All language subtitles for Reef Doctors s01e10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:02,760 ♪ When the sun did rise this morning 2 00:00:02,861 --> 00:00:06,061 ♪ I got a change upon my mind 3 00:00:08,503 --> 00:00:11,723 ♪ I could hear my soul a-calling 4 00:00:11,825 --> 00:00:15,065 ♪ In my heart I know it's time 5 00:00:17,587 --> 00:00:20,567 ♪ 'Cause I'm a medicine woman 6 00:00:20,669 --> 00:00:23,889 ♪ I know the sparks are gonna fly 7 00:00:23,990 --> 00:00:26,090 ♪ Whoa, woman 8 00:00:36,235 --> 00:00:39,575 ♪ For a cure of heart and mind 9 00:00:39,677 --> 00:00:41,697 ♪ Ah, ah, ah 10 00:00:41,798 --> 00:00:45,018 ♪ 'Cause I'm a medicine woman 11 00:00:45,119 --> 00:00:48,339 ♪ I'm gonna look life in the eye 12 00:00:48,440 --> 00:00:51,660 ♪ Yes, I'm a medicine woman 13 00:00:51,762 --> 00:00:55,182 ♪ I know the sparks are gonna fly! ♪ 14 00:01:41,003 --> 00:01:43,203 Tidied my room this morning, as ordered. 15 00:01:43,304 --> 00:01:45,204 They're only gonna be here for the day. 16 00:01:45,305 --> 00:01:47,085 Yeah, and it's a day too long. 17 00:01:47,225 --> 00:01:49,285 Mum, I don't know why the Stinger has to come. 18 00:01:49,426 --> 00:01:53,086 Oh, Jack, will you please not call her that? 19 00:01:54,549 --> 00:01:57,729 Whatever you think of her, she and Phoebe, 20 00:01:57,830 --> 00:01:59,490 they're your dad's new family. 21 00:01:59,631 --> 00:02:02,091 And you and I, we need to get used to that. 22 00:02:04,193 --> 00:02:05,853 And today is what your grandad wanted, 23 00:02:05,993 --> 00:02:09,113 so we just have to suck it up. 24 00:02:10,175 --> 00:02:11,975 I will settle for you being polite. 25 00:02:12,076 --> 00:02:13,537 Polite? Alright. 26 00:02:13,658 --> 00:02:16,337 Let's see who's more polite by the end of the day, you or me. 27 00:02:18,519 --> 00:02:21,899 It is going to be fine. Keep telling yourself that. 28 00:02:34,326 --> 00:02:36,986 ♪ Can't you see 29 00:02:37,087 --> 00:02:40,107 ♪ That we are falling 30 00:02:40,208 --> 00:02:42,868 ♪ Into each other? 31 00:02:42,969 --> 00:02:45,949 ♪ Like the sun into the sea 32 00:02:46,050 --> 00:02:48,470 ♪ You became a part of me 33 00:02:48,572 --> 00:02:50,172 ♪ And I know 34 00:02:50,252 --> 00:02:52,912 ♪ You can't deny 35 00:02:53,013 --> 00:02:55,353 ♪ That when we first... ♪ 36 00:02:55,454 --> 00:02:56,834 Is it an emergency? 37 00:02:57,015 --> 00:02:59,815 Uh, not really. Come back later. We're closed. 38 00:02:59,956 --> 00:03:02,196 ♪ There's only one way we can go 39 00:03:02,337 --> 00:03:04,677 ♪ When it feels this right, you know 40 00:03:04,818 --> 00:03:09,518 ♪ We need to share this love together 41 00:03:09,661 --> 00:03:15,121 ♪ And we can make this last forever 42 00:03:16,283 --> 00:03:18,443 ♪ Everybody's got to know 43 00:03:18,584 --> 00:03:20,924 ♪ And you're the one I need to show 44 00:03:21,065 --> 00:03:26,085 ♪ So won't you give me half a chance? 45 00:03:26,188 --> 00:03:29,368 ♪ I'll catch you if I can. ♪ 46 00:03:31,910 --> 00:03:33,290 Hi, Andrew. 47 00:03:33,391 --> 00:03:34,771 Sam. 48 00:03:34,871 --> 00:03:36,291 Jack. 49 00:03:36,392 --> 00:03:37,772 Dad. 50 00:03:42,234 --> 00:03:43,774 Gillian, Phoebe, welcome. 51 00:03:43,915 --> 00:03:47,575 Sam, it's lovely to meet you face to face, finally. I... 52 00:03:47,717 --> 00:03:50,417 I only wish it was under happier circumstances. 53 00:03:56,661 --> 00:03:57,861 Uh... 54 00:04:05,304 --> 00:04:07,344 What's with the reception here? 55 00:04:07,445 --> 00:04:08,905 There isn't any. 56 00:04:09,006 --> 00:04:10,506 You are kidding? 57 00:04:11,727 --> 00:04:15,027 Andrew, are we here all day? I'm expecting a text. 58 00:04:15,168 --> 00:04:18,628 Well, I'm sure Jack has so much to show you, you won't miss your phone. 59 00:04:18,770 --> 00:04:20,950 Which just shows how well you know me. 60 00:04:21,051 --> 00:04:22,431 Which is not at all. 61 00:04:22,532 --> 00:04:24,512 Phoebe. Please. 62 00:04:31,495 --> 00:04:33,415 We had a TB case at the clinic yesterday, 63 00:04:33,556 --> 00:04:35,996 so we're just doing a scrub-down and a general clean-up. 64 00:04:36,137 --> 00:04:37,597 - Really? - Yeah. 65 00:04:42,940 --> 00:04:44,960 I heard the chopper. Do we have a patient? 66 00:04:45,061 --> 00:04:46,521 No. It's Sam's visitors. 67 00:04:46,622 --> 00:04:49,042 Ah! So that's the Stinger? 68 00:04:50,944 --> 00:04:53,164 Don't look at me like that. Jack calls her that. 69 00:04:53,305 --> 00:04:56,005 Yeah, I can see why. She's scary. 70 00:04:56,146 --> 00:05:00,586 And there's the daughter. She's so up herself. Raccoon eyes. 71 00:05:00,668 --> 00:05:02,408 Can spot 'em a kilometre away. 72 00:05:02,509 --> 00:05:04,049 No wonder Jack hates her. 73 00:05:04,189 --> 00:05:05,249 - Nell! - Alright. 74 00:05:05,390 --> 00:05:07,590 Come on, guys. We open in 15 minutes. 75 00:05:10,432 --> 00:05:14,052 If you want to dump your stuff, or freshen up, 76 00:05:14,154 --> 00:05:15,454 you can use Jack's room. 77 00:05:15,554 --> 00:05:17,454 Don't, uh, touch any of my stuff. 78 00:05:17,555 --> 00:05:20,495 Not interested in your stupid stuff. 79 00:05:27,079 --> 00:05:29,379 Andrew has mentioned you're doing 80 00:05:29,520 --> 00:05:31,540 some cutting-edge venom research? 81 00:05:31,681 --> 00:05:35,061 'Cutting-edge' might be a slight exaggeration. 