Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:02,360
♪ When the sun
did rise this morning
2
00:00:02,460 --> 00:00:05,240
♪ I got a change upon my mind
3
00:00:08,700 --> 00:00:11,920
♪ I could hear my soul a-calling
4
00:00:12,020 --> 00:00:15,240
♪ in my heart I know it's time
5
00:00:18,140 --> 00:00:20,760
♪ 'Cause I'm a medicine woman
6
00:00:20,860 --> 00:00:24,080
♪ I know the sparks are gonna fly
7
00:00:24,180 --> 00:00:26,340
♪ whoa, woman
8
00:00:36,420 --> 00:00:39,760
♪ For a cure of heart and mind
9
00:00:39,860 --> 00:00:41,880
♪ ah, ah, ah
10
00:00:41,980 --> 00:00:45,200
♪ 'Cause I'm a medicine woman
11
00:00:45,300 --> 00:00:48,520
♪ I'm gonna look life in the eye
12
00:00:48,620 --> 00:00:51,840
♪ Yes, I'm a medicine woman
13
00:00:51,940 --> 00:00:55,360
♪ I know the sparks are gonna fly! ♪
14
00:01:27,788 --> 00:01:29,168
Hey.
15
00:01:29,268 --> 00:01:31,328
Hey.
16
00:01:31,428 --> 00:01:33,568
Won't be much longer.
17
00:01:33,668 --> 00:01:37,128
It's alright. I can come back.
No, really, don't go. I'm done.
18
00:01:38,648 --> 00:01:41,008
You should have come for a swim
with me this morning.
19
00:01:41,108 --> 00:01:44,408
- The water was beautiful.
- Yeah. I slept in.
20
00:01:44,508 --> 00:01:47,688
I know. Just like
my little brothers.
21
00:01:47,788 --> 00:01:50,368
They never want to get up either.
22
00:01:53,488 --> 00:01:56,208
All yours, sleepyhead.
23
00:02:04,488 --> 00:02:06,128
What?
24
00:02:12,428 --> 00:02:13,768
It's your first day off
25
00:02:13,908 --> 00:02:15,728
and you're going to spend it
chained to a computer?
26
00:02:15,828 --> 00:02:17,208
No. Sonny has offered to show me
27
00:02:17,348 --> 00:02:19,288
a special part of the reef this
afternoon.
28
00:02:19,428 --> 00:02:21,808
Just wanted to share
with my family.
29
00:02:21,908 --> 00:02:23,608
It's a bit late, isn't it?
30
00:02:23,748 --> 00:02:25,808
I tried earlier.
They're still not answering.
31
00:02:25,948 --> 00:02:28,528
- Well, maybe they're at dinner.
- Yeah.
32
00:02:28,668 --> 00:02:31,688
It's weird being on
this side of the world.
33
00:02:31,828 --> 00:02:34,408
Everything is just...
upside down.
34
00:02:38,148 --> 00:02:39,928
Hey. What's for breakfast?
35
00:02:40,028 --> 00:02:41,888
Don't you ever eat at home?
36
00:02:42,028 --> 00:02:44,848
If you're not doing anything this
morning, why don't you come with us?
37
00:02:44,988 --> 00:02:47,408
- Where are you going?
- Up to the rainforest.
38
00:02:47,548 --> 00:02:48,888
How do you feel
about creepy-crawlies?
39
00:02:49,028 --> 00:02:51,728
I share my room with a gecko
and a stick insect.
40
00:02:51,828 --> 00:02:54,248
We are going after whistling spiders.
41
00:02:54,388 --> 00:02:58,568
- Do they really whistle?
- Yeah, like this.
42
00:02:58,708 --> 00:03:00,248
- Arggh!
- I had, uh, tarantulas.
43
00:03:00,388 --> 00:03:04,768
And they get really cranky
when you don't handle them properly.
44
00:03:04,908 --> 00:03:07,008
- What do you mean with 'cranky'?
- They bite.
45
00:03:07,108 --> 00:03:09,688
No, but they're awesome.
46
00:03:09,828 --> 00:03:14,008
I mean, they've got this massive
leg span and these mega fangs.
47
00:03:14,148 --> 00:03:16,328
- Right, Gus?
- Yeah.
48
00:03:16,468 --> 00:03:17,648
Yeah.
49
00:03:17,748 --> 00:03:19,688
What?
50
00:03:19,828 --> 00:03:23,528
- Gus is not really a big fan of the spider.
- Ok. Thanks for dobbing.
51
00:03:23,668 --> 00:03:26,488
I don't believe you.
You're not afraid of anything.
52
00:03:26,628 --> 00:03:28,528
I didn't say
I was afraid, though, did I?
53
00:03:28,668 --> 00:03:30,968
I just have something
seriously wrong with chicks
54
00:03:31,108 --> 00:03:32,648
that have eight legs
and eat their mates.
55
00:03:32,788 --> 00:03:37,368
But they have this incredible
insecticidal neurotoxin.
56
00:03:37,468 --> 00:03:39,488
And it is venom to die for.
57
00:03:39,628 --> 00:03:42,008
- Unfortunate choice of words.
- So you want to come?
58
00:03:42,148 --> 00:03:44,368
- Um, yeah.
- I can come too.
59
00:03:44,468 --> 00:03:46,408
I don't have school.
60
00:03:46,548 --> 00:03:48,608
Weren't you doing
a job for Toby today?
61
00:03:48,748 --> 00:03:50,528
- That can wait.
- No, it can't.
62
00:03:50,628 --> 00:03:54,368
Because he pays you $10 an hour
63
00:03:54,508 --> 00:03:57,848
and you owe me
$89 in downloads.
64
00:03:57,988 --> 00:04:00,768
Well, pay me
to catch spiders, then.
65
00:04:00,868 --> 00:04:02,768
How can I put this? No.
66
00:04:02,908 --> 00:04:05,368
Alright, we're gonna go.
Let's go. Ok.
67
00:04:05,468 --> 00:04:07,008
'Bye.
68
00:04:09,008 --> 00:04:10,408
Ah.
69
00:04:41,668 --> 00:04:43,008
So how big
is the colony?
70
00:04:43,148 --> 00:04:46,928
Last time it rained,
we found almost, what, 200 specimens?
71
00:04:47,068 --> 00:04:48,608
- Yeah.
- Whoa! That's a lot of spiders.
72
00:04:48,748 --> 00:04:50,648
It flushed them right
out of their Burrows.
73
00:04:50,748 --> 00:04:52,488
They must like it up here, huh?
74
00:04:52,628 --> 00:04:54,228
It's a good
little neighbourhood.
75
00:04:54,328 --> 00:04:55,288
If they get the munchies,
76
00:04:55,428 --> 00:04:57,048
there is a smorgasbord
right on their doorstep.
77
00:04:57,188 --> 00:05:00,008
But what's interesting is that they
haven't always been on this island.
78
00:05:00,108 --> 00:05:02,368
How did they get here?
