Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,091 --> 00:00:15,058
Juliana Castillo hired
people to assassinate him
2
00:00:15,059 --> 00:00:17,975
because of what happened
to her son in Cirsium
3
00:00:17,976 --> 00:00:19,683
on your watch.
4
00:00:19,684 --> 00:00:21,808
I'm shutting this operation down.
5
00:00:21,809 --> 00:00:23,418
Once we announce that we have
6
00:00:23,419 --> 00:00:27,027
the scientific breakthrough
of the century,
7
00:00:27,028 --> 00:00:28,348
how can he stop us?
8
00:00:28,705 --> 00:00:30,341
So we steamroller him.
9
00:00:30,342 --> 00:00:32,754
The drug that Harewood's developing
10
00:00:32,755 --> 00:00:34,461
would have saved my wife.
11
00:00:34,462 --> 00:00:36,440
I didn't even know...
12
00:00:37,220 --> 00:00:38,816
That you were married.
13
00:00:38,817 --> 00:00:41,337
Says the mistress of secrets.
14
00:00:41,767 --> 00:00:43,447
Did you do this?
15
00:00:46,115 --> 00:00:47,521
Where is Nico's body?
16
00:00:48,429 --> 00:00:49,629
I need to know
17
00:00:49,979 --> 00:00:51,868
what you did in that hotel room,
18
00:00:51,869 --> 00:00:56,138
the way you just switched emotions
like that, it was frightening.
19
00:00:56,139 --> 00:00:58,378
Maybe some time in
here will do you good.
20
00:00:58,379 --> 00:01:00,344
Did something happen with Daphne?
21
00:01:00,345 --> 00:01:02,768
Believe me. You do not want to know.
22
00:01:02,769 --> 00:01:04,843
Oh, she said she thought
you'd skipped town.
23
00:01:04,844 --> 00:01:06,449
And that's the kind
of thing that you do.
24
00:01:06,450 --> 00:01:07,810
Did she now?
25
00:01:07,811 --> 00:01:09,260
I feel like I'm losing my mind.
26
00:01:09,261 --> 00:01:10,786
Then go see a shrink.
27
00:01:10,787 --> 00:01:12,314
I can recommend a really good one
28
00:01:12,315 --> 00:01:14,205
if you're happy to fly back to France.
29
00:01:14,206 --> 00:01:16,072
I thought I mattered to you.
30
00:01:16,073 --> 00:01:17,939
Not anymore.
31
00:01:19,319 --> 00:01:23,184
Alex knew my dad. Alfred Akuffo.
32
00:01:23,185 --> 00:01:24,734
Her father committed suicide
33
00:01:24,735 --> 00:01:27,094
when Alex Harewood took over
his business and folded it.
34
00:01:27,095 --> 00:01:30,374
She has made it her life's
mission to infiltrate
35
00:01:30,375 --> 00:01:33,174
Harewood Technologies
just to get back at Alex.
36
00:01:33,175 --> 00:01:34,780
What is she planning to do about it?
37
00:01:34,781 --> 00:01:37,741
The drug that killed Tomas Castillo...
38
00:01:38,135 --> 00:01:39,774
she asked me to mix more of the same...
39
00:01:39,775 --> 00:01:40,975
Only more potent.
40
00:01:40,976 --> 00:01:44,575
She's gonna contaminate
the next stage of trial.
41
00:01:49,270 --> 00:01:52,745
You are in the best possible hands here.
42
00:01:53,655 --> 00:01:56,354
The procedure is very straightforward
43
00:01:56,355 --> 00:01:57,960
and my team will make sure that
44
00:01:57,961 --> 00:02:00,521
you do not suffer any discomfort.
45
00:02:00,735 --> 00:02:04,352
We've already concluded
one successful program,
46
00:02:04,353 --> 00:02:06,774
and you will be the next to benefit.
47
00:02:06,775 --> 00:02:10,054
Our technicians are putting
everything in place as we speak.
48
00:02:10,055 --> 00:02:12,326
So as soon as they're ready,
49
00:02:12,327 --> 00:02:14,456
we can get started.
50
00:02:17,703 --> 00:02:19,628
Is everything set?
51
00:02:19,629 --> 00:02:21,189
Yeah.
52
00:02:55,175 --> 00:02:58,814
? You and I are cut
From the same ice ?
53
00:02:58,815 --> 00:03:02,374
? Sincerity made us
The perfect heist ?
54
00:03:02,375 --> 00:03:06,214
? Burning all the gold
To sapphire skies ?
55
00:03:06,215 --> 00:03:09,774
? But the breeze
Is cold in paradise ?
