Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,433 --> 00:01:40,810
Hello?
2
00:01:40,894 --> 00:01:42,145
Hello?
3
00:01:46,608 --> 00:01:49,653
Where's Caputo?
I need to speak with him.
4
00:01:49,736 --> 00:01:51,320
- Take the tray, inmate.
- But...
5
00:01:51,404 --> 00:01:52,781
Take the tray.
6
00:01:55,033 --> 00:01:56,993
My son's birthday's comin' up.
7
00:01:58,244 --> 00:01:59,537
Or... or it passed.
8
00:01:59,621 --> 00:02:00,914
What day is it?
9
00:02:50,046 --> 00:02:51,505
I slept on it like you said.
10
00:02:51,589 --> 00:02:54,633
Took a nice cold shower.
Did some of those breathing exercises.
11
00:02:57,428 --> 00:02:58,471
And?
12
00:02:58,554 --> 00:03:00,181
I still think we should kill her.
13
00:03:00,264 --> 00:03:03,226
What? No!
No, that was, like...
14
00:03:03,309 --> 00:03:05,436
the opposite conclusion
you were supposed to come to.
15
00:03:05,519 --> 00:03:08,481
Well, clearly,
you're a sensitive Sally on this one.
16
00:03:08,564 --> 00:03:10,108
I'll do it myself.
17
00:03:10,191 --> 00:03:12,026
Now, where are my gloves?
18
00:03:12,110 --> 00:03:17,156
Okay, listen, Lolly is batshit bonkers.
Fine, I'll give you that.
19
00:03:17,240 --> 00:03:19,492
But she wasn't gonna
actually dig up everything.
20
00:03:19,575 --> 00:03:21,119
Oh, you think she was diggin' for gold?
21
00:03:21,202 --> 00:03:24,205
Who the fuck knows?
I don't know. She's weird.
22
00:03:24,288 --> 00:03:26,249
Maybe... maybe she was checking
on the decomposition.
23
00:03:26,332 --> 00:03:29,127
- Ah! Found 'em!
24
00:03:29,210 --> 00:03:31,587
Look, I can handle Lolly.
25
00:03:31,670 --> 00:03:32,756
No, you can't.
26
00:03:33,672 --> 00:03:35,967
She's got too many loose screws.
27
00:03:36,050 --> 00:03:39,095
Like my cousin Arlene,
after they kidnapped her,
28
00:03:39,178 --> 00:03:41,389
put her in a truck,
and gave her a pickax lobotomy.
29
00:03:41,472 --> 00:03:43,224
-Oh, my...
-But...
30
00:03:43,307 --> 00:03:45,143
before she went blonde,
31
00:03:45,226 --> 00:03:47,311
that helped with her self-esteem a little.
32
00:03:47,395 --> 00:03:49,981
-She saved my life!
-Yeah.
33
00:03:50,857 --> 00:03:53,860
We are talking about...
murdering someone.
34
00:03:54,610 --> 00:03:56,237
A human being.
35
00:03:56,320 --> 00:03:57,405
Again.
36
00:03:57,488 --> 00:03:59,490
Oh, my God,
all the blood.
37
00:03:59,573 --> 00:04:01,284
Who said anything about blood?
38
00:04:01,367 --> 00:04:04,245
This time it's gonna be nice and clean.
39
00:04:05,163 --> 00:04:06,998
You ever hear of oleander?
40
00:04:12,336 --> 00:04:14,756
-Hey!
-Whoa! Fifteen.
41
00:04:14,839 --> 00:04:16,257
-In a row?
-Yup.
42
00:04:16,340 --> 00:04:18,634
Suffering Sappho!
You're good.
43
00:04:18,717 --> 00:04:20,011
You're quotin' Wonder Woman?
44
00:04:20,094 --> 00:04:22,096
Now, isn't that a little bit
before your time?
45
00:04:22,180 --> 00:04:25,058
Come on. All the comic book nerds
know the lingo.
46
00:04:25,141 --> 00:04:26,851
And I used to jerk off to her
when I was 12.
47
00:04:27,685 --> 00:04:28,812
And 27.
48
00:04:28,895 --> 00:04:30,897
You bad boy.
49
00:04:30,980 --> 00:04:32,523
William Moulton Marston,
50
00:04:32,606 --> 00:04:35,359
who created Wonder Woman,
had two wives.
51
00:04:36,152 --> 00:04:40,114
-See, why do you know that?
-Well, call me a polyamory expert.
52
00:04:40,198 --> 00:04:41,407
Yeah. I forgot.
53
00:04:41,490 --> 00:04:43,534
The whole boyfriend-and-husband thing.
54
00:04:43,617 --> 00:04:47,205
But now, those three were into bondage,
very kinky stuff.
55
00:04:47,288 --> 00:04:50,541
That is why Wonder Woman
was always chained up,
56
00:04:50,624 --> 00:04:53,044
trapped in cages, hog-tied.
57
00:04:53,127 --> 00:04:54,921
Kinda like how I spent my thirties.
58
00:05:01,970 --> 00:05:03,637
Hey, blanco grande,
you work here.
59
00:05:03,721 --> 00:05:05,807
-Yo, I need audifonos, headphones.
-And deodorant.
60
00:05:05,890 --> 00:05:08,893
The roll-on kind, not that spray shit.
It's bad for the environment.
61
00:05:08,977 --> 00:05:12,105
These look like spider bites to you?
Or you think it's shingles?
62
00:05:12,939 --> 00:05:14,523
They don't really itch, just hurt,
63
00:05:14,607 --> 00:05:16,192
you know,
like I got poison in my head.
64
00:05:16,275 --> 00:05:18,319
-You should go to medical.
-What about us?
65
00:05:18,402 --> 00:05:21,280
-We need stuff.
-You can buy stuff at commissary.
66
00:05:21,364 --> 00:05:22,907
With what money?
We don't got jobs.
67
00:05:22,991 --> 00:05:25,118
Hey, don't look at me.
If there's no work assignments,
68
00:05:25,201 --> 00:05:27,495
I can't very well
hand out work, now, can I?
69
00:05:27,578 --> 00:05:30,664
There is work,
but you only got it for the OG inmates.
70
00:05:30,748 --> 00:05:32,834
Hey, look at it this way.
Would you rather be scrubbing toilets?
71
00:05:32,917 --> 00:05:34,168
Maybe. Yeah.
72
00:05:34,252 --> 00:05:36,004
Better than sittin'
with our thumbs up our butt.
73
00:05:36,087 --> 00:05:39,048
Look, there's a lot of ways
to stay busy in prison, okay?
74
00:05:39,132 --> 00:05:41,425
You can read a book,
you can watch educational television.
75
00:05:41,509 --> 00:05:44,137
You have to learn
how to help yourselves in here.
76
00:05:48,766 --> 00:05:51,810
Bad guy with the crazy hair...
77
00:05:51,895 --> 00:05:54,522
You know, there's...
There's nothing forbidden for you.
78
00:05:54,605 --> 00:05:55,982
This scoundrel bothering you?
79
00:05:56,065 --> 00:05:59,110
Well, uh, no, honey.
No, he's not.
80
00:05:59,193 --> 00:06:00,444
But thanks.
81
00:06:05,783 --> 00:06:08,161
Careful there.
You got a lot of cream there.
82
00:06:08,244 --> 00:06:09,787
It can cause a lot of mucus.
83
00:06:12,373 --> 00:06:14,500
Oh, no.
We're not drinkin' it.
84
00:06:14,583 --> 00:06:17,795
No, we're flippin' it.
Tryin' to pass the time.
85
00:06:24,302 --> 00:06:26,054
That is one strange man.
86
00:06:26,137 --> 00:06:27,846
Yeah, he's basically Dr. Psycho.
87
00:06:27,931 --> 00:06:29,682
Oh, oh, oh.