79
00:05:02,508 --> 00:05:04,088
- Parachute.
- Yeah, right.
80
00:05:04,228 --> 00:05:05,568
No, it's true.
Tell her, Gus.
81
00:05:05,708 --> 00:05:08,068
Mygalomorph spiderlings
disperse aerially
82
00:05:08,208 --> 00:05:10,728
by ballooning
over a long distance.
83
00:05:10,868 --> 00:05:14,168
Now, can we please talk about
something else?
84
00:05:19,288 --> 00:05:21,048
It's not far to go now.
85
00:05:23,188 --> 00:05:26,968
The spider colony
is just on the other side.
86
00:05:31,388 --> 00:05:33,248
- Coming?
- Yeah, yeah.
87
00:05:33,348 --> 00:05:35,488
After you.
88
00:05:43,748 --> 00:05:45,728
What are you
doing down there?
89
00:05:45,828 --> 00:05:47,208
Making more room.
90
00:05:47,348 --> 00:05:49,568
You don't need more room.
You need a bigger boat.
91
00:05:49,708 --> 00:05:51,848
You've got enough gear
to run the bloody Navy.
92
00:05:51,988 --> 00:05:54,288
You never know
when you might need it.
93
00:05:54,428 --> 00:05:56,608
Specially if you're doing
something dodgy.
94
00:05:59,548 --> 00:06:01,928
Instead of standing around
making a nuisance of yourself,
95
00:06:02,068 --> 00:06:04,168
what about you make me
a cup of coffee?
96
00:06:04,308 --> 00:06:08,208
- Are you gonna tell me what you're up to?
- Black. No sugar.
97
00:06:10,148 --> 00:06:13,448
Well, one thing I do know. You don't
need all this gear to poach abalone.
98
00:06:13,588 --> 00:06:15,568
And if you expect me
to look out for you
99
00:06:15,708 --> 00:06:18,968
when you're diving out there alone,
then I've got a right to know.
100
00:06:20,528 --> 00:06:22,088
You worry too much, old man.
101
00:06:28,388 --> 00:06:30,528
Long as you don't
get caught doing...
102
00:06:30,668 --> 00:06:32,088
whatever it is you're doing.
103
00:06:33,988 --> 00:06:36,008
I won't even ask you
where the money's coming from
104
00:06:36,108 --> 00:06:37,088
to pay for this stuff.
105
00:06:46,288 --> 00:06:47,568
I thought you were
staying for lunch.
106
00:06:47,708 --> 00:06:49,488
Eat it yourself.
Hope it chokes you.
107
00:06:49,588 --> 00:06:50,968
I've got a date.
108
00:06:56,708 --> 00:06:58,688
- Hey, Sonny.
- Ah!
109
00:07:11,428 --> 00:07:13,808
They don't like
being dug out of their Burrows.
110
00:07:16,308 --> 00:07:18,048
Yeah. Yep, yep.
111
00:07:20,788 --> 00:07:22,268
Got him.
112
00:07:28,928 --> 00:07:30,848
You're not so tough,
are you, mate?
113
00:07:30,988 --> 00:07:32,528
Now, the venom in those fangs,
114
00:07:32,668 --> 00:07:36,528
that can kill insects, lizards,
frogs, even cats and dogs.
115
00:07:36,668 --> 00:07:38,328
- Wow!
- Yeah.
116
00:07:38,468 --> 00:07:41,888
- Just make sure the lid's nice and tight.
- Yes, Gus. Nice and tight.
117
00:07:42,028 --> 00:07:44,688
Ok, so, how many
do we have now?
118
00:07:44,828 --> 00:07:47,048
Uh, five.
How many do we need?
119
00:07:47,188 --> 00:07:50,248
Five's fine. Five's enough, surely.
No, there should be six.
120
00:07:50,388 --> 00:07:52,568
Uh... yeah.
Yeah.
121
00:07:52,708 --> 00:07:54,528
So one of them
must have got a...
122
00:07:56,068 --> 00:07:57,448
Gus...
123
00:07:58,608 --> 00:07:59,688
No.
124
00:07:59,788 --> 00:08:01,408
Don't move.
125
00:08:03,428 --> 00:08:04,808
No. No.
126
00:08:04,948 --> 00:08:07,488
Get it off me!
Get it off me now!
127
00:08:07,588 --> 00:08:08,648
Gus!
128
00:08:13,448 --> 00:08:14,488
Gus?
129
00:08:14,588 --> 00:08:17,128
Oh, no! Oh!
130
00:08:17,228 --> 00:08:18,608
Are you ok?
131
00:08:18,708 --> 00:08:20,088
No, I'm not ok.
132
00:08:20,228 --> 00:08:22,848
- I've fallen into Gympie Stinger.
- Stay still and don't touch it.
133
00:08:22,988 --> 00:08:24,088
I'll go down.
No!
134
00:08:24,228 --> 00:08:27,068
Not unless you want to
end up the same way.
135
00:08:27,208 --> 00:08:28,768
This is all your fault.
136
00:08:28,868 --> 00:08:31,648
And I am very, very sorry.
137
00:08:31,788 --> 00:08:34,608
Forget sorry
and just get me some help!
138
00:08:37,328 --> 00:08:38,488
No!
139
00:08:47,168 --> 00:08:48,888
Alright. Head forward.
140
00:08:50,508 --> 00:08:52,648
Leave it, Livvy. Just let it ring.
141
00:08:55,388 --> 00:08:56,768
Damn!
142
00:08:59,368 --> 00:09:00,808
Ok, Jack.
143
00:09:00,948 --> 00:09:03,548
Hey, it works.
Course it works.
144
00:09:03,688 --> 00:09:05,368
Who do you think
you're dealing with, an amateur?
145
00:09:05,508 --> 00:09:08,648
You can see in total darkness with
this. It has gyro stabilisation.
146
00:09:08,788 --> 00:09:10,168
Yeah, well,
I need a steady picture
147
00:09:10,308 --> 00:09:11,888
if I'm out there
rocking and rolling.
148
00:09:14,548 --> 00:09:17,088
Look at this - "navigation,
collision avoidance,
149
00:09:17,188 --> 00:09:18,348
man-overboard recovery,
150
00:09:18,468 --> 00:09:20,888
"vessel-in-distress detection"
and anti-terrorism".
151
00:09:21,028 --> 00:09:23,088
About the only thing it doesn't do
is the dishes.
152
00:09:24,328 --> 00:09:26,088
Alright. That's one hour.
153
00:09:26,228 --> 00:09:29,528
Instead of paying me, can you take
Freya and I out to see the reef?
154
00:09:31,148 --> 00:09:33,528
You won't get far
for 10 bucks, mate.
155
00:09:33,628 --> 00:09:35,568
Well, I'll work the rest off.
156
00:09:35,668 --> 00:09:37,488
Oh, you want credit now, do you?
157
00:09:37,628 --> 00:09:41,608
Come on. She's been here for weeks
and she's hardly seen anything.