56
00:03:09,775 --> 00:03:13,574
? I can feel the whispers
In the street ?
57
00:03:13,575 --> 00:03:16,654
? Every night I shiver
In my sleep ?
58
00:03:16,655 --> 00:03:19,521
? No reality cause ?
59
00:03:19,522 --> 00:03:22,860
? It's all a dream ?
60
00:03:24,415 --> 00:03:26,694
? Was it love? It was wild ?
61
00:03:26,695 --> 00:03:27,934
? Brought me to my knees ?
62
00:03:27,935 --> 00:03:31,334
? Sparking fires sparring
Wars with expensive things ?
63
00:03:31,335 --> 00:03:34,894
? I tiptoe right
Round my baby ?
64
00:03:34,895 --> 00:03:38,694
? All this world
Is mad mad crazy ?
65
00:03:38,695 --> 00:03:41,334
? Was it love? It was wild ?
66
00:03:41,335 --> 00:03:42,535
? Brought me to my knees ?
67
00:03:42,536 --> 00:03:46,214
? Sparking fires sparring
Wars with expensive things ?
68
00:03:46,215 --> 00:03:49,734
? I tiptoe right
Round my baby ?
69
00:03:49,735 --> 00:03:52,442
? All this world
Is mad mad crazy ?
70
00:04:04,908 --> 00:04:06,187
Did you get it?
71
00:04:06,188 --> 00:04:08,467
I... got it.
72
00:04:08,468 --> 00:04:11,147
The drug that killed Tomas Castillo...
73
00:04:11,148 --> 00:04:13,251
She asked me to mix more of the same...
74
00:04:13,252 --> 00:04:14,429
Only more potent.
75
00:04:14,430 --> 00:04:15,907
How much more potent?
76
00:04:15,908 --> 00:04:17,787
Red light!
77
00:04:17,788 --> 00:04:19,788
- Shit!
- Whoa!
78
00:04:23,948 --> 00:04:25,148
All right?
79
00:04:37,144 --> 00:04:39,189
You should also know that I have invited
80
00:04:39,190 --> 00:04:41,829
leading representatives
of the media along
81
00:04:41,830 --> 00:04:45,541
to witness us breaking
new medical ground today.
82
00:04:45,542 --> 00:04:48,062
We are going to be on TV?
83
00:04:48,696 --> 00:04:50,416
Globally.
84
00:05:15,759 --> 00:05:17,556
I need to speak to Alex Harewood.
85
00:05:17,557 --> 00:05:18,611
It's urgent.
86
00:05:18,612 --> 00:05:20,411
One moment please.
87
00:05:29,643 --> 00:05:32,403
They are back,
the American and the British one.
88
00:05:33,451 --> 00:05:35,970
Detain them
and don't tell Ms. Harewood.
89
00:05:35,971 --> 00:05:37,642
Copy that.
90
00:05:44,379 --> 00:05:46,400
Ms. Ryland, Mr. Hirsch,
91
00:05:46,610 --> 00:05:48,651
could you come with me please?
92
00:05:52,611 --> 00:05:54,731
Please, follow me.
93
00:06:01,538 --> 00:06:03,578
Please, this way.
94
00:06:24,771 --> 00:06:27,971
Come on!
95
00:06:28,851 --> 00:06:30,491
Come on!
96
00:06:31,411 --> 00:06:34,011
Fucking...
97
00:06:37,971 --> 00:06:40,731
Oh, fuck.
98
00:06:46,390 --> 00:06:49,997
In hindsight, a gun
would have been useful.
99
00:06:50,451 --> 00:06:52,730
Can you please have
all the relevant paperwork
100
00:06:52,731 --> 00:06:54,890
relating to the original 12
group brought to my office?
101
00:06:54,891 --> 00:06:56,450
Yes, no problem Ms. Harewood.
102
00:06:56,451 --> 00:06:57,711
Thank you.
103
00:06:58,121 --> 00:06:59,410
Ellen.
104
00:06:59,411 --> 00:07:00,810
Everyone's gathered in reception.
105
00:07:00,811 --> 00:07:02,610
- Thank you.
- We're ready when you are.
106
00:07:02,611 --> 00:07:04,450
You remember my mother.
107
00:07:04,451 --> 00:07:06,992
Oh, of course, Ms. Swann.
108
00:07:06,993 --> 00:07:09,666
Oh, call me Cynthia, please.
109
00:07:10,432 --> 00:07:11,872
So shocking.
110
00:07:12,091 --> 00:07:14,250
Terrible thing to have happened.