The one who hates women.
88
00:06:29,765 --> 00:06:31,100
- Yes!
- Yes!
89
00:06:36,397 --> 00:06:37,731
It wasn't my fault.
90
00:06:37,815 --> 00:06:40,068
Michael Chinchetta
was making fun of Mom.
91
00:06:40,151 --> 00:06:42,695
He called her a lesbian
who howls at the Moon.
92
00:06:43,737 --> 00:06:45,239
He also made fun of my haircut.
93
00:06:45,323 --> 00:06:46,950
He said I look like Dick Van Dyke.
94
00:06:47,033 --> 00:06:49,118
Dick Van Dyke is an American hero
95
00:06:49,202 --> 00:06:51,245
and Michael Chinchetta is a bully.
96
00:06:52,205 --> 00:06:53,247
Dad...
97
00:06:54,707 --> 00:06:55,959
what's a lesbian?
98
00:06:57,210 --> 00:06:58,877
Lesbianism is...
99
00:06:59,963 --> 00:07:01,297
a disease.
100
00:07:01,380 --> 00:07:04,300
-Like what Mom has?
-No, it's different.
101
00:07:04,383 --> 00:07:06,260
Another kind of mental illness.
102
00:07:06,344 --> 00:07:08,137
So what does Mom have?
103
00:07:08,221 --> 00:07:10,014
Mom has a highly active imagination
104
00:07:10,098 --> 00:07:13,642
and it makes her see
and hear things that aren't there.
105
00:07:15,103 --> 00:07:17,146
-Like angels?
-Yes.
106
00:07:17,730 --> 00:07:19,941
And little people in the walls, and...
107
00:07:20,024 --> 00:07:21,985
sometimes, Roy Orbison.
108
00:07:23,694 --> 00:07:26,197
But I think this new treatment
is gonna change things.
109
00:07:28,992 --> 00:07:30,076
Bring her back to us.
110
00:07:30,159 --> 00:07:32,245
Am I gonna get Mom's disease?
111
00:07:32,328 --> 00:07:33,371
No.
112
00:07:34,413 --> 00:07:35,748
Only women get it.
113
00:07:35,831 --> 00:07:38,459
I hope she makes
her tuna-fish casserole tonight.
114
00:07:38,542 --> 00:07:41,087
- Or I can make it for her.
- Shh. Enough.
115
00:07:41,170 --> 00:07:42,505
Here she comes.
116
00:07:43,756 --> 00:07:45,341
Why does she look like that?
117
00:07:46,259 --> 00:07:48,761
It's temporary.
Go help her get in the car.
118
00:07:59,397 --> 00:08:01,482
Maria... can I talk to you?
119
00:08:01,565 --> 00:08:04,068
How come
Fruit of the Loom never tried to hire me?
120
00:08:04,152 --> 00:08:05,694
I understood most of that.
121
00:08:06,945 --> 00:08:09,782
And I would be happy to speak with you
if you are truly interested.
122
00:08:24,213 --> 00:08:25,381
I wanted to give you a heads-up
123
00:08:25,464 --> 00:08:27,216
about that girl
you've been hanging out with.
124
00:08:27,300 --> 00:08:28,676
I hang out with a lot of girls.
125
00:08:28,759 --> 00:08:29,885
She's new.
126
00:08:30,928 --> 00:08:32,930
Medium height, cheeks?
127
00:08:33,014 --> 00:08:34,265
Cheeky-cheeks.
128
00:08:35,433 --> 00:08:37,310
I've been doing palace of the mind
to try and remember things.
129
00:08:37,393 --> 00:08:39,228
-Her name is a board game.
-Ouija.
130
00:08:39,312 --> 00:08:41,022
Yes. Yes.
131
00:08:41,897 --> 00:08:44,525
Anyway... I thought you should know,
132
00:08:44,608 --> 00:08:47,820
I saw your friend
stealing scraps of panties.
133
00:08:50,448 --> 00:08:51,532
And?
134
00:08:51,615 --> 00:08:53,076
And she can't do that.
135
00:08:54,993 --> 00:08:58,247
Well, you don't have a copyright
on the dirty-underwear business.
136
00:08:58,331 --> 00:09:00,333
Maybe other people have plans.
137
00:09:01,459 --> 00:09:02,960
I'm sorry. Are you...
138
00:09:06,589 --> 00:09:08,216
You don't even have the infrastructure.
139
00:09:08,299 --> 00:09:09,883
-How hard could it be?
-How hard?
140
00:09:09,967 --> 00:09:12,220
There's a website to maintain,
and couriers,
141
00:09:12,303 --> 00:09:14,138
not to mention brand identity,
client lists,
142
00:09:14,222 --> 00:09:16,474
payment. You can't...
I'm... I'm not...
143
00:09:16,557 --> 00:09:19,810
Wait... I'm not revealing
trade secrets to you.
144
00:09:19,893 --> 00:09:21,187
You're my competition now.
145
00:09:21,270 --> 00:09:22,730
We finished here?
146
00:09:22,813 --> 00:09:26,442
Maria, I urge you to stop
and think about this.
147
00:09:26,525 --> 00:09:28,444
One illegal business is dangerous.
148
00:09:28,527 --> 00:09:31,072
Two businesses,
particularly one that's not well-run...
149
00:09:31,989 --> 00:09:33,616
it could expose all of us.
150
00:09:35,326 --> 00:09:37,495
I better run it real good then.
151
00:09:44,502 --> 00:09:46,629
- Hey.
- Hey.
152
00:09:53,552 --> 00:09:54,553
Hi.
153
00:09:56,555 --> 00:09:58,141
Can you keep a secret?
154
00:09:59,183 --> 00:10:00,976
I love secrets.
155
00:10:01,894 --> 00:10:03,896
No disciplinary violations.
156
00:10:03,979 --> 00:10:06,440
No petty or serious infractions.
157
00:10:06,524 --> 00:10:10,403
I see a "loafing and shirking" comment,
but that's been crossed out.
158
00:10:10,486 --> 00:10:14,407
No work absences,
no noted fights with other inmates.
159
00:10:14,490 --> 00:10:20,121
Actually, I don't see
a single shot in two years.
160
00:10:20,204 --> 00:10:22,039
Looks like you've been a model inmate.
161
00:10:23,207 --> 00:10:24,250
That's me.
162
00:10:24,333 --> 00:10:26,544
Well, you're eligible for early release,
163
00:10:26,627 --> 00:10:28,587
so let's talk about
gettin' you out of here.
164
00:10:33,259 --> 00:10:35,178
This is a shit secret.
165
00:10:35,261 --> 00:10:38,639
This is a secret that fucks
everyone who touches it.
166
00:10:38,722 --> 00:10:41,267
Yeah, well, tag. You're it.
167
00:10:42,935 --> 00:10:46,314
Are you sleeping?
How are you, psychologically?
168
00:10:46,397 --> 00:10:49,192
I'm a mess.
169
00:10:49,275 --> 00:10:52,570
What do you think? I've never--
I've never taken a life before.
170
00:10:52,653 --> 00:10:55,323
I'm just tryin' to get through the day
without vomiting every hour.
171
00:10:55,406 --> 00:10:58,242
You're too sensitive.
People like you shouldn't kill.
172
00:10:58,326 --> 00:10:59,952
Thanks for that great advice.
173
00:11:00,035 --> 00:11:01,412
And in my garden.
174
00:11:01,495 --> 00:11:03,038
Who do you think they'll blame, hmm?
175
00:11:03,121 --> 00:11:05,208
I'm your co-conspirator now.
176
00:11:07,000 --> 00:11:08,544
Is he under the tomatoes?
177
00:11:08,627 --> 00:11:10,421
Please, say he's not under the tomatoes.
178
00:11:10,504 --> 00:11:12,340
-I don't know. Maybe.