158
00:09:41,748 --> 00:09:44,888
Keep your money, mate.
Sonny's beaten you to it.
159
00:09:47,168 --> 00:09:48,648
Nobody told me.
160
00:09:48,788 --> 00:09:52,128
There any reason why they should?
161
00:09:55,408 --> 00:09:57,888
It's your mum.
162
00:10:11,808 --> 00:10:13,728
How are you going?
163
00:10:13,828 --> 00:10:15,888
How do you think?
164
00:10:16,028 --> 00:10:19,168
I got stung many times by nettles
back in Europe. They really hurt.
165
00:10:19,268 --> 00:10:21,288
Yeah, not like this, you didn't.
166
00:10:21,428 --> 00:10:24,368
Think stinging nettle
and then think Jurassic version.
167
00:10:24,468 --> 00:10:26,168
Ouch!
168
00:10:26,268 --> 00:10:27,248
Ah!
169
00:10:27,348 --> 00:10:28,488
Sorry.
170
00:10:30,948 --> 00:10:33,408
- Just slow down!
- Crawling.
171
00:10:59,188 --> 00:11:01,488
Take it easy.
We'll get you down.
172
00:11:01,628 --> 00:11:03,968
Get away from me. Haven't you
done enough damage today?
173
00:11:04,968 --> 00:11:06,148
Gus.
174
00:11:06,288 --> 00:11:07,988
How many times
can I say that I'm sorry?
175
00:11:08,128 --> 00:11:09,628
- Not enough.
- At least let me help...
176
00:11:09,768 --> 00:11:12,028
You can't help me.
Just... everyone stay away from me.
177
00:11:12,128 --> 00:11:14,508
Arggh!
178
00:11:28,648 --> 00:11:31,708
- Gus. What's going on?
- Don't touch me.
179
00:11:31,848 --> 00:11:34,028
- He fell into a stinger bush.
- Ouch!
180
00:11:34,128 --> 00:11:35,948
Ask Sam why.
181
00:11:36,088 --> 00:11:37,748
Oh, what happened here,
a massacre?
182
00:11:37,888 --> 00:11:39,388
- We've got a bleeder.
- Oh.
183
00:11:39,528 --> 00:11:42,028
Can we move him into the consult room
and get the surgery ready?
184
00:11:42,168 --> 00:11:45,288
What were you doing there?
Catching spiders. It's my day off.
185
00:11:45,368 --> 00:11:46,748
Hello! I'm in pain here!
186
00:11:46,888 --> 00:11:47,988
Wait, wait -
since when do students
187
00:11:48,128 --> 00:11:50,588
get the day off to go spider hunting
when doctors are still on duty?
188
00:11:50,688 --> 00:11:51,588
Paracetamol.
189
00:11:51,688 --> 00:11:53,108
Yeah, I'm on it.
190
00:11:53,208 --> 00:11:55,188
Uh, what can I do?
191
00:11:55,328 --> 00:11:59,868
We need hydrochloric acid, water
and paper towels.
192
00:11:59,968 --> 00:12:01,428
Lots of them.
193
00:12:01,528 --> 00:12:02,948
Yeah.
194
00:12:04,812 --> 00:12:06,671
Does he have to do this?
195
00:12:09,671 --> 00:12:11,271
Apparently.
196
00:12:14,571 --> 00:12:16,771
Oh, man. That is bad.
197
00:12:16,911 --> 00:12:19,031
We get about six cases
of this a year.
198
00:12:19,171 --> 00:12:21,351
It's a common rainforest plant,
but out of all the species,
199
00:12:21,491 --> 00:12:24,311
the Gympie Stinger has
the most nasty cocktail of poisons.
200
00:12:24,411 --> 00:12:26,711
The neurotoxins that interfere
201
00:12:26,851 --> 00:12:28,511
with the electrical activity
of the nerves
202
00:12:28,651 --> 00:12:31,391
are in those thousands
of hollow silica hairs.
203
00:12:31,491 --> 00:12:32,871
Have a look.
204
00:12:36,851 --> 00:12:38,911
Which work like
self-injecting hypodermic needles.
205
00:12:42,931 --> 00:12:46,191
Puncturing his skin
right through his clothes. Wow!
206
00:12:46,331 --> 00:12:49,431
So we irrigate with
a 30% hydrochloric acid stock
207
00:12:49,531 --> 00:12:51,591
diluted to a 15% working solution.
208
00:12:51,691 --> 00:12:53,231
To neutralise the stingers?
209
00:12:53,371 --> 00:12:55,351
Destroy the protein base
of the hairs.
210
00:12:55,591 --> 00:12:57,291
Would everyone
stop breathing on me, please?
211
00:12:59,611 --> 00:13:01,671
Why can't we just give him a shot
of something heavy-duty?
212
00:13:01,811 --> 00:13:03,351
Because we have no idea
how it'll react
213
00:13:03,491 --> 00:13:05,391
to whatever else has been
pumped into his bloodstream.
214
00:13:05,531 --> 00:13:08,351
Ok, Gus, this is going
to sting a bit. Are you ready?
215
00:13:08,491 --> 00:13:11,851
- Oh, what a stupid question, Sam.
- Of course I'm not ready.
216
00:13:11,971 --> 00:13:14,751
- What are they doing in there?
- You don't want to know.
217
00:13:16,091 --> 00:13:17,491
How's that feel?
218
00:13:19,171 --> 00:13:20,851
You've got magic hands.
219
00:13:20,971 --> 00:13:23,271
The nasal spray I used
helps constrict the blood vessels,
220
00:13:23,411 --> 00:13:25,631
so you should only need the packing
for another hour.
221
00:13:25,771 --> 00:13:27,551
- Thanks.
- You're welcome.
222
00:13:27,691 --> 00:13:30,231
Grab a seat there, and then we'll
organize your follow-up appointment.
223
00:13:34,811 --> 00:13:36,211
Just one more thing.
224
00:13:38,091 --> 00:13:40,491
Don't suppose you'd like
to go for a drink later?
225
00:13:42,571 --> 00:13:49,071
That is very sweet of you, Brad,
but, um... I never date patients.
226
00:14:02,291 --> 00:14:04,151
Has the hydrochloric eased the pain?
227
00:14:04,291 --> 00:14:06,351
Yeah, tiptop, Sam.
Ready to kick arse.
228
00:14:08,511 --> 00:14:10,671
The acid should have
neutralized the stingers.
229
00:14:12,231 --> 00:14:15,111
So we are ready to move on
to the next stage.
230
00:14:15,251 --> 00:14:18,711
Ok. Well, I'd start with the back.
It won't hurt as much as other bits.
231
00:14:20,591 --> 00:14:23,671
Gus, we're just going to need to wait
for your body heat to soften the wax
232
00:14:23,811 --> 00:14:25,751
so we can get a really good grip
on the hairs.
