Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,180 --> 00:02:20,792
Once there was a fireman
that ran away from a fire.
2
00:02:55,914 --> 00:02:58,613
That was me.
3
00:03:12,540 --> 00:03:18,720
Why are you going to a sheriff's
convention? You sell cars.
4
00:03:18,763 --> 00:03:21,723
So I can find a sheriff.
5
00:03:21,766 --> 00:03:23,028
Yeah.
6
00:03:23,072 --> 00:03:27,598
To lock up your... Right.
7
00:03:27,642 --> 00:03:30,906
That's a good place
to find a sheriff.
8
00:03:30,949 --> 00:03:33,256
Thanks.
9
00:03:33,300 --> 00:03:35,302
Have you found
a disillusioned young man
10
00:03:35,345 --> 00:03:38,043
to take your place there
in Half whatever?
11
00:03:38,087 --> 00:03:40,742
Half Acre.
12
00:03:40,785 --> 00:03:42,787
Why can't you just
do the whole thing by yourself,
13
00:03:42,831 --> 00:03:44,920
by the way?
14
00:03:44,963 --> 00:03:46,487
Why what?
15
00:03:46,530 --> 00:03:48,793
The whole plan yourself.
16
00:03:48,837 --> 00:03:50,293
Why do you need
a disillusioned young man...
17
00:03:50,317 --> 00:03:52,928
Why can't I personally,
by myself,
18
00:03:52,971 --> 00:03:54,669
arrange to have
both of my parents
19
00:03:54,712 --> 00:03:57,889
arrested in Mexico
and declared dead?
20
00:03:57,933 --> 00:03:59,804
Yeah.
21
00:03:59,848 --> 00:04:02,503
Because then,
when they're released unhurt,
22
00:04:02,546 --> 00:04:05,854
they'll come back,
and then I'll have to be,
23
00:04:05,897 --> 00:04:08,248
like, in the same kitchen
with them,
24
00:04:08,291 --> 00:04:11,251
and they'll probably say,
"Hey, why'd you arrange
25
00:04:11,294 --> 00:04:14,471
to have us both arrested
in Mexico and declared... ".
26
00:04:14,515 --> 00:04:16,168
Okay, right. I can't do it myself
27
00:04:16,212 --> 00:04:18,693
because I'm not really gonna
hurt them, honey.
28
00:04:18,736 --> 00:04:20,477
They're... They're coming back.
29
00:04:20,521 --> 00:04:22,218
Right.
30
00:04:22,262 --> 00:04:27,092
So I have to make it seem like
a a disillusioned guy
31
00:04:27,136 --> 00:04:31,401
took my identity and... and
came up with this cool notion.
32
00:05:11,267 --> 00:05:16,141
Yeah, anyway, they disowned me
from their home from my room,
33
00:05:16,185 --> 00:05:19,014
from my own "Star Wars" room
that I made when I was 9
34
00:05:19,057 --> 00:05:21,886
just because I wanted
to perform stage magic
35
00:05:21,930 --> 00:05:25,499
and breath-taking feats
of illusion.
36
00:05:25,542 --> 00:05:27,501
Your parents?
37
00:05:27,544 --> 00:05:29,764
My dad's a pastor, yeah.
38
00:05:29,807 --> 00:05:32,593
God hates magician, hates magic.
39
00:05:32,636 --> 00:05:35,509
It says in the Bible...
something.
40
00:05:35,552 --> 00:05:38,468
What, you wanted to be
a magician?
41
00:05:38,512 --> 00:05:44,213
Yeah, but it was more than that.
42
00:05:44,256 --> 00:05:49,044
My... My dad...
My dad takes things from people.
43
00:05:49,087 --> 00:05:51,655
He takes their money.
44
00:05:51,699 --> 00:05:55,398
His church rips people off.
45
00:05:55,442 --> 00:05:57,289
They have this center.
They're supposed to help people,
46
00:05:57,313 --> 00:06:01,448
but they use it
to rip people off.
47
00:06:01,491 --> 00:06:03,101
They get into
their bank accounts
48
00:06:03,145 --> 00:06:05,582
with these shared accounts,
49
00:06:05,626 --> 00:06:08,193
and they didn't
want me around to see it.
50
00:06:08,237 --> 00:06:12,023
They cut me off. Sent me out.
51
00:06:12,067 --> 00:06:15,853
I was 15.
52
00:06:15,897 --> 00:06:19,553
My dad's fucked up, too,
but that's hard-core.
53
00:06:19,596 --> 00:06:24,514
They made up lies about me,
told people I was bad.
54
00:06:24,558 --> 00:06:27,343
They're the bad ones.
55
00:06:27,387 --> 00:06:30,738
Someone should take their money,
man, you know?
56
00:06:30,781 --> 00:06:35,438
Take that money back, you know?
57
00:06:35,482 --> 00:06:39,137
So, where are you headed?
58
00:06:39,181 --> 00:06:41,357
I don't know.
59
00:06:41,401 --> 00:06:43,141
Cruising.
60
00:06:43,185 --> 00:06:44,969
What?
61
00:06:45,013 --> 00:06:48,408
Just...
62
00:06:48,451 --> 00:06:53,413
You ever think about cruising
back, blowing your horn?
63
00:06:53,456 --> 00:06:55,502
About what?
64
00:06:55,545 --> 00:06:58,505
About having $2 million.