-Maybe?
179
00:11:12,423 --> 00:11:15,050
I was going to pickle those,
add a little sugar.
180
00:11:15,133 --> 00:11:18,346
I can't work
with these sacks of sludge.
181
00:11:18,429 --> 00:11:21,515
The only thing worse
than so-called "meat curry,"
182
00:11:21,599 --> 00:11:24,893
is fresh produce
fertilized with rotting flesh.
183
00:11:24,977 --> 00:11:26,061
You know, I didn't tell you
184
00:11:26,144 --> 00:11:27,563
so you could flip out
about your vegetables.
185
00:11:27,646 --> 00:11:29,690
So why did you leave
this flaming bag of dog shit
186
00:11:29,773 --> 00:11:30,941
on my doorstep, huh?
187
00:11:31,024 --> 00:11:32,276
You're not my daughter.
188
00:11:32,360 --> 00:11:33,944
You've never come to me for anything.
189
00:11:34,027 --> 00:11:35,279
You're right.
190
00:11:37,114 --> 00:11:39,283
You are the last person
I wanna trust
191
00:11:39,367 --> 00:11:41,994
with this fucking
albatross of a secret...
192
00:11:42,745 --> 00:11:44,247
but I need your help.
193
00:11:45,831 --> 00:11:48,000
Frieda wants to... kill Lolly.
194
00:11:48,083 --> 00:11:51,754
Literally... kill her,
and she won't listen to me.
195
00:11:53,213 --> 00:11:56,216
You're the resident Frieda-whisperer,
so... whisper.
196
00:11:57,260 --> 00:12:00,263
- Work your magic.
197
00:12:04,182 --> 00:12:06,059
Has she tried anything yet?
198
00:12:06,143 --> 00:12:08,812
No, but she's making this poisonous tea
199
00:12:08,896 --> 00:12:11,148
out of these oleander leaves
she found out by the fence.
200
00:12:11,231 --> 00:12:12,691
Oh, those fucking leaves.
201
00:12:12,775 --> 00:12:16,320
She's been dying to use those.
Shit!
202
00:12:17,405 --> 00:12:20,240
Hello?
Uh, Litchfield Public Library?
203
00:12:21,241 --> 00:12:25,871
I'm calling from Jefferson,
um... Chemical.
204
00:12:25,954 --> 00:12:29,583
Our Internet is broken.
It is such a buzzkill.
205
00:12:29,667 --> 00:12:34,755
Would you mind looking up
a few urgent things for us?
206
00:12:36,924 --> 00:12:39,927
Great. Thank you so much.
207
00:12:40,719 --> 00:12:42,846
Yes. First question.
208
00:12:43,764 --> 00:12:45,849
Is Beyoncé really getting divorced?
209
00:12:45,933 --> 00:12:50,187
Because we read a real suspicious-sounding
article in US Weekly, and--
210
00:12:50,270 --> 00:12:51,439
Mr. Healy!
211
00:12:51,522 --> 00:12:53,982
- Hello? Are you still--
- Uh...
212
00:12:54,066 --> 00:12:57,277
how may I, uh, assist you
this fine afternoon?
213
00:12:57,361 --> 00:12:59,405
I wanna see Caputo.
214
00:12:59,488 --> 00:13:03,451
Well, his next availability,
215
00:13:03,534 --> 00:13:06,119
mmm-hmm, one second...
216
00:13:06,203 --> 00:13:09,247
is, mmm, in two weeks.
217
00:13:09,332 --> 00:13:10,874
You're kiddin' me, right?
218
00:13:10,958 --> 00:13:16,797
You know, Mr. Healy,
back in the day, it was real good...
219
00:13:17,840 --> 00:13:22,803
when we had plenty of time
to see you,
220
00:13:22,886 --> 00:13:25,348
but now, I...
I don't know.
221
00:13:26,640 --> 00:13:28,225
--Really, huh?
222
00:13:28,308 --> 00:13:31,729
How about, uh...
two boxes of Good and Plenty?
223
00:13:31,812 --> 00:13:34,022
-Five.
-Three.
224
00:13:39,362 --> 00:13:41,029
Mr. Healy's here to see you.
225
00:13:41,113 --> 00:13:43,699
Fuck.
226
00:13:44,575 --> 00:13:47,244
Outside, he's in Side Boob.
227
00:13:47,327 --> 00:13:49,372
In here, he's the head boob.
228
00:13:49,455 --> 00:13:50,748
If you want something,
229
00:13:50,831 --> 00:13:53,083
you might wanna start out
by not insulting me.
230
00:13:53,876 --> 00:13:56,253
I'd like to talk to you
about inmate King.
231
00:13:56,336 --> 00:13:58,839
Good.
232
00:13:58,922 --> 00:13:59,923
What's the update?
233
00:14:00,007 --> 00:14:02,635
Well, unfortunately,
she's been hangin' out
234
00:14:02,718 --> 00:14:04,720
with some unsavory types.
235
00:14:04,803 --> 00:14:06,555
Hard to avoid in prison.
236
00:14:06,639 --> 00:14:09,224
I think it would be good
for her to stay busy.
237
00:14:10,142 --> 00:14:11,143
I got an idea.
238
00:14:12,811 --> 00:14:14,229
Cooking class.
239
00:14:14,312 --> 00:14:16,440
We can't afford new equipment.
240
00:14:16,524 --> 00:14:18,401
Hey, she's very resourceful.
241
00:14:18,484 --> 00:14:20,027
I'm telling you,
I've seen the videos.
242
00:14:20,110 --> 00:14:22,863
She can take an olive jar
and turn it into a snow globe.
243
00:14:22,946 --> 00:14:25,240
And what about food?
And ingredients?
244
00:14:25,323 --> 00:14:26,700
Well, we got the garden.
245
00:14:26,784 --> 00:14:29,828
We got a bunch of those canned goods
in the expired earthquake kits.
246
00:14:29,912 --> 00:14:33,707
Ah, and if one inmate gets salmonella
from a ten-year-old sardine,
247
00:14:33,791 --> 00:14:35,208
it's my neck on the line.
248
00:14:35,292 --> 00:14:37,294
Hey, look, you gave Berdie
an improv troupe.
249
00:14:37,378 --> 00:14:40,964
I'm talkin' about a culinary-skills class
taught by a world-class chef.
250
00:14:41,048 --> 00:14:43,884
Everybody in here would want in.
You know that, Joe.
251
00:14:43,967 --> 00:14:45,052
Mmm-hmm.
252
00:14:45,969 --> 00:14:47,054
So what you're sayin' is
253
00:14:47,137 --> 00:14:49,473
you're gonna take
a bunch of restless inmates...
254
00:14:51,141 --> 00:14:53,143
keep them occupied
a couple of times a week.
255
00:14:53,226 --> 00:14:54,520
Correct-a-mundo.
256
00:14:56,397 --> 00:14:58,857
Fine then.
Yes, you have my blessing.
257
00:14:59,817 --> 00:15:01,610
Talk to Piscatella first.
258
00:15:02,194 --> 00:15:03,904
Aye, aye, el Caputano.
259
00:15:05,155 --> 00:15:06,323
Healy!
260
00:15:07,825 --> 00:15:08,826
Yeah?
261
00:15:09,618 --> 00:15:10,703
No knives.
262
00:15:10,786 --> 00:15:12,663
Obviously.
263
00:15:19,294 --> 00:15:20,546
What are you doing?
264
00:15:21,505 --> 00:15:22,756
I'm making breakfast.
265
00:15:22,840 --> 00:15:24,758
But it's the middle of the night.
266
00:15:24,842 --> 00:15:26,885
I couldn't sleep
and I wanted to keep my hands busy.
267
00:15:27,803 --> 00:15:28,887
Take a seat, kiddo.
