Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,557 --> 00:01:12,957
20 emails uploaded. I've got 10 to
go. Ha! I am gonna beat you.
2
00:01:13,037 --> 00:01:16,236
So tell me
this isn't a cyclone, huh?
3
00:01:16,237 --> 00:01:17,657
No, this is just
crappy weather.
4
00:01:17,797 --> 00:01:20,097
This is not even
a category-one.
5
00:01:20,197 --> 00:01:22,417
Just crappy weather.
6
00:01:26,477 --> 00:01:28,817
When they told me I'd be travelling
to an exotic paradise,
7
00:01:28,917 --> 00:01:30,417
this is not what I imagined.
8
00:01:30,557 --> 00:01:32,757
More mopping, less complaining.
9
00:01:32,877 --> 00:01:36,977
You really like this weather, don't
you? Best time to catch sea snakes.
10
00:01:37,077 --> 00:01:39,497
They get washed up on the beach
after a storm.
11
00:01:41,577 --> 00:01:43,457
You want to come
and collect 'em with us?
12
00:01:43,557 --> 00:01:44,977
Your timing is terrible.
13
00:01:47,357 --> 00:01:50,617
Here it comes.
Sounds like something on the roof.
14
00:01:50,757 --> 00:01:54,697
We're only copping the tail.
This thing's a monster out at sea.
15
00:01:54,837 --> 00:01:57,777
Three attachments to go.
Come on!
16
00:01:57,877 --> 00:01:59,697
Almost done.
17
00:01:59,797 --> 00:02:01,457
Yep, something's definitely loose.
18
00:02:03,237 --> 00:02:06,697
Did you hear that?
Yeah, we did.
19
00:02:06,797 --> 00:02:10,457
We're offline!
Now it's fallen off the roof.
20
00:02:10,557 --> 00:02:12,497
Well, one guess what that was.
21
00:02:12,597 --> 00:02:14,057
No.
22
00:02:14,157 --> 00:02:15,657
Offline.
23
00:02:15,757 --> 00:02:17,217
Oh, no!
24
00:02:17,317 --> 00:02:18,457
Bugger!
25
00:02:33,877 --> 00:02:36,757
It sounded
worse than what it looks.
26
00:02:37,937 --> 00:02:39,377
Oh, g'day, Scottie.
27
00:02:39,477 --> 00:02:41,137
Thanks, sweetheart.
28
00:02:43,137 --> 00:02:45,417
This is becoming
a bit of a regular event.
29
00:02:45,557 --> 00:02:47,657
Oh, come on, Sam.
You know you love to see me.
30
00:02:47,757 --> 00:02:49,137
Gustodian.
31
00:02:50,497 --> 00:02:52,937
So she ripped clean off
this time, did she?
32
00:02:53,077 --> 00:02:55,297
Yeah, might be an idea to put
a few extra struts up next time.
33
00:02:55,397 --> 00:02:57,617
Yeah. Cost you extra.
34
00:02:57,757 --> 00:02:59,817
Aren't you
forgetting something?
35
00:02:59,957 --> 00:03:01,897
Oh, I forgot my wallet
on the boat, sweetheart.
36
00:03:01,997 --> 00:03:03,817
Snap!
37
00:03:03,917 --> 00:03:06,137
I left your gear on the ground.
38
00:03:06,237 --> 00:03:09,377
Hey. You want a hand?
39
00:03:09,517 --> 00:03:12,777
You're a gentleman and a scholar.
Yeah, there's not many of us left.
40
00:03:12,917 --> 00:03:15,177
Hey, Scottie,
the roof's up there.
41
00:03:15,317 --> 00:03:17,377
Oh, yeah. I might just
grab a coffee first, eh?
42
00:03:18,777 --> 00:03:20,417
Find us a ladder, would you?
43
00:03:22,357 --> 00:03:25,137
OK, girls, grab a seat,
grab a clipboard,
44
00:03:25,277 --> 00:03:26,497
and we'll be with you in
a minute.
45
00:03:26,517 --> 00:03:28,737
Grab a clipboard.
46
00:03:33,217 --> 00:03:35,057
Hey! D'Alessandro.
47
00:03:35,197 --> 00:03:38,137
Scottie B?
In the flesh, brother. How are ya?
48
00:03:38,177 --> 00:03:39,696
More importantly,
what are you doing here?
49
00:03:39,697 --> 00:03:41,077
Mate, I'm fixing your sat dish.
50
00:03:41,117 --> 00:03:43,377
I couldn't believe it when
I heard you were working here.
51
00:03:43,477 --> 00:03:44,937
Guys, guys. Meet Scottie.
52
00:03:45,077 --> 00:03:47,177
Yeah, we know Scottie.
He's an old friend of mine.
53
00:03:47,317 --> 00:03:49,737
Oh, really?
Scottie's our go-to guy for I.T.
54
00:03:49,877 --> 00:03:51,737
Aren't you, Scott?
Troppo Comms. That's me.
55
00:03:51,877 --> 00:03:54,817
I do things that others probably
wouldn't. Yeah, right.
56
00:03:54,957 --> 00:03:56,817
Last time I heard,
what, two, three years ago,
57
00:03:56,917 --> 00:03:58,677
you were working in Jakarta, or...?
58
00:03:58,757 --> 00:04:00,177
Yeah, well, I saw an opportunity.
59
00:04:00,217 --> 00:04:01,637
I haven't really looked back,
you know.
60
00:04:01,677 --> 00:04:03,417
There's a lot of island resorts
that need I.T. support.
61
00:04:03,517 --> 00:04:04,417
What about you?
62
00:04:04,457 --> 00:04:06,357
I didn't see a parking space
with your name on it.
63
00:04:06,397 --> 00:04:08,598
Did they throw a yacht in
with the package? Didn't they?
64
00:04:08,637 --> 00:04:11,177
Oh, hardly, mate. I'm here
for the tropical medical experience.
65
00:04:11,317 --> 00:04:15,577
Tropical medical experience. Right.
Sunburn on Swedish backpackers.
66
00:04:15,717 --> 00:04:17,537
Rick? Oh, sorry.
Have you got a moment?
67
00:04:17,677 --> 00:04:19,377
Uh, yep.
Hello.
68
00:04:19,517 --> 00:04:21,617
We definitely didn't meet
last time I was here.
69
00:04:21,757 --> 00:04:23,677
Am I interrupting?
No, no, not at all, Freya.
70
00:04:23,797 --> 00:04:25,457
This is an old school friend of
mine, Scottie.
71
00:04:25,597 --> 00:04:26,797
We go way back.
Scottie, Freya.
72
00:04:26,837 --> 00:04:28,617
Put it there.
Pleased to meet you.
73
00:04:28,717 --> 00:04:29,817
Pleasure's mine.
74
00:04:29,917 --> 00:04:31,297
Yep.
75
00:04:31,437 --> 00:04:32,777
I can see
why you're here, dude.
76
00:04:32,917 --> 00:04:34,457
Backpackers on one side,
nurses on the other.
77
00:04:34,597 --> 00:04:36,337
Well, she's actually
a medical student. But anyway.
78
00:04:36,477 --> 00:04:37,717
How long are you
hanging around for?
79
00:04:37,857 --> 00:04:39,497
I'm here tonight, backpackers'.
Are we on?
80
00:04:41,757 --> 00:04:43,737
Party time.
81
00:05:11,337 --> 00:05:13,777
Looks like you got
a bit of wind here last night.
82
00:05:13,877 --> 00:05:15,577
Oh, you think?
83
00:05:15,717 --> 00:05:18,657
Hey, is that Sonny, the owner?
Yeah.
84
00:05:18,797 --> 00:05:20,617
But I'd stay away from him
if I were you.
85
00:05:20,717 --> 00:05:22,697
He's a bit grumpy today.
86
00:05:29,417 --> 00:05:30,857
Hey.
87
00:05:32,057 --> 00:05:33,417
G'day.
Hey.