233
00:14:27,051 --> 00:14:28,631
You know,
if it's any consolation, mate,
234
00:14:28,771 --> 00:14:30,751
your skin is gonna be as smooth
as a baby's bottom.
235
00:14:30,891 --> 00:14:33,571
- Oh, does he have to be here?
- Come on, Gus.
236
00:14:33,691 --> 00:14:35,951
Body builders wax themselves
all the time. It can't be that bad.
237
00:14:38,011 --> 00:14:39,431
What?
238
00:14:39,531 --> 00:14:41,311
Was I being insensitive?
239
00:14:41,451 --> 00:14:43,671
Do you really need to ask?
Have you ever had a Brazilian?
240
00:14:43,771 --> 00:14:44,911
Or a Hollywood?
241
00:14:45,011 --> 00:14:47,151
That's your choice.
242
00:14:47,291 --> 00:14:49,351
Excuse me.
Alright, so that should be ready.
243
00:14:49,491 --> 00:14:52,951
Ok, Gus.
On the count of three.
244
00:14:53,051 --> 00:14:54,031
One...
245
00:15:06,051 --> 00:15:08,311
- Are you ready?
- Ready for what?
246
00:15:08,451 --> 00:15:09,911
You said you'd help me
with my homework.
247
00:15:10,051 --> 00:15:13,271
- Oh, that was two days ago.
- Yeah, well, now it's urgent.
248
00:15:14,771 --> 00:15:16,951
Since when do you care
about homework?
249
00:15:17,091 --> 00:15:18,791
Since they said
they're gonna fail me
250
00:15:18,931 --> 00:15:20,391
if I don't finish it
by this afternoon.
251
00:15:22,011 --> 00:15:24,111
I need to stick around here.
252
00:15:24,211 --> 00:15:25,631
But we have a class today.
253
00:15:25,731 --> 00:15:27,351
I'm not going.
254
00:15:27,451 --> 00:15:28,991
Uh... you're being weird.
255
00:15:29,131 --> 00:15:32,471
What's so weird about taking
a day off school once in a while?
256
00:15:32,611 --> 00:15:35,351
You never skip school. That's me.
I'm the one who wags.
257
00:15:37,171 --> 00:15:38,511
Look, I want to do
some research.
258
00:15:41,691 --> 00:15:43,771
Gympie Stinger?
I can tell you all about that.
259
00:15:43,911 --> 00:15:45,671
My dad's seen it lots of times.
260
00:15:45,811 --> 00:15:48,671
He says it's the worst
kind of pain you can imagine.
261
00:15:52,851 --> 00:15:55,511
No, no, no. Stop, stop, stop.
I need a break. I need a break.
262
00:15:55,651 --> 00:15:58,111
Gus, the sooner we get them out,
the sooner you'll get some relief.
263
00:15:58,251 --> 00:16:00,991
I feel like a lab rat. I mean,
does everyone have to be in here?
264
00:16:01,131 --> 00:16:03,791
Can't I have a little bit of
privacy? I can manage.
265
00:16:03,891 --> 00:16:06,291
Ok. Show's over.
266
00:16:06,371 --> 00:16:07,751
Everyone out.
267
00:16:07,891 --> 00:16:10,031
Except for Livvy.
Hey, Sam.
268
00:16:10,171 --> 00:16:12,311
There's six spiders in the lab
that need milking.
269
00:16:12,411 --> 00:16:14,351
Or is that five?
270
00:16:17,831 --> 00:16:19,631
Oi. What happened to you?
271
00:16:19,731 --> 00:16:21,831
Oh, Sonny, I'm so sorry.
272
00:16:21,931 --> 00:16:23,311
I...Forgot.
273
00:16:23,451 --> 00:16:25,751
Forgot? What are you trying to do,
break an old man's heart?
274
00:16:25,891 --> 00:16:29,511
Can we still go snorkeling?
Yeah. Everything's in the moke.
275
00:16:29,651 --> 00:16:31,831
Hey, Freya, get going
before something else happens.
276
00:16:31,971 --> 00:16:33,291
- Yeah.
- Yeah.
277
00:16:33,411 --> 00:16:36,191
Yeah, yep. We'll look after things
here. You go have a good time.
278
00:16:36,331 --> 00:16:39,111
- Come through.
- Come on, let's go. Come on.
279
00:16:42,611 --> 00:16:44,031
Freya?
280
00:16:44,171 --> 00:16:47,591
Are you not gonna stick around
and see what happens with Gus?
281
00:16:47,691 --> 00:16:49,911
Livvy takes care of him.
282
00:16:50,051 --> 00:16:51,591
Yeah, but he's in
the worst pain imaginable.
283
00:16:51,731 --> 00:16:53,591
I've done
a lot of research for you.
284
00:16:53,731 --> 00:16:56,831
Horses have gone so crazy,
they've jumped off cliffs.
285
00:16:56,971 --> 00:16:59,311
Well, he's lucky that Gus
isn't a horse. Come on, let's go.
286
00:16:59,451 --> 00:17:01,791
Hey, I can come with you.
I'm not doing anything today.
287
00:17:01,891 --> 00:17:03,471
I'll see you later, Jack.
288
00:17:27,031 --> 00:17:29,111
- What's going on with Jack?
- Nothing.
289
00:17:29,251 --> 00:17:31,431
Oh, Sonny, come on.
Have I done something wrong?
290
00:17:31,531 --> 00:17:32,951
Course you haven't.
291
00:17:33,091 --> 00:17:35,311
All those hormones
running amok.
292
00:17:35,451 --> 00:17:38,351
He doesn't need any encouragement
to get a crush.
293
00:17:39,731 --> 00:17:41,511
I think of Jack as a little brother.
294
00:17:41,651 --> 00:17:44,351
It didn't occur to me that he
doesn't... think of...
295
00:17:44,451 --> 00:17:46,531
Oh! Oh!
296
00:17:47,651 --> 00:17:50,471
Ah, he'll get over it.
297
00:17:50,611 --> 00:17:53,511
You're out here
to relax and enjoy yourself.
298
00:17:55,171 --> 00:17:56,551
You're right.
299
00:17:56,691 --> 00:17:59,871
It's nice to get away
from the clinic for a while.
300
00:18:00,011 --> 00:18:03,231
Don't let anyone make you feel
guilty about taking time off.
301
00:18:03,371 --> 00:18:05,271
You deserve it.
You work hard.
302
00:18:05,411 --> 00:18:07,711
By 'anyone', you mean Rick?
303
00:18:09,211 --> 00:18:11,711
- Thought you two were getting on fine.
- Oh, so did I.
304
00:18:11,851 --> 00:18:16,071
- He obviously got a problem with me.
- Nah. It's not personal.
305
00:18:16,211 --> 00:18:19,671
No, my bet is he got ridden pretty
hard when he was a student.
306
00:18:19,811 --> 00:18:22,311
But then he should know how it feels
and give me a break.
307
00:18:22,451 --> 00:18:24,311
He can be a bit of
a ratbag sometimes.