268
00:15:33,308 --> 00:15:36,895
Deviled eggs and a side of tomato.
269
00:15:45,362 --> 00:15:47,364
Are you feeling better now?
270
00:15:47,448 --> 00:15:50,868
I am, especially now
that I'm with my little man.
271
00:15:53,120 --> 00:15:54,455
You're not hungry?
272
00:15:55,456 --> 00:15:56,832
I'm allergic to eggs.
273
00:15:57,541 --> 00:15:59,960
-What are you talking about?
-They make me itchy.
274
00:16:00,043 --> 00:16:01,629
I get a rash.
275
00:16:03,839 --> 00:16:04,965
Sorry.
276
00:16:06,383 --> 00:16:09,553
This new therapy...
it makes my brain a little skippy.
277
00:16:18,061 --> 00:16:23,108
Actually... I was thinking about
stopping the treatments.
278
00:16:23,191 --> 00:16:25,193
They're very traumatic,
279
00:16:25,277 --> 00:16:28,071
the way they put these metal plates
on my head,
280
00:16:28,155 --> 00:16:30,282
and then, afterwards...
281
00:16:30,365 --> 00:16:32,868
it's like I've been erased.
282
00:16:32,951 --> 00:16:34,495
Does Dad know?
283
00:16:34,578 --> 00:16:35,913
I'm only telling you...
284
00:16:36,914 --> 00:16:39,249
because you understand me.
285
00:16:39,332 --> 00:16:41,043
You always have.
286
00:16:41,794 --> 00:16:44,379
Don't you want Mommy
to hear the angels again,
287
00:16:44,462 --> 00:16:45,631
to be happy?
288
00:16:45,714 --> 00:16:46,924
No.
289
00:16:47,007 --> 00:16:49,426
I think it's better
when you do the plates.
290
00:16:49,510 --> 00:16:51,261
I don't like it when you're crazy.
291
00:16:56,600 --> 00:16:59,436
Of course. You're right.
292
00:17:05,025 --> 00:17:06,026
You hear that?
293
00:17:06,902 --> 00:17:09,362
Oh, it's the sprinkler.
294
00:17:09,446 --> 00:17:11,615
Your father will be angry
if we leave it on all night.
295
00:17:12,741 --> 00:17:15,911
Finish your juice.
I'll go shut it off.
296
00:17:37,099 --> 00:17:38,183
Mom!
297
00:17:50,028 --> 00:17:51,363
Mom!
298
00:17:54,366 --> 00:17:55,576
Mom!
299
00:18:09,840 --> 00:18:11,800
All right, ladies.
Shift's over.
300
00:18:11,884 --> 00:18:13,301
That's it. Let's go.
301
00:19:26,959 --> 00:19:28,001
Ugh!
302
00:19:55,570 --> 00:19:56,989
What the fuck, Red?
303
00:19:57,072 --> 00:19:59,616
I know all about your plan
to poison the crazy girl.
304
00:20:01,493 --> 00:20:03,661
You think I'm that stupid?
305
00:20:03,746 --> 00:20:06,539
I'd carry a cup of death juice
in plain sight?
306
00:20:06,623 --> 00:20:08,166
--That was coffee!
307
00:20:08,250 --> 00:20:09,251
Sure it was,
308
00:20:09,334 --> 00:20:12,337
and Rasputin had a sea cucumber
instead of a penis.
309
00:20:17,259 --> 00:20:18,260
Trust me!
310
00:20:18,927 --> 00:20:23,431
When I'm ready to make my move,
it's gonna be a lot less conspicuous.
311
00:20:24,182 --> 00:20:28,395
Can't mind your own business
for five goddamn minutes, can you, Red?
312
00:20:28,478 --> 00:20:29,730
Oh, I'll mind my own business
313
00:20:29,813 --> 00:20:32,816
when people stop
burying bodies in my garden.
314
00:20:32,900 --> 00:20:35,568
Now come... walk with me.
315
00:20:37,029 --> 00:20:39,531
Poison is beneath you, Frieda, huh?
316
00:20:39,614 --> 00:20:41,867
It's for witches and bored housewives,
317
00:20:41,950 --> 00:20:45,537
not badass biker chicks
with octopus tattoos.
318
00:20:46,454 --> 00:20:48,331
What can I say?
I'm gettin' old.
319
00:20:48,415 --> 00:20:50,083
Oh, you are. So am I.
320
00:20:50,167 --> 00:20:51,418
What's your point?
321
00:20:52,544 --> 00:20:54,546
I know where all the bodies are buried...
322
00:20:55,463 --> 00:20:58,008
not just the literal ones.
323
00:20:59,467 --> 00:21:01,136
I can't go back to Max.
324
00:21:02,054 --> 00:21:03,263
I'll die down there.
325
00:21:04,139 --> 00:21:07,267
If you poison that girl,
it'll get back to you,
326
00:21:07,350 --> 00:21:10,353
and you'll be lucky
if they give you Max.
327
00:21:11,521 --> 00:21:12,605
Go! Get out of here!
328
00:21:12,689 --> 00:21:14,607
Get out of here!
Get out of here!
329
00:21:14,691 --> 00:21:17,277
Take cover right now!
Don't you come over here!
330
00:21:17,360 --> 00:21:19,737
-Go!
-Hey, don't shove me!
331
00:21:19,822 --> 00:21:21,281
I am not shoving.
I'm saving.
332
00:21:21,364 --> 00:21:23,450
There's a Hellfire missile
up there with your name on it.
333
00:21:23,533 --> 00:21:25,911
There's a Hellfire missile
that says "Ramona"?
334
00:21:25,994 --> 00:21:28,956
Yeah. Read about the Patriot Act.
It's all in there, girl.
335
00:21:29,039 --> 00:21:32,667
She's a broken cuckoo clock.
So? We already knew that.
336
00:21:32,750 --> 00:21:36,296
She can run her mouth off
to random inmates...
337
00:21:36,379 --> 00:21:39,507
but if she blabs to anyone
in real power,
338
00:21:39,591 --> 00:21:40,968
we're all dead.
339
00:21:42,302 --> 00:21:44,179
She's a problem, Red.
340
00:21:44,262 --> 00:21:46,849
I know it and you know it.
341
00:21:46,932 --> 00:21:48,809
--Yes?
342
00:21:50,352 --> 00:21:54,064
-You rang?
-Oh, come in. Come in.
343
00:21:55,190 --> 00:21:57,734
I was just watching
a documentary on a sushi chef
344
00:21:57,818 --> 00:21:59,945
that works in a subway station.
345
00:22:01,864 --> 00:22:04,867
I don't eat sushi
and I don't take subways,
346
00:22:04,950 --> 00:22:07,119
but it's interesting to me.
347
00:22:08,245 --> 00:22:09,537
Oh, thank you.
348
00:22:11,874 --> 00:22:13,876
The pride he took in his work, you know?
349
00:22:16,419 --> 00:22:19,256
Anyways... I have some good news.
350
00:22:19,339 --> 00:22:21,174
My sentence has been commuted.
351
00:22:23,718 --> 00:22:24,887
You're a funny criminal.
352
00:22:24,970 --> 00:22:26,804
--But no.
353
00:22:29,307 --> 00:22:30,850
I pulled some strings...
354
00:22:32,644 --> 00:22:34,980
and I've arranged for you
355
00:22:35,063 --> 00:22:37,065
to lead a cooking class.
356
00:22:39,401 --> 00:22:40,527
I see.
357
00:22:43,446 --> 00:22:47,159
Thinking of calling it, the...
King of the Kitchen...
358
00:22:47,242 --> 00:22:50,745
- Ah.
- ...or, um, "Le Cordon King."
359
00:22:52,039 --> 00:22:54,457
Well, I hope this doesn't sound impolite,
360
00:22:54,541 --> 00:22:58,170
but I'd like to decline
your considerate offer.