88
00:05:33,517 --> 00:05:34,417
Sonny.
89
00:05:34,517 --> 00:05:36,137
Paul.
90
00:05:36,277 --> 00:05:38,537
Ah, Paul.
Welcome to the island.
91
00:05:38,677 --> 00:05:40,817
Everything's a bit upside down
at the moment.
92
00:05:40,917 --> 00:05:42,337
We'll have it fixed in no time.
93
00:05:42,477 --> 00:05:44,897
Yeah, looks like
you could use a hand.
94
00:05:44,997 --> 00:05:47,057
I'm a builder by trade.
95
00:05:47,157 --> 00:05:49,177
Yeah, thanks, but, uh, no, thanks.
96
00:05:49,317 --> 00:05:51,257
Why don't you
kick back on the beach?
97
00:05:51,357 --> 00:05:53,097
Hey, Nell!
98
00:05:53,237 --> 00:05:55,937
When you're done there,
kayaks, alright?
99
00:05:56,037 --> 00:05:58,177
Yeah, alright.
100
00:05:59,997 --> 00:06:04,117
Actually, I'm not here on a holiday.
I'm on a bit of a sabbatical.
101
00:06:04,197 --> 00:06:06,977
Between jobs, you could say.
102
00:06:07,077 --> 00:06:09,417
But I'm happy to help, you know.
103
00:06:11,877 --> 00:06:13,757
And look at this.
Someone's gone nuts with the tape.
104
00:06:13,837 --> 00:06:15,657
Yeah.
105
00:06:15,797 --> 00:06:18,617
That was me,
last time we had a blow.
106
00:06:22,557 --> 00:06:25,757
You might have someone who knows what
they're doing for a change, huh?
107
00:06:25,877 --> 00:06:29,217
Yeah, long as he doesn't expect it
to come off his bill.
108
00:06:34,717 --> 00:06:36,417
Think I got all the glass.
109
00:06:36,517 --> 00:06:37,937
Great.
110
00:06:38,077 --> 00:06:41,057
Well, she won't be dancing barefoot
after a storm again.
111
00:06:41,197 --> 00:06:43,117
She wasn't barefoot.
She was wearing thongs.
112
00:06:43,237 --> 00:06:46,257
The famous Aussie dance shoe.
113
00:06:47,697 --> 00:06:50,897
So, um, your friend Scottie
doesn't know about us?
114
00:06:51,037 --> 00:06:53,757
No. We haven't...
We haven't spoken for years.
115
00:06:53,877 --> 00:06:55,757
Used to hang out all the time,
though.
116
00:06:55,837 --> 00:06:57,377
Did some pretty random stuff.
117
00:06:57,477 --> 00:06:59,777
What sort of random stuff?
118
00:06:59,917 --> 00:07:02,117
We used to flash our bums
at the Melbourne Cup. We...
119
00:07:02,197 --> 00:07:04,217
We...
120
00:07:06,077 --> 00:07:07,537
Was a long time ago.
121
00:07:08,877 --> 00:07:11,657
And I always thought
you were so well behaved, Dr Rick.
122
00:07:11,757 --> 00:07:15,137
Well, we all have our moments.
123
00:07:15,237 --> 00:07:16,857
Our crazy moments.
124
00:07:16,957 --> 00:07:18,857
We have boys in Germany too.
125
00:07:37,857 --> 00:07:40,337
Seem to know your way
round a hammer, then?
126
00:07:40,477 --> 00:07:43,477
Yeah, I learnt from my dad.
Us Jacksons, we're all builders.
127
00:07:44,777 --> 00:07:46,217
How many cyclones
have you lived through?
128
00:07:46,357 --> 00:07:50,217
That wasn't a cyclone.
It was a storm.
129
00:07:51,997 --> 00:07:53,977
Seven, I've cleaned up after.
130
00:07:54,077 --> 00:07:57,617
New roofs, windows.
131
00:07:57,717 --> 00:08:00,117
And then along came Yasi.
132
00:08:00,197 --> 00:08:01,777
Worst we've had since 1918.
133
00:08:01,917 --> 00:08:04,617
You ever think, "Bugger it.
I'm getting out of here"?
134
00:08:04,717 --> 00:08:06,297
Why would I?
135
00:08:06,397 --> 00:08:07,657
I live here.
136
00:08:07,797 --> 00:08:09,537
But how many times
can you get flattened
137
00:08:09,677 --> 00:08:11,137
and, you know,
get back up again?
138
00:08:11,277 --> 00:08:14,377
Haven't reached that number yet.
When I do, I'll let you know.
139
00:08:14,517 --> 00:08:18,477
Sucker for punishment, huh?
Yeah, well, I like the easy life.
140
00:08:18,557 --> 00:08:19,937
Moment to moment.
141
00:08:20,077 --> 00:08:22,897
Try not to think too much
about tomorrow.
142
00:08:22,997 --> 00:08:24,377
All care, no responsibility?
143
00:08:24,477 --> 00:08:26,257
Yep.
144
00:08:26,357 --> 00:08:28,657
Nice if you can get away with it.
145
00:08:28,757 --> 00:08:30,257
Works for me.
146
00:08:38,077 --> 00:08:39,257
Yes! Back online.
147
00:08:40,437 --> 00:08:42,297
Getting emails.
148
00:08:42,437 --> 00:08:44,777
Man of the hour, Scottie!
Way to go, Scottie.
149
00:08:44,877 --> 00:08:46,377
I have a reputation.
150
00:08:46,517 --> 00:08:48,417
That, you have.
Hey, what you got there?
151
00:08:48,557 --> 00:08:51,377
Storm-tracking software.
God, it cost me a fortune.
152
00:08:51,517 --> 00:08:54,137
Man, why didn't you tell me?
I could have helped you with that.
153
00:08:54,237 --> 00:08:55,617
Have a look at this.
154
00:08:57,417 --> 00:08:59,537
Check that out.
It's a knock-off.
155
00:08:59,677 --> 00:09:01,777
Oh, yeah. Good game.
Gus told me about it.
156
00:09:01,917 --> 00:09:04,017
Gus? He wouldn't have played
that version.
157
00:09:04,157 --> 00:09:06,837
Do you mind if I borrow this?
Dude, it's got your name on it.
158
00:09:06,917 --> 00:09:08,417
You can keep it.
159
00:09:08,557 --> 00:09:11,097
Thanks, Scottie.
That's alright.
160
00:09:11,197 --> 00:09:13,197
There he is.
161
00:09:13,277 --> 00:09:14,777
You fix people.
162
00:09:14,877 --> 00:09:16,337
I keep 'em happy.
163
00:09:23,537 --> 00:09:24,937
Yes!
164
00:09:26,317 --> 00:09:29,217
Now, this place was going off
last time I was here.
165
00:09:29,317 --> 00:09:30,737
Look... What happened?
166
00:09:30,877 --> 00:09:34,017
Oh, I like it peaceful.
Makes for a nice change.
167
00:09:34,157 --> 00:09:36,857
Peaceful? You, my friend,
have lost your touch.
168
00:09:36,997 --> 00:09:40,217
You should have seen him, Freya.
He used to have all the moves.
169
00:09:40,357 --> 00:09:43,617
And he would pull every hottie from the
dance floor every time. Didn't you?
170
00:09:43,717 --> 00:09:45,417
Mmm.
171
00:09:45,517 --> 00:09:46,737
Huh?
172
00:09:46,837 --> 00:09:48,697
Yeah, I did.
173
00:09:48,837 --> 00:09:51,097
Hey, I should have known
that you two would be an item.
174
00:09:51,197 --> 00:09:53,137
Why? What do you mean?
175
00:09:53,237 --> 00:09:55,377
Well, you're his type.
176
00:09:55,517 --> 00:09:57,337
Type?
Mmm.
177
00:09:57,477 --> 00:10:01,557
Well, you're beautiful. You're
smart. You're a great darts player.
178
00:10:01,677 --> 00:10:04,377
Do you have a girlfriend, Scottie?