111
00:07:14,251 --> 00:07:15,890
I just thank God Ellen
112
00:07:15,891 --> 00:07:17,091
wasn't hurt.
113
00:07:17,092 --> 00:07:20,170
You must excuse me.
I need to take a moment
114
00:07:20,171 --> 00:07:23,773
to compose my thoughts
before the big presentation.
115
00:07:24,125 --> 00:07:28,690
And Ellen, could you tell
Dr. Gonzalez to prepare the drugs?
116
00:07:28,691 --> 00:07:31,891
- Of course.
- Thank you. Excuse me.
117
00:07:38,811 --> 00:07:41,971
She thinks this is her moment.
118
00:07:42,611 --> 00:07:46,171
It's not. It's yours.
119
00:07:46,771 --> 00:07:49,611
Don't let your father down.
120
00:07:54,771 --> 00:07:56,890
You think we could...
121
00:07:56,891 --> 00:07:58,394
Break the pipes?
122
00:08:28,495 --> 00:08:31,420
How many people do you
think she's gonna kill?
123
00:08:31,421 --> 00:08:35,650
I mean, how many people do you need
124
00:08:35,651 --> 00:08:37,411
for a drugs trial?
125
00:08:56,002 --> 00:08:57,702
Small problem.
126
00:08:57,704 --> 00:08:59,639
- Dr. Gonzalez had to go.
- What?
127
00:08:59,641 --> 00:09:02,723
The school called. Sofia
had some kind of accident,
128
00:09:02,728 --> 00:09:04,927
but we'll press ahead without him.
129
00:09:04,928 --> 00:09:07,047
It's nothing we can't handle.
130
00:09:07,048 --> 00:09:09,746
The drugs are here. Don't worry.
131
00:09:09,748 --> 00:09:11,962
Yeah, then I'll do it myself.
132
00:09:11,963 --> 00:09:14,443
Very good. Shall we?
133
00:09:30,088 --> 00:09:32,647
Welcome, ladies and gentlemen.
134
00:09:32,648 --> 00:09:34,527
My name is Alexandra Harewood,
135
00:09:34,528 --> 00:09:37,749
founder and CEO of
Harewood Technologies.
136
00:09:37,750 --> 00:09:39,710
For the past five years,
137
00:09:39,711 --> 00:09:42,036
we have been redirecting our energies
138
00:09:42,037 --> 00:09:43,759
into medical research,
139
00:09:43,760 --> 00:09:46,407
and the trials we have
undertaken in this room
140
00:09:46,408 --> 00:09:48,156
will be the beginning
141
00:09:48,157 --> 00:09:50,524
of a medical revolution.
142
00:09:59,208 --> 00:10:02,090
This shows you how
this facility will look
143
00:10:02,091 --> 00:10:03,811
within two years.
144
00:10:07,829 --> 00:10:11,468
I'm taking this neglected
little corner of Buenos Aires
145
00:10:11,469 --> 00:10:14,788
and turning it into a
world-class medical campus.
146
00:10:14,789 --> 00:10:17,490
My investment in your city
147
00:10:17,491 --> 00:10:20,399
will bring jobs and money.
148
00:10:20,400 --> 00:10:21,908
And the end result
149
00:10:21,909 --> 00:10:23,829
will save billions of people
150
00:10:23,830 --> 00:10:25,870
from future misery.
151
00:10:26,669 --> 00:10:30,469
Now, if you would all
please follow me upstairs.
152
00:10:32,469 --> 00:10:34,820
For the past 10 years,
153
00:10:34,821 --> 00:10:37,461
Harewood Technologies
has been a global leader
154
00:10:37,462 --> 00:10:40,267
in the world of
communications technology.
155
00:10:40,268 --> 00:10:42,816
Under the leadership
of Alexandra Harewood,
156
00:10:42,817 --> 00:10:45,954
our company has now turned
its attention and resources
157
00:10:45,955 --> 00:10:49,560
to revolutionizing the
pharmaceutical industry.
158
00:10:49,561 --> 00:10:50,966
Today, we invite you
159
00:10:50,967 --> 00:10:52,726
to witness our first breakthrough,
160
00:10:53,155 --> 00:10:54,715
the AH25,
161
00:10:54,989 --> 00:10:56,588
which marks the beginning
162
00:10:56,589 --> 00:10:59,629
of a whole new era of medicine.
163
00:11:03,394 --> 00:11:05,313
People are living longer.
164
00:11:05,314 --> 00:11:07,553
Because of improved health care.
165
00:11:07,554 --> 00:11:09,188
But it is the quality
166
00:11:09,189 --> 00:11:12,429
of this extended life
that matters to me.