308
00:18:24,411 --> 00:18:27,351
Uh, ratbag. What's that?
309
00:18:27,491 --> 00:18:30,011
Oh, nothing good, love.
You know, full of yourself.
310
00:18:30,131 --> 00:18:34,231
Don't think about anybody else,
just out for what you can get.
311
00:18:34,371 --> 00:18:40,791
'Ratbag'. That's a super word.
Rick's a ratbag. I like it.
312
00:18:40,931 --> 00:18:43,151
You're a right little stirrer, you
are.
313
00:18:48,025 --> 00:18:49,905
How much longer
is Freya staying?
314
00:18:50,045 --> 00:18:55,545
Well, her placement is for six
months. So you work that out.
315
00:18:57,245 --> 00:18:58,785
It's not very long.
316
00:18:58,925 --> 00:19:01,065
Some rotations are only three.
317
00:19:03,725 --> 00:19:05,465
But she could come back, though,
couldn't she?
318
00:19:05,565 --> 00:19:09,005
Yeah. One day, maybe, yeah.
319
00:19:09,085 --> 00:19:10,745
Why?
320
00:19:10,845 --> 00:19:13,145
Just asking.
321
00:19:13,285 --> 00:19:15,365
Eventually, she'll probably
want to go home.
322
00:19:17,665 --> 00:19:19,785
Can't do tropical medicine
in Germany.
323
00:19:25,625 --> 00:19:28,825
Peter. Peter... Curtis.
324
00:19:28,925 --> 00:19:31,145
What?
325
00:19:31,285 --> 00:19:32,865
I had a crush on Peter
in year 12.
326
00:19:33,005 --> 00:19:36,785
He was the dux of the school,
and I'd won the chemistry prize,
327
00:19:36,925 --> 00:19:39,225
so, of course, everybody thought
that we were made for each other.
328
00:19:39,365 --> 00:19:42,465
- I don't think I want to hear this.
- He used to drive me home from school.
329
00:19:42,605 --> 00:19:45,745
And then we'd jump into the back seat
and... you know, we'd hold hands.
330
00:19:45,885 --> 00:19:50,385
- No! It's too much information.
- I thought that he was so cute.
331
00:19:50,485 --> 00:19:52,545
Is there a point to this?
332
00:19:52,645 --> 00:19:54,225
Until I kissed him.
333
00:19:54,325 --> 00:19:57,025
He had the worst breath.
334
00:19:59,085 --> 00:20:01,225
Jack, we've all had
a thing for someone.
335
00:20:11,525 --> 00:20:14,105
Oh, that is pathetic!
336
00:20:14,245 --> 00:20:16,145
Couldn't you do
any better than that?
337
00:20:20,405 --> 00:20:21,785
I'll be back.
338
00:20:27,825 --> 00:20:29,465
Gus.
339
00:20:29,565 --> 00:20:31,425
Look at this.
340
00:20:31,565 --> 00:20:33,385
You normally get
more venom than that, don't you?
341
00:20:33,525 --> 00:20:34,945
Go away
and let me die in peace.
342
00:20:35,085 --> 00:20:39,465
You can die later. I need to know.
Why are they holding out on me?
343
00:20:39,605 --> 00:20:42,785
They hate you because
you played a mean trick on me.
344
00:20:42,885 --> 00:20:44,545
I'm sorry.
345
00:20:44,645 --> 00:20:47,345
I'm very, very sorry.
346
00:20:47,485 --> 00:20:50,465
But now I need some advice.
Please?
347
00:20:52,745 --> 00:20:54,625
Blow on 'em.
Hey?
348
00:20:56,365 --> 00:20:59,445
Blow on them. They don't like
the wind for some reason.
349
00:20:59,525 --> 00:21:00,665
It makes them angry.
350
00:21:00,805 --> 00:21:04,085
Oh, we want angry.
Angry's good.
351
00:21:04,165 --> 00:21:06,145
Thanks!
352
00:21:06,285 --> 00:21:07,625
- Ok.
- Alright.
353
00:21:07,725 --> 00:21:09,425
Come on, baby, give it up.
354
00:21:14,825 --> 00:21:16,705
That's it.
355
00:21:16,805 --> 00:21:18,825
That's it.
356
00:21:21,125 --> 00:21:23,265
Gus is a genius.
357
00:21:23,405 --> 00:21:25,385
Better go back in there
and tell him.
358
00:21:27,065 --> 00:21:29,185
No. He'll get a big head.
359
00:21:31,285 --> 00:21:33,545
Do you want to give me a hand
with the next one?
360
00:21:33,645 --> 00:21:35,445
Yeah, sure.
361
00:21:35,565 --> 00:21:37,385
Might help keep your mind
off other things.
362
00:21:39,605 --> 00:21:42,665
So your mother's German
and your father's an American?
363
00:21:42,805 --> 00:21:44,545
- Oil executive?
- Yep.
364
00:21:44,685 --> 00:21:46,805
That's why our family
moved so many times.
365
00:21:48,045 --> 00:21:49,985
Oh, so you're a gypsy.
366
00:21:50,085 --> 00:21:52,345
You get used to it.
367
00:21:53,825 --> 00:21:55,945
No tears?
No regrets?
368
00:21:57,605 --> 00:21:59,105
Sometimes.
Mmm.
369
00:22:00,525 --> 00:22:03,185
So now you know all about my family.
What about yours?
370
00:22:03,325 --> 00:22:06,065
Oh, well, I haven't got one.
Not officially anyway.
371
00:22:06,165 --> 00:22:07,865
I mean...
372
00:22:08,005 --> 00:22:11,545
I was stoned for two decades.
How do you expect me to remember?
373
00:22:15,165 --> 00:22:17,805
- Oh, my God! What happened to you?
- Shark.
374
00:22:19,725 --> 00:22:22,465
Took a few nibbles
of my board, didn't like it,
375
00:22:22,565 --> 00:22:24,705
then he had a go at me.
376
00:22:24,845 --> 00:22:27,185
Looks like he had
a good go at you, huh?
377
00:22:27,285 --> 00:22:28,865
Yeah, well.
378
00:22:28,965 --> 00:22:31,985
I never did surf again.
379
00:22:32,085 --> 00:22:33,985
Professionally anyway.
380
00:22:36,365 --> 00:22:38,345
That must have been hard,
to lose your dream.
381
00:22:38,445 --> 00:22:40,305
Hell, no.
382
00:22:40,405 --> 00:22:41,985
Sonny.
383
00:22:43,825 --> 00:22:47,985
Well... maybe I felt sorry
for myself for a bit, but...
384
00:22:48,125 --> 00:22:51,505
No. If it hadn't happened,
I'd have never ended up here.
385
00:22:51,645 --> 00:22:54,225
Probably would have sat around
386
00:22:54,365 --> 00:22:57,985
smoking too much weed
and going to the devil.
387
00:22:58,125 --> 00:23:01,465
Come on, fraulein.