65
00:06:58,548 --> 00:07:00,507
It'd be easy, I'm saying.
66
00:07:00,550 --> 00:07:02,683
Just a couple of old people.
67
00:07:02,726 --> 00:07:04,728
They stole all that money.
68
00:07:04,772 --> 00:07:07,209
It's not like
we're hurting them.
69
00:07:07,252 --> 00:07:10,908
We just get them out of
the picture for a little while.
70
00:07:10,952 --> 00:07:13,041
Couple weeks. It's so easy.
71
00:07:13,084 --> 00:07:15,435
Yeah, and you'd have to get
hooked on methadone
72
00:07:15,478 --> 00:07:17,828
over the next few weeks.
73
00:07:17,872 --> 00:07:20,309
For real?
74
00:07:20,352 --> 00:07:24,008
My parents can tell.
75
00:07:24,052 --> 00:07:28,012
That's intense.
76
00:07:28,056 --> 00:07:33,061
How many kids did
the fire-trainee guy have?
77
00:07:33,104 --> 00:07:37,979
The guy who burned
holding your hose?
78
00:07:38,022 --> 00:07:42,287
Steven Jimenez.
79
00:07:42,331 --> 00:07:43,985
11.
80
00:07:44,028 --> 00:07:50,295
11?
81
00:07:50,339 --> 00:07:53,342
Girls.
82
00:07:53,385 --> 00:07:57,215
All girls.
83
00:07:57,259 --> 00:08:01,045
You look good, man.Thanks.
84
00:08:01,089 --> 00:08:04,179
You look ready. Thanks.
85
00:08:04,222 --> 00:08:06,529
All right.
86
00:08:06,573 --> 00:08:09,837
You gain my parents'
total trust,
87
00:08:09,880 --> 00:08:12,927
then we totally trick them
to go to Mexico.
88
00:08:12,970 --> 00:08:16,321
We lock them up
for two weeks total,
89
00:08:16,365 --> 00:08:18,672
you totally take my identity,
90
00:08:18,715 --> 00:08:21,762
and then we take the total sum
of money
91
00:08:21,805 --> 00:08:25,026
from their crooked
church account.
92
00:08:25,069 --> 00:08:30,901
$4 million.$4 million.
93
00:08:30,945 --> 00:08:35,993
And then we let them go,
and you go away,
94
00:08:36,037 --> 00:08:40,563
and I come back,
and I go, "Whoa!"
95
00:08:40,607 --> 00:08:44,611
Someone totally took my identity
and took all your money!
96
00:08:44,654 --> 00:08:47,048
Holy shit, Mom and Dad!
97
00:08:47,091 --> 00:08:52,009
"I'm sorry! That sucks!"
98
00:08:52,053 --> 00:08:56,013
But, secretly,
I have $2 million...
99
00:08:56,057 --> 00:08:59,408
to use for my own
secret purposes.
100
00:08:59,451 --> 00:09:03,107
And so do you.
101
00:09:03,151 --> 00:09:10,506
And, remember, the total, whole
time... This is gonna be easy.
102
00:09:10,550 --> 00:09:13,596
They're just
a couple of old people.
103
00:09:43,104 --> 00:09:46,586
What's with you, son?
104
00:09:46,629 --> 00:09:49,763
My friend just had it with me.
105
00:09:49,806 --> 00:09:52,504
Had it with you, why?
106
00:09:52,548 --> 00:09:55,682
I got sick in her Caprice,
107
00:09:55,725 --> 00:10:00,077
so she told me to get out.
108
00:10:00,121 --> 00:10:03,341
I got out,
and then I got sick out here.
109
00:10:03,385 --> 00:10:06,344
Can you sit up? Probably.
110
00:10:06,388 --> 00:10:10,610
Well, sit up, then.
Have some respect for yourself.
111
00:10:16,572 --> 00:10:19,227
There you go.
112
00:10:19,270 --> 00:10:23,710
Woman Your hands are
shaking, honey.
113
00:10:23,753 --> 00:10:28,671
What do you want?
I don't... I don't know you.
114
00:10:28,715 --> 00:10:30,151
Do you feel sick now, son?
115
00:10:30,194 --> 00:10:32,370
Yeah.
116
00:10:44,556 --> 00:10:48,082
Why are you lifting me
in the air?
117
00:10:48,125 --> 00:10:50,301
Unhand me.
118
00:10:50,345 --> 00:10:52,521
He said "unhand me."
You hear that?
119
00:10:52,564 --> 00:10:54,784
He thinks he's historical.
120
00:10:54,828 --> 00:10:57,221
I'm not trying to kick you.
It's involuntary.
121
00:10:57,265 --> 00:10:59,180
Man You're in a withdrawal.
122
00:10:59,223 --> 00:11:00,616
I'll ride with you back here
123
00:11:00,660 --> 00:11:04,533
and explain
what's happening science-wise.
124
00:11:04,576 --> 00:11:07,928
What's your name?
125
00:11:07,971 --> 00:11:10,060
James.
126
00:11:10,104 --> 00:11:13,063
I'm Pa. That's Ma.
127
00:11:13,107 --> 00:11:16,719
Where are we headed? Half Acre... home.
128
00:11:16,763 --> 00:11:20,157
We have a church and,
what would you call it?
129
00:11:20,201 --> 00:11:22,290
A center. I call it a center.