167
00:11:12,914 --> 00:11:14,673
Of the four big killers,
168
00:11:14,674 --> 00:11:18,913
cancer, cardiovascular disease
and diabetes can be managed
169
00:11:18,914 --> 00:11:21,015
to a greater or lesser extent.
170
00:11:21,914 --> 00:11:25,593
Not so, with the diseases of the brain.
171
00:11:25,594 --> 00:11:29,894
Alzheimer's, for example,
is as cruel on the loved ones,
172
00:11:29,895 --> 00:11:32,929
if not more so, as it is on the patient.
173
00:11:33,701 --> 00:11:35,153
What if I told you
174
00:11:35,154 --> 00:11:37,958
that I have succeeded in rewiring
175
00:11:37,959 --> 00:11:39,304
the human brain
176
00:11:39,305 --> 00:11:42,164
so that its cells do not age.
177
00:11:42,434 --> 00:11:46,184
We've been running in vivo
clinical trials for months now,
178
00:11:46,185 --> 00:11:49,385
and the results are outstanding.
179
00:11:49,841 --> 00:11:51,622
I would like you to meet
180
00:11:51,623 --> 00:11:53,903
our initial trial group.
181
00:11:54,619 --> 00:11:58,418
All of them are below the age of 25,
182
00:11:58,419 --> 00:12:01,538
and although their brains
will continue to grow
183
00:12:01,539 --> 00:12:03,778
and change with every new experience,
184
00:12:03,779 --> 00:12:07,443
their brain cells will never get old.
185
00:12:07,444 --> 00:12:10,067
These people will never suffer
186
00:12:10,068 --> 00:12:12,948
degenerative brain diseases.
187
00:12:13,591 --> 00:12:17,387
So please, our "Immortal 12."
188
00:12:25,019 --> 00:12:27,738
Today, we roll out the next phase
189
00:12:27,739 --> 00:12:30,259
with a new set of volunteers.
190
00:12:30,844 --> 00:12:32,779
Please feel free to...
191
00:12:33,274 --> 00:12:37,739
Take some refreshments and
we will get ready downstairs.
192
00:12:37,999 --> 00:12:39,199
Thank you.
193
00:13:05,890 --> 00:13:07,642
...Veal Milanese,
194
00:13:07,643 --> 00:13:09,923
spaghetti with a...
195
00:13:10,165 --> 00:13:12,805
Simple pomodoro sauce.
196
00:13:13,839 --> 00:13:16,044
You're thinking about dinner right now?
197
00:13:16,045 --> 00:13:17,981
No, no, I'm thinking about
198
00:13:17,982 --> 00:13:20,607
what I want from my last meal.
199
00:13:21,783 --> 00:13:23,733
And a delicious bottle
200
00:13:23,734 --> 00:13:28,464
of 1990 Chateau Margaux Premier Cru.
201
00:13:30,165 --> 00:13:34,036
I will buy you a dozen cases
when we get out of here.
202
00:13:34,037 --> 00:13:36,197
Heh, thank you.
203
00:13:37,758 --> 00:13:39,558
I've had it twice.
204
00:13:40,678 --> 00:13:42,108
The first time...
205
00:13:42,109 --> 00:13:44,958
Was the first meal that
I had with my wife.
206
00:13:47,152 --> 00:13:49,678
It's one of the reasons that I
fell in love with her actually.
207
00:13:50,935 --> 00:13:54,214
- What were the other reasons?
- Oh, she was...
208
00:13:54,215 --> 00:13:56,824
One of those people that
just knew how to live...
209
00:13:56,825 --> 00:13:58,450
She ordered veal chops,
210
00:13:58,451 --> 00:14:00,890
sauteed potatoes, creamed spinach.
211
00:14:00,891 --> 00:14:02,971
Fuck the calories!
212
00:14:04,552 --> 00:14:05,912
And the wine.
213
00:14:08,786 --> 00:14:11,666
I couldn't afford the bottle,
and she knew it, but...
214
00:14:12,291 --> 00:14:14,218
I was just showing off.
215
00:14:14,219 --> 00:14:16,968
And I didn't know what to
do, so I just went outside
216
00:14:16,969 --> 00:14:19,811
and had a cigarette to calm
down and when I came back,
217
00:14:20,657 --> 00:14:23,637
and they brought the bill, I thought
they forgotten to put it on.
218
00:14:25,251 --> 00:14:28,531
But she'd very kindly paid.
219
00:14:30,251 --> 00:14:33,731
- I wish I had met her.
- Yeah.
220
00:14:34,810 --> 00:14:38,371
For her last Christmas,
she was in a hospice.