Oh, too busy.
179
00:10:04,477 --> 00:10:06,257
Mmm.
180
00:10:06,397 --> 00:10:07,937
But like the champ
used to say...
181
00:10:08,077 --> 00:10:12,017
if they call more than once a day,
they're deleted.
182
00:10:12,117 --> 00:10:13,697
Hey? Right?
183
00:10:13,797 --> 00:10:15,197
I was joking.
184
00:10:15,277 --> 00:10:17,017
Here you go, Paul.
185
00:10:17,117 --> 00:10:18,577
On the house.
186
00:10:18,677 --> 00:10:20,577
We really appreciate your help.
187
00:10:21,857 --> 00:10:23,377
Hope you like crayfish.
188
00:10:23,477 --> 00:10:25,697
Any seafood but oysters.
189
00:10:25,797 --> 00:10:28,017
Oh, me too.
190
00:10:28,097 --> 00:10:29,657
I'm allergic.
191
00:10:29,797 --> 00:10:32,577
Throw up all over the place.
Yeah, same, same.
192
00:10:32,717 --> 00:10:36,617
- Crook as a dog.
- Well, enjoy.
193
00:10:38,237 --> 00:10:39,617
He's wearing a wedding band.
194
00:10:39,757 --> 00:10:41,697
But didn't he say he wasn't on
holidays?
195
00:10:41,837 --> 00:10:44,617
Oh, he's on a break.
In the doghouse with the wife.
196
00:10:44,717 --> 00:10:46,937
Hey! Cut out the gossip.
197
00:10:47,077 --> 00:10:50,278
Oh, don't tell me you're not just a little
bit curious about your mystery helper.
198
00:10:50,397 --> 00:10:52,217
Oh, so he's
a mystery now, is he?
199
00:10:52,357 --> 00:10:54,377
He's probably just hiding out
after a marriage bust-up.
200
00:10:54,517 --> 00:10:56,817
Yeah, well, he's not the first bloke
to come out here
201
00:10:56,957 --> 00:10:58,417
for a little bit
of peace and quiet.
202
00:10:58,517 --> 00:11:00,617
Freya? You right for a beer?
203
00:11:00,717 --> 00:11:02,097
No, thanks.
204
00:11:02,237 --> 00:11:05,017
Your shout, Rick.
Haven't got me wallet on me.
205
00:11:08,637 --> 00:11:10,497
You know what his problem is?
206
00:11:10,637 --> 00:11:13,057
He just never knows
when he's onto a good thing.
207
00:11:13,157 --> 00:11:14,557
I wouldn't say that.
208
00:11:14,697 --> 00:11:17,217
Well, you know, he gets excited,
but then he just gets bored.
209
00:11:17,357 --> 00:11:20,497
I've seen it time and time again.
Maybe he's found his challenge.
210
00:11:20,637 --> 00:11:22,297
Challenge?
Yeah.
211
00:11:22,437 --> 00:11:24,017
He's swapped nightclubs
for abseiling.
212
00:11:24,117 --> 00:11:26,537
Abseiling? Abseiling?
213
00:11:26,677 --> 00:11:28,537
The only thing
that he's ever climbed down
214
00:11:28,637 --> 00:11:29,817
is a window before dawn.
215
00:11:32,217 --> 00:11:34,777
Doesn't anyone dance
in this place anymore?
216
00:11:34,917 --> 00:11:36,377
- There you go.
- Sure they do.
217
00:11:36,477 --> 00:11:40,137
I was just telling Scottie you're
turning into a good rockclimber.
218
00:11:40,277 --> 00:11:42,857
Oh, I wouldn't go that far.
Freya's been teaching me.
219
00:11:42,957 --> 00:11:44,417
This, I gotta see.
220
00:11:44,557 --> 00:11:46,057
Tomorrow morning?
Tomorrow.
221
00:11:46,197 --> 00:11:47,917
Oh, no. Not after
the weather we had.
222
00:11:48,037 --> 00:11:50,537
Cold front's moved well out to sea.
It's still pretty wet out there.
223
00:11:50,637 --> 00:11:52,497
It won't be ideal.
224
00:11:53,917 --> 00:11:56,777
Not backing out on me,
are you, mate? Huh?
225
00:11:59,837 --> 00:12:01,937
So you still remember
how to tie a figure eight?
226
00:12:02,037 --> 00:12:03,897
Nope.
227
00:12:04,037 --> 00:12:07,817
Are you sure you want to do this?
Relax, Freya. It's fine.
228
00:12:07,957 --> 00:12:10,777
You're a good teacher. And we'll
stick to the beginners side anyway.
229
00:12:10,917 --> 00:12:12,337
Hey.
Hey. You're late.
230
00:12:12,437 --> 00:12:14,697
Oh, dude, what is this?
231
00:12:14,837 --> 00:12:16,697
I cannot believe
I'm betting my life on...
232
00:12:16,797 --> 00:12:18,417
little baby things.
233
00:12:18,517 --> 00:12:20,277
Check those out, Freya.
234
00:12:25,217 --> 00:12:27,018
Hey. What are you doing?
I'm driving, Scottie.
235
00:12:27,117 --> 00:12:28,817
No, you're not.
236
00:12:28,957 --> 00:12:30,737
Call me later?
Alright.
237
00:12:30,877 --> 00:12:32,637
Maybe we can have lunch.
Yeah.
238
00:12:32,717 --> 00:12:34,097
Good.
239
00:12:35,757 --> 00:12:38,017
Let's do this.
240
00:12:38,157 --> 00:12:40,937
So, did you get lucky last night?
Shut up, man.
241
00:12:41,037 --> 00:12:43,897
I'll take that as a yes. Ooh!
242
00:13:05,437 --> 00:13:07,577
Oh! Whoa, whoa!
Hey, slow down a bit, bro.
243
00:13:07,677 --> 00:13:09,057
It's alright.
244
00:13:09,157 --> 00:13:11,097
There's traction on these tyres.
245
00:13:13,777 --> 00:13:16,337
Hey, maybe I should drive.
You drive like a girl.
246
00:13:18,037 --> 00:13:19,897
Whoo-hoo-hoo-hoo!
247
00:13:24,277 --> 00:13:27,897
Does Freya remind you of anyone?
Nope.
248
00:13:28,037 --> 00:13:31,577
No-one like Freya, mate.
It's funny. I noticed straightaway.
249
00:13:33,237 --> 00:13:34,297
Denise?
250
00:13:34,437 --> 00:13:36,177
Denise?
Yeah.
251
00:13:36,277 --> 00:13:38,217
She's nothing like Denise.
252
00:13:38,357 --> 00:13:40,217
Yeah, Denise was
pretty special, huh?
253
00:13:42,597 --> 00:13:44,997
Is she still the only girl
that ever dumped you?
254
00:13:47,877 --> 00:13:49,377
Look out!
255
00:13:49,477 --> 00:13:50,897
Oh, shit!
256
00:13:50,997 --> 00:13:53,137
Hold on! Hold on!
257
00:14:27,744 --> 00:14:29,384
Scottie?
258
00:14:37,304 --> 00:14:39,224
Scottie?
259
00:14:42,584 --> 00:14:44,264
Scottie?!
260
00:14:44,364 --> 00:14:45,544
Yeah.
261
00:14:45,644 --> 00:14:47,064
Yep. I'm here.
262
00:14:47,204 --> 00:14:48,864
Scottie.
263
00:14:51,484 --> 00:14:53,064
Hey, man.
264
00:14:53,204 --> 00:14:54,664
Scottie.
Yeah.
265
00:14:56,564 --> 00:14:58,044
Man.
266
00:15:00,534 --> 00:15:02,634
Just need a rest.
That's a deep cut.
267
00:15:03,028 --> 00:15:05,528
I think I'm gonna live.
Hey, Scottie.
268
00:15:05,668 --> 00:15:07,008
Yep.
I need to see your eyes.