130
00:11:22,333 --> 00:11:23,944
We have a church and a center
131
00:11:23,987 --> 00:11:27,730
where we treat men and women
troubled such as you.
132
00:11:27,774 --> 00:11:31,125
Hey, you didn't read
the fine print.
133
00:11:31,168 --> 00:11:32,996
It's not a sin.
134
00:11:35,782 --> 00:11:38,349
You're gonna be okay, James.
135
00:11:38,393 --> 00:11:41,135
You're gonna be okay, James.
136
00:12:00,894 --> 00:12:04,375
It's a new day, boy.
137
00:13:59,142 --> 00:14:04,278
James I can't promise you, Pa,
that I'm worth your...
138
00:14:04,321 --> 00:14:08,064
you know,
your efforts here with me.
139
00:14:08,108 --> 00:14:10,980
I just want to say that.
140
00:14:11,024 --> 00:14:13,026
Pa Don't say that.
141
00:14:13,069 --> 00:14:17,291
You don't know me.
I'm not top-notch.
142
00:14:17,334 --> 00:14:20,990
You're kind, you and Ma,
and you don't know me.
143
00:14:21,034 --> 00:14:28,041
I don't have a great deal of,
you know... character.
144
00:14:28,084 --> 00:14:31,740
I just wanted to tell you that
in case you thought I did.
145
00:14:31,783 --> 00:14:34,221
Has this been easy?
Your recovery?
146
00:14:34,264 --> 00:14:35,657
No.
147
00:14:35,700 --> 00:14:38,921
And you're days into it.
You're way into it.
148
00:14:38,965 --> 00:14:40,792
Because I want to change.
149
00:14:40,836 --> 00:14:47,625
That's character enough for me.
150
00:14:47,669 --> 00:14:52,761
Our son, Paul.
He was an odd-looking boy.
151
00:14:52,804 --> 00:14:55,720
Funny looking. Mean.
152
00:14:55,764 --> 00:14:58,288
He vexed me.
153
00:14:58,332 --> 00:15:00,073
And Ma.
154
00:15:00,116 --> 00:15:01,596
And then, as he grew older,
155
00:15:01,639 --> 00:15:05,948
he just... fucking...
156
00:15:05,992 --> 00:15:10,170
tormented and plagued us.
157
00:15:10,213 --> 00:15:16,176
He had this shrill, awful laugh.
158
00:15:16,219 --> 00:15:19,266
In fact, you'd...
You'd just stiffen around him,
159
00:15:19,309 --> 00:15:23,400
even when he was cheerful.
160
00:15:23,444 --> 00:15:25,707
He was a crumb.
161
00:15:25,750 --> 00:15:29,015
Paul hurt people.
162
00:15:29,058 --> 00:15:31,365
That's worse than watching
your own boy get hurt, too.
163
00:15:31,408 --> 00:15:35,151
That's the one thing that is.
164
00:15:35,195 --> 00:15:37,849
He was looked after, too.
165
00:15:37,893 --> 00:15:39,590
I'd often pray
as he was taking shape
166
00:15:39,634 --> 00:15:41,046
into his bent shape
that he'd straighten out,
167
00:15:41,070 --> 00:15:43,986
but he never did.
168
00:15:44,030 --> 00:15:46,858
He slipped away.
I don't know where.
169
00:15:46,902 --> 00:15:49,861
Needing love and guidance.
170
00:15:49,905 --> 00:15:53,996
And now he's off
probably injuring people.
171
00:15:54,040 --> 00:16:00,829
In all the ways that...
you know.
172
00:16:00,872 --> 00:16:04,876
He's not weak like me and you.
173
00:16:04,920 --> 00:16:07,749
He's cruel.
174
00:16:07,792 --> 00:16:15,365
And he never showed
the character to want to change.
175
00:16:15,409 --> 00:16:17,715
I'm just saying,
that's my real challenge...
176
00:16:17,759 --> 00:16:21,632
Turning the corner.
177
00:16:21,676 --> 00:16:24,809
I might be incorrigible.
178
00:16:24,853 --> 00:16:28,726
You know what that word means?
It means bad beyond correction.
179
00:16:28,770 --> 00:16:31,773
I know what it means.
180
00:16:31,816 --> 00:16:34,819
Be kinder to yourself.
181
00:16:34,863 --> 00:16:36,734
Say this with me.
182
00:16:36,778 --> 00:16:38,867
I am my own God.
183
00:16:38,910 --> 00:16:41,565
I am my own God.
184
00:16:41,609 --> 00:16:44,481
And I am worthy
of my longest brief life.
185
00:16:44,525 --> 00:16:49,617
And I am worthy
of my longest brief life.
186
00:16:49,660 --> 00:16:52,359
You feeling strong enough?
187
00:16:52,402 --> 00:16:54,274
Strong enough for what?
188
00:16:54,317 --> 00:16:56,145
Strong enough to get strong.
189
00:16:56,189 --> 00:16:58,495
Get it? Get the rhythm.
Get the rhythm.
190
00:16:58,539 --> 00:17:00,584
There we go.
There we fucking go.
191
00:17:00,628 --> 00:17:02,499
Get it! Get the rhythm.
Get the rhythm.
192
00:17:02,543 --> 00:17:04,371
There we go.
There we fucking go.
193
00:17:04,414 --> 00:17:06,373
Get it! Get the rhythm.
Get the rhythm.
194
00:17:06,416 --> 00:17:08,070
There you go.
There you fucking go.