82 00:05:35,203 --> 00:05:37,583 Sam's lab work's first-class, 83 00:05:37,724 --> 00:05:40,104 when she's not hanging upside down from a tree. 84 00:05:42,626 --> 00:05:45,706 And your expertise is in gene mapping? 85 00:05:45,847 --> 00:05:48,627 Yes, yes. We're cataloging the human genome. 86 00:05:48,768 --> 00:05:51,108 Lots of ethical, legal and social issues. 87 00:05:51,249 --> 00:05:52,789 It's it's really quite interesting. 88 00:05:52,890 --> 00:05:55,630 Oh, yes, very interesting. 89 00:05:55,771 --> 00:06:00,271 There are 20,000 genes in the human being, the same as in the roundworm. 90 00:06:00,413 --> 00:06:01,953 - Wow! - Yep. 91 00:06:02,094 --> 00:06:04,834 Nothing we don't know about those pesky genomes. 92 00:06:04,935 --> 00:06:06,435 Phoebe. 93 00:06:11,218 --> 00:06:12,598 For you. 94 00:06:12,699 --> 00:06:14,279 Oh, thanks. 95 00:06:14,379 --> 00:06:15,279 I, um... 96 00:06:15,420 --> 00:06:17,340 I couldn't bring myself to collect these. 97 00:06:17,461 --> 00:06:20,841 Apparently, a lot of people feel the same way. 98 00:06:30,506 --> 00:06:32,006 You OK? 99 00:06:32,107 --> 00:06:34,400 Yeah. Yeah. 100 00:06:34,521 --> 00:06:35,568 Yeah. 101 00:06:40,010 --> 00:06:43,050 Hamish was already pretty sick when I came to the island. 102 00:06:43,151 --> 00:06:45,091 I never really got to know him. 103 00:06:46,453 --> 00:06:49,333 He was a stubborn old fool. 104 00:06:49,474 --> 00:06:52,374 Liked to do things his own way. 105 00:06:54,536 --> 00:06:56,496 And I'll miss him. 106 00:07:00,359 --> 00:07:02,819 Sam asked me to come down to the beach today. 107 00:07:05,161 --> 00:07:09,101 Unless you don't think it's my place at a family gathering? 108 00:07:09,203 --> 00:07:10,583 Yeah, no, no, no. 109 00:07:10,683 --> 00:07:13,143 Sam wants you to be there. 110 00:07:15,685 --> 00:07:17,305 So do I. 111 00:07:27,931 --> 00:07:29,831 Can I see you two a minute, please? 112 00:07:34,753 --> 00:07:37,113 No-one tipped any buckets down my sinks, did they? 113 00:07:37,215 --> 00:07:39,875 No, of course not. Why? 114 00:07:39,976 --> 00:07:41,356 Check out Daisy May. 115 00:07:41,456 --> 00:07:42,716 Daisy May? 116 00:07:46,258 --> 00:07:47,798 It's a snake. 117 00:07:47,899 --> 00:07:49,279 What's up with it? 118 00:07:49,420 --> 00:07:53,320 It's not an it. She's a she. 119 00:07:53,461 --> 00:07:56,921 She's just acting really distant. She should be more inquisitive. 120 00:07:58,764 --> 00:08:01,204 Maybe she's bored. Maybe she just needs a mate. 121 00:08:01,345 --> 00:08:04,245 Wouldn't hurt to put a male in there See what happens. 122 00:08:04,446 --> 00:08:06,926 Hm. Could it be the fumes from the cleaner we used? 123 00:08:07,027 --> 00:08:08,767 No, it shouldn't be. 124 00:08:08,868 --> 00:08:10,968 Look, she's just really stressed. 125 00:08:11,069 --> 00:08:12,969 She should be more feisty. 126 00:08:13,070 --> 00:08:14,490 Hibernating. 127 00:08:14,590 --> 00:08:17,090 Don't... do that. 128 00:08:19,212 --> 00:08:20,372 Maybe she's peckish. 129 00:08:20,513 --> 00:08:22,279 Just toss a frozen mouse in there or something. 130 00:08:22,400 --> 00:08:24,014 I fed her a few days ago. 131 00:08:24,154 --> 00:08:27,134 She's asleep. It's daytime, isn't it? 132 00:08:27,236 --> 00:08:29,376 Eastern Browns are diurnal. 133 00:08:29,557 --> 00:08:31,257 Huh? Active during the day. 134 00:08:32,558 --> 00:08:34,418 Spend enough time with Sam, you pick things up. 135 00:08:38,481 --> 00:08:40,581 I reckon they're sneaky little bastards. 136 00:08:40,722 --> 00:08:42,482 My dad reckons many of 'em aren't even native. 137 00:08:42,562 --> 00:08:45,022 OK. Thanks... Nell. 138 00:08:45,163 --> 00:08:50,023 I'm gonna change her tank, weigh her and then do another water test. 139 00:08:59,169 --> 00:09:00,709 Thanks for inviting us. 140 00:09:00,850 --> 00:09:03,150 There's not really any need to thank me. 141 00:09:03,291 --> 00:09:05,851 Dad was pretty specific with his instructions. 142 00:09:07,093 --> 00:09:09,233 The whole family. 143 00:09:09,334 --> 00:09:10,274 Yep. 144 00:09:10,414 --> 00:09:12,794 Well, we're all gonna get along. 145 00:09:12,895 --> 00:09:14,635 For his sake. 146 00:09:16,117 --> 00:09:17,397 So, what's the running order? 147 00:09:17,497 --> 00:09:18,717 Oh, nothing too formal. 148 00:09:18,818 --> 00:09:19,878 I thought we'd have some lunch here 149 00:09:20,018 --> 00:09:21,878 and then head down to the beach and... 150 00:09:21,979 --> 00:09:23,559 ..you know. 151 00:09:23,660 --> 00:09:25,920 Scatter Dad's ashes. 152 00:09:26,061 --> 00:09:30,861 Sonny's going to speak, of course, and Toby. I've invited him along too. 153 00:09:30,943 --> 00:09:32,883 Toby? 154 00:09:33,024 --> 00:09:35,804 Yeah. 155 00:09:35,945 --> 00:09:37,325 He's got a share in Sonny's place, 156 00:09:37,466 --> 00:09:39,286 and he runs the local dive charter business. 157 00:09:39,387 --> 00:09:40,327 Oh. 158 00:09:40,427 --> 00:09:43,327 Thanks, Jack. 159 00:09:43,468 --> 00:09:45,888 Maybe I should catch up with Sonny before the ceremony. 160 00:09:45,989 --> 00:09:47,449 Yeah. Yeah. 161 00:09:47,550 --> 00:09:50,170 Jack can drive you down. 162 00:09:50,271 --> 00:09:51,331 Here. 163 00:09:51,472 --> 00:09:52,812 Sonny will be there this afternoon. 164 00:09:52,912 --> 00:09:55,732 I think I'll head over anyway. 