Let's have a look at this reef.
388
00:24:11,865 --> 00:24:13,065
Ah!
389
00:24:15,905 --> 00:24:17,525
What do you reckon?
390
00:24:17,605 --> 00:24:19,145
It's terrific.
391
00:24:19,285 --> 00:24:22,025
Thank you so much
for bringing me out here.
392
00:24:22,165 --> 00:24:24,105
One of the most beautiful things
I've ever seen.
393
00:24:24,245 --> 00:24:28,185
The only natural wonder
that you can see from space.
394
00:24:28,325 --> 00:24:29,665
- Truly?
- Yeah.
395
00:24:29,805 --> 00:24:31,465
- Wow!
- I've been up there.
396
00:24:31,605 --> 00:24:33,785
- You've been up there?
- Yeah. In the shuttle.
397
00:24:33,925 --> 00:24:36,025
You're pulling my leg!
398
00:25:07,625 --> 00:25:09,665
Can't see any more stingers.
399
00:25:11,085 --> 00:25:12,885
Think it's time
for the lignocaine.
400
00:25:13,025 --> 00:25:15,465
Those are the sweetest words
I've ever heard.
401
00:25:21,325 --> 00:25:22,425
Ohh...
402
00:25:23,765 --> 00:25:26,425
Has anyone ever told you
you've got magic hands?
403
00:25:29,365 --> 00:25:32,265
Not in the last one hour and 45
minutes.
404
00:25:32,405 --> 00:25:36,065
- The bleeder guy, right?
- That's the one.
405
00:25:36,165 --> 00:25:37,845
Bet he hit on you.
406
00:25:37,925 --> 00:25:40,465
He asked me out for a drink.
407
00:25:40,565 --> 00:25:42,465
Are you going?
408
00:25:42,605 --> 00:25:45,145
I told him it would be
unprofessional.
409
00:25:48,205 --> 00:25:49,585
Good work.
410
00:25:50,765 --> 00:25:53,245
And besides, I'll be on duty,
411
00:25:53,325 --> 00:25:54,825
looking after you.
412
00:25:59,285 --> 00:26:01,625
Mmm.
413
00:26:25,785 --> 00:26:28,065
Oh! That was unbelievable!
414
00:26:28,205 --> 00:26:30,905
How about that big Cod
and those cute little clownfishes?
415
00:26:31,005 --> 00:26:32,505
Sonny?
416
00:26:34,045 --> 00:26:35,425
Sonny!
417
00:26:37,785 --> 00:26:39,305
Sonny?
418
00:26:41,705 --> 00:26:43,185
Sonny?
419
00:26:43,285 --> 00:26:44,385
Sonny!
420
00:26:44,485 --> 00:26:47,065
Sonny, can you hear me? Sonny!
421
00:27:16,918 --> 00:27:19,218
Sonny?
Sonny, can you hear me?
422
00:27:19,318 --> 00:27:21,158
Sonny?
423
00:27:21,278 --> 00:27:23,018
Come...
424
00:27:23,118 --> 00:27:24,578
Sonny?
425
00:27:24,678 --> 00:27:26,538
Oh!
426
00:27:26,638 --> 00:27:28,298
Sonny? Sonny!
427
00:27:34,898 --> 00:27:36,938
Sonny?
428
00:27:40,458 --> 00:27:42,458
You gonna get that?
429
00:27:42,558 --> 00:27:44,498
Rick?
430
00:27:47,458 --> 00:27:50,058
Hope island clinic. Dr Rick.
431
00:27:50,198 --> 00:27:52,178
Whoa, whoa. Who is this?
Freya!
432
00:27:52,278 --> 00:27:53,978
Freya. Speak English.
433
00:27:54,118 --> 00:27:56,018
I need to talk to Sam.
It's Sonny.
434
00:27:56,118 --> 00:27:58,578
Yeah. Um, Sam?
435
00:27:58,678 --> 00:28:00,098
Sonny's in trouble.
436
00:28:00,238 --> 00:28:02,018
- Who is it?
- It's Freya.
437
00:28:03,278 --> 00:28:05,658
- Freya, what's happened?
- Sam, Sonny is in trouble.
438
00:28:05,758 --> 00:28:07,158
Just slow down.
439
00:28:07,278 --> 00:28:08,858
He passed out
while we were snorkeling.
440
00:28:08,958 --> 00:28:10,458
I managed to get him to shore.
441
00:28:10,598 --> 00:28:12,298
What are his vitals?
His breathing is shallow.
442
00:28:12,438 --> 00:28:13,818
And his heart rate is elevated.
443
00:28:13,918 --> 00:28:14,978
Is he conscious?
444
00:28:15,118 --> 00:28:17,098
Altered level of
consciousness responding to pain.
445
00:28:17,238 --> 00:28:20,378
He comes to for a moment,
then he's out again, Sam.
446
00:28:20,478 --> 00:28:22,258
I don't know what to do.
447
00:28:22,398 --> 00:28:27,158
Ok. I need my bag and the resus pack.
Freya, Sonny is a type 2 diabetic.
448
00:28:27,278 --> 00:28:28,698
His blood sugar levels
have dropped.
449
00:28:28,838 --> 00:28:32,258
Get me the glucometer and the
glucagon pen. It's in the fridge.
450
00:28:32,398 --> 00:28:35,578
Ok, he's having
a hypoglycaemic event.
451
00:28:35,678 --> 00:28:37,338
Can you get some sugar into him?
452
00:28:37,478 --> 00:28:39,698
Chocolate, soft drink,
anything sweet.
453
00:28:39,798 --> 00:28:41,178
Yes.
454
00:28:42,798 --> 00:28:45,858
Rick, throw in a D5W. We might need
to put a peripheral line in.
455
00:28:45,998 --> 00:28:49,878
Freya, we are on our way. You just
need to keep doing what you're doing.
456
00:28:49,958 --> 00:28:50,978
Ok.
457
00:28:55,838 --> 00:28:57,738
Ok, Rick. Let's go.
458
00:29:00,998 --> 00:29:02,698
Sonny?
459
00:29:02,838 --> 00:29:05,058
Sonny.
You need to drink this.
460
00:29:05,158 --> 00:29:06,778
Sonny!
461
00:29:19,158 --> 00:29:21,738
You need to drink it.
Come on, Sonny.
462
00:29:28,838 --> 00:29:30,738
That's it. That's it.
463
00:29:39,198 --> 00:29:41,418
Sonny. Here you go.
464
00:29:41,518 --> 00:29:42,898
Swallow it.
465
00:29:44,418 --> 00:29:45,818
Sonny?
466
00:29:47,478 --> 00:29:49,338
Sonny, can you hear me?
467
00:29:49,478 --> 00:29:51,418
Ok, we're gonna give you
some oxygen.
468
00:29:57,578 --> 00:29:58,618
Here you go.
469
00:29:58,758 --> 00:30:00,818
Need to take some deep breaths.
470
00:30:00,918 --> 00:30:02,738
Sonny.