269
00:15:07,148 --> 00:15:08,648
Look into my eyes.
What are you doing?
270
00:15:08,788 --> 00:15:10,148
Just look in my eyes.
Rest.
271
00:15:10,268 --> 00:15:13,008
How many fingers am I holding up?
Oh, stop it.
272
00:15:13,148 --> 00:15:15,328
Scottie, how many fingers
am I holding up?
273
00:15:15,428 --> 00:15:17,848
Bird with wings.
274
00:15:17,988 --> 00:15:20,968
Great. You're making jokes,
your head must be alright.
275
00:15:21,108 --> 00:15:24,688
Your driving hasn't improved.
276
00:15:24,788 --> 00:15:26,688
Yeah. You'd better call someone.
277
00:15:26,828 --> 00:15:29,328
Yeah. Soon as I find
my sat phone.
278
00:15:29,428 --> 00:15:31,648
Alright.
279
00:15:31,748 --> 00:15:33,408
Give me help.
280
00:15:33,508 --> 00:15:34,888
Yep.
281
00:15:34,988 --> 00:15:36,928
Get me... Arggh! Nope.
282
00:15:37,068 --> 00:15:39,428
What was that? Was that your ankle?
That was my ankle, yeah.
283
00:15:39,548 --> 00:15:42,888
I can't put any pressure on it.
Oh, shit. Arggh! Don't touch it.
284
00:15:42,988 --> 00:15:44,728
Don't touch it!
285
00:15:47,388 --> 00:15:49,728
You're not walking out on that,
that's for sure.
286
00:15:49,868 --> 00:15:52,368
Can you move your foot?
Arggh!
287
00:15:52,468 --> 00:15:54,168
Nope.
288
00:15:54,268 --> 00:15:55,968
Think it's broken?
289
00:15:56,068 --> 00:15:58,528
Can't tell without an X-ray.
290
00:15:58,668 --> 00:16:00,808
Call yourself a doctor.
I'm gonna splint it.
291
00:16:00,948 --> 00:16:04,728
Just go and find the phone.
Get us out of here.
292
00:16:24,248 --> 00:16:25,968
Hmm. Look who it is.
293
00:16:26,068 --> 00:16:27,608
Morning.
294
00:16:27,708 --> 00:16:29,328
How you going?
295
00:16:29,468 --> 00:16:32,728
We're just about to open up.
Do you need to see a doctor?
296
00:16:32,868 --> 00:16:35,768
No. No, thanks. I'm just
taking a look around the island.
297
00:16:41,128 --> 00:16:42,688
Good morning.
298
00:16:46,708 --> 00:16:48,768
Didn't the last tradesman
rip Sonny off?
299
00:16:48,908 --> 00:16:51,048
Yeah, he worked for two days.
Partied for five.
300
00:16:51,188 --> 00:16:54,008
Well, let's hope this one's
not another freeloader.
301
00:16:54,148 --> 00:16:57,088
Arggh! OK! Alright, alright,
alright! That'll do you.
302
00:16:57,188 --> 00:16:58,568
It's not even bleeding anymore.
303
00:16:58,708 --> 00:17:00,868
Scottie, it's a fly magnet.
Do you want it to get infected?
304
00:17:00,988 --> 00:17:02,808
Just wrap it up
and be done with it.
305
00:17:02,908 --> 00:17:04,868
Come on! Hurry up!
306
00:17:10,388 --> 00:17:13,448
We need to find the sat phone.
I've already looked for it.
307
00:17:13,588 --> 00:17:15,228
I can't find it.
Just forget about it.
308
00:17:15,348 --> 00:17:17,128
How else are we
gonna get out of here?
309
00:17:19,348 --> 00:17:22,768
I'm gonna climb up to the track,
go get some help.
310
00:17:22,868 --> 00:17:24,248
Nope. No, don't leave me.
311
00:17:24,388 --> 00:17:26,589
You can't leave me here.
Not gonna find us in the gully.
312
00:17:28,588 --> 00:17:30,028
Shit! Look, look, look.
There, there.
313
00:17:30,068 --> 00:17:31,168
What?
Snake!
314
00:17:31,308 --> 00:17:32,848
Look. There, there, there, there.
Under the log.
315
00:17:32,988 --> 00:17:34,288
Where?
Under there.
316
00:17:34,388 --> 00:17:36,228
Right there. It's a taipan.
317
00:17:36,348 --> 00:17:38,048
Where?
It's a bloody taipan.
318
00:17:38,148 --> 00:17:39,168
Are you serious?
319
00:17:39,268 --> 00:17:40,528
Hey. Settle down, mate.
320
00:17:40,668 --> 00:17:42,869
I'm gonna scare it off.
What are you doing? Settle down.
321
00:17:42,908 --> 00:17:45,008
Even if there is a snake,
it's not interested in you.
322
00:17:45,148 --> 00:17:47,248
Got to scare it away.
Don't piss it off.
323
00:17:47,388 --> 00:17:50,008
That's easy for you to say
'cause you can run.
324
00:17:55,848 --> 00:17:57,848
What are you doing?
325
00:17:57,948 --> 00:17:59,888
Where are you going?
326
00:18:00,028 --> 00:18:04,168
That... that's the first rule of
mateship. You don't leave a friend.
327
00:18:04,308 --> 00:18:07,948
That's the first rule of mateship,
is you don't leave a mate.
328
00:18:08,028 --> 00:18:10,228
I'm not leaving you.
329
00:18:22,308 --> 00:18:25,248
It's all cracked.
I think it's time to make a new one.
330
00:18:25,388 --> 00:18:28,088
Um, wouldn't it be good
to paint this up?
331
00:18:32,968 --> 00:18:37,288
This old sign has been rocking and
squeaking since before you were born.
332
00:18:37,388 --> 00:18:38,768
Yeah, but what about some
333
00:18:38,908 --> 00:18:41,208
graffiti art that
covered half the wall?
334
00:18:41,308 --> 00:18:43,088
Yeah. Nice.
335
00:18:43,188 --> 00:18:45,208
Point is, this old sign's old.
336
00:18:45,348 --> 00:18:48,368
Point is, it might be an old sign,
but it's part of history.
337
00:18:48,468 --> 00:18:49,808
It's crap. It's all cracked.
338
00:18:49,948 --> 00:18:52,248
I've got a few cracks,
but I'm still here.
339
00:18:52,388 --> 00:18:55,308
Look, I'll give you one of
the cabin doors to paint. Right?
340
00:18:55,388 --> 00:18:56,808
Cool. Alright.
341
00:18:56,908 --> 00:18:58,528
So...
342
00:18:58,628 --> 00:19:00,888
What's the verdict?
343
00:19:03,868 --> 00:19:05,248
It's better than
when it was new.
344
00:19:05,388 --> 00:19:07,688
- Oh, it'll do.
- Oh, don't listen to him.
345
00:19:08,768 --> 00:19:10,608
He can't see very well anymore.
346
00:19:10,708 --> 00:19:11,648
Hey! Steady on.
347
00:19:11,788 --> 00:19:13,648
You got to take it easy
on the old guys.
348
00:19:13,788 --> 00:19:17,088
Oh, yeah. You're hilarious,
you two are, hilarious.
349
00:19:17,228 --> 00:19:19,728
Hey, Jack and I can put
a new frame on that.
350
00:19:19,868 --> 00:19:23,128
New frame for an old sign?
Yeah. I like it.
351
00:19:42,068 --> 00:19:43,448
Nice big loop.
352
00:19:45,088 --> 00:19:46,608
Left over right.
353
00:19:46,708 --> 00:19:48,408
Over then under.
354
00:19:52,168 --> 00:19:53,568
Thank you, Freya.
355
00:19:55,348 --> 00:19:57,288
Hey, Rick!
356
00:19:57,388 --> 00:19:59,368
Can you hear me, Rick?
357
00:19:59,468 --> 00:20:01,888
I'm on the track.