195
00:17:08,114 --> 00:17:10,072
Get it! Get the rhythm.
Get the rhythm.
196
00:17:10,116 --> 00:17:11,552
There we go.
There you fucking go.
197
00:17:11,595 --> 00:17:13,728
Get it! Get the rhythm.
Get the rhythm.
198
00:17:13,771 --> 00:17:15,382
There we go.
199
00:17:15,425 --> 00:17:17,862
Ma So, where's the old stash?
200
00:17:17,906 --> 00:17:19,473
James What old stash?
201
00:17:19,516 --> 00:17:23,216
James, I've been helping people
mend for 30 years.
202
00:17:23,259 --> 00:17:27,481
I know all about old stash.
203
00:17:27,524 --> 00:17:31,311
Mattress.
At the Charleston there.
204
00:17:31,354 --> 00:17:33,574
In Montague.
205
00:17:33,617 --> 00:17:35,837
I knew you had the stash.
206
00:17:35,880 --> 00:17:39,536
I've helped shooters,
tooters, tweakers...
207
00:17:39,580 --> 00:17:43,105
meth geeks, speed freaks,
drippers, sippers, drippers,
208
00:17:43,149 --> 00:17:46,761
hoppers and droppers...
All of God's children.
209
00:17:46,804 --> 00:17:48,763
Get it, honey?
210
00:17:48,806 --> 00:17:51,722
And now I'm gonna
go chuck your stash
211
00:17:51,766 --> 00:17:56,727
after I shop for the pantry
and have my pedicure.
212
00:18:00,775 --> 00:18:02,777
Fuck.
213
00:18:15,050 --> 00:18:17,052
$60.
214
00:18:17,096 --> 00:18:21,012
Six... No way, man. 100 bucks.
215
00:18:21,056 --> 00:18:24,233
$60.
216
00:18:24,277 --> 00:18:27,236
Okay, whatever.
217
00:18:27,280 --> 00:18:29,760
How old are you? 15.
218
00:18:29,804 --> 00:18:33,242
And you're the proprietor
of a pawn shop at 15?
219
00:18:33,286 --> 00:18:36,158
I don't know
what "proprietor" means.
220
00:18:36,202 --> 00:18:37,420
You own it.
221
00:18:37,464 --> 00:18:40,597
No, I don't. My dad does.
222
00:18:40,641 --> 00:18:43,296
Well, where's he?
223
00:18:49,171 --> 00:18:51,565
$60.
224
00:19:10,061 --> 00:19:12,151
When's your dad get back?
225
00:19:12,194 --> 00:19:15,023
10 minutes.
226
00:21:12,401 --> 00:21:18,712
Turn around,
or I'm gonna fuck you up.
227
00:21:18,755 --> 00:21:21,323
Where's the guy
that owns this place?
228
00:21:21,367 --> 00:21:24,326
Dad's running late.
229
00:21:24,370 --> 00:21:26,241
Fuck.
230
00:21:35,685 --> 00:21:38,819
Your dad makes you
work weekends?
231
00:21:38,862 --> 00:21:44,128
Weekends, weekdays,
all the days.
232
00:21:44,172 --> 00:21:45,869
Wait. You don't go to school?
233
00:21:45,913 --> 00:21:50,396
I'm needed here.
234
00:21:50,439 --> 00:21:52,615
You're in the marching band.
235
00:21:52,659 --> 00:21:54,443
I'm in the what?
236
00:21:54,487 --> 00:21:56,315
You're in the marching band.
237
00:21:56,358 --> 00:21:57,925
No, I'm not.
238
00:21:57,968 --> 00:21:59,032
Then why are you wearing
the marching band thing?
239
00:21:59,056 --> 00:22:01,320
I found it in the shop.
240
00:22:01,363 --> 00:22:04,061
It keeps me warm.
241
00:22:04,105 --> 00:22:07,064
Your dad doesn't
buy you clothes?
242
00:22:07,108 --> 00:22:09,806
Not for, like, two years.
243
00:22:09,850 --> 00:22:16,378
Well, that's fucked up.
244
00:22:16,422 --> 00:22:21,340
Your dad's a real asshole.
That's all.
245
00:22:24,038 --> 00:22:27,955
You should be in school,
you know?
246
00:22:27,998 --> 00:22:30,914
Not picking up that guy's
slack, dad or not.
247
00:22:30,958 --> 00:22:35,092
Okay, sir.
248
00:22:35,136 --> 00:22:37,791
I can't have you
calling the cops.
249
00:23:24,881 --> 00:23:27,884
Ma Pa, I'm home!
250
00:23:51,517 --> 00:23:54,433
You feel like a new man?
251
00:23:54,476 --> 00:23:56,913
Brand-new, Ma.
252
00:23:58,698 --> 00:24:01,222
Well, you are, hon.
253
00:24:06,053 --> 00:24:11,450
I have nothing to give you.
254
00:24:11,493 --> 00:24:14,365
Wish I did.
255
00:24:14,409 --> 00:24:17,412
For what you've done, I wish
I had something to give you.
256
00:24:17,456 --> 00:24:19,283
I could use a new lawn mower...
Rideable kind.
257
00:24:27,291 --> 00:24:30,294
I can find your son.
258
00:24:30,338 --> 00:24:36,126
I could find Paul.
259
00:24:36,170 --> 00:24:39,521
James. I could find people.