221
00:14:42,011 --> 00:14:43,611
And she...
222
00:14:45,309 --> 00:14:47,394
Didn't know who I was anymore.
223
00:14:47,395 --> 00:14:51,010
But I bought her the bottle of the, um,
224
00:14:51,011 --> 00:14:52,811
Chateau Margaux.
225
00:14:54,093 --> 00:14:57,851
I could just see it in her face
that she remembered the taste.
226
00:14:58,611 --> 00:15:03,651
I think that she might
have remembered the meal.
227
00:15:06,851 --> 00:15:09,091
She just didn't remember...
228
00:15:10,212 --> 00:15:14,611
That I was the one at dinner with her.
229
00:15:18,851 --> 00:15:20,531
Sorry, I know that
230
00:15:20,532 --> 00:15:22,971
I'm not the only one here
who's lost a partner.
231
00:15:24,291 --> 00:15:25,851
My husband...
232
00:15:26,584 --> 00:15:29,544
Wasn't the partner
that I thought he was.
233
00:15:30,251 --> 00:15:33,211
You. You are a partner.
234
00:15:33,931 --> 00:15:36,251
Yeah, Butch and Sundance.
235
00:15:37,331 --> 00:15:39,930
More like Laurel and Hardy.
236
00:15:58,251 --> 00:16:02,851
Come on! Come on.
237
00:16:24,520 --> 00:16:26,605
As well as our guests here today
238
00:16:26,606 --> 00:16:28,245
at our Buenos Aires headquarters,
239
00:16:28,246 --> 00:16:30,045
I would like to welcome the millions
240
00:16:30,046 --> 00:16:34,325
that are joining us online
from around the globe. Now...
241
00:16:34,326 --> 00:16:37,972
Let me introduce to
you my chief of staff.
242
00:16:38,490 --> 00:16:41,130
Miss Ellen Swann.
243
00:16:42,038 --> 00:16:45,083
Today would not be
happening without her.
244
00:16:45,084 --> 00:16:47,099
And she has been with me every step
245
00:16:47,100 --> 00:16:49,156
of the way on this project.
246
00:16:49,759 --> 00:16:52,119
She is invaluable.
247
00:16:54,790 --> 00:16:57,070
Now, let's continue.
248
00:16:57,797 --> 00:17:00,845
I was inspired to
create AH25 after years
249
00:17:00,846 --> 00:17:04,738
of painstaking research into
these devastating illnesses.
250
00:17:05,519 --> 00:17:07,525
It's been a very personal quest
251
00:17:07,526 --> 00:17:09,965
and it gives me great pride
to think of the difference
252
00:17:09,966 --> 00:17:13,865
that I'm now able to make to
the lives of these patients.
253
00:17:32,546 --> 00:17:36,386
Oh, my God, you got it,
you got it, you got it!
254
00:17:46,506 --> 00:17:50,081
- Okay. Okay, okay.
- Here, give me your hand.
255
00:17:50,082 --> 00:17:52,287
Careful, careful.
256
00:17:52,288 --> 00:17:55,208
There.
257
00:17:58,345 --> 00:18:00,345
Ah, no.
258
00:18:10,441 --> 00:18:12,601
Fuck, it's locked.
259
00:18:57,030 --> 00:18:58,790
Maybe I can get up there.
260
00:19:01,453 --> 00:19:03,293
Really?
261
00:19:04,453 --> 00:19:05,773
Yeah.
262
00:19:06,093 --> 00:19:08,173
Yeah, give me a hand.
263
00:19:17,173 --> 00:19:19,373
Okay, I got it.
264
00:19:26,253 --> 00:19:28,052
I will now administer
265
00:19:28,053 --> 00:19:31,853
AH25 to our patients.
266
00:19:34,653 --> 00:19:38,253
Hey, Thiago, are you ready?
267
00:19:39,773 --> 00:19:41,053
Okay.
268
00:19:44,333 --> 00:19:46,693
Here we go.
269
00:19:56,493 --> 00:19:58,813
One more and you should...
270
00:20:02,053 --> 00:20:04,133
Yes.
271
00:20:05,573 --> 00:20:07,093
Okay...
272
00:20:09,613 --> 00:20:11,173
Yes.
273
00:20:13,173 --> 00:20:15,493
Oh, that's brilliant!
274
00:20:25,064 --> 00:20:27,412
The monitors show the progress
275
00:20:27,413 --> 00:20:29,733
of the drug being dispensed.
276
00:20:30,322 --> 00:20:33,421
Once the readout reaches 100%,
277
00:20:33,422 --> 00:20:35,591
the dosage is complete.