358
00:20:02,028 --> 00:20:04,728
I think I've just seen
another one.
359
00:20:06,168 --> 00:20:07,568
Snake!
360
00:20:08,708 --> 00:20:10,088
Don't aggravate it!
361
00:20:10,228 --> 00:20:13,928
Mate, that log, I think...
I think it might be a taipan nest.
362
00:20:15,528 --> 00:20:16,928
Did you hear me?
363
00:20:20,268 --> 00:20:21,208
I'm coming up!
364
00:20:21,348 --> 00:20:23,608
No, you're not.
Don't put any weight on the foot.
365
00:20:23,708 --> 00:20:25,288
I'm coming down!
366
00:20:25,428 --> 00:20:26,768
Arggh!
Scottie!
367
00:20:33,808 --> 00:20:35,208
It looks straight.
368
00:20:36,348 --> 00:20:37,728
Yeah, it's straight.
369
00:20:39,388 --> 00:20:41,168
Who cares
if it's straight or not?
370
00:20:41,268 --> 00:20:42,768
It's up.
371
00:20:42,908 --> 00:20:45,088
Let's celebrate.
What about a snifter?
372
00:20:45,188 --> 00:20:46,568
Oh!
373
00:20:46,708 --> 00:20:49,448
It's a bit early for me. I don't
like leaving a job unfinished.
374
00:20:49,588 --> 00:20:51,768
Oh, oh, oh!
You're on an island now, my son.
375
00:20:51,868 --> 00:20:54,848
Time stands still here.
376
00:20:54,988 --> 00:20:56,608
- Cola?
- Yeah.
377
00:21:18,928 --> 00:21:22,288
Excuse me. Um...
Could I, uh, see Dr Stewart?
378
00:21:22,428 --> 00:21:25,768
Yeah. Fill this in.
Sure. Yeah.
379
00:21:25,868 --> 00:21:27,288
Thanks.
380
00:21:39,428 --> 00:21:40,648
He's out there.
381
00:21:43,348 --> 00:21:44,728
Who?
Mystery man.
382
00:21:44,868 --> 00:21:46,808
Mystery man.
We know.
383
00:21:46,948 --> 00:21:48,808
Yeah, we know.
Patient waiting, Sam.
384
00:21:48,908 --> 00:21:50,328
OK.
385
00:21:54,248 --> 00:21:55,728
Can I help you?
386
00:21:57,868 --> 00:22:01,088
Um... Yeah. Yeah.
387
00:22:11,734 --> 00:22:14,214
I've heard stories
about the outer reef, like...
388
00:22:14,459 --> 00:22:17,199
how if you live out here long
enough, it's easy to pretend
389
00:22:17,229 --> 00:22:19,129
that the real world doesn't exist.
390
00:22:19,478 --> 00:22:21,818
This is the real world, alright.
391
00:22:21,958 --> 00:22:25,058
It's our world.
It's a very special place.
392
00:22:26,998 --> 00:22:28,378
Great.
393
00:22:28,518 --> 00:22:29,858
Paul.
Yeah.
394
00:22:31,298 --> 00:22:33,298
Type AB.
395
00:22:33,438 --> 00:22:35,938
That's a rare blood type.
Yeah, yeah. So they tell me.
396
00:22:36,038 --> 00:22:37,498
3% of the population.
397
00:22:39,638 --> 00:22:41,338
Right, so, uh,
what can I do for you?
398
00:22:41,438 --> 00:22:43,258
Uh, it's my stomach. Um...
399
00:22:43,398 --> 00:22:45,518
I must have eaten something
that didn't agree with me,
400
00:22:45,598 --> 00:22:47,818
and I've been throwing up
since breakfast.
401
00:22:47,958 --> 00:22:49,738
The water and the fruit on the island
are pretty good,
402
00:22:49,838 --> 00:22:51,058
but it's not uncommon
403
00:22:51,158 --> 00:22:52,418
to get a bit of tummy bug.
404
00:22:52,518 --> 00:22:53,738
I'll just take your blood pressure,
405
00:22:53,878 --> 00:22:55,658
if you'd like to roll your sleeve up
for me.
406
00:22:55,798 --> 00:22:58,298
Sure. Yep?
Yep. That's great.
407
00:22:58,398 --> 00:23:00,378
So you're not working today?
408
00:23:00,518 --> 00:23:03,578
Oh, Sonny's got a couple of jobs
lined up for me later on.
409
00:23:05,218 --> 00:23:08,098
It's really good of you to help him.
Oh, yeah.
410
00:23:08,238 --> 00:23:10,738
Toby tried to pay me,
but I said no.
411
00:23:10,838 --> 00:23:12,498
Sonny's gone ahead and given me free
412
00:23:12,638 --> 00:23:14,338
room and board for
as long as I'm here.
413
00:23:14,438 --> 00:23:15,818
Mm-hm.
414
00:23:16,898 --> 00:23:18,858
How long's that for?
415
00:23:18,958 --> 00:23:20,738
I don't know yet.
416
00:23:23,458 --> 00:23:26,218
OK, that's... all good.
417
00:23:27,378 --> 00:23:29,298
He seems like a good bloke. Um...
418
00:23:29,438 --> 00:23:31,938
He gave me your name,
said you were his doctor.
419
00:23:32,038 --> 00:23:33,698
And his friend.
420
00:23:35,838 --> 00:23:37,698
Just want to have a listen to your
chest. Yeah.
421
00:23:37,798 --> 00:23:39,178
OK.
422
00:23:39,278 --> 00:23:41,018
Alright.
423
00:23:41,158 --> 00:23:43,418
Big breath in.
424
00:23:43,518 --> 00:23:45,458
Mm-hm. And again.
425
00:23:47,278 --> 00:23:49,338
How long have you known him?
426
00:23:49,438 --> 00:23:50,978
Sonny?
427
00:23:52,798 --> 00:23:54,538
Ever since I was a little girl.
428
00:23:54,678 --> 00:23:57,018
He and my dad
were best friends.
429
00:23:57,158 --> 00:24:00,898
Why do you ask?
Oh, I'm... just nosy.
430
00:24:05,158 --> 00:24:07,778
Well, everything seems OK.
I can't find anything.
431
00:24:07,918 --> 00:24:10,898
I'm happy to do some more tests.
Oh, no, no, no.
432
00:24:11,038 --> 00:24:12,378
It's alright.
Alright.
433
00:24:12,518 --> 00:24:14,638
Well, how about I give you something
to settle your stomach?
434
00:24:14,758 --> 00:24:17,458
Actually, um, thanks, Doc.
I'm feeling a lot better.
435
00:24:17,598 --> 00:24:20,658
It's probably just a dodgy banana
or something.
436
00:24:20,798 --> 00:24:24,178
Maybe it's a sign I've had enough
of the good life out here.
437
00:24:24,278 --> 00:24:26,338
Hey, Paul, before you make any
438
00:24:26,478 --> 00:24:28,178
assumptions about life
on Hope Island,
439
00:24:28,278 --> 00:24:29,938
just sit down with Sonny.
440
00:24:32,158 --> 00:24:34,538
He will put a few things
straight for you.
441
00:24:39,378 --> 00:24:43,018
I can't walk, Rick.
How am I supposed to get up a hill?
442
00:24:43,158 --> 00:24:45,698
That's what this is for.
I'm gonna give you a piggyback ride.
443
00:24:47,158 --> 00:24:48,638
Come on.
444
00:24:48,758 --> 00:24:51,638
Always a competition with you, Rick.
Fine.
445
00:24:51,758 --> 00:24:53,858
You stay here,
with your little snaky friends.
446
00:24:59,518 --> 00:25:01,138
Come on, get on.
447
00:25:02,618 --> 00:25:04,098
That's it.
448
00:25:04,198 --> 00:25:06,018
You can't carry me.
449
00:25:06,238 --> 00:25:09,058
There's no way you're gonna
get me up there. You know that, eh?