260
00:24:39,565 --> 00:24:41,305
I used to have to
find people, Pa,
261
00:24:41,349 --> 00:24:43,960
who slipped off for alimony
and what have you.
262
00:24:44,004 --> 00:24:46,876
James.
263
00:24:46,920 --> 00:24:52,055
Please, we're grateful,
but he's troubled.
264
00:24:52,099 --> 00:24:54,623
He saps your strength.
We're not young.
265
00:24:54,667 --> 00:24:59,236
It takes me 10 minutes
to get out of bed.
266
00:24:59,280 --> 00:25:03,806
Well, I get right up.
Speak for yourself.
267
00:25:22,259 --> 00:25:25,567
My mask was burning.
268
00:25:25,611 --> 00:25:29,005
It's not supposed to happen.
269
00:25:29,049 --> 00:25:36,578
What I'm always asking is...
did I see him
270
00:25:36,622 --> 00:25:42,323
through the burning glass
of the mask?
271
00:25:42,366 --> 00:25:47,284
Did I see him and leave him?
272
00:26:01,734 --> 00:26:06,477
James. Yeah.
273
00:26:06,521 --> 00:26:09,263
James, do you think
you can find him?
274
00:26:12,788 --> 00:26:14,660
Well, thank you, James.
Thank you very much.
275
00:26:14,703 --> 00:26:17,663
That will mean a lot to his mom.
276
00:26:17,706 --> 00:26:22,624
You want me to find him, Pa?
277
00:26:22,668 --> 00:26:24,974
Yeah.
278
00:26:33,200 --> 00:26:34,810
No. No way.
279
00:26:34,854 --> 00:26:37,030
You're broke.
280
00:26:37,073 --> 00:26:41,164
Go on.
281
00:26:41,208 --> 00:26:43,950
For your expenses
in finding our son.
282
00:26:43,993 --> 00:26:49,042
We do all right, our church.
283
00:26:49,085 --> 00:26:52,611
Okay.
284
00:26:52,654 --> 00:26:55,614
This is all of it.
285
00:26:55,657 --> 00:26:59,269
Ma keeps it.
286
00:26:59,313 --> 00:27:03,926
Social security, birth
certificate... Will that help?
287
00:27:03,970 --> 00:27:07,060
Yeah.
288
00:27:07,103 --> 00:27:09,671
We wanted to give you
something else.
289
00:27:09,715 --> 00:27:14,371
For your... graduation.
290
00:27:14,415 --> 00:27:17,461
It's a fresh start for you.
291
00:27:17,505 --> 00:27:22,945
Fill it out.
292
00:27:22,989 --> 00:27:26,383
We make a little unit, see...
You, me, and Ma.
293
00:27:26,427 --> 00:27:28,734
You'll be under our wing.
294
00:27:28,777 --> 00:27:30,953
We have some pull around town.
Don't get too excited.
295
00:27:30,997 --> 00:27:34,827
It won't get you a car
or anything, but with this,
296
00:27:34,870 --> 00:27:37,917
you can get a checking account,
new cellphone,
297
00:27:37,960 --> 00:27:41,616
small line of credit.
298
00:27:41,660 --> 00:27:44,184
Not much.
299
00:27:44,227 --> 00:27:46,752
A start.
300
00:27:55,891 --> 00:27:58,154
Hey.
301
00:27:58,198 --> 00:28:00,591
You deserve it.
302
00:28:00,635 --> 00:28:03,377
Congratulations.
303
00:28:50,598 --> 00:28:52,165
Mexico?
304
00:28:52,208 --> 00:28:54,036
What's Paul doing
in Mexico, James?
305
00:28:54,080 --> 00:28:57,953
He's sick, Pa. It's grave.
306
00:28:57,997 --> 00:29:00,173
Ma, I'm sorry. He's very sick.
307
00:29:00,216 --> 00:29:02,566
Why isn't he here?
Why is he there?
308
00:29:02,610 --> 00:29:05,352
He's in a prison.
He's in a prison hospital.
309
00:29:05,395 --> 00:29:08,747
In Hermosillo. Good Lord.
310
00:29:08,790 --> 00:29:11,880
Pa.
311
00:29:11,924 --> 00:29:15,101
Is he... what? Sick, how?
312
00:29:15,144 --> 00:29:19,801
I didn't gather. Liver failure.
313
00:29:19,845 --> 00:29:25,111
They said, hepatitis.
Something concerning that.
314
00:29:25,154 --> 00:29:27,548
They said late stages.
That was clear.
315
00:29:27,591 --> 00:29:31,291
Son.
316
00:29:31,334 --> 00:29:34,685
James.
317
00:29:34,729 --> 00:29:39,429
There's a sheriff there.
318
00:29:39,473 --> 00:29:41,823
It's a little different
than here.
319
00:29:41,867 --> 00:29:44,565
There's a sheriff there
320
00:29:44,608 --> 00:29:47,350
who oversees the prison
and the county.
321
00:29:47,394 --> 00:29:50,614
It's different.
322
00:29:50,658 --> 00:29:53,617
We spoke privately.
323
00:29:53,661 --> 00:29:55,402
He'll let him go.
324
00:29:55,445 --> 00:29:57,230
You have to go there.
325
00:29:57,273 --> 00:30:01,016
You have to pay him,
but they'll let him go.
326
00:30:36,225 --> 00:30:39,315
What do you mean "wait"?
They're on their way.
