 00:30:44,130
I will know how to reward you.
272
00:30:44,170 --> 00:30:46,120
I promise.
273
00:30:46,160 --> 00:30:49,000
I'm not doing it for reward,
274
00:30:53,020 --> 00:30:56,090
but because I can see the torment...
275
00:30:56,130 --> 00:30:59,040
in your eyes.
276
00:31:03,160 --> 00:31:06,020
If you have courage,
277
00:31:07,110 --> 00:31:11,050
the dead will answer your questions.
278
00:32:24,240 --> 00:32:26,080
Enitos?
279
00:32:27,190 --> 00:32:30,070
Why have you forgotten me, Ilia?
280
00:32:30,110 --> 00:32:32,050
I...
281
00:32:32,090 --> 00:32:34,200
I don't know who I am any more.
282
00:32:36,050 --> 00:32:38,080
You swore to avenge me, Ilia.
283
00:32:40,020 --> 00:32:41,140
You swore.
284
00:32:50,190 --> 00:32:52,090
Where's my father!?
285
00:32:53,140 --> 00:32:55,090
Where's my father!?
286
00:33:04,240 --> 00:33:06,210
Come, son of Proca.
287
00:33:07,000 --> 00:33:09,180
Don't be afraid.
288
00:33:09,220 --> 00:33:12,120
From here on, you will go alone.
289
00:33:12,160 --> 00:33:15,190
When you reach the bottom,
290
00:33:15,230 --> 00:33:18,190
the dead will tell you your destiny.
291
00:34:50,140 --> 00:34:52,110
Where are you?
292
00:35:05,070 --> 00:35:08,030
The Gods are silent
because I offended them,
293
00:35:08,070 --> 00:35:10,030
but what about you?
294
00:35:13,100 --> 00:35:15,240
Won't you dare talk to me either?
295
00:35:20,240 --> 00:35:23,010
Everything I've done
296
00:35:23,050 --> 00:35:25,020
was for the city!
297
00:35:31,030 --> 00:35:33,160
I would never have killed Enitos!
298
00:35:33,200 --> 00:35:35,120
Never!
299
00:35:39,080 --> 00:35:42,010
If the Gods hadn't deceived me.
300
00:35:42,050 --> 00:35:44,050
Am I unclean for this reason?
301
00:35:48,070 --> 00:35:50,110
Am I unclean for this reason?
302
00:36:15,150 --> 00:36:17,020
Yes!
303
00:36:18,230 --> 00:36:21,060
I'm unclean and I confess it.
304
00:36:24,200 --> 00:36:27,010
I hated my brother
305
00:36:28,010 --> 00:36:30,090
and I wanted to be king.
306
00:36:33,160 --> 00:36:35,180
That's why I killed him.
307
00:36:41,190 --> 00:36:44,180
That's why I killed him.
308
00:36:59,090 --> 00:37:01,070
Get up.
309
00:37:01,110 --> 00:37:03,130
It's over, Yemos.
310
00:37:03,170 --> 00:37:05,020
Over.
311
00:37:05,060 --> 00:37:07,110
Look into my eyes as you say it.
312
00:37:08,180 --> 00:37:11,160
I convinced everyone to follow me.
313
00:37:13,110 --> 00:37:15,150
I spoke
as though Rumia had chosen me
314
00:37:15,190 --> 00:37:17,130
as king for her children.
315
00:37:18,230 --> 00:37:20,210
And now look where I've led them.
316
00:37:21,000 --> 00:37:24,030
You led them where I am.
That's enough for me.
317
00:37:24,070 --> 00:37:25,210
No, Yemos.
318
00:37:27,220 --> 00:37:29,120
I led them into a trap
319
00:37:29,160 --> 00:37:31,220
where hundreds of men will come
to kill them one by one.
320
00:37:32,010 --> 00:37:33,120
-They won't die!
-Yes, they will.
321
00:37:33,160 --> 00:37:35,130
I told you they won't die!
322
00:37:38,200 --> 00:37:41,060
The kings are still here.
323
00:37:41,100 --> 00:37:44,040
We have until tomorrow
to convince them,
324
00:37:44,080 --> 00:37:46,160
and you know how to convince people.
325
00:37:47,210 --> 00:37:49,070
Me?
326
00:37:50,150 --> 00:37:53,020
A slave with the mark of Rumia.
327
00:37:59,220 --> 00:38:01,180
A slave who has now became king.
328
00:38:05,170 --> 00:38:07,240
I don't know what you did for them,
329
00:38:08,030 --> 00:38:11,180
but Herennèis, Tarinkri and Deftri
330
00:38:12,200 --> 00:38:14,070
would follow you anywhere.
331
00:38:16,130 --> 00:38:18,180
Do the same with the Latin kings.
332
00:38:19,240 --> 00:38:21,210
Talk to them.
333
00:38:24,110 --> 00:38:27,000
They didn't listen to Numitor,
334
00:38:27,040 --> 00:38:29,040
they didn't listen to Lausus.
335
00:38:30,230 --> 00:38:34,070
There is no man in the world
who could convince them!
336
00:38:34,110 --> 00:38:37,010
You know how to convince men.
337
00:38:52,130 --> 00:38:54,110
Come with me.
338
00:38:56,020 --> 00:38:58,040
We have as long as the night lasts.
339
00:39:32,010 --> 00:39:34,000
Is that you, Ilia?
340
00:39:36,020 --> 00:39:38,180
Or is it the dead who sent you?