450
00:25:09,198 --> 00:25:10,918
I thought you were up
for anything, Scottie.
451
00:25:16,098 --> 00:25:17,458
Yeah, that's good.
452
00:25:17,558 --> 00:25:19,298
Come on, mate.
453
00:25:21,798 --> 00:25:23,618
Alright.
454
00:25:29,298 --> 00:25:30,899
Come on, mate.
Have you got another plan?
455
00:25:30,998 --> 00:25:33,098
Yep. Shut up!
456
00:25:42,278 --> 00:25:44,618
Oh, I drank your beer.
It was getting warm.
457
00:25:46,078 --> 00:25:48,538
Why don't you take a swim?
Wash all that sweat off.
458
00:25:48,678 --> 00:25:51,098
I'm not really a water person.
Oh, yeah?
459
00:25:51,238 --> 00:25:53,818
When you got on the boat,
did you know where you were going?
460
00:25:53,918 --> 00:25:55,858
Did you care?
461
00:25:55,958 --> 00:25:57,618
Hey, uh...
462
00:25:57,718 --> 00:25:59,138
Sonny, um...
463
00:26:00,358 --> 00:26:03,098
Do you mind if I get a photo?
What, this ugly mug?
464
00:26:03,238 --> 00:26:06,418
Yeah. Both our ugly mugs.
465
00:26:06,558 --> 00:26:09,138
I'll channel my inner model.
Alright.
466
00:26:10,358 --> 00:26:12,418
Say cheese.
467
00:26:14,898 --> 00:26:16,358
There you go.
468
00:26:19,098 --> 00:26:21,258
Hey, have you ever thought about
going back to the mainland?
469
00:26:21,398 --> 00:26:24,138
No. Last time I went there
was for a funeral.
470
00:26:24,278 --> 00:26:27,418
If he hadn't been my best mate,
I wouldn't have gone.
471
00:26:29,018 --> 00:26:30,818
What about your, uh...
your family?
472
00:26:30,958 --> 00:26:33,498
Nah, mob round here,
they're my family now.
473
00:26:35,238 --> 00:26:36,818
You can't imagine, you know,
474
00:26:36,958 --> 00:26:39,178
cutting yourself off from
everything, can you?
475
00:26:39,278 --> 00:26:41,858
I'm not cutting myself off.
476
00:26:41,998 --> 00:26:44,618
There's just
nothing over there I want.
477
00:26:47,878 --> 00:26:50,578
Well, thanks for this, eh?
It, um, looks good.
478
00:26:50,718 --> 00:26:53,098
Yeah. Oh, can I get you that beer?
No, no, no.
479
00:26:53,238 --> 00:26:56,338
I'll go for a bit more of a wander.
Um... I'll see you round.
480
00:27:01,878 --> 00:27:04,498
Yes, it's me. Who else would it be?
I'm still waiting.
481
00:27:06,098 --> 00:27:08,578
Yes, it's Hope Island Clinic.
482
00:27:08,678 --> 00:27:11,098
No. I need to know now.
483
00:27:12,238 --> 00:27:13,858
Yeah, I'm sorry too.
484
00:27:15,458 --> 00:27:17,718
Yes. I'll wait.
485
00:27:17,858 --> 00:27:20,338
- Keep me on hold on my lunch break.
- How you going, Nell?
486
00:27:20,478 --> 00:27:21,858
You got those test results?
I'm trying.
487
00:27:21,998 --> 00:27:24,738
They keep making me listen
to this crap music.
488
00:27:24,838 --> 00:27:27,138
I'm doing the best I can.
489
00:27:28,998 --> 00:27:31,658
I'm here.
Where the hell else would I be?
490
00:27:31,758 --> 00:27:33,338
Nell! Be polite.
491
00:27:33,438 --> 00:27:34,898
It's not something I'm good at.
492
00:27:34,998 --> 00:27:38,098
Oh. You found it.
493
00:27:38,198 --> 00:27:39,898
Yes.
494
00:27:39,998 --> 00:27:41,498
Yep.
495
00:27:41,598 --> 00:27:43,178
Got it. Thanks.
496
00:27:44,818 --> 00:27:46,858
There you go.
497
00:27:46,958 --> 00:27:48,698
That's it?
498
00:27:48,838 --> 00:27:50,698
They didn't give you any other
details? No.
499
00:27:50,838 --> 00:27:55,098
OK. Fine. Thanks, Nell. Was that
our last patient for the morning?
500
00:27:55,238 --> 00:27:57,098
Yep.
OK, I can tidy up. You can...
501
00:27:57,238 --> 00:27:58,818
Good. I'm gone.
Oi! Sam's paperwork.
502
00:27:58,918 --> 00:28:00,438
It's on the desk.
503
00:28:00,558 --> 00:28:03,078
Is that it? We done?
Yeah. We're done.
504
00:28:03,218 --> 00:28:05,738
Before you go,
can I get you to sign some letters?
505
00:28:05,878 --> 00:28:08,238
And are those today's patient notes?
They are ready to file.
506
00:28:10,878 --> 00:28:13,258
Ah! So, tell me
about mystery man.
507
00:28:13,358 --> 00:28:15,538
We had a consultation.
508
00:28:15,678 --> 00:28:18,018
You had a consultation?
Mmm.
509
00:28:18,158 --> 00:28:20,898
That's all?
Mmm. That's about all.
510
00:28:21,038 --> 00:28:23,258
No other notes?
Not really.
511
00:28:28,278 --> 00:28:29,618
Type AB.
Mmm.
512
00:28:29,718 --> 00:28:31,098
Interesting.
513
00:28:31,198 --> 00:28:32,698
Interesting.
514
00:28:36,278 --> 00:28:39,158
Um... I'm finished,
unless you have anything else.
515
00:28:39,278 --> 00:28:40,578
No.
How are the boys going?
516
00:28:40,678 --> 00:28:42,618
Uh, I don't know.
517
00:28:42,718 --> 00:28:44,798
I haven't heard from them yet.
518
00:28:44,938 --> 00:28:46,499
Thought you were
meeting them for lunch?
519
00:28:46,598 --> 00:28:48,458
Yeah.
520
00:28:58,666 --> 00:29:01,006
Oh, careful, you're gonna... snap it.
Come on!
521
00:29:01,126 --> 00:29:02,906
You're gonna break both our necks.
522
00:29:03,137 --> 00:29:04,497
It's not gonna snap.
523
00:29:08,857 --> 00:29:10,917
Where is that?
We should have just waited.
524
00:29:12,617 --> 00:29:14,797
What are you doing?
Grab the rope. Just grab the rope!
525
00:29:14,897 --> 00:29:16,277
Oh, shit!
526
00:29:32,037 --> 00:29:33,797
Come on! Come on!
527
00:29:40,937 --> 00:29:42,797
Let's get some lunch.
528
00:29:42,897 --> 00:29:44,857
No answer.
529
00:29:44,937 --> 00:29:46,317
Rang out.
530
00:29:46,457 --> 00:29:48,457
Oh, they're probably still on the
rock. You coming?
531
00:29:50,977 --> 00:29:53,117
Looks like
I've been stood up, huh?
532
00:30:01,857 --> 00:30:04,597
I wish you'd have told me that
there was gonna be so much walking.
533
00:30:04,737 --> 00:30:07,517
They must have twigged that
something's not right by now, huh?
534
00:30:07,617 --> 00:30:09,117
Surely.
535
00:30:09,217 --> 00:30:11,157
Just give us a sec.
536
00:30:11,257 --> 00:30:14,077
No, no, no, don't get off. It'll
be too hard to get started again.
537
00:30:14,217 --> 00:30:16,437
No-one asked you
to be a hero, Rick.
538
00:30:17,977 --> 00:30:20,057
I've carried you for
as long as I can remember, mate.
539
00:30:20,137 --> 00:30:21,957
Why would I stop now?
Is that what you reckon?
540
00:30:22,097 --> 00:30:23,637
You carried me, did you?
Yeah, man.