327
00:30:39,359 --> 00:30:42,884
Man I might not want
to do it anymore.
328
00:30:42,928 --> 00:30:46,801
What the fuck
you talking... What?
329
00:30:46,845 --> 00:30:50,761
Yeah, I might change my mind.
I'm still deciding.
330
00:30:50,805 --> 00:30:53,373
They're on their way, man.
331
00:30:53,416 --> 00:30:55,201
What are you still...
What do you...
332
00:30:55,244 --> 00:30:57,290
What do you mean you're
still deciding? Decide.
333
00:30:57,333 --> 00:31:00,946
You have...
You have 10 minutes, okay?
334
00:31:00,989 --> 00:31:05,864
Wow, man.
335
00:31:05,907 --> 00:31:10,346
Not cool.
336
00:35:26,559 --> 00:35:28,691
Yeah?
337
00:35:28,735 --> 00:35:30,171
Yeah.
338
00:35:30,215 --> 00:35:32,173
Yeah, what?
339
00:35:32,217 --> 00:35:34,175
Yeah, we're doing it.
340
00:35:34,219 --> 00:35:37,483
I'll keep them in the cell, man,
for two weeks,
341
00:35:37,526 --> 00:35:39,746
and you'll get
those death certificates, man.
342
00:35:39,789 --> 00:35:43,010
You be the son, man.
Get that money, man.
343
00:35:43,053 --> 00:35:44,577
Then you give me mine, man,
344
00:35:44,620 --> 00:35:47,536
for my special plan
with my special woman.
345
00:36:07,861 --> 00:36:10,864
Brown... Byron Brown.
346
00:37:14,928 --> 00:37:16,843
Mr. and Mrs. Brown?
347
00:37:16,886 --> 00:37:19,193
I'm Byron Brown.
348
00:37:19,237 --> 00:37:22,457
Our friend James... You know James?
349
00:37:22,501 --> 00:37:25,895
Our friend James told me
to expect you for your son.
350
00:37:25,939 --> 00:37:28,768
Please, would you come with me?
351
00:37:28,811 --> 00:37:31,031
Out of the cold,
out of the line?
352
00:37:31,074 --> 00:37:33,686
I'll have you
taken care of quickly.
353
00:37:38,517 --> 00:37:41,737
Sorry, Mr. and Mrs. Brown,
but, as you can see,
354
00:37:41,781 --> 00:37:44,697
prison life here is different
than the U.S.
355
00:37:44,740 --> 00:37:47,961
Inmates greatly outnumber
the guards.
356
00:37:48,004 --> 00:37:51,312
I have to go to the hospital
unit to get your son.
357
00:37:51,356 --> 00:37:54,576
You can't go there,
so I'll bring him to you.
358
00:37:54,620 --> 00:37:59,320
For your safety, it's best
that I place you in here
359
00:37:59,364 --> 00:38:01,366
for your protection.
360
00:38:01,409 --> 00:38:04,847
It's a minimum-security cell.
361
00:38:04,891 --> 00:38:07,894
These inmates offer no threat.
362
00:38:07,937 --> 00:38:10,549
These are my sissies.
363
00:38:10,592 --> 00:38:13,987
Please step in.
364
00:38:14,030 --> 00:38:17,817
Or we can go out there,
back in that line.
365
00:38:17,860 --> 00:38:19,775
We can do that.
366
00:38:19,819 --> 00:38:23,083
Take four or five hours.
367
00:38:23,126 --> 00:38:27,435
We put you in here for
expedition and safety purposes.
368
00:38:31,700 --> 00:38:39,700
I'll be just a few minutes.
369
00:39:27,626 --> 00:39:31,151
I've just moved here, yes,
with my parents.
370
00:39:31,194 --> 00:39:32,674
They're getting older.
371
00:39:32,718 --> 00:39:35,024
I need to establish
a New Mexico license.
372
00:39:35,068 --> 00:39:37,026
Do you have
your birth certificate?
373
00:39:37,070 --> 00:39:39,246
Yeah.
374
00:39:39,289 --> 00:39:43,424
I have everything
I think I need.
375
00:40:38,392 --> 00:40:41,134
Woman Paul Brown,
your fax is ready.
376
00:40:44,616 --> 00:40:46,487
Paul Brown?
377
00:41:06,464 --> 00:41:08,770
Glenn Can I help you?
378
00:41:08,814 --> 00:41:13,688
I don't... I don't see you, man.
379
00:41:13,732 --> 00:41:17,649
Over here, at the counter,
ready to assist you.
380
00:41:26,440 --> 00:41:30,270
I have to stay off my feet
due to an event.
381
00:41:32,577 --> 00:41:36,319
Anything you'd like
to buy or sell?
382
00:41:36,363 --> 00:41:40,019
Just browsing, okay?
383
00:41:40,062 --> 00:41:42,891
Okay. Take your time.
384
00:41:42,935 --> 00:41:44,545
Let me know if you have
any questions.
385
00:41:44,589 --> 00:41:46,939
My name's Glenn.
386
00:41:51,596 --> 00:41:53,293
You hurt your head, Glenn?
387
00:41:53,336 --> 00:41:55,208
Someone else did.
388
00:41:55,251 --> 00:41:56,775
Someone ruthless.
389
00:41:56,818 --> 00:42:00,169
He bludgeoned me.
390
00:42:00,213 --> 00:42:03,216
Bludgeoned?