165 00:09:55,874 --> 00:09:59,134 Just, uh, see you back here for lunch. And don't be late. 166 00:09:59,235 --> 00:10:00,735 You'll be right? 167 00:10:00,836 --> 00:10:02,696 Of course, darling. 168 00:10:02,837 --> 00:10:05,697 I'll help Sam with the preparations. 169 00:10:05,798 --> 00:10:06,858 Great. 170 00:10:19,404 --> 00:10:21,624 Oh, man, I totally forgot. 171 00:10:21,725 --> 00:10:22,705 What? 172 00:10:22,845 --> 00:10:25,605 I promised I'd help Nell and the guys with the clean-up. 173 00:10:25,686 --> 00:10:27,266 Do you mind if I, um...? 174 00:10:27,407 --> 00:10:30,107 Well, I would like to spend some time together today. 175 00:10:30,208 --> 00:10:32,628 Yeah, yeah. Totally. Uh... 176 00:10:32,769 --> 00:10:34,789 It's just they could really use an extra hand. 177 00:10:34,890 --> 00:10:36,390 Right. 178 00:10:36,531 --> 00:10:37,791 Do you want to borrow Mum's car? 179 00:10:39,592 --> 00:10:41,672 No, actually, I think I'll walk. 180 00:10:43,694 --> 00:10:44,754 We'll catch up later. 181 00:10:44,854 --> 00:10:46,274 Sure. 182 00:11:05,348 --> 00:11:06,328 Sonny. 183 00:11:06,469 --> 00:11:08,209 How are you, mate? 184 00:11:08,309 --> 00:11:09,369 Andrew! I'm good. 185 00:11:10,891 --> 00:11:12,691 Still making your daily blend? 186 00:11:12,791 --> 00:11:14,691 Yep. 187 00:11:14,792 --> 00:11:16,092 Do you want a shot? 188 00:11:16,193 --> 00:11:18,333 Why not? Think I need one. 189 00:11:20,615 --> 00:11:22,295 There you go. Oh! 190 00:11:22,395 --> 00:11:24,175 Andrew, Toby. 191 00:11:25,457 --> 00:11:26,377 Heard a lot about you, mate. 192 00:11:26,517 --> 00:11:28,577 Knowing my ex-wife, I'm sure you have. 193 00:11:28,718 --> 00:11:30,378 Cheers. 194 00:11:35,021 --> 00:11:36,541 It's good you've come. 195 00:11:36,682 --> 00:11:39,582 I'm touched Hamish wanted me to be here. 196 00:11:39,723 --> 00:11:44,063 Well, Hamish was very specific about his last wishes. 197 00:11:44,165 --> 00:11:46,945 For you, from Hamish. 198 00:11:47,086 --> 00:11:51,306 He was equally specific about his final bequests. 199 00:11:51,408 --> 00:11:54,288 'A Scottish History of Surgery'. 200 00:11:54,369 --> 00:11:57,469 Published in the 19th century. 201 00:11:57,570 --> 00:11:59,470 I remember this book. 202 00:11:59,611 --> 00:12:01,351 It belonged to Sam's grandfather. 203 00:12:03,133 --> 00:12:05,033 "Never forget what you're good at." 204 00:12:07,615 --> 00:12:08,835 Good advice. 205 00:12:10,416 --> 00:12:14,396 He thought you were a wasted talent at Uni Administration. 206 00:12:16,378 --> 00:12:18,998 And I think it's the only way to change the system, 207 00:12:19,140 --> 00:12:21,000 so we agreed to disagree on that point. 208 00:12:21,100 --> 00:12:23,120 Yeah. 209 00:12:24,422 --> 00:12:26,922 - To Hamish. - To Hamish. 210 00:12:30,604 --> 00:12:32,444 Fill this out. We'll get to you soon. 211 00:12:32,585 --> 00:12:35,665 - It's pretty urgent, really. - Yeah, it always is. 212 00:12:35,807 --> 00:12:37,567 We've finished. We don't need your help. 213 00:12:37,707 --> 00:12:41,607 You cannot leave your mum with... how do you call her? The Stinger. 214 00:12:41,709 --> 00:12:43,249 Look, I'll clean the toilets. 215 00:12:43,350 --> 00:12:44,370 We've done them. 216 00:12:44,510 --> 00:12:46,730 Get back there. Go and help your mother. She really needs you. 217 00:12:46,871 --> 00:12:48,851 This way. Mr Nicondal? 218 00:12:54,875 --> 00:12:57,735 Your mum says you've got to show me the island. 219 00:12:57,876 --> 00:12:59,816 There's nothing you'd really want to see. 220 00:12:59,957 --> 00:13:02,817 That's what I said. She said do it anyway. 221 00:13:04,579 --> 00:13:05,819 Wow. 222 00:13:05,960 --> 00:13:08,380 You can't turn around without seeing some adorable bird 223 00:13:08,521 --> 00:13:10,821 twitting around looking for some fruit to eat. 224 00:13:10,922 --> 00:13:13,222 Pineapple. He's an Ecy. 225 00:13:13,363 --> 00:13:16,183 A what? Eclectus parrot. 226 00:13:16,324 --> 00:13:18,584 He's green. Females are red. 227 00:13:21,606 --> 00:13:23,626 I tried to get out of this for three weeks. 228 00:13:23,727 --> 00:13:25,547 I don't want to be here either. 229 00:13:28,569 --> 00:13:31,069 They're getting married, you know. 230 00:13:31,210 --> 00:13:33,550 They've started making arrangements. 231 00:13:41,074 --> 00:13:44,634 Oh, gosh. You brought so much extra food. 232 00:13:44,776 --> 00:13:46,996 I'm gluten-intolerant. It's a bore, but... 233 00:13:47,137 --> 00:13:50,717 I always bring extra just to minimise inconvenience. 234 00:13:50,859 --> 00:13:53,159 I thought that I'd griddle some marinated fish 235 00:13:53,260 --> 00:13:54,600 on the hotplate for lunch. 236 00:13:54,700 --> 00:13:56,440 No gluten involved. 237 00:13:56,541 --> 00:13:57,921 I think. 238 00:13:58,022 --> 00:13:59,642 So, what can I do to help? 239 00:13:59,742 --> 00:14:02,062 Shall I wash the lettuce leaves? 240 00:14:02,143 --> 00:14:03,683 Sure. 241 00:14:03,784 --> 00:14:05,284 OK. Um... 242 00:14:05,385 --> 00:14:07,805 Do you have a colander? 243 00:14:07,946 --> 00:14:10,806 Colander? The rinsey thing. Yes. Uh... 244 00:14:10,947 --> 00:14:14,007 Now, where is it? I'm sure that I wouldn't have put it away. 245 00:14:16,229 --> 00:14:17,969 Just, um... 246 00:14:18,070 --> 00:14:19,950 Here it is. Sorry. 