361
00:22:59,421 --> 00:23:00,505
Is that so?
362
00:23:00,588 --> 00:23:02,049
No, I mean, by all means,
put me to work.
363
00:23:02,132 --> 00:23:04,051
I would love to learn a new trade,
364
00:23:04,134 --> 00:23:07,054
maybe plumbing
or... or electricals.
365
00:23:07,137 --> 00:23:12,184
Mmm, well, electrical is, uh...
poorly managed.
366
00:23:12,267 --> 00:23:15,187
Well, you choose.
You're the expert.
367
00:23:17,147 --> 00:23:18,731
You know, I've chosen.
368
00:23:19,857 --> 00:23:21,443
You know, these girls,
a lot of them,
369
00:23:21,526 --> 00:23:24,237
come from poor,
disadvantaged communities...
370
00:23:24,862 --> 00:23:27,907
and this class could make
a big difference for them.
371
00:23:27,991 --> 00:23:29,826
But I guess
you don't care about that, huh?
372
00:23:29,909 --> 00:23:30,910
Helping others?
373
00:23:31,744 --> 00:23:34,247
Oh, I do. I do.
374
00:23:35,623 --> 00:23:38,001
That's why I set up a scholarship fund
375
00:23:38,085 --> 00:23:40,628
for young chefs in rural Tennessee.
376
00:23:40,712 --> 00:23:44,549
It's why I do everything I can
to diversify all my kitchens.
377
00:23:44,632 --> 00:23:48,011
I sit on numerous boards,
volunteer, do PBS.
378
00:23:48,095 --> 00:23:51,389
So, forgive me if I want a respite.
379
00:23:53,141 --> 00:23:54,642
I'm sorry.
380
00:23:54,726 --> 00:23:57,562
This is what MCC
has decided is best for you.
381
00:24:01,566 --> 00:24:02,692
Of course.
382
00:24:03,943 --> 00:24:06,238
Happy to oblige.
383
00:24:07,239 --> 00:24:08,240
Thank you.
384
00:24:15,788 --> 00:24:18,916
I liked the part, uh,
with the puppets...
385
00:24:19,001 --> 00:24:22,045
and when the woman
set the bishop on fire.
386
00:24:22,129 --> 00:24:24,256
Yeah, I didn't really get a lot of it.
387
00:24:24,339 --> 00:24:26,674
I didn't either,
but I think that's kinda, like,
388
00:24:26,758 --> 00:24:29,344
what this cultural thing is about,
you know?
389
00:24:29,427 --> 00:24:31,013
It's like AA.
390
00:24:31,096 --> 00:24:33,223
Half the job
is just showin' up.
391
00:24:34,432 --> 00:24:37,352
Well, it's, um, it's late.
I should go home.
392
00:24:37,435 --> 00:24:39,312
Well, I... I got a car.
Let me give you a ride.
393
00:24:39,396 --> 00:24:40,563
It's okay. I'll get a cab.
394
00:24:41,898 --> 00:24:42,940
You didn't have fun?
395
00:24:44,192 --> 00:24:46,194
-I did.
-So?
396
00:24:46,903 --> 00:24:48,030
So...
397
00:24:49,447 --> 00:24:50,740
you're my therapist.
398
00:24:50,823 --> 00:24:52,784
Social worker, not therapist.
399
00:24:52,867 --> 00:24:54,661
It feels wrong.
400
00:24:54,744 --> 00:24:57,622
Hey, we're just two people,
trying to figure it out, you know?
401
00:24:58,873 --> 00:25:01,043
-I'm gonna go.
-Okay.
402
00:25:34,076 --> 00:25:35,077
Mom?
403
00:25:37,620 --> 00:25:39,997
It's me... Sam.
404
00:25:42,584 --> 00:25:43,668
Sam?
405
00:25:57,515 --> 00:25:58,641
Long day at the office?
406
00:25:58,725 --> 00:26:02,770
First, I had to photocopy,
and alphabetize,
407
00:26:02,854 --> 00:26:04,731
all of the W2s for the new guards,
408
00:26:04,814 --> 00:26:08,025
which I then had to fax to
some chick named Heather at MCC
409
00:26:08,110 --> 00:26:10,112
and then some other chick
named Tonya at the BOP,
410
00:26:10,195 --> 00:26:13,406
so now I know
all the guards' middle names.
411
00:26:13,490 --> 00:26:15,700
Then, when I was supposed
to take my lunch break,
412
00:26:15,783 --> 00:26:18,703
Mr. Caputo needed help downloading
the latest version of Excel.
413
00:26:18,786 --> 00:26:20,580
Why? Because he's like a hundred years old
414
00:26:20,663 --> 00:26:23,208
and doesn't know how to use a computer,
which I don't either,
415
00:26:23,291 --> 00:26:24,751
but it's really not that hard, like...
416
00:26:24,834 --> 00:26:26,836
- common sense, people.
- Mmm.
417
00:26:26,919 --> 00:26:31,216
Oh, and then I had to fill out
an order form for order forms.
418
00:26:31,299 --> 00:26:32,800
So weird, right?
419
00:26:32,884 --> 00:26:35,637
Oh, and I got to eat this bar
that Caputo eats sometimes
420
00:26:35,720 --> 00:26:39,516
instead of food when he's really busy,
and it wasn't that bad.
421
00:26:39,599 --> 00:26:43,145
Had this weird color, and he said
I would probably have trouble poopin'.
422
00:26:43,228 --> 00:26:46,689
I need to get myself a yoga ball.
423
00:26:46,773 --> 00:26:49,066
Did you call the public library
like I asked?
424
00:26:50,152 --> 00:26:52,987
-I... I did.
-Oh! And?
425
00:26:53,905 --> 00:26:55,823
Go! Come on.
What'd they say?
426
00:26:55,907 --> 00:26:58,493
Are dragons covered in feathers,
like the dinosaurs,
427
00:26:58,576 --> 00:27:01,663
or are they covered in scales
like the Gorgons?
428
00:27:01,746 --> 00:27:04,291
You know...
they weren't quite sure.
429
00:27:07,460 --> 00:27:10,380
With responsibility comes great power.
430
00:27:10,463 --> 00:27:12,048
Isn't it the other way around?
431
00:27:12,131 --> 00:27:14,801
No. Think about it.
432
00:27:15,427 --> 00:27:18,596
I will call the library people tomorrow,
Suzanne.
433
00:27:21,224 --> 00:27:22,975
I promise.
434
00:27:29,191 --> 00:27:30,442
You got power now, right?
435
00:27:30,525 --> 00:27:31,568
--Mmm-mmm.
436
00:27:31,651 --> 00:27:35,280
I got a desk. That's it.
And, like, a phone.
437
00:27:35,363 --> 00:27:37,615
And, like, the ear of the warden,
but that's it.
438
00:27:37,699 --> 00:27:40,285
So, if I needed something--
439
00:27:40,368 --> 00:27:42,662
Uh-uh-uh-uh-uh, no.
440
00:27:42,745 --> 00:27:45,457
Don't get me involved
in your Middle East bullshit.
441
00:27:45,540 --> 00:27:47,709
Hey, you got to share the love, homie.
442
00:27:47,792 --> 00:27:50,420
I mean, that's how black people
be gettin' ahead.
443
00:27:50,503 --> 00:27:51,796
- Mmm-hmm.
- Look at Obama.
444
00:27:51,879 --> 00:27:54,216
-Change.
-He got to be president,
445
00:27:54,299 --> 00:27:57,510
-so now the rest of us get to be--
-In prison.
446
00:27:57,594 --> 00:28:00,054
Oh! I forgot to tell y'all.
447
00:28:00,137 --> 00:28:02,974
I've got hella big news on Judy King.
448
00:28:03,057 --> 00:28:07,520
Yo, Poussey will lose her shit.