541
00:30:23,737 --> 00:30:24,917
It's always been the same.
542
00:30:25,057 --> 00:30:26,437
Has it?
Yep.
543
00:30:26,577 --> 00:30:28,497
When you wanted to cruise,
you used my car.
544
00:30:28,577 --> 00:30:29,637
Oh, yeah.
545
00:30:29,777 --> 00:30:31,517
When you want to meet chicks,
get into parties...
546
00:30:31,617 --> 00:30:33,017
Arggh!
547
00:30:33,117 --> 00:30:34,557
You came to me.
548
00:30:34,697 --> 00:30:36,437
You still don't buy
your own bloody drinks.
549
00:30:36,577 --> 00:30:39,857
The whole reason
for this brain-dead abseiling shit
550
00:30:39,977 --> 00:30:42,077
is just so that you can
big-note yourself to Freya.
551
00:30:42,177 --> 00:30:43,557
It's the only reason.
552
00:30:45,297 --> 00:30:47,357
So just spare me
the lecture, OK?
553
00:30:52,017 --> 00:30:54,117
Freya, are you still worried?
554
00:30:54,217 --> 00:30:55,757
I'm sorry.
555
00:30:55,857 --> 00:30:57,657
Try him again.
556
00:30:58,737 --> 00:31:00,117
OK.
557
00:31:07,777 --> 00:31:09,317
Come on, hero.
Come on, hero.
558
00:31:14,817 --> 00:31:16,217
Shh!
559
00:31:17,297 --> 00:31:19,917
Freya! Freya, can you hear me?
560
00:31:20,017 --> 00:31:21,757
Hey. Are you alright?
561
00:31:21,897 --> 00:31:24,797
Where are you?
We... we had a crash.
562
00:31:24,937 --> 00:31:27,397
What?
563
00:31:27,537 --> 00:31:29,117
- You're breaking up.
- Freya.
564
00:31:29,217 --> 00:31:30,877
I can't hear you, Rick.
565
00:31:32,177 --> 00:31:33,077
Rick?
566
00:31:33,177 --> 00:31:34,757
Freya, can you hear me?
567
00:31:37,457 --> 00:31:38,437
Freya?
568
00:31:38,537 --> 00:31:39,957
Hello!
569
00:31:40,057 --> 00:31:42,277
Verdammt!
570
00:31:42,417 --> 00:31:44,597
What is it?
I don't know.
571
00:31:44,697 --> 00:31:46,757
Something about "off the track".
572
00:31:46,897 --> 00:31:48,797
Sounded like
they had an accident.
573
00:32:22,377 --> 00:32:24,637
- What are you seeing?
- Rainforest.
574
00:32:24,737 --> 00:32:27,577
More rainforest.
575
00:32:35,837 --> 00:32:37,237
Rick?
576
00:32:38,537 --> 00:32:39,957
Rick?
577
00:32:40,057 --> 00:32:41,877
Hey, down here!
578
00:32:46,737 --> 00:32:48,757
What took you so long?
579
00:32:57,377 --> 00:32:58,797
He was thrown from the Moke.
580
00:32:58,937 --> 00:33:01,117
There was no loss
of consciousness, no concussion.
581
00:33:01,257 --> 00:33:03,317
There's a 10cm laceration
on his right bicep,
582
00:33:03,417 --> 00:33:04,797
and his ankle could be broken.
583
00:33:04,937 --> 00:33:07,717
OK. Let's get him out of here.
Right. On three. Bend your knees.
584
00:33:07,817 --> 00:33:09,197
One, two, three.
585
00:33:09,337 --> 00:33:11,557
Wait. Wait, wait, wait. Where's
the... where's the real ambulance?
586
00:33:11,697 --> 00:33:14,877
Yeah, you were lucky, mate.
That's Taipan Gully down there.
587
00:33:18,917 --> 00:33:20,317
What can I say?
588
00:33:20,457 --> 00:33:22,157
It was a bad day
for rockclimbing.
589
00:33:24,237 --> 00:33:26,597
I did use your knots,
but I forgot with the figure eight
590
00:33:26,737 --> 00:33:28,717
whether it was left over right
or right over left.
591
00:33:28,817 --> 00:33:31,317
Rick. I thought you were dead!
592
00:33:31,417 --> 00:33:33,797
Freya, I'm sorry. I'm sorry.
593
00:33:38,897 --> 00:33:41,317
I'm going to hold this
over your head forever.
594
00:33:47,377 --> 00:33:52,596
I'm going to hold this
over your head forever.
595
00:33:52,597 --> 00:33:56,417
Right, you have a transverse fracture
of your third metatarsal.
596
00:33:56,557 --> 00:33:58,217
Don't touch them.
Yes, it's here.
597
00:33:58,357 --> 00:34:01,257
Oh! Doesn't look
like much, does it?
598
00:34:01,397 --> 00:34:03,577
The good news is
you don't need an operation.
599
00:34:03,717 --> 00:34:06,417
Just keep it elevated with the ice on
it. Hold still.
600
00:34:06,517 --> 00:34:08,117
Oh!
601
00:34:08,197 --> 00:34:10,177
Oh, look.
602
00:34:11,597 --> 00:34:13,457
I hate leeches.
603
00:34:13,557 --> 00:34:15,757
They drop off when they're gorged.
604
00:34:15,877 --> 00:34:17,857
Make them angry
and they regurgitate in you.
605
00:34:17,957 --> 00:34:19,537
Damn.
606
00:34:19,637 --> 00:34:21,297
Why did you let him drive?
607
00:34:21,437 --> 00:34:24,117
You know Scottie.
He has to go one better.
608
00:34:26,137 --> 00:34:27,577
A lonely, jealous boy.
609
00:34:27,677 --> 00:34:30,257
Yeah. Maybe.
610
00:34:31,757 --> 00:34:34,177
You know, sometimes
we like to believe
611
00:34:34,317 --> 00:34:36,497
our friends aren't
who they really are.
612
00:34:38,877 --> 00:34:41,217
I'm just sorry
about this whole thing. It...
613
00:34:42,757 --> 00:34:44,737
You could do a whole lot better
than me, Freya.
614
00:34:46,737 --> 00:34:48,417
Scottie said the same thing.
615
00:34:52,017 --> 00:34:54,137
Did he hit on you?
616
00:34:56,357 --> 00:34:57,857
Not directly.
617
00:34:57,997 --> 00:35:00,537
Guys like him
prefer to fly under the radar.
618
00:35:00,637 --> 00:35:03,017
Rick! Rick!
619
00:35:03,117 --> 00:35:04,937
It's fine!
620
00:35:05,037 --> 00:35:06,137
Rick!
621
00:35:09,037 --> 00:35:11,737
What did you say to Freya about me?
Don't worry about it.
622
00:35:11,877 --> 00:35:13,117
I didn't...
What are you talking about?
623
00:35:13,237 --> 00:35:14,937
What did you say to Freya
about me?
624
00:35:15,077 --> 00:35:18,417
Hey, I... I told her
what... what... what I told you,
625
00:35:18,557 --> 00:35:20,937
that she's the spitting image
of my Denise.
626
00:35:22,577 --> 00:35:23,817
What do you mean, your Denise?
627
00:35:23,957 --> 00:35:27,377
Oh, we had a little thing,
a while back.
628
00:35:27,517 --> 00:35:29,377
You had a thing?
What do you mean, a thing?
629
00:35:29,517 --> 00:35:31,697
It was nothing.
Can you guys save the reminiscing
630
00:35:31,837 --> 00:35:33,557
until after I've finished stitching,
please?
631
00:35:33,637 --> 00:35:34,977
I never knew why she dumped me.
632
00:35:35,117 --> 00:35:36,597
I mean, she totally cut me off.
How...
633
00:35:36,677 --> 00:35:38,477
How soon... How soon...
634
00:35:38,557 --> 00:35:40,337
Does it really matter, Rick?