247 00:14:20,051 --> 00:14:21,431 Ah! 248 00:14:21,512 --> 00:14:23,492 Here it is. 249 00:14:23,593 --> 00:14:25,653 Sam, I... want you to know 250 00:14:25,794 --> 00:14:28,894 that Jack is welcome in our home any time he likes. 251 00:14:29,035 --> 00:14:32,055 I want him to be treated like... he's one of our own, 252 00:14:32,196 --> 00:14:34,816 that he's very much a part of our family too. 253 00:14:34,917 --> 00:14:36,737 Oh. 254 00:14:36,838 --> 00:14:37,898 Oh! 255 00:14:39,239 --> 00:14:43,799 Oh, it's just a little gecko. I'll just, uh, take him outside. 256 00:14:43,921 --> 00:14:45,901 Put him back where he came from. 257 00:14:47,263 --> 00:14:49,163 I'll get some more leaves. 258 00:14:49,244 --> 00:14:50,664 There we go. 259 00:14:54,406 --> 00:14:56,186 Sam! 260 00:14:56,327 --> 00:14:59,987 Uh, what should I marinate the fish in, again? 261 00:15:00,088 --> 00:15:01,708 Freya! 262 00:15:01,809 --> 00:15:03,349 Sam's cooking. 263 00:15:03,490 --> 00:15:06,030 Oh. Don't let her make the food. 264 00:15:06,131 --> 00:15:07,951 She'll handle it. 265 00:15:08,052 --> 00:15:09,512 No, she doesn't need to. 266 00:15:09,652 --> 00:15:12,112 No, if you're gonna cook, you definitely need her help. 267 00:15:13,534 --> 00:15:15,714 What on earth possessed you to tackle your ex-husband's girlfriend 268 00:15:15,815 --> 00:15:16,715 and a big lunch? 269 00:15:18,136 --> 00:15:19,976 I have no idea. 270 00:15:26,980 --> 00:15:28,040 Hey, bro! 271 00:15:28,932 --> 00:15:30,312 Don't. 272 00:15:30,433 --> 00:15:32,121 Don't call me bro. 273 00:15:34,023 --> 00:15:36,363 How long since we saw each other? 274 00:15:36,464 --> 00:15:37,764 18 months. 275 00:15:39,785 --> 00:15:41,545 You got taller. 276 00:15:41,626 --> 00:15:43,006 No, I didn't. 277 00:15:43,106 --> 00:15:44,486 You got shorter. 278 00:15:46,468 --> 00:15:50,288 If I take your photo, I could line you up with one of my girlfriends. 279 00:15:50,430 --> 00:15:52,370 I don't want to go out with one of your friends. 280 00:15:52,470 --> 00:15:53,850 Why? 281 00:15:53,951 --> 00:15:55,191 Are you... gay? 282 00:15:55,272 --> 00:15:57,552 No! I'm not gay. 283 00:15:57,673 --> 00:16:00,213 And that's none of your business anyway. 284 00:16:00,314 --> 00:16:02,414 I was told there'd be a guided tour. 285 00:16:02,515 --> 00:16:04,855 This is the beach. 286 00:16:04,996 --> 00:16:08,096 It's where people who like the beach do beach things. 287 00:16:08,237 --> 00:16:10,457 You're not very good at your job. 288 00:16:11,799 --> 00:16:16,379 My job is to put up with you, shut up and stay out of trouble. 289 00:16:16,481 --> 00:16:18,501 Especially today. 290 00:16:21,223 --> 00:16:24,783 Seriously, apart from... nature, 291 00:16:24,884 --> 00:16:27,864 what do you do here? 292 00:16:28,006 --> 00:16:30,146 What's so good about living on the mainland? 293 00:16:30,247 --> 00:16:31,947 I used to live there. It sucks. 294 00:16:32,047 --> 00:16:33,867 There's places to go out at least. 295 00:16:33,968 --> 00:16:35,828 We have the backpackers'. 296 00:16:35,969 --> 00:16:39,569 With your mum and the whole island sitting there watching you? 297 00:16:41,451 --> 00:16:43,311 Well... 298 00:16:43,452 --> 00:16:45,752 We have this waterfall where people go skinny-dipping. 299 00:16:45,893 --> 00:16:48,353 - As if. - Yeah. 300 00:16:48,454 --> 00:16:49,754 I'll show you. 301 00:16:53,837 --> 00:16:57,357 Oh, great! I love couscous. 302 00:16:57,498 --> 00:17:00,578 It's not low in GI, but it is high in protein, 303 00:17:00,700 --> 00:17:02,200 and it rather quickly attracts insects. 304 00:17:02,340 --> 00:17:05,580 Oh, that is delicious. It's Freya's recipe. 305 00:17:05,702 --> 00:17:08,942 Coconut milk, lime juice and chilli. Try some. 306 00:17:09,063 --> 00:17:12,243 Mmm. Smells wonderful. It should go straight in the fridge. 307 00:17:12,384 --> 00:17:15,364 Should we make a start on the fruit salad? 308 00:17:20,928 --> 00:17:21,848 Ooh. 309 00:17:35,254 --> 00:17:37,014 Can't believe it's been a year. 310 00:17:39,236 --> 00:17:42,056 Did you always plan on having the ceremony 311 00:17:42,197 --> 00:17:45,137 on the anniversary of your father's death? 312 00:17:45,278 --> 00:17:48,618 I think it was more like I couldn't face it until now. 313 00:17:52,662 --> 00:17:53,862 Andrew. 314 00:17:54,002 --> 00:17:55,542 We're not going to cook the fish on that, 315 00:17:55,683 --> 00:17:57,543 - are we? - Yes. It's been seasoned. 316 00:17:57,684 --> 00:17:59,904 No, it's fine, Freya. Just heat it up, 317 00:18:00,045 --> 00:18:02,345 throw some oil on it, give it a good scrape. 318 00:18:02,446 --> 00:18:04,011 Be right. 319 00:18:08,408 --> 00:18:09,548 Where are the children? 320 00:18:09,649 --> 00:18:12,109 What children? 321 00:18:12,210 --> 00:18:14,070 Our children. 322 00:18:14,171 --> 00:18:15,831 Oh! 323 00:18:33,097 --> 00:18:34,657 Wow. 324 00:18:34,778 --> 00:18:37,198 People come here specially to skinny-dip? 325 00:18:37,299 --> 00:18:38,959 Yep. 326 00:18:39,059 --> 00:18:41,319 Classic Hope Island first date. 327 00:18:41,900 --> 00:18:44,921 I'll take off mine if you take off yours. 328 00:18:45,022 --> 00:18:46,682 What? 329 00:18:46,783 --> 00:18:48,763 No, it's not compulsory! 