Where she at?
449
00:28:08,062 --> 00:28:09,647
She busy.
450
00:28:10,648 --> 00:28:12,149
Well, you can't really do that.
451
00:28:12,234 --> 00:28:14,486
You can't control
what goes on in your dreams.
452
00:28:14,569 --> 00:28:16,321
-Uh, yeah, you can.
-What?
453
00:28:16,404 --> 00:28:18,197
It's called lucid dreaming.
454
00:28:18,281 --> 00:28:21,951
No. No, no, no. Lucid dreaming is
when you talk to yourself in your dreams.
455
00:28:22,034 --> 00:28:25,705
Like, "Hey, you. Wake up.
You didn't actually go to school naked."
456
00:28:27,374 --> 00:28:28,750
Well, whatever it's called,
457
00:28:28,833 --> 00:28:33,838
you can totally curate pictures and themes
that go into your brain.
458
00:28:33,921 --> 00:28:36,799
Like your own private film festival.
459
00:28:36,883 --> 00:28:39,594
Doesn't that, sort of,
defeat the purpose of a dream?
460
00:28:39,677 --> 00:28:40,845
-Hmm.
-Like,
461
00:28:40,928 --> 00:28:42,847
it's supposed to be about surprises.
462
00:28:42,930 --> 00:28:45,392
Ugh! I don't like surprises.
463
00:28:45,475 --> 00:28:48,478
I like to be... in control.
464
00:28:48,561 --> 00:28:50,813
- That's funny 'cause...
465
00:28:50,897 --> 00:28:53,566
...I sort of like it
when you lose control.
466
00:28:53,650 --> 00:28:57,654
Like... when I do this.
467
00:29:15,255 --> 00:29:16,839
You got a problem down here with kites?
468
00:29:16,923 --> 00:29:18,425
No, sir.
469
00:29:25,848 --> 00:29:26,849
Burset.
470
00:29:30,478 --> 00:29:33,315
I never thought I'd be happy
to see that mustache.
471
00:29:33,398 --> 00:29:34,524
You gotta get me out of here.
472
00:29:34,607 --> 00:29:38,486
Well, turning your cell into
a Russian bath is not helping your case.
473
00:29:38,570 --> 00:29:41,448
Flooding is a punishable offense.
You should know that.
474
00:29:41,531 --> 00:29:43,991
How else was I supposed to
get your attention?
475
00:29:44,075 --> 00:29:45,159
Well, you can ask for me.
476
00:29:45,242 --> 00:29:47,036
Are you kiddin' me?
477
00:29:47,119 --> 00:29:48,871
I've been shoutin' your name for months.
478
00:29:48,955 --> 00:29:50,832
Well, you have not been
down here that long.
479
00:29:50,915 --> 00:29:53,585
Easy for you to say.
480
00:29:53,668 --> 00:29:57,464
You haven't been thrown in a dungeon,
forgotten about.
481
00:29:58,423 --> 00:30:00,132
No one has forgotten about you.
482
00:30:00,216 --> 00:30:03,303
Sophia, you're a smart girl.
483
00:30:03,386 --> 00:30:06,348
You have to know
you're not helping yourself.
484
00:30:06,431 --> 00:30:08,350
You need to meet me halfway
485
00:30:08,433 --> 00:30:10,852
if we have any chance
of gettin' you out of here.
486
00:30:11,894 --> 00:30:13,730
I wanna talk to my wife.
487
00:30:13,813 --> 00:30:15,440
Tell her where I am.
488
00:30:17,734 --> 00:30:19,569
I've already spoken with Crystal.
489
00:30:19,652 --> 00:30:21,153
What?
490
00:30:21,237 --> 00:30:23,197
What... What'd she say?
491
00:30:23,906 --> 00:30:26,200
Well, she agrees with me.
492
00:30:26,283 --> 00:30:30,079
We need to wait for the right time
to return you to gen pop.
493
00:30:30,162 --> 00:30:31,706
She would never say that.
494
00:30:32,624 --> 00:30:34,166
You lyin'.
495
00:30:34,250 --> 00:30:35,585
Think about it.
496
00:30:36,503 --> 00:30:38,045
You're still in here,
aren't you?
497
00:30:44,636 --> 00:30:45,720
What are you doin'?
498
00:30:45,803 --> 00:30:47,472
Put your shirt back on!
499
00:30:48,598 --> 00:30:50,266
I advise you not--
500
00:31:01,277 --> 00:31:03,446
Either you let me out of here,
501
00:31:03,530 --> 00:31:07,324
or I'm gonna keep flushin' this toilet
till I drown myself!
502
00:31:07,409 --> 00:31:09,326
You're doin' this to yourself.
503
00:31:10,244 --> 00:31:11,788
Remember that.
504
00:31:18,461 --> 00:31:20,630
CO Schmuck-a-Fuck,
get over here.
505
00:31:20,713 --> 00:31:22,590
Schmuck-a-Fuck.
506
00:31:22,674 --> 00:31:25,301
Move Burset to a dry cell
before she gets hypothermia.
507
00:31:25,385 --> 00:31:26,719
Oh, but it's late.
508
00:31:26,803 --> 00:31:29,639
Uh, most of the COs are already gone.
It takes three for a move.
509
00:31:29,722 --> 00:31:31,182
I don't fucking care!
510
00:31:31,265 --> 00:31:32,850
You find people.
511
00:31:33,768 --> 00:31:36,938
This isn't Guantanamo.
Get her a fucking shirt!
512
00:31:41,734 --> 00:31:42,985
Hey.
513
00:31:43,820 --> 00:31:44,821
What the fuck?
514
00:31:44,904 --> 00:31:46,531
Shh. It's me.
515
00:31:46,614 --> 00:31:47,907
Alex?
516
00:31:47,990 --> 00:31:49,492
-Shh.
-What are you doing?
517
00:31:49,576 --> 00:31:51,243
Come talk to me in the bathroom.
518
00:31:51,327 --> 00:31:55,832
You haven't said more than
"hi" to me... in days,
519
00:31:55,915 --> 00:31:58,626
and now you want some kind of
a middle-of-the-night confab?
520
00:31:58,710 --> 00:32:00,294
I don't wanna talk.
521
00:32:00,377 --> 00:32:02,464
Is this a booty call?
522
00:32:02,547 --> 00:32:04,591
-Come find out.
-Why?
523
00:32:04,674 --> 00:32:06,383
Why are you doing this now?
524
00:32:06,468 --> 00:32:08,470
God, you really know how to dry a girl up.
525
00:32:08,553 --> 00:32:10,555
I'm sorry. I'm confused.
526
00:32:11,473 --> 00:32:12,640
I thought that you hated me.
527
00:32:12,724 --> 00:32:14,266
I do.
528
00:32:15,101 --> 00:32:16,853
What's going on?
529
00:32:16,936 --> 00:32:18,480
Nothing.
530
00:32:19,146 --> 00:32:21,273
I just... I have insomnia.
531
00:32:22,149 --> 00:32:24,777
If something's up,
you can tell me.
532
00:32:26,821 --> 00:32:27,947
It's cool.
533
00:32:29,949 --> 00:32:31,283
Good night, Pipes.
534
00:32:47,049 --> 00:32:49,636
I can't believe they're letting her
teach a class,
535
00:32:49,719 --> 00:32:52,179
as if she weren't entitled enough.
536
00:32:52,263 --> 00:32:54,516
-You get to teach a class.
-It's different.
537
00:32:54,599 --> 00:32:55,892
Don't seem so different.
538
00:32:55,975 --> 00:32:57,519
Well, it is.
539
00:32:57,602 --> 00:33:01,272
Yoga is a democratic practice.
Anyone can do it.
540
00:33:01,355 --> 00:33:03,983
Learning to curl zucchini ribbons
is rarified.