391
00:42:03,259 --> 00:42:05,958
Yeah.
392
00:42:06,001 --> 00:42:08,656
Do you know
what that word means?
393
00:42:08,700 --> 00:42:12,486
No. I just heard
Sheriff Dolittle say it.
394
00:42:12,530 --> 00:42:16,011
It means he hit you,
like, many times.
395
00:42:16,055 --> 00:42:19,798
He did.
396
00:42:19,841 --> 00:42:22,235
You're gonna count
those first two?
397
00:42:22,278 --> 00:42:26,108
'Cause maybe those weren't,
like, actual blows.
398
00:42:26,152 --> 00:42:31,679
And maybe that's not fair
to the guy to... count them.
399
00:42:31,723 --> 00:42:34,943
Yeah, I'm gonna count them.
400
00:42:34,987 --> 00:42:37,555
Okay.
401
00:42:41,994 --> 00:42:45,171
You want a milkshake
or something?
402
00:42:45,214 --> 00:42:48,348
Why not.
403
00:43:16,855 --> 00:43:19,814
Arson's ruthless.
404
00:43:19,858 --> 00:43:21,294
Murder.
405
00:43:21,337 --> 00:43:22,991
Yeah. Yeah.
406
00:43:23,035 --> 00:43:24,645
For sure.
407
00:43:24,689 --> 00:43:31,173
Robbery, even with
a small assault, not really.
408
00:43:31,217 --> 00:43:34,437
My vocabulary,
I have to tell you...
409
00:43:34,481 --> 00:43:36,483
It's not a source of pride.
410
00:43:36,526 --> 00:43:38,137
That's because you work
in a pawn shop.
411
00:43:38,180 --> 00:43:43,621
You should be in 10th grade.
412
00:43:43,664 --> 00:43:45,971
Sorry that happened to you, man.
413
00:43:46,014 --> 00:43:50,236
Yeah.
414
00:43:50,279 --> 00:43:56,982
The guy probably had
a good reason.
415
00:43:57,025 --> 00:44:00,246
Maybe he'll come by later
and bring you, like...
416
00:44:00,289 --> 00:44:03,075
2,000 bucks or something.
417
00:44:03,118 --> 00:44:05,381
Soon.
418
00:44:05,425 --> 00:44:06,948
Like a couple weeks.
419
00:44:06,992 --> 00:44:09,211
That would be
pretty fuckin' cool.
420
00:44:09,255 --> 00:44:11,039
Yeah.
421
00:44:11,083 --> 00:44:13,781
I wonder what his reason was.
422
00:44:13,825 --> 00:44:15,348
Just took five shitty necklaces.
423
00:44:15,391 --> 00:44:17,698
I'm sure it was
a really great reason, yeah.
424
00:44:17,742 --> 00:44:20,745
And you'd probably understand
if you knew.
425
00:44:23,704 --> 00:44:26,098
Hey.
426
00:44:26,141 --> 00:44:31,233
Thanks for the new vocab...
and the shake.
427
00:44:31,277 --> 00:44:33,322
But we're clear on that,
428
00:44:33,366 --> 00:44:36,238
that the guy who gave you
a little tap?
429
00:44:36,282 --> 00:44:38,676
He's not ruthless.
430
00:44:38,719 --> 00:44:41,113
It wasn't just
a little tap, man.
431
00:44:41,156 --> 00:44:44,638
I'm wearing a helmet here.
432
00:44:44,682 --> 00:44:47,380
You gonna be all right?
433
00:44:47,423 --> 00:44:50,296
Long-term? Did they say, Glenn?
434
00:44:50,339 --> 00:44:52,907
Just have to stay off my feet.
435
00:44:52,951 --> 00:44:54,430
Should be all right.
436
00:44:54,474 --> 00:44:56,737
Hey, I'm Paul.
437
00:44:56,781 --> 00:44:59,392
Paul Allen Brown.
438
00:44:59,435 --> 00:45:02,787
I'm Glenn Pirdoo.
Nice to meet you, Paul.
439
00:45:02,830 --> 00:45:04,963
What brings you to Half Acre?
440
00:45:05,006 --> 00:45:06,616
Parents. Cool.
441
00:45:06,660 --> 00:45:08,706
Yeah, they just died,
though, so...
442
00:45:08,749 --> 00:45:10,490
That's... not cool.
443
00:45:10,533 --> 00:45:11,926
No.
444
00:45:11,970 --> 00:45:13,362
S-Sorry about that.
445
00:45:13,406 --> 00:45:18,672
Yeah.
446
00:45:18,716 --> 00:45:20,935
All right. See you.
447
00:45:20,979 --> 00:45:23,721
See you, man.
448
00:46:03,848 --> 00:46:06,807
Hey, lady.
449
00:46:06,851 --> 00:46:09,549
I like your shoes.
450
00:46:09,592 --> 00:46:12,987
Hey, lady.
451
00:46:13,031 --> 00:46:16,599
I like your shoes.
452
00:46:16,643 --> 00:46:21,213
James I used to get
bad feelings when I was a kid.
453
00:46:21,256 --> 00:46:25,870
Just like everyone else...
Normal bad feelings.
454
00:46:25,913 --> 00:46:29,177
When I did, I would call my dad.
455
00:46:31,353 --> 00:46:35,836
10 years ago,
I couldn't anymore.
456
00:46:35,880 --> 00:46:38,534
But I still do.