330 00:18:48,864 --> 00:18:51,090 Skinny-dipping alone is... 331 00:18:51,211 --> 00:18:52,593 ..no fun. 332 00:18:52,713 --> 00:18:55,565 I do that every day in the bath. 333 00:18:58,568 --> 00:19:00,308 Oh, no! 334 00:19:00,449 --> 00:19:04,489 If you're gonna be my stepbrother, you'd better lighten up. 335 00:19:04,570 --> 00:19:05,910 Jack! 336 00:19:14,134 --> 00:19:19,034 As if I was gonna get buck-naked in front of my brother. Come on! 337 00:19:22,518 --> 00:19:26,198 Get your gear off or I'll tell everyone you're a pervert. 338 00:19:27,340 --> 00:19:28,740 You wouldn't dare. 339 00:19:28,841 --> 00:19:30,581 I would. 340 00:19:30,721 --> 00:19:37,101 Jack's a pervert! Jack's a pervert! Jack's a pervert! Jack's a... 341 00:19:38,245 --> 00:19:40,225 Attaboy. 342 00:19:40,366 --> 00:19:43,586 Don't be shy. The water's great. 343 00:20:18,922 --> 00:20:20,322 Hey. 344 00:20:20,463 --> 00:20:23,603 Nell, Phoebe. Phoebe, Nell. 345 00:20:24,924 --> 00:20:26,104 G'day. 346 00:20:26,185 --> 00:20:27,685 Hi. 347 00:20:27,786 --> 00:20:30,406 Let's eat. I'm starving. 348 00:20:30,507 --> 00:20:32,487 Where have you two been? 349 00:20:32,628 --> 00:20:35,888 - Just had a swim at the waterfall. - What? 350 00:20:35,969 --> 00:20:36,969 Why? 351 00:20:37,110 --> 00:20:38,450 I thought you said she was up herself. 352 00:20:38,550 --> 00:20:40,970 No, she's just feral. 353 00:20:42,712 --> 00:20:44,412 Well, good luck explaining to the Stinger 354 00:20:44,553 --> 00:20:46,373 that you took her daughter off to the waterfall. 355 00:20:52,476 --> 00:20:55,456 We handle everything from coral ulcers to dengue fever. 356 00:20:55,558 --> 00:20:56,578 We may be remote, 357 00:20:56,718 --> 00:20:59,458 but the clinic practice in tropical medicine is world-class. 358 00:20:59,599 --> 00:21:01,419 I just love what I'm learning. 359 00:21:01,560 --> 00:21:03,620 I can show you around the clinic if you like. 360 00:21:03,761 --> 00:21:06,901 Weren't you doing a scrub-down after the TB case? 361 00:21:07,002 --> 00:21:09,582 It's done. It's safe now. 362 00:21:09,724 --> 00:21:12,464 No, thanks. I... think I'd prefer to stay here. 363 00:21:13,605 --> 00:21:14,745 Hey. 364 00:21:14,886 --> 00:21:16,986 What on... earth have you been up to? 365 00:21:17,127 --> 00:21:19,267 Oh, we just went for a swim at the lagoon. 366 00:21:19,408 --> 00:21:20,728 Oh, you went for a swim. That's great. 367 00:21:20,848 --> 00:21:22,828 But you didn't bring any bathers. 368 00:21:22,929 --> 00:21:24,729 Just chill, Mum. 369 00:21:27,691 --> 00:21:29,091 Who's hungry? 370 00:21:30,372 --> 00:21:32,792 Where'd you say you went swimming, again? 371 00:21:32,893 --> 00:21:34,233 Under a waterfall! 372 00:21:34,374 --> 00:21:36,114 It was so cool. 373 00:21:36,215 --> 00:21:37,955 Plate? 374 00:21:43,478 --> 00:21:46,438 How wrong can fresh water go? 375 00:21:46,539 --> 00:21:47,879 What do you see? 376 00:21:47,980 --> 00:21:50,740 Um... Nothing. 377 00:21:53,362 --> 00:21:57,362 OK. So... it's not the water. 378 00:21:57,464 --> 00:22:00,204 Maybe it's a bacterial thing. 379 00:22:00,305 --> 00:22:02,565 Or contamination. 380 00:22:02,666 --> 00:22:04,046 Or...? 381 00:22:04,147 --> 00:22:06,207 Or maybe... 382 00:22:06,348 --> 00:22:09,468 ..Daisy May's contracted some sort of lurgy. 383 00:22:09,589 --> 00:22:12,769 Exactly what sort of lurgy do snakes get? 384 00:22:12,870 --> 00:22:15,110 Oh, well... 385 00:22:15,231 --> 00:22:17,971 I checked her for any skin lesions and she didn't have any, 386 00:22:18,113 --> 00:22:20,173 so it can't be fungal dermatitis. 387 00:22:21,954 --> 00:22:24,214 Daisy depends on me for everything. 388 00:22:24,315 --> 00:22:26,295 Gus! 389 00:22:26,436 --> 00:22:28,816 I've put six new prescriptions in your tray. 390 00:22:28,917 --> 00:22:30,777 Find out why she's crook? 391 00:22:34,100 --> 00:22:36,260 We've all come together 392 00:22:36,360 --> 00:22:38,780 to say farewell... 393 00:22:40,642 --> 00:22:42,742 ..to Hamish Stewart... 394 00:22:44,084 --> 00:22:48,984 ..father... grandfather, 395 00:22:49,086 --> 00:22:50,066 doctor, 396 00:22:50,166 --> 00:22:51,986 researcher, conservationist... 397 00:22:52,087 --> 00:22:53,947 ..philosopher 398 00:22:54,048 --> 00:22:56,228 and occasional curmudgeon. 399 00:22:56,329 --> 00:22:59,109 But most of all, friend. 400 00:23:00,311 --> 00:23:02,191 1964 - my lucky year. 401 00:23:02,292 --> 00:23:03,792 Survived a shark attack. 402 00:23:03,932 --> 00:23:06,392 The Beatles and the Beach Boys came to Australia. 403 00:23:06,493 --> 00:23:08,153 And I met the doc. 404 00:23:10,655 --> 00:23:12,635 I reckon that I knew him better than most. 405 00:23:12,736 --> 00:23:14,116 I'd like to say, Sam, 406 00:23:14,257 --> 00:23:18,357 that in a long life with some pretty amazing achievements, 407 00:23:18,498 --> 00:23:24,518 nothing was the source of more joy, the source of more pride... 408 00:23:24,621 --> 00:23:26,001 ..than you. 409 00:23:26,102 --> 00:23:28,802 You and Jack. 410 00:23:31,764 --> 00:23:33,284 Thanks, Sonny. 411 00:23:37,687 --> 00:23:39,567 Well... 412 00:23:39,707 --> 00:23:42,687 ..here we all are in his favourite place, 413 00:23:42,789 --> 00:23:45,129 according to his wishes. 414 00:23:48,131 --> 00:23:49,771 But I still can't say goodbye. 415 00:23:51,472 --> 00:23:53,532 So instead, I will say... 416 00:23:55,414 --> 00:23:57,814 Hamish Matheson Stewart... 417 00:24:00,896 --> 00:24:03,336 we honour you and we remember you. 418 00:24:16,263 --> 00:24:19,383 You live on so vividly in our hearts. 