541
00:33:04,066 --> 00:33:08,821
You do realize that only rich,
white people do yoga, right?
542
00:33:10,156 --> 00:33:11,908
And the billions of Indian people
543
00:33:11,991 --> 00:33:14,827
who have been practicing it
for over 5,000 years?
544
00:33:14,911 --> 00:33:16,287
How about them?
545
00:33:17,204 --> 00:33:19,040
I'm working through some issues.
546
00:33:19,123 --> 00:33:20,750
- Question.
- Mmm.
547
00:33:21,626 --> 00:33:24,671
Do we still think Judy King a racist
or is she just Southern?
548
00:33:24,754 --> 00:33:27,799
-Mmm, I don't know.
-Speaking of racist.
549
00:33:30,384 --> 00:33:31,511
Can you guys make room?
550
00:33:33,721 --> 00:33:36,849
- Yeah. Uh...
551
00:33:40,853 --> 00:33:42,564
- Hi. I'm Alison.
- Hmm.
552
00:33:47,401 --> 00:33:48,402
Suzanne.
553
00:33:48,485 --> 00:33:52,699
Uh... it's not
Bring Your Stranger to Work Day.
554
00:33:52,782 --> 00:33:55,577
- Poussey got Oriental Trading over there.
555
00:33:55,660 --> 00:33:57,537
Yeah, I think Final Call here
is a little different.
556
00:33:57,620 --> 00:33:59,789
Come on, man. Chill.
557
00:33:59,872 --> 00:34:04,001
Uh, Alison... do you have hair?
558
00:34:04,085 --> 00:34:07,129
I do. I cover it for modesty.
559
00:34:07,213 --> 00:34:10,257
I got a cousin who lives in Modesto.
560
00:34:10,341 --> 00:34:12,468
That's, like, modest with an "O."
561
00:34:12,552 --> 00:34:17,724
We were just conversing about Judy
and how sick her class gonna be.
562
00:34:17,807 --> 00:34:19,016
--Yeah, yo!
563
00:34:19,100 --> 00:34:20,977
You guys are a bunch of suckers.
564
00:34:21,060 --> 00:34:23,855
I mean, come on. You really think
that class is gonna change stuff?
565
00:34:23,938 --> 00:34:25,147
- Yeah.
- No, man.
566
00:34:25,231 --> 00:34:28,275
We still gonna be bussin' tables and
flippin' burgers when we get out of here.
567
00:34:28,359 --> 00:34:29,569
- Fuck that.
- Yeah!
568
00:34:30,236 --> 00:34:32,196
I don't do food service.
569
00:34:33,489 --> 00:34:36,158
Unless it's White Castle, you know,
'cause their burgers be so itty-bitty.
570
00:34:36,242 --> 00:34:37,910
So, you gonna go?
571
00:34:37,994 --> 00:34:39,912
I don't know.
I hate celebrities.
572
00:34:39,996 --> 00:34:42,749
They're all hoity-toity.
They have people watchin' 'em.
573
00:34:42,832 --> 00:34:44,375
They got all those adopted kids,
574
00:34:44,458 --> 00:34:46,502
- in general.
575
00:34:46,586 --> 00:34:48,963
I did once get to see
the real Lassie
576
00:34:49,046 --> 00:34:51,298
at the Dutchess County Sheep
and Wool Festival.
577
00:34:51,382 --> 00:34:53,550
-Like, the dog?
-Yeah.
578
00:34:54,260 --> 00:34:56,512
All right, inmates, forks down!
579
00:34:56,596 --> 00:34:58,555
First breakfast shift is now over.
580
00:34:58,640 --> 00:35:00,683
I need you to clear out,
so we can start the second shift.
581
00:35:00,767 --> 00:35:03,394
--Uh, but we didn't even get our food yet.
582
00:35:03,477 --> 00:35:05,521
Yeah, when I get too skinny,
my ass gets flat.
583
00:35:05,605 --> 00:35:08,608
Them's the rules.
You wanna eat, get here earlier next time.
584
00:35:13,445 --> 00:35:15,740
Did you hear me?
Let's move!
585
00:35:15,823 --> 00:35:18,409
'Scuse me! 'Scuse me!
'Scuse me!
586
00:35:18,492 --> 00:35:19,952
-'Scuse me!
-All right. All right.
587
00:35:26,668 --> 00:35:30,337
Hey, rub-a-dub-dub, you've been scrubbin'
that same pan for 20 minutes.
588
00:35:30,421 --> 00:35:33,174
So what?
You a scrub expert now?
589
00:35:34,341 --> 00:35:36,343
You know what? Have at it.
590
00:35:37,261 --> 00:35:39,931
This got anything to do
with that meeting you had yesterday?
591
00:35:41,015 --> 00:35:42,349
Yeah, that's right.
I know about it.
592
00:35:42,433 --> 00:35:45,311
I'm like Columbo,
but with two real eyes and a better ass.
593
00:35:48,272 --> 00:35:49,649
I'm being evicted.
594
00:35:50,232 --> 00:35:51,651
You getting out?
595
00:35:51,734 --> 00:35:54,070
Not, like, this afternoon,
but yeah, real soon.
596
00:35:54,987 --> 00:35:57,156
How did you not know
your date was coming up?
597
00:35:57,239 --> 00:35:58,658
It's early.
598
00:35:58,741 --> 00:36:00,868
I guess I was good or some shit.
I don't know.
599
00:36:00,952 --> 00:36:02,829
Holy shit.
600
00:36:03,871 --> 00:36:05,206
Wow.
601
00:36:06,457 --> 00:36:10,878
-Well, hey, congratulations.
-Yeah, no, not congratulations.
602
00:36:10,962 --> 00:36:13,589
More like con-fuck-ulations...
603
00:36:13,673 --> 00:36:16,342
or whatever the opposite
of congratulations is.
604
00:36:16,425 --> 00:36:18,135
Why? You get to go find your kids.
605
00:36:18,219 --> 00:36:21,263
You get to fuck 'em up yourself
instead of having someone do it for you.
606
00:36:21,347 --> 00:36:23,515
Even I find them,
I'm not gonna get 'em.
607
00:36:23,599 --> 00:36:26,185
The state won't give them over
unless I got an apartment.
608
00:36:26,268 --> 00:36:28,229
So you work a little bit,
you get an apartment.
609
00:36:28,312 --> 00:36:31,565
Sure. People love to hire ex-cons.
610
00:36:31,648 --> 00:36:34,819
And in skills, I'll write,
"Packed heroin real good,"
611
00:36:34,902 --> 00:36:37,739
and "Fucked people who pack heroin."
612
00:36:40,199 --> 00:36:43,369
Why even try? I'm fucked.
613
00:36:43,452 --> 00:36:45,579
Ay, okay. Enough.
614
00:36:45,662 --> 00:36:48,082
You gotta bust your ass now, mama.
615
00:36:48,165 --> 00:36:51,252
Make some moves.
Work your contacts.
616
00:36:51,335 --> 00:36:53,420
Work your relatives.
Work the system.
617
00:36:53,504 --> 00:36:55,047
Get educated, if you have to.
618
00:36:55,131 --> 00:36:58,425
Get your GED.
Do whatever you gotta do.
619
00:36:58,509 --> 00:37:00,677
You got a goal now.
620
00:37:00,762 --> 00:37:03,055
You can't shrivel up into a ball.
621
00:37:03,139 --> 00:37:05,599
Mira, you gotta save your kids.
622
00:37:06,934 --> 00:37:07,977
You're Puerto Rican.
623
00:37:08,060 --> 00:37:10,730
You know somebody with an apartment.
You know somebody with a job.
624
00:37:10,813 --> 00:37:11,814
Qué?
625
00:37:12,648 --> 00:37:16,944
You gonna roll over like a pendeja? Huh?