635
00:35:40,477 --> 00:35:42,017
I mean, you replaced her
pretty quick.
636
00:35:42,157 --> 00:35:45,537
You mustn't have... You must have
really loved her, mate.
637
00:35:45,637 --> 00:35:46,737
You must have.
638
00:35:46,837 --> 00:35:48,217
Look at him!
639
00:35:49,517 --> 00:35:51,337
Mate... Shit, I'm sorry.
640
00:35:51,437 --> 00:35:53,257
She was so smoking hot. I just...
641
00:35:53,357 --> 00:35:56,737
I wanted her. Just... a little piece.
642
00:35:56,837 --> 00:35:58,417
Rick, get... get out.
643
00:35:58,517 --> 00:36:00,837
Can you please get out now?
644
00:36:00,957 --> 00:36:03,417
Mate, it's not my fault.
She was such a hottie.
645
00:36:03,557 --> 00:36:05,697
I just wanted a little taste. Sorry,
Rick, get out!
646
00:36:05,797 --> 00:36:07,577
You, get out.
647
00:36:09,077 --> 00:36:10,777
I feel bad for her, Rick.
648
00:36:10,877 --> 00:36:13,897
Rick, he isn't worth it. Huh?
649
00:36:13,997 --> 00:36:15,977
Are you right?
650
00:36:16,117 --> 00:36:19,257
He's such a deadshit!
Yep. You have no arguments here.
651
00:36:19,397 --> 00:36:23,837
So maybe next time there is a storm,
you can learn to put up the sat dish.
652
00:36:23,917 --> 00:36:25,377
Huh?
653
00:36:27,357 --> 00:36:28,737
I'll finish him off.
654
00:36:33,997 --> 00:36:35,457
What kind of girl was Denise?
655
00:36:37,777 --> 00:36:40,377
Back then, she was
the smartest girl I knew.
656
00:36:40,517 --> 00:36:42,197
She couldn't have been
that smart.
657
00:36:42,317 --> 00:36:45,257
Oh, Freya, you've got
nothing to be jealous of.
658
00:36:45,357 --> 00:36:47,057
I don't do jealousy.
659
00:36:47,197 --> 00:36:50,137
I mean, how smart could she be
if she believed Scottie?
660
00:36:54,317 --> 00:36:56,137
We didn't have girls like you
at our school.
661
00:36:56,237 --> 00:36:58,017
Pity.
662
00:36:58,157 --> 00:37:01,897
I think I'm
a good judge of character.
663
00:37:32,277 --> 00:37:34,097
Fair bit of history there, mate.
664
00:37:34,237 --> 00:37:37,137
Hey, do you, um...
You remember this... this woman?
665
00:37:37,237 --> 00:37:39,057
Oh, yeah.
666
00:37:39,157 --> 00:37:41,337
Sandra.
667
00:37:41,477 --> 00:37:45,137
Oh, she was up here for a while
in the '80s.
668
00:37:45,237 --> 00:37:47,417
We really had a good time.
669
00:37:49,577 --> 00:37:51,137
She's my mother.
670
00:37:51,237 --> 00:37:52,857
Oh.
671
00:37:54,237 --> 00:37:56,497
Well, what do you know?
672
00:37:56,637 --> 00:37:59,497
She's the, uh, one
who told me about this place.
673
00:38:02,797 --> 00:38:06,297
There is no easy way
of saying this.
674
00:38:11,797 --> 00:38:13,177
I'm your son.
675
00:38:16,237 --> 00:38:17,617
Yeah.
676
00:38:19,717 --> 00:38:21,777
Reckon you might be.
677
00:38:21,877 --> 00:38:23,277
Yeah.
678
00:38:25,717 --> 00:38:27,417
I really loved her, you know.
679
00:38:27,517 --> 00:38:30,917
Mum never, uh, kept you a secret.
680
00:38:31,037 --> 00:38:34,377
And, uh, Dad, my stepfather, Dad,
he knows too.
681
00:38:36,757 --> 00:38:39,777
Look, I'm... I'm not here
'cause I expect anything from you.
682
00:38:39,917 --> 00:38:42,797
I'm not here to shake you down for
money or anything like that, you know.
683
00:38:42,917 --> 00:38:44,697
I'm sorry I gave you
a heart attack.
684
00:38:44,797 --> 00:38:46,917
I just, um...
685
00:38:47,037 --> 00:38:49,457
just needed to know
who my biological father was.
686
00:38:49,557 --> 00:38:52,297
Now I've got kids of my own.
687
00:38:52,437 --> 00:38:54,857
Wasn't even sure
I was gonna come.
688
00:38:56,437 --> 00:38:58,137
What changed your mind?
689
00:38:58,237 --> 00:39:00,017
My wife.
690
00:39:00,157 --> 00:39:05,277
She got me wondering about... you and
Mum and what you had together and...
691
00:39:05,357 --> 00:39:07,497
Well, we broke up.
692
00:39:07,637 --> 00:39:11,337
I didn't know she was pregnant.
Why didn't she tell me?
693
00:39:11,437 --> 00:39:13,857
It's too complicated.
694
00:39:13,997 --> 00:39:15,857
That's what she said?
Yeah.
695
00:39:17,837 --> 00:39:20,057
You know. She didn't want
to live in your world.
696
00:39:20,157 --> 00:39:22,177
And she kind of figured that...
697
00:39:22,317 --> 00:39:24,057
you didn't want to live in hers,
so...
698
00:39:24,157 --> 00:39:26,657
Still... I could have helped.
699
00:39:26,797 --> 00:39:28,657
I could have
been there for her.
700
00:39:28,757 --> 00:39:31,137
When you were born.
701
00:39:31,277 --> 00:39:35,417
Look, if it's any consolation, you
know, she doesn't have any regrets.
702
00:39:35,557 --> 00:39:37,817
You gave her something
she really wanted.
703
00:39:41,557 --> 00:39:45,137
I almost left
without saying anything.
704
00:39:45,237 --> 00:39:46,857
Why didn't you?
705
00:39:46,957 --> 00:39:49,077
Your doctor.
706
00:39:49,157 --> 00:39:50,857
What, you told Sam?
707
00:39:50,957 --> 00:39:53,017
No, I think she guessed.
708
00:39:53,117 --> 00:39:55,937
Well, whatever she said...
709
00:39:56,037 --> 00:39:58,337
I'm glad she convinced you.
710
00:39:59,877 --> 00:40:01,977
Look, uh...
711
00:40:02,077 --> 00:40:03,537
I'm sorry, mate.
712
00:40:03,637 --> 00:40:05,697
I really am sorry.
713
00:40:05,797 --> 00:40:07,537
I...
714
00:40:07,637 --> 00:40:09,857
I just didn't know you existed.
715
00:40:14,279 --> 00:40:17,738
I just didn't know you existed.
716
00:40:17,739 --> 00:40:20,219
Before I forget, um...
717
00:40:22,759 --> 00:40:25,779
Put my, uh, private email
on the back.
718
00:40:29,299 --> 00:40:30,739
Keep in touch.
719
00:40:38,499 --> 00:40:39,699
You ready?
720
00:40:41,559 --> 00:40:43,259
Yeah.
721
00:41:42,359 --> 00:41:46,059
He seems like a good bloke.
He's got a beautiful family.
722
00:41:47,639 --> 00:41:49,619
How did you guess?
723
00:41:50,919 --> 00:41:53,339
Well, I wasn't quite sure at first.
724
00:41:53,439 --> 00:41:55,659
But you're both type AB.
725
00:41:57,299 --> 00:42:00,139
Yeah. Rare blood.
726
00:42:00,239 --> 00:42:01,979
Rare.
727
00:42:02,119 --> 00:42:07,419
But there was just something about
him that reminded me of you.
728
00:42:10,459 --> 00:42:12,559
He's got beautiful eyes.
729
00:42:14,219 --> 00:42:15,899
Just like his father.
730
00:42:21,879 --> 00:42:23,259
Cheers!52536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.