419 00:24:21,625 --> 00:24:23,745 I love you, Dad. 420 00:24:59,461 --> 00:25:02,321 Typical Hamish, has to have the last word. 421 00:25:33,664 --> 00:25:35,864 Wait up, Jack. 422 00:25:37,366 --> 00:25:39,666 Well... that was awkward. 423 00:25:41,311 --> 00:25:43,268 Do you want to hang? 424 00:25:49,371 --> 00:25:51,951 Maybe later. 425 00:25:58,114 --> 00:26:00,274 Are you OK? Would you like to have a shower? 426 00:26:00,375 --> 00:26:02,395 No, I'm fine, thank you. 427 00:26:02,536 --> 00:26:04,836 Why don't you go and have a lie-down? 428 00:26:13,061 --> 00:26:14,961 How long has she had OCD? 429 00:26:17,503 --> 00:26:19,243 How'd it go, mate? 430 00:26:19,383 --> 00:26:22,083 Some ash blew on the Stinger, so... not all bad. 431 00:26:24,145 --> 00:26:25,485 His snake's crook. 432 00:26:27,167 --> 00:26:28,567 Did you test the drinking water? 433 00:26:28,667 --> 00:26:30,187 Yeah, it was all good, mate. 434 00:26:31,289 --> 00:26:32,849 Gus. 435 00:26:33,930 --> 00:26:34,850 Gus. 436 00:26:36,171 --> 00:26:37,331 Gus! 437 00:26:42,653 --> 00:26:45,693 I think she's... gone. 438 00:26:47,455 --> 00:26:48,655 I knew she was sick, 439 00:26:48,796 --> 00:26:50,176 but I didn't think she was gonna die. 440 00:27:03,362 --> 00:27:06,062 - I'll get you a cup of tea. - Thanks. 441 00:27:12,306 --> 00:27:14,466 How you going? 442 00:27:17,728 --> 00:27:20,828 I was so scared to come here. 443 00:27:20,930 --> 00:27:23,350 I did it for Andrew. 444 00:27:23,451 --> 00:27:25,551 I'm sorry. I... 445 00:27:25,692 --> 00:27:29,932 I can normally hold it together a little bit better than this. 446 00:27:30,054 --> 00:27:32,074 Well, you've been put to the test today. 447 00:27:37,777 --> 00:27:40,837 - You OK, Gus? - No. 448 00:27:46,621 --> 00:27:48,641 I had her a long time. 449 00:27:48,742 --> 00:27:50,402 She was like family. 450 00:27:57,265 --> 00:27:58,945 How is he? 451 00:27:59,026 --> 00:28:01,086 Oh, he's upset. 452 00:28:01,227 --> 00:28:03,807 Sometimes he talked more to that snake than he talked to us. 453 00:28:11,351 --> 00:28:13,311 Are you doing, like, an autopsy? 454 00:28:13,392 --> 00:28:15,052 It's called a necropsy 455 00:28:15,153 --> 00:28:17,053 when it's done on animals. 456 00:28:17,194 --> 00:28:20,174 Uh, I got to make sure there was nothing contagious in her 457 00:28:20,315 --> 00:28:22,815 that could threaten or harm the others. 458 00:28:22,916 --> 00:28:24,616 Mate, do you, um... 459 00:28:24,757 --> 00:28:27,417 - Do you have to do it now? - Yep. 460 00:28:27,598 --> 00:28:28,818 Once the body starts to decompose, 461 00:28:28,959 --> 00:28:31,859 it makes it harder to determine the cause of death. 462 00:28:32,080 --> 00:28:33,320 Can't you just freeze her, for later? 463 00:28:33,441 --> 00:28:36,061 Freezing just causes the cells to crystallise. 464 00:28:36,202 --> 00:28:41,062 Hope I wasn't out of line about these guys being sneaky bastards. 465 00:28:41,164 --> 00:28:42,544 Nah. 466 00:28:45,326 --> 00:28:48,346 Oh! Your snake just bit me! 467 00:28:48,447 --> 00:28:50,227 That's kind of unusual, isn't it? 468 00:28:50,328 --> 00:28:51,748 Ah... yep. 469 00:28:51,848 --> 00:28:53,868 Um... Uh, Jack... 470 00:28:54,009 --> 00:28:55,429 Yeah? Go... go get Rick. 471 00:28:55,530 --> 00:28:57,390 And, uh, tell your mother. 472 00:28:57,491 --> 00:28:58,991 Livvy! 473 00:28:59,091 --> 00:29:01,271 Shit! Shit, shit! 474 00:29:01,372 --> 00:29:03,312 Alright. Just keep your hand still. 475 00:29:03,413 --> 00:29:04,953 If I die, my dad is gonna kill you! 476 00:29:05,054 --> 00:29:06,114 Yeah. 477 00:29:06,255 --> 00:29:10,475 Most people think she's a control freak with some weird habits. 478 00:29:10,616 --> 00:29:12,436 Until she has a major meltdown. 479 00:29:12,537 --> 00:29:14,237 Cut her some slack. She's not well. 480 00:29:14,338 --> 00:29:15,838 Tell me about it. 481 00:29:15,979 --> 00:29:19,519 The house is run by her rules. I live with it every day. 482 00:29:19,660 --> 00:29:21,200 You just spend weekends with us. 483 00:29:21,341 --> 00:29:24,401 How many times a day do you check your texts? 484 00:29:24,542 --> 00:29:28,322 Where's Mum? Nell's been bitten. Zombie snakebite. 485 00:29:28,424 --> 00:29:29,804 I'll come. 486 00:29:32,586 --> 00:29:35,446 Am I gonna die? I'm not gonna die, am I? 487 00:29:35,587 --> 00:29:37,207 It's OK, Nell. You're gonna be fine. 488 00:29:37,348 --> 00:29:40,088 Toxicity was high, but the venom yield was low... 489 00:29:40,189 --> 00:29:41,369 it was a fairly dry bite. 490 00:29:41,510 --> 00:29:44,490 Gus tells me it's often the second or third strikes that envenomate. 491 00:29:44,631 --> 00:29:47,291 So we're giving one ampoule diluted 1 to 10 in a saline solution 492 00:29:47,392 --> 00:29:48,612 over 30 minutes. 493 00:29:48,753 --> 00:29:50,213 And we've got adrenaline ready to be drawn up 494 00:29:50,353 --> 00:29:51,333 in case she gets anaphylaxis. 495 00:29:51,474 --> 00:29:53,574 Seems like you've picked up a lot at the coalface. 496 00:29:53,715 --> 00:29:56,575 Good having you here too, Professor, in case Nell decides to shut down 497 00:29:56,716 --> 00:29:58,816 and we have to crack open her ribs and do heart surgery. 498 00:30:04,880 --> 00:30:07,340 Aren't you meant to be doing something? 