471
00:30:04,398 --> 00:30:05,538
He's out of it.
472
00:30:10,398 --> 00:30:11,898
Check his blood sugar.
473
00:30:11,998 --> 00:30:13,458
Freya!
474
00:30:13,558 --> 00:30:15,258
Blood sugar.
475
00:30:25,338 --> 00:30:27,418
Hey. Doing really well.
476
00:30:27,518 --> 00:30:29,058
Ok?
477
00:30:35,218 --> 00:30:36,698
How low is it?
478
00:30:36,798 --> 00:30:38,098
1.5.
479
00:30:38,238 --> 00:30:40,138
Right, we're gonna
need the stretcher.
480
00:30:44,898 --> 00:30:48,298
I've got this.
You did a good job, ok?
481
00:30:56,038 --> 00:30:57,898
How the hell
did you manage that?
482
00:30:58,038 --> 00:30:59,498
He must weigh
almost two of you.
483
00:30:59,598 --> 00:31:01,238
Not in the water.
484
00:31:01,378 --> 00:31:03,898
Yeah, but pulling him out, dragging
him all the way up the beach...
485
00:31:15,178 --> 00:31:17,958
Sonny? Gonna have a little bit
of a sharp stab here, mate.
486
00:31:18,038 --> 00:31:19,598
Ok.
487
00:31:20,978 --> 00:31:22,738
Ok.
488
00:31:24,118 --> 00:31:26,378
Sonny? Hey.
489
00:31:26,518 --> 00:31:29,098
You haven't been
testing yourself, have you?
490
00:31:29,198 --> 00:31:30,778
No.
491
00:31:30,878 --> 00:31:32,418
Crazy old man.
492
00:31:49,138 --> 00:31:50,738
Try and get some sleep.
493
00:31:53,158 --> 00:31:55,258
I'll be back later on
to put some more cream on.
494
00:31:55,358 --> 00:31:57,958
You won't forget me?
495
00:31:58,038 --> 00:32:00,738
No, Gus, I won't forget you.
496
00:32:07,918 --> 00:32:10,418
She drives like a bloody lunatic.
497
00:32:12,398 --> 00:32:15,978
- He has not stopped whingeing.
- He must be feeling better, then.
498
00:32:19,478 --> 00:32:21,498
Would you stop making
such a bloody fuss?
499
00:32:21,638 --> 00:32:24,498
I've told you. I'm not staying here.
I'm sleeping in my own bed.
500
00:32:24,638 --> 00:32:28,618
It is either here or the mainland
hospital. Take your pick.
501
00:32:28,718 --> 00:32:30,698
I've got a business to run.
502
00:32:31,878 --> 00:32:33,978
Right, that is it.
Into bed with you.
503
00:32:36,258 --> 00:32:38,698
- Just stood up a bit fast.
- Right, mate.
504
00:32:39,838 --> 00:32:41,818
Your blood pressure's low.
That's why you're dizzy.
505
00:32:43,678 --> 00:32:45,698
How were you feeling
before you passed out?
506
00:32:45,798 --> 00:32:47,178
Bit funny.
507
00:32:47,318 --> 00:32:49,678
I'm guessing
that's not funny ha-ha.
508
00:32:49,798 --> 00:32:53,318
- Don't be so smart.
- I'm all out of patience with you.
509
00:32:53,438 --> 00:32:55,138
This is the second time
you have had an episode.
510
00:32:55,238 --> 00:32:57,698
I am changing your medication.
511
00:32:57,838 --> 00:33:00,098
I told you, I don't want
anything to do
512
00:33:00,198 --> 00:33:02,498
with something called lizard spit.
513
00:33:02,638 --> 00:33:06,938
Sonny, it is a synthetic version
of a protein from lizard's venom,
514
00:33:07,078 --> 00:33:09,338
and it's far more effective
than your current medication.
515
00:33:11,198 --> 00:33:15,338
I...I can't bear the thought
of giving myself injections.
516
00:33:15,438 --> 00:33:17,378
Oh, don't be such a sook.
517
00:33:19,278 --> 00:33:21,338
It is much easier
than it's ever been.
518
00:33:21,478 --> 00:33:22,938
They're having some really good
519
00:33:23,078 --> 00:33:25,778
results with this - it'll stop you
having all of these highs and lows.
520
00:33:25,918 --> 00:33:27,578
And you might even
lose some weight.
521
00:33:29,558 --> 00:33:31,038
- I'll think about it.
- No, you won't.
522
00:33:31,158 --> 00:33:32,678
You'll do as you're told
for a change.
523
00:33:32,798 --> 00:33:36,138
Any further objections, you can
leave them in writing on my desk.
524
00:33:36,238 --> 00:33:38,418
Hey, hang on.
525
00:33:38,518 --> 00:33:40,898
I want her in charge of me.
526
00:33:40,998 --> 00:33:43,378
Me? But I'm a student.
527
00:33:43,478 --> 00:33:45,058
I don't care.
528
00:33:47,758 --> 00:33:50,698
Well... I do.
529
00:33:50,838 --> 00:33:53,578
I've just heard you talk back to
Sam. You're impossible.
530
00:33:53,678 --> 00:33:56,138
Well, no-one's perfect.
531
00:33:59,518 --> 00:34:02,458
If I'm going to look after you,
and that's a big if,
532
00:34:02,598 --> 00:34:04,418
you won't talk to me like that.
533
00:34:04,518 --> 00:34:06,098
Fine.
534
00:34:06,198 --> 00:34:07,818
Fine by me.
535
00:34:09,978 --> 00:34:12,338
Go for it.
Just give him hell.
536
00:34:16,718 --> 00:34:18,898
Ok.
537
00:34:54,895 --> 00:34:57,415
- How is he?
- He's stable.
538
00:34:57,515 --> 00:34:58,895
I won't be too long.
539
00:35:00,835 --> 00:35:02,255
Toby?
540
00:35:02,395 --> 00:35:05,055
Would you do me a big favour?
541
00:35:07,775 --> 00:35:09,175
If I can.
542
00:35:09,275 --> 00:35:11,415
Can you keep an eye on him?
543
00:35:11,555 --> 00:35:15,415
Check and see if he's taking his
medication, looking after himself?
544
00:35:15,555 --> 00:35:19,215
- You want me to babysit him?
- Well, someone has to.
545
00:35:21,075 --> 00:35:23,455
What makes you think
he'll, uh, listen to me?
546
00:35:23,595 --> 00:35:27,175
- I know he's not your responsibility.
- No, it's not that.
547
00:35:27,315 --> 00:35:30,595
Like, I'll do what I can, but...
He's a stubborn old bastard.
548
00:35:30,735 --> 00:35:32,415
He's not gonna like
someone looking over his shoulder.
549
00:35:32,555 --> 00:35:33,895
He knows how close
he came today.
550
00:35:34,035 --> 00:35:36,215
If Freya hadn't have been there,
we would have lost him.