278
00:20:49,173 --> 00:20:50,813
Alex...
279
00:21:02,375 --> 00:21:05,255
The number of doses a patient needs
280
00:21:05,256 --> 00:21:07,461
varies from person to person,
281
00:21:07,462 --> 00:21:10,187
so we calculate each treatment
282
00:21:10,188 --> 00:21:14,043
based on a variety of health metrics.
283
00:21:52,963 --> 00:21:55,002
Even for a patient that requires
284
00:21:55,003 --> 00:21:56,643
the full five treatments,
285
00:21:56,886 --> 00:21:58,396
it adds up to less
286
00:21:58,397 --> 00:22:01,400
than two hours of a human being's time.
287
00:22:03,028 --> 00:22:07,098
Two hours to protect your brain forever.
288
00:22:12,452 --> 00:22:14,169
Hey! Let us in!
289
00:22:14,170 --> 00:22:17,283
Hey! Hey! Hey! Hey!
290
00:22:17,843 --> 00:22:19,043
What's going on?
291
00:22:19,043 --> 00:22:20,123
You need to stop.
292
00:22:20,124 --> 00:22:22,802
You've got to stop the trial.
293
00:22:22,803 --> 00:22:24,322
You need to stop!
294
00:22:24,323 --> 00:22:25,890
What are you doing here?
295
00:22:25,891 --> 00:22:27,525
You need to shut the trial down.
296
00:22:27,526 --> 00:22:30,442
Those drugs are going to kill people,
people are going to die here.
297
00:22:30,443 --> 00:22:32,122
You can't just barge in like this.
298
00:22:32,123 --> 00:22:33,762
Tell them to shut it down now.
299
00:22:33,763 --> 00:22:35,553
Call security, I want
these people removed.
300
00:22:35,554 --> 00:22:36,962
What the hell do you think you're doing?
301
00:22:36,963 --> 00:22:38,163
Tell them to shut it down!
302
00:22:50,953 --> 00:22:53,278
- What's going on?
- I don't know.
303
00:22:53,279 --> 00:22:55,519
Thiago, look at me.
304
00:23:16,923 --> 00:23:19,443
Fuck me. Roberto...
305
00:24:01,763 --> 00:24:03,083
Fuck.
306
00:24:08,481 --> 00:24:10,526
This was not supposed to happen.
307
00:24:10,527 --> 00:24:14,247
- Ellen switched the drugs.
- Ellen?
308
00:24:18,123 --> 00:24:19,723
Why?
309
00:24:33,474 --> 00:24:36,606
Sarah, what are you waiting for?
310
00:24:36,607 --> 00:24:38,207
Come on!
311
00:24:43,645 --> 00:24:45,057
Alexandra Harewood?
312
00:24:45,058 --> 00:24:46,702
- You're under arrest...
- Yes?
313
00:24:46,703 --> 00:24:48,893
...for the murders of these
three people and Tomas Castillo.
314
00:24:48,894 --> 00:24:51,349
No, no, this was all Ellen Swann.
315
00:24:54,648 --> 00:24:57,539
I did not... Get off me.
316
00:25:05,464 --> 00:25:08,144
This is what Dad would want.
317
00:26:05,696 --> 00:26:07,536
Georgina...
318
00:26:08,336 --> 00:26:10,496
May I join you for a moment?
319
00:26:12,096 --> 00:26:13,776
Yeah, sure.
320
00:26:16,416 --> 00:26:18,696
You saved nine lives today.
321
00:26:20,256 --> 00:26:21,936
Well, we lost three.
322
00:26:23,991 --> 00:26:27,391
Me and my brother will take
care of their families.
323
00:26:27,856 --> 00:26:29,856
That's nice.
324
00:26:31,134 --> 00:26:34,139
We would like to invite
you and Mr. Hirsch
325
00:26:34,140 --> 00:26:37,096
to my father's memorial
service tomorrow.
326
00:26:39,336 --> 00:26:40,456
Okay.
327
00:26:40,457 --> 00:26:41,936
Gracias.
328
00:26:50,735 --> 00:26:54,260
If you had shot me in the forest, I...
329
00:26:54,261 --> 00:26:58,261
Wouldn't have had that
time with my father.
330
00:27:01,336 --> 00:27:03,536
I owe you for that.
331
00:27:08,617 --> 00:27:11,377
I hope to see you both tomorrow.
332
00:30:58,216 --> 00:31:01,218
Daphne, Daphne, Daphne.
333
00:31:01,219 --> 00:31:02,449
Sorry.