457
00:46:46,847 --> 00:46:53,419
Dad. You got your helmet on,
right, Dad?
458
00:46:53,462 --> 00:46:58,163
'Cause I can't hear you.
459
00:46:58,206 --> 00:47:01,688
Yeah, I can't hear you, Dad,
through your helmet.
460
00:47:07,085 --> 00:47:12,046
Well, all right.
461
00:47:12,090 --> 00:47:15,049
Bye, Dad.
462
00:47:38,986 --> 00:47:42,424
I'm going to kill you,
motherfucker.
463
00:47:42,468 --> 00:47:45,775
I'm the pale horse of Death,
and Hell follows me, boy.
464
00:47:45,819 --> 00:47:47,777
I am bathed in the blood
of the lamb,
465
00:47:47,821 --> 00:47:51,390
you spic coward cocksucker.
466
00:47:51,433 --> 00:47:53,261
Prepare for the Devil.
467
00:47:53,305 --> 00:47:56,525
I shall deliver you
unto his fucking kingdom come.
468
00:48:21,855 --> 00:48:22,812
Yeah?
469
00:48:22,856 --> 00:48:24,945
Man Check your e-mail.
470
00:48:24,989 --> 00:48:26,642
I told you not
to contact me there, man.
471
00:48:26,686 --> 00:48:28,514
I don't care. Check your e-mail.
472
00:48:28,557 --> 00:48:31,647
He just killed a 24-year-old kid
with his shoe.
473
00:49:18,216 --> 00:49:20,870
Hello.
474
00:49:20,914 --> 00:49:24,222
Hello.
475
00:49:24,265 --> 00:49:27,442
What's up?
476
00:49:27,486 --> 00:49:30,358
Nothing much.
477
00:49:30,402 --> 00:49:32,752
This your home?
478
00:49:32,795 --> 00:49:35,059
Family home, yeah.
479
00:49:35,102 --> 00:49:38,323
What can I do for you?
480
00:49:38,366 --> 00:49:41,630
Paul Brown? Yeah.
481
00:49:41,674 --> 00:49:48,333
I'm Texas Ranger Wesley Walker,
greater Austin.
482
00:49:48,376 --> 00:49:56,123
I've been looking for you, Paul,
for a long time, now.
483
00:49:56,167 --> 00:50:00,780
You just got a new
driver's license, yeah?
484
00:50:00,823 --> 00:50:02,825
Yeah.
485
00:50:02,869 --> 00:50:06,438
Okay.
486
00:50:06,481 --> 00:50:09,963
That's how I got here.
487
00:50:10,007 --> 00:50:13,749
That's how I found you here
at this address.
488
00:50:13,793 --> 00:50:17,971
Yeah, I said,
"How can I help you?"
489
00:50:18,015 --> 00:50:23,020
Yeah, I've been looking for you
for a while.
490
00:50:23,063 --> 00:50:25,848
Can we talk?
491
00:50:25,892 --> 00:50:29,200
What do you want to talk about?
492
00:50:29,243 --> 00:50:33,900
About the little girl.
493
00:50:33,943 --> 00:50:37,860
About the dead little girl
at the river.
494
00:50:37,904 --> 00:50:40,385
You're a person of interest.
495
00:50:40,428 --> 00:50:43,257
Maybe not generally,
but in regard to the murder
496
00:50:43,301 --> 00:50:47,087
of Theresa Sincere Williams,
497
00:50:47,131 --> 00:50:52,397
you are a person of interest, so
I'm going to question you.
498
00:50:56,183 --> 00:50:59,969
Let's go talk about this, Paul.
499
00:51:02,755 --> 00:51:07,107
Do you want to get started
with some questions?
500
00:51:07,151 --> 00:51:10,980
Okay.
501
00:51:11,024 --> 00:51:15,637
You're Paul Allen Brown,
you said.
502
00:51:42,186 --> 00:51:45,145
You're Paul Allen Brown,
you said.
503
00:51:45,189 --> 00:51:47,365
Yes.
504
00:51:47,408 --> 00:51:52,109
Son of Byron and Lillian Brown.
505
00:51:52,152 --> 00:51:55,199
Yes.
506
00:51:55,242 --> 00:51:58,202
James He asked me back there if I
was Paul Brown, and I said yes.
507
00:51:58,245 --> 00:52:00,334
Now what?
508
00:52:00,378 --> 00:52:03,424
Can you imagine the hundreds
of thousands of details...
509
00:52:03,468 --> 00:52:04,947
Middle school,
your favorite color,
510
00:52:04,991 --> 00:52:07,428
the name of your
little-league baseball team?
511
00:52:07,472 --> 00:52:10,170
Can you imagine the hundreds
of thousands of things
512
00:52:10,214 --> 00:52:11,650
that you wouldn't know
513
00:52:11,693 --> 00:52:13,149
if you were pretending to be
someone else?
514
00:52:13,173 --> 00:52:16,220
I covered all this with Paul...
All of it.
515
00:52:16,263 --> 00:52:17,786
But I didn't think to ask
516
00:52:17,830 --> 00:52:20,180
if he was a person of interest
in a murder.
517
00:52:20,224 --> 00:52:22,574
I figured
he would've told me that.
518
00:52:22,617 --> 00:52:24,445
What else didn't he tell me?
519
00:52:24,489 --> 00:52:26,795
What else?
35731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.