551
00:35:36,355 --> 00:35:40,315
I just hope
that he comes to his senses.
552
00:35:42,195 --> 00:35:43,655
Maybe.
553
00:35:48,615 --> 00:35:50,495
You look like you could use
an early night.
554
00:35:50,595 --> 00:35:52,135
Yeah.
555
00:36:08,475 --> 00:36:10,695
- Did I wake you?
- No. Just dozing.
556
00:36:10,835 --> 00:36:14,335
Nothing much else to do
around here.
557
00:36:14,475 --> 00:36:16,655
- Now there is.
- Ooh.
558
00:36:16,755 --> 00:36:18,135
Good man.
559
00:36:18,275 --> 00:36:20,315
Brought you a change of clothes,
a toothbrush
560
00:36:20,395 --> 00:36:22,375
and a guilty conscience.
561
00:36:22,515 --> 00:36:24,855
Oh, yeah?
Fit all of that in there, did you?
562
00:36:29,475 --> 00:36:33,255
I want you to stop worrying
about what I might be doing.
563
00:36:33,395 --> 00:36:35,455
Mate, I know
you're up to something.
564
00:36:35,595 --> 00:36:37,415
I just hope it's nothing
that you're gonna regret.
565
00:36:37,555 --> 00:36:39,695
Oh, God.
You know me better than that.
566
00:36:39,795 --> 00:36:41,855
Do I? Thought I did.
567
00:36:46,775 --> 00:36:48,375
Alright, well, it's not drugs.
568
00:36:48,515 --> 00:36:51,615
It's not abalone,
and I'm not harming the reef.
569
00:36:52,835 --> 00:36:54,215
Is it illegal?
570
00:36:56,395 --> 00:36:57,695
Well, it depends
on your point of view.
571
00:36:57,795 --> 00:36:59,675
Oh, what's that supposed to mean?
572
00:36:59,755 --> 00:37:02,935
It's all about risk and reward.
573
00:37:03,035 --> 00:37:04,615
Can you go to jail for it?
574
00:37:04,755 --> 00:37:07,415
- If you can't pay the fine.
- How much is that?
575
00:37:07,515 --> 00:37:08,695
Oh, well...
576
00:37:10,295 --> 00:37:11,815
Let's just say...
577
00:37:11,915 --> 00:37:13,675
..I've got it covered.
578
00:37:13,755 --> 00:37:15,135
Alright?
579
00:37:29,675 --> 00:37:33,055
He's quite cute,
when he's asleep.
580
00:37:39,275 --> 00:37:41,035
It's very tempting.
581
00:37:41,115 --> 00:37:43,735
Don't you dare.
582
00:37:53,955 --> 00:37:55,855
I'll come and check on you
in a little while.
583
00:37:55,995 --> 00:37:58,415
You'll come round
and rub my back, right?
584
00:37:58,515 --> 00:38:00,695
If you're lucky.
585
00:38:10,595 --> 00:38:13,255
I can't leave you alone
for a second.
586
00:38:14,995 --> 00:38:15,895
Mum?
587
00:38:16,035 --> 00:38:18,855
Hey. Come here
and give me a hug.
588
00:38:18,995 --> 00:38:20,695
Oh, now, come on.
You agreed.
589
00:38:20,835 --> 00:38:24,255
Birthdays and Christmas
and special occasions.
590
00:38:24,395 --> 00:38:26,535
- Sonny's gonna be ok, isn't he?
- Yeah. He's gonna be fine.
591
00:38:26,635 --> 00:38:28,975
It's just been a rough day.
592
00:38:30,275 --> 00:38:34,335
Well, that was 10 birthdays worth.
Or you could wipe my download debt.
593
00:38:34,435 --> 00:38:36,055
No. Not a chance.
594
00:38:45,915 --> 00:38:47,455
Come on. Finish it off.
595
00:38:47,595 --> 00:38:50,815
Couple of more days
of properly balanced food
596
00:38:50,955 --> 00:38:52,395
and you won't
know yourself, hm?
597
00:38:52,515 --> 00:38:54,575
I thought this was
supposed to be a 1-night gig.
598
00:38:54,715 --> 00:38:59,295
Well, you are looking...
good on paper.
599
00:38:59,435 --> 00:39:03,135
Glucose leveling out,
heart rate pretty much normal,
600
00:39:03,275 --> 00:39:05,175
blood pressure good,
everything else fine.
601
00:39:05,315 --> 00:39:08,015
If this keeps up during the night,
there's no reason
602
00:39:08,155 --> 00:39:09,775
you can't go home
in the morning, hm?
603
00:39:09,915 --> 00:39:11,815
Well, I'm off.
How about you, Freya?
604
00:39:11,955 --> 00:39:15,215
Sonny gonna let you out of his sight
long enough to have a drink?
605
00:39:15,315 --> 00:39:16,435
Um, actually, I...
606
00:39:16,515 --> 00:39:18,095
Freya. You go and relax.
607
00:39:18,235 --> 00:39:19,895
It hasn't been much of a
day off for you so far.
608
00:39:19,995 --> 00:39:22,935
Any arguments... and I'll sedate him.
609
00:39:23,035 --> 00:39:25,535
Ok, but promise you'll be good.
610
00:39:43,275 --> 00:39:44,655
- There you go.
- Thanks.
611
00:39:48,675 --> 00:39:50,935
Still can't get my head around
what you did for Sonny today.
612
00:39:52,595 --> 00:39:54,695
You would have done the same.
I would have tried.
613
00:39:57,195 --> 00:40:00,015
Can't you swim?
I swim just fine.
614
00:40:00,155 --> 00:40:02,255
I do have the worst
sense of direction, though.
615
00:40:02,395 --> 00:40:04,895
Poor old Sonny would have been
towed halfway to New Zealand
616
00:40:05,035 --> 00:40:06,855
before I figured out
we were lost.
617
00:40:08,515 --> 00:40:11,575
You know, maybe we can
head out to the reef one day.
618
00:40:11,675 --> 00:40:13,775
I'd really like that.
619
00:40:34,502 --> 00:40:37,482
10 bucks an hour?
It's exploitation!
620
00:40:37,622 --> 00:40:40,522
Anywhere else, I'd get 15.
Not cash in hand, you wouldn't.
621
00:40:40,622 --> 00:40:42,522
12.
622
00:40:42,622 --> 00:40:45,342
11. Plus free meals.
623
00:40:47,522 --> 00:40:49,162
Deal.
624
00:40:58,022 --> 00:40:59,482
That was too easy.
625
00:40:59,622 --> 00:41:01,562
I should have started
at 20 bucks,
626
00:41:01,662 --> 00:41:04,322
let him beat me down to 15.
627
00:41:06,702 --> 00:41:09,442
Don't be stupid.
She's so out of your league.
628
00:41:42,822 --> 00:41:45,322
I love you, you crazy old man.
629
00:41:48,602 --> 00:41:50,202
I heard that.46505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.