499 00:30:07,481 --> 00:30:09,861 I think Rick's got it under control. 500 00:30:13,823 --> 00:30:15,303 Did I kill her? 501 00:30:15,404 --> 00:30:16,744 She's gonna be fine, Gus. 502 00:30:16,925 --> 00:30:18,545 Can I have a look at the perpetrator? Yeah. 503 00:30:18,645 --> 00:30:21,225 Hey, Jack. Show your dad. 504 00:30:22,907 --> 00:30:24,627 Keep your distance! 505 00:30:26,469 --> 00:30:28,749 How much heart surgery do you do? 506 00:30:28,850 --> 00:30:30,470 None these days. 507 00:30:30,570 --> 00:30:32,550 It's all staffing and budgets. 508 00:30:34,152 --> 00:30:35,552 Zombie snakebite? 509 00:30:35,693 --> 00:30:39,273 Yeah, it's a reflex. They can strike after they're dead. 510 00:30:39,374 --> 00:30:41,474 I thought that was an urban myth. 511 00:30:41,575 --> 00:30:43,035 It's pretty rare. 512 00:30:47,898 --> 00:30:51,638 This is what real venom researchers are doing. 513 00:30:53,060 --> 00:30:55,320 Dad, if you could see Mum and Gus in action, 514 00:30:55,421 --> 00:30:57,281 it's like they've got this synergy. 515 00:30:57,382 --> 00:30:59,162 Jack, mate. 516 00:30:59,303 --> 00:31:01,243 I know how brilliant your mother is. 517 00:31:01,344 --> 00:31:03,204 You don't have to convince me. 518 00:31:03,344 --> 00:31:04,844 I know what sort of a difference she'll make. 519 00:31:04,985 --> 00:31:06,605 If you do know that, why are you trying to get her 520 00:31:06,746 --> 00:31:08,766 to give her ulcer cream data to Malcolm Reid? 521 00:31:08,907 --> 00:31:12,927 Breakthroughs come from creative people, not operators like Malcolm. 522 00:31:22,773 --> 00:31:25,733 I mostly use cognitive behavioural therapy. 523 00:31:25,874 --> 00:31:29,054 Well, that doesn't always work, though, does it? 524 00:31:34,278 --> 00:31:35,858 As if this... as if all of this wasn't 525 00:31:35,998 --> 00:31:38,258 tough enough for you already today. 526 00:31:38,399 --> 00:31:41,979 If it makes you feel any better, it was kind of a distraction. 527 00:31:45,883 --> 00:31:48,583 I miss my dad so much. 528 00:31:51,045 --> 00:31:53,105 I've been putting off today for quite some time. 529 00:31:58,948 --> 00:32:01,908 I've been dreading coming face to face with you. 530 00:32:02,049 --> 00:32:04,669 Well, I didn't want to meet you either. 531 00:32:04,771 --> 00:32:06,911 And yet here we are. 532 00:32:07,052 --> 00:32:10,112 On a day where you should be looking after your family, 533 00:32:10,253 --> 00:32:14,113 you're having to deal with a psychological basket case. 534 00:32:18,576 --> 00:32:21,576 This diazepam, it might take a while to kick in. 535 00:32:21,718 --> 00:32:23,958 So if you'd like, I'll get Dr D'Alessandro to take a look at you, 536 00:32:24,099 --> 00:32:25,679 and he might be able to give you something stronger. 537 00:32:25,780 --> 00:32:27,240 I'll be right. I just... 538 00:32:27,380 --> 00:32:30,880 I haven't taken my meds because of the awful side effects. 539 00:32:31,022 --> 00:32:33,802 The... headaches and nausea are just... 540 00:32:40,826 --> 00:32:42,326 I didn't... 541 00:32:44,187 --> 00:32:47,047 I didn't want to spoil your day. 542 00:32:49,049 --> 00:32:50,689 I know. 543 00:32:55,176 --> 00:32:57,397 - Livvy? Where's my girl? - Oh, Laurie. She's through here. 544 00:32:57,498 --> 00:32:58,878 Come on, I'll show you. 545 00:33:03,821 --> 00:33:06,801 Hello, princess. Hey? 546 00:33:06,902 --> 00:33:10,387 I was a bit worried. Hey? 547 00:33:10,509 --> 00:33:12,415 Oh, you were lucky, eh? 548 00:33:12,535 --> 00:33:14,336 You were lucky. 549 00:33:14,457 --> 00:33:17,925 I am so sorry, mate. 550 00:33:20,388 --> 00:33:23,219 You know, snakes aren't pets, Gus. 551 00:33:23,340 --> 00:33:27,482 The Eastern Brown is the second most venomous land snake in the world. 552 00:33:27,604 --> 00:33:28,132 Yes. 553 00:33:28,252 --> 00:33:31,136 And my little girl got bitten while you were doing a necropsy? 554 00:33:31,257 --> 00:33:32,533 Yes, I was just trying to find... 555 00:33:32,654 --> 00:33:35,033 - Rick tells me it was Daisy May. - Yes. 556 00:33:35,154 --> 00:33:38,826 Well, didn't you consider her age as the cause of death? 557 00:33:41,257 --> 00:33:43,477 Daisy May was a bloody geriatric. 558 00:33:43,578 --> 00:33:45,558 Hamish raised her from an egg. 559 00:33:45,699 --> 00:33:48,739 She would have been well over 15, Gus. 560 00:33:57,283 --> 00:34:00,763 You'll be OK. Alright? 561 00:34:24,295 --> 00:34:26,775 Pseudonaja textilis. 562 00:34:28,377 --> 00:34:30,977 Common Eastern Brown. 563 00:34:33,739 --> 00:34:35,379 Ah, Daisy. 564 00:34:35,480 --> 00:34:37,700 You were far from common. 565 00:34:37,801 --> 00:34:41,381 Dad. It wasn't Gus's fault. 566 00:34:41,482 --> 00:34:43,502 I feel really bad. 567 00:34:45,324 --> 00:34:48,664 I know that you think that snakes are all sneaky and... 568 00:34:48,805 --> 00:34:53,145 I told Gus what you usually say about them, being bastards. 569 00:34:53,287 --> 00:34:55,587 But she really meant a lot to him. She really did. 570 00:34:57,009 --> 00:34:59,489 Eleanor, I've been handling snakes like Daisy May 571 00:34:59,570 --> 00:35:01,950 since I was six years old. 572 00:35:02,051 --> 00:35:03,231 Now, they have a place in the world. 573 00:35:03,372 --> 00:35:05,032 They're just not my favourite animal. 574 00:35:07,133 --> 00:35:09,233 Grumpy snake would have you for breakfast. 