334
00:31:02,450 --> 00:31:04,511
I thought I could handle it,
but I'm just, I'm not,
335
00:31:04,512 --> 00:31:05,681
I'm not in a good place.
336
00:31:05,682 --> 00:31:07,172
Are you okay?
337
00:31:08,056 --> 00:31:10,495
Could you take me back
to my hotel, please?
338
00:31:10,496 --> 00:31:13,295
I don't think I, I don't
think I can be alone.
339
00:31:13,296 --> 00:31:15,272
Of course, of course I can.
340
00:31:15,273 --> 00:31:16,473
Come on.
341
00:31:33,856 --> 00:31:36,816
Take a seat and I'll get you some water.
342
00:31:37,774 --> 00:31:39,654
I need a real drink.
343
00:32:00,736 --> 00:32:04,015
You and Georgina are very close.
344
00:32:04,016 --> 00:32:06,535
Yeah, we've been through a lot together.
345
00:32:06,536 --> 00:32:10,616
And you can't be around Georgina
without going through a lot.
346
00:32:11,016 --> 00:32:14,095
I suppose she's told
you all of our secrets?
347
00:32:14,096 --> 00:32:17,296
Uh... no, I can't say she has.
348
00:32:18,776 --> 00:32:22,416
So she's never told you anything?
349
00:32:23,336 --> 00:32:26,095
Look, I'm not quite sure
what happened between you
350
00:32:26,096 --> 00:32:29,216
and, um, it's none of my business.
351
00:32:29,592 --> 00:32:31,112
I miss her.
352
00:32:33,621 --> 00:32:36,581
Well, just give her space. I'm sure that
353
00:32:36,582 --> 00:32:39,626
you'll find your way back
to each other in time.
354
00:32:41,284 --> 00:32:42,564
Drink?
355
00:32:43,837 --> 00:32:45,277
Uh, yeah.
356
00:32:46,992 --> 00:32:48,592
Wow.
357
00:32:49,736 --> 00:32:53,547
That's a terrace and a half. Heh.
358
00:33:15,971 --> 00:33:18,176
- Is that...?
- Yup.
359
00:34:15,184 --> 00:34:17,104
Quite a view.
360
00:34:19,432 --> 00:34:22,424
Straight up. To friendship.
361
00:35:01,200 --> 00:35:02,775
Gabriel, where are you?
362
00:35:02,776 --> 00:35:04,575
I could really use a glass of wine.
363
00:35:04,576 --> 00:35:06,023
It's me, darling.
364
00:35:06,024 --> 00:35:07,450
Look, Gabriel's just in the bathroom.
365
00:35:07,451 --> 00:35:09,451
We're at my hotel.
366
00:35:10,547 --> 00:35:11,787
I'm leaving tomorrow,
367
00:35:11,789 --> 00:35:13,392
so we're having a farewell drink.
368
00:35:14,181 --> 00:35:15,381
Come join us.
369
00:35:16,855 --> 00:35:19,775
Okay, I'll be right there.
370
00:35:55,195 --> 00:35:56,595
Daphne?
371
00:36:01,566 --> 00:36:03,046
Hello?
372
00:36:08,526 --> 00:36:10,064
Hello?
373
00:36:10,065 --> 00:36:12,465
We're out here.
374
00:36:38,827 --> 00:36:41,872
What... the fuck?
375
00:36:41,873 --> 00:36:44,753
Don't come any closer.
376
00:36:45,293 --> 00:36:46,933
We need to talk.
377
00:36:48,253 --> 00:36:49,859
About what?
378
00:36:49,860 --> 00:36:54,373
I want you to tell me what
you did with Nico's body.
379
00:36:54,653 --> 00:36:58,596
Details aren't going
to help you, Daphne.
380
00:36:59,093 --> 00:37:00,173
Trust me.
381
00:37:00,174 --> 00:37:01,914
Look, I know you want to punish me
382
00:37:01,915 --> 00:37:04,373
for abandoning you in France.
383
00:37:04,905 --> 00:37:07,350
And I have been trying
to do what you said
384
00:37:07,351 --> 00:37:09,590
and pretend it never happened.
385
00:37:09,591 --> 00:37:12,212
I really have, but I can't.
386
00:37:12,214 --> 00:37:14,773
I just can't.
387
00:37:14,775 --> 00:37:16,964
Nico was the only person...
388
00:37:16,966 --> 00:37:19,563
That cared about me.
389
00:37:21,136 --> 00:37:22,738
And I killed him.
390
00:37:23,613 --> 00:37:26,969
So I'm going to ask you again.
391
00:37:26,971 --> 00:37:28,222
Where is he?