341
00:39:43,220 --> 00:39:46,120
You were seen leaving the city
during the night.
342
00:39:48,090 --> 00:39:50,000
I followed your traces.
343
00:39:52,200 --> 00:39:55,010
What are you looking for among
the dead?
344
00:39:58,050 --> 00:40:00,010
The Gods have cursed me
345
00:40:01,150 --> 00:40:03,220
and I was seeking comfort here.
346
00:40:04,010 --> 00:40:07,090
The Gods are with us, Father!
347
00:40:08,190 --> 00:40:11,120
I was destined to die,
348
00:40:11,160 --> 00:40:14,130
the Lord of Battles saved me...
349
00:40:15,160 --> 00:40:17,190
The Lord of Battles?
350
00:40:35,030 --> 00:40:37,150
It was me who saved you, Ilia.
351
00:40:42,190 --> 00:40:46,180
For six days you were buried,
and I gave myself no peace.
352
00:40:46,220 --> 00:40:50,060
Hidden from everyone, I brought
two horses to your tomb.
353
00:40:50,100 --> 00:40:53,090
I forced it, and let air in.
354
00:40:55,000 --> 00:40:58,050
And then I left.
355
00:40:58,090 --> 00:41:01,050
Because you weren't meant
to see me either.
356
00:41:05,120 --> 00:41:08,010
You're my blood, Ilia.
357
00:41:10,110 --> 00:41:12,000
My blood!
358
00:41:15,230 --> 00:41:18,130
This is why the Gods are silent.
359
00:41:21,100 --> 00:41:23,190
Because you deceived them.
360
00:41:26,150 --> 00:41:28,130
There is nothing now.
361
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
We've been left alone,
362
00:41:32,040 --> 00:41:33,200
me and you.
363
00:41:36,010 --> 00:41:38,210
You violated the will of the Gods,
364
00:41:40,180 --> 00:41:43,140
you challenged them
365
00:41:43,180 --> 00:41:46,070
to protect me.
366
00:41:54,070 --> 00:41:57,040
Nothing can scare you.
367
00:42:03,150 --> 00:42:06,120
We know what's right,
368
00:42:06,160 --> 00:42:08,170
Father.
369
00:42:08,210 --> 00:42:12,170
With the Gods or without them...
370
00:42:15,150 --> 00:42:17,110
You and I,
371
00:42:18,210 --> 00:42:21,240
we will kill Yemos.
372
00:42:50,210 --> 00:42:53,040
She gave birth here,
373
00:42:53,080 --> 00:42:56,040
right where your son slept.
374
00:42:56,080 --> 00:42:57,220
Today as well,
375
00:42:58,010 --> 00:43:01,110
as at the start of our alliance,
the wonder is repeated.
376
00:43:01,150 --> 00:43:03,020
Tonight a sow
377
00:43:03,060 --> 00:43:07,060
gave birth to 30 piglets
in front of your hut.
378
00:43:07,100 --> 00:43:09,150
Forgive us if we doubted.
379
00:43:11,020 --> 00:43:12,240
It is a sign from the Gods.
380
00:43:16,000 --> 00:43:17,080
From now on,
381
00:43:18,110 --> 00:43:22,090
like 30 brothers, the Thirty Kings
will fight together
382
00:43:22,130 --> 00:43:24,090
and our armies
383
00:43:24,130 --> 00:43:28,070
will fight Amulius, since you're
the true, rightful king of Alba.
384
00:43:31,090 --> 00:43:34,140
In the name of justice and truth.
385
00:43:36,060 --> 00:43:37,150
Long live Yemos!
386
00:43:37,190 --> 00:43:39,230
Long live Yemos!
387
00:44:10,240 --> 00:44:13,220
The armies of the Thirty
are united against us.
388
00:44:14,010 --> 00:44:16,130
We will see them
on the horizon soon.
389
00:44:18,180 --> 00:44:21,220
They say I lied.
That I killed.
390
00:44:22,010 --> 00:44:24,100
That I violated
the most sacred laws.
391
00:44:26,050 --> 00:44:28,120
If any of you doubt me,
392
00:44:28,160 --> 00:44:31,020
I want you to leave the city now.
393
00:44:46,000 --> 00:44:47,080
You.
394
00:45:04,150 --> 00:45:06,020
You.
395
00:45:24,120 --> 00:45:28,010
If you don't doubt me,
396
00:45:30,070 --> 00:45:33,040
I won't doubt you.
397
00:45:36,110 --> 00:45:39,000
Now go,
398
00:45:39,040 --> 00:45:43,020
talk to the soldiers
and prepare them for battle.
399
00:45:44,100 --> 00:45:48,130
Then arm the others as well...
400
00:45:48,170 --> 00:45:51,210
the old, the children and the women.
401
00:45:54,020 --> 00:45:57,000
Because if Yemos
wants to enter Alba,
402
00:45:59,040 --> 00:46:00,210
I tell you,
403
00:46:01,000 --> 00:46:05,000
he will first have to climb
over a mountain of corpses.
404
00:46:10,100 --> 00:46:11,200
Mars is with us!
405
00:46:11,240 --> 00:46:13,100
Mars is with us!
406
00:46:13,140 --> 00:46:16,030
-Mars is with us!
-Mars is with us!
407
00:46:16,070 --> 00:46:19,020
-Mars is with us!
-Mars is with us!
408
00:46:19,060 --> 00:46:21,000
Mars is with us!
409
00:47:43,200 --> 00:47:48,090
Subtitles: Issaverdens -Rome
28259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.