575 00:35:11,015 --> 00:35:15,395 If anything ever happened to you, darling, I don't know what I'd do. 576 00:35:17,478 --> 00:35:19,638 With your mum gone... 577 00:35:19,739 --> 00:35:21,719 you're all I've got. 578 00:35:24,160 --> 00:35:26,140 It's OK, Dad. I'll be careful next time. 579 00:35:26,281 --> 00:35:29,141 Yeah, well, it's not really a matter of next time, love. 580 00:35:29,283 --> 00:35:32,323 It's more a matter of whether you should be here. 581 00:35:32,464 --> 00:35:35,644 You know, I get a good wage from Parks and Wildlife, 582 00:35:35,785 --> 00:35:38,965 and you've got your job at Sonny's. 583 00:35:39,107 --> 00:35:41,007 You don't need to work at the clinic. 584 00:35:41,108 --> 00:35:43,168 I'm pretty happy here, Dad. 585 00:35:43,269 --> 00:35:44,689 Yeah. 586 00:35:47,871 --> 00:35:51,211 Alright, but let me give you a piece of advice. 587 00:35:51,312 --> 00:35:53,332 Now, this comes from a father 588 00:35:53,473 --> 00:35:55,873 whose job it is to manage these animals. 589 00:35:57,355 --> 00:36:00,975 If you're gonna work near Gus and his lab, 590 00:36:01,076 --> 00:36:03,096 you respect them. 591 00:36:03,197 --> 00:36:05,697 You give them their space. 592 00:36:05,838 --> 00:36:08,618 You know, even dead, they can take a whack out of you. 593 00:36:10,820 --> 00:36:13,880 Now, you promise me you'll remember that. 594 00:36:13,962 --> 00:36:15,622 Yep. 595 00:36:15,722 --> 00:36:17,142 OK? 596 00:36:21,705 --> 00:36:23,465 I miss Mum. 597 00:36:28,068 --> 00:36:29,788 Me too, darling. 598 00:36:32,630 --> 00:36:34,550 It's alright, sweetheart. 599 00:36:36,271 --> 00:36:38,251 You're up with Hamish now. 600 00:37:08,885 --> 00:37:10,485 They're pretty noisy. 601 00:37:10,586 --> 00:37:12,366 Yeah, they're native birds. 602 00:37:12,467 --> 00:37:14,367 They're always like that. 603 00:37:15,928 --> 00:37:19,288 I'm, um going to Sonny's. Do you want to come? 604 00:37:29,914 --> 00:37:32,294 She was formally diagnosed last Christmas, 605 00:37:32,435 --> 00:37:35,295 but I reckon she may have suffered from it most of her life. 606 00:37:35,396 --> 00:37:36,856 Is she seeing a therapist? 607 00:37:36,957 --> 00:37:39,017 Off and on. 608 00:37:39,158 --> 00:37:42,938 And a psychologist, on a specialised OCD program through the Uni. 609 00:37:44,560 --> 00:37:48,980 She has her good days and her bad. She's never usually this extreme. 610 00:37:49,122 --> 00:37:51,062 Well, it sounds like she goes through hell. 611 00:37:51,163 --> 00:37:53,903 Thanks for looking after her. 612 00:37:54,004 --> 00:37:55,864 Thanks for looking after Nell. 613 00:37:55,965 --> 00:37:58,345 Rick really didn't need my help. 614 00:37:59,987 --> 00:38:02,067 So Jack showed me the lab. 615 00:38:02,168 --> 00:38:04,028 Offered some advice as well. 616 00:38:04,169 --> 00:38:06,349 So you actually had a conversation? 617 00:38:07,890 --> 00:38:10,230 He's a good kid. 618 00:38:10,371 --> 00:38:12,651 I probably don't give him enough credit. 619 00:38:14,253 --> 00:38:16,593 And you're a good mum. 620 00:38:16,694 --> 00:38:18,474 He's very lucky to have you. 621 00:38:29,940 --> 00:38:32,360 I, uh, think we should be going now. 622 00:38:35,142 --> 00:38:37,082 I'll organise a chopper. 623 00:38:37,183 --> 00:38:38,843 Where's Phoebe? 624 00:38:45,346 --> 00:38:46,886 Your turn. 625 00:38:49,828 --> 00:38:51,248 Aww. 626 00:38:51,389 --> 00:38:55,289 Unbelievable. My turn. Mmm... 627 00:38:55,390 --> 00:38:56,930 We're counting down, Freya. 628 00:39:03,754 --> 00:39:05,174 How are you doing? 629 00:39:05,315 --> 00:39:08,415 I haven't really stopped to process the day. 630 00:39:08,516 --> 00:39:09,936 Do you want a drink? 631 00:39:10,037 --> 00:39:11,137 No, I can't. 632 00:39:11,277 --> 00:39:13,857 Andrew and Gillian have to get back to the mainland. 633 00:39:15,119 --> 00:39:17,906 I wondered how long she'd last. She's pretty highly strung. 634 00:39:20,141 --> 00:39:22,701 Can't be much fun for the kid. 635 00:39:22,802 --> 00:39:25,062 There's a lot going on there. 636 00:39:33,787 --> 00:39:36,777 - Alright. Here we go. - OK. 637 00:39:44,411 --> 00:39:47,911 If it's OK, Phoebe's asked if she can stay overnight. 638 00:39:48,053 --> 00:39:50,913 Jack's good with it. He can show her around a bit more. 639 00:39:51,054 --> 00:39:53,914 And then Toby can drop her back when he does tomorrow's clinic runs. 640 00:39:54,015 --> 00:39:56,715 Well, if she's happy... 641 00:39:56,817 --> 00:39:58,437 she's all yours. 642 00:39:58,537 --> 00:40:00,417 Thanks, Sam. 643 00:40:00,498 --> 00:40:01,798 Thanks for today. 644 00:40:46,455 --> 00:40:47,635 You ready to see the island? 645 00:40:47,735 --> 00:40:48,835 What? 646 00:40:48,936 --> 00:40:51,356 In this? 647 00:40:51,457 --> 00:40:53,117 No way. 648 00:40:53,218 --> 00:40:55,358 Why walk when you can drive? 649 00:40:55,459 --> 00:40:57,839 Just, um... 650 00:40:57,940 --> 00:40:59,900 Don't call me bro, OK? 651 00:41:00,001 --> 00:41:01,081 OK. 652 00:41:01,181 --> 00:41:03,601 Where's your phone? 653 00:41:03,702 --> 00:41:05,402 You said it didn't work out here. 654 00:41:05,503 --> 00:41:07,523 Give it to me. 655 00:41:17,328 --> 00:41:18,408 Awesome. 656 00:41:45,700 --> 00:41:47,420 Goodnight, Dad. 657 00:41:47,470 --> 00:41:52,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.