392
00:37:34,387 --> 00:37:38,599
You helped me put his body
393
00:37:38,601 --> 00:37:40,628
in the trunk of his car.
394
00:37:41,691 --> 00:37:44,034
And I drove that car
to the wrecker's yard.
395
00:37:45,558 --> 00:37:48,527
And I had it crushed for scrap metal.
396
00:37:53,693 --> 00:37:55,452
You don't deserve
397
00:37:55,641 --> 00:37:58,400
to have someone who cares for you.
398
00:39:25,961 --> 00:39:27,521
Are you okay?
399
00:39:29,356 --> 00:39:30,636
Yeah.
400
00:39:33,684 --> 00:39:35,587
That's the thing, Georgina.
401
00:39:35,589 --> 00:39:37,075
You were right.
402
00:39:37,575 --> 00:39:39,883
Sometimes, people will push us too far.
403
00:39:47,442 --> 00:39:48,700
Georgina, no.
404
00:39:49,479 --> 00:39:53,239
If you come near anyone
I love ever again,
405
00:39:53,702 --> 00:39:56,632
I will kill you. Do you understand?
406
00:39:57,832 --> 00:39:59,577
Do you understand?!
407
00:40:02,046 --> 00:40:03,486
Georgina.
408
00:40:04,286 --> 00:40:05,926
Georgina.
409
00:40:20,952 --> 00:40:22,296
Goodbye, Daphne.
410
00:40:49,144 --> 00:40:51,261
Do you want to talk about Nico?
411
00:40:52,526 --> 00:40:53,726
No.
412
00:40:55,246 --> 00:40:56,805
Why, do you?
413
00:40:56,807 --> 00:40:59,034
- No.
- Good.
414
00:41:05,315 --> 00:41:07,835
So what happens now? I mean...
415
00:41:08,909 --> 00:41:10,652
Where you want to go, London?
416
00:41:11,926 --> 00:41:13,472
No, it's too visible.
417
00:41:13,473 --> 00:41:17,173
We'll run into somebody that
we know within like 24 hours.
418
00:41:18,816 --> 00:41:20,255
Berlin?
419
00:41:20,256 --> 00:41:22,444
Berlin is where people
go when they need to
420
00:41:22,445 --> 00:41:24,681
reinvent themselves, so...
421
00:41:24,682 --> 00:41:28,242
Have you ever tried a Berlin winter?
422
00:41:29,286 --> 00:41:30,605
Paris?
423
00:41:30,606 --> 00:41:33,203
That's too... French.
424
00:41:33,576 --> 00:41:36,107
- Switzerland?
- Too dull.
425
00:41:36,108 --> 00:41:37,513
Timbuk-fucking-tu? What do you...
426
00:41:37,514 --> 00:41:40,110
You don't even know
where that is, do you?
427
00:41:40,421 --> 00:41:41,946
Hmm, no.
428
00:41:41,947 --> 00:41:45,187
What about... Do you have a home?
429
00:41:45,674 --> 00:41:47,778
Yeah. Yeah, I have a little place.
430
00:41:47,780 --> 00:41:48,865
Where?
431
00:41:48,867 --> 00:41:50,512
Um, it's a, it's a cottage
432
00:41:50,514 --> 00:41:52,099
in the English countryside.
433
00:41:52,418 --> 00:41:54,354
- You, a cottage?
- Yeah...
434
00:41:56,137 --> 00:41:57,604
Surprisingly peaceful.
435
00:41:58,590 --> 00:42:00,235
Well, let's go there.
436
00:42:00,525 --> 00:42:02,793
You can make Sunday roast
437
00:42:02,794 --> 00:42:04,327
and whatever that other thing is
438
00:42:04,328 --> 00:42:06,047
that you're always going on about.
439
00:42:06,048 --> 00:42:08,565
- Pickled herring?
- Ugh, no.
440
00:42:08,566 --> 00:42:11,995
- Yorkshire pudding?
- Yes. We can go there...
441
00:42:11,997 --> 00:42:14,253
Until we decide where
we really want to go.
442
00:42:24,845 --> 00:42:28,244
? Sweet dreams are
Made of these ?
443
00:42:28,245 --> 00:42:31,644
? Who am I to disagree? ?
444
00:42:31,645 --> 00:42:35,444
? I traveled the world
And the seven seas ?
445
00:42:35,445 --> 00:42:40,084
? Everybody's looking
For something ?
446
00:42:40,085 --> 00:42:43,884
? Sweet dreams are
Made of these ?
447
00:42:43,885 --> 00:42:46,965
? Who am I to disagree? ?
448
00:42:47,015 --> 00:42:51,565
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.