626
00:37:18,362 --> 00:37:20,697
-No!
-No, that's right.
627
00:37:21,532 --> 00:37:25,745
Mira, clean that fucking pan,
'cause I got a life, too, you know?
628
00:37:29,916 --> 00:37:31,083
You told Daya yet?
629
00:37:31,167 --> 00:37:32,835
No.
630
00:37:32,919 --> 00:37:35,046
Con-fuck-ulations on that one.
631
00:37:35,129 --> 00:37:36,380
No shit.
632
00:37:41,468 --> 00:37:43,054
You, get off the fence.
633
00:37:43,971 --> 00:37:45,722
I feel you creepin' over there.
634
00:37:53,064 --> 00:37:55,649
For the record, I'm a pacifist.
635
00:37:56,901 --> 00:37:58,861
- Huh?
636
00:38:01,405 --> 00:38:03,740
Lookie here.
A secret fuck spot.
637
00:38:03,825 --> 00:38:05,868
- Well, not anymore.
638
00:38:05,952 --> 00:38:09,705
Break it up. Come on.
Let's go. Keep movin'.
639
00:38:16,462 --> 00:38:20,424
Man, when you see them all together
like this, there are a lot of inmates.
640
00:38:20,507 --> 00:38:23,177
I know.
Like, if they ever banded together,
641
00:38:23,260 --> 00:38:26,138
- they could totally overpower us.
- We're done.
642
00:38:26,222 --> 00:38:28,975
At least we got the new guards.
They're, like, trained in combat.
643
00:38:29,058 --> 00:38:32,895
Yeah... but I'm kind of scared
of the new guards.
644
00:38:33,604 --> 00:38:35,815
- Yeah, me too.
645
00:38:52,414 --> 00:38:55,167
Hey, you think they'll give us leftovers?
646
00:38:55,251 --> 00:38:56,710
I don't know. Maybe.
647
00:38:57,837 --> 00:39:01,841
Ladies... I'd like to welcome you
to Food for Thought.
648
00:39:02,842 --> 00:39:05,344
This is an exclusive opportunity.
649
00:39:05,427 --> 00:39:08,014
People at Yale University
couldn't take this class...
650
00:39:08,097 --> 00:39:09,723
--...only you.
651
00:39:09,806 --> 00:39:10,850
Judy King!
652
00:39:10,933 --> 00:39:12,518
- Yes.
653
00:39:12,601 --> 00:39:16,605
So I'm gonna turn it over to,
uh, inmate King now.
654
00:39:20,359 --> 00:39:22,194
Uh, all right, how about this?
655
00:39:23,195 --> 00:39:27,074
I want you to raise your hand
if you've ever made sunchoke velouté.
656
00:39:27,950 --> 00:39:28,951
Never heard of it.
657
00:39:29,035 --> 00:39:32,663
- How about cuttlefish ravioli?
658
00:39:32,746 --> 00:39:33,789
Never mind.
659
00:39:33,873 --> 00:39:36,000
What about anything with foam?
660
00:39:36,083 --> 00:39:37,751
"Foam," did she say?
661
00:39:37,834 --> 00:39:40,754
Good. Neither have I.
662
00:39:40,837 --> 00:39:42,256
--All right.
663
00:39:42,339 --> 00:39:43,757
I don't make anything highfalutin.
664
00:39:43,840 --> 00:39:48,637
I cook real food for real people to eat,
and I don't do it alone.
665
00:39:48,720 --> 00:39:53,059
I mean, any good chef will tell you
that cookin' is a team sport.
666
00:39:53,142 --> 00:39:55,394
So you're gonna learn
some practical skills here
667
00:39:55,477 --> 00:39:58,480
that are gonna make you
a better team player.
668
00:39:58,564 --> 00:40:01,775
So, today, I'm gonna do a demonstration,
but I'm hopin' that,
669
00:40:01,858 --> 00:40:04,695
in the future,
we're gonna set up some work stations
670
00:40:04,778 --> 00:40:06,989
so everybody can get their hands dirty.
671
00:40:07,073 --> 00:40:09,033
--Yes, with the makeup.
672
00:40:09,116 --> 00:40:10,576
Uh, Muccio.
673
00:40:10,659 --> 00:40:13,620
Uh, I was just wonderin',
do you think we'll do a casserole?
674
00:40:13,704 --> 00:40:15,539
Because I know that my Vinnie,
675
00:40:15,622 --> 00:40:18,625
he really likes
the traditional-type stuff.
676
00:40:18,709 --> 00:40:20,877
Well, no, darlin', we're not.
677
00:40:20,962 --> 00:40:22,421
We're gonna have to do
somethin' much simpler,
678
00:40:22,504 --> 00:40:26,968
since we don't have very much
in the way of ingredients or knives,
679
00:40:27,051 --> 00:40:31,931
but it's a dish that I think
some of you, in particular,
680
00:40:32,014 --> 00:40:33,682
are really gonna enjoy.
681
00:40:33,765 --> 00:40:34,976
Cornbread!
682
00:40:35,059 --> 00:40:36,936
- Yup. See? You called it. Racist.
683
00:40:37,019 --> 00:40:39,230
But Filipino style.
684
00:40:39,313 --> 00:40:41,357
- Yeah, I'm not sure about that.
- Mmm.
685
00:40:41,440 --> 00:40:45,527
I got this recipe
from a coconut farmer in Manila.
686
00:40:45,611 --> 00:40:47,363
Now, I need a volunteer.
687
00:40:47,446 --> 00:40:50,616
- Me! How about me?
- Oh, yes, Ms. Washington. Come on.
688
00:40:50,699 --> 00:40:53,953
--Teacher's pet, man.
689
00:40:56,247 --> 00:40:58,165
Now, I'm gonna need your help.
690
00:40:58,249 --> 00:40:59,833
- Oh, look, I meant to-- Look at that.
691
00:40:59,916 --> 00:41:03,129
-What on earth does that say, I wonder?
-Lait de coco.
692
00:41:03,212 --> 00:41:05,297
-That's it, I knew you'd know it.
-It's coconut milk.
693
00:41:05,381 --> 00:41:08,050
Now, the first step is easy.
694
00:41:09,051 --> 00:41:12,513
- Locate a shit-ton of butter.
695
00:41:12,596 --> 00:41:13,639
All right?
696
00:41:17,018 --> 00:41:22,398
So, after that, I got my master's degree
in social work from Iona.
697
00:41:25,734 --> 00:41:27,736
Hey, you're not hungry?
698
00:41:27,819 --> 00:41:29,321
No.
699
00:41:30,489 --> 00:41:32,158
No, my teeth...
700
00:41:32,241 --> 00:41:33,825
Oh, we'll get you something softer.
701
00:41:33,909 --> 00:41:38,122
We'll get you some, uh, cottage cheese
or deviled eggs or something like that.
702
00:41:38,205 --> 00:41:40,124
-Sam...
-Yeah.
703
00:41:41,958 --> 00:41:43,002
It's me.
704
00:41:44,878 --> 00:41:46,547
It's your boy.
705
00:41:48,049 --> 00:41:49,341
I've missed you, Mom.
706
00:41:52,636 --> 00:41:56,598
Mom, I want you to know
I'm not angry with you for disappearing.
707
00:41:57,724 --> 00:42:02,146
I know that you reached out to me
that night... and I didn't listen.
708
00:42:03,355 --> 00:42:05,107
I wasn't there for you.
709
00:42:06,525 --> 00:42:09,611
But I'm...
I'm hopin' to change all that now.
710
00:42:11,280 --> 00:42:12,864
Okay?
711
00:42:14,700 --> 00:42:18,370
What? Is that your... name?
712
00:42:19,455 --> 00:42:21,123
Ellen?
713
00:42:22,833 --> 00:42:25,377
Ellen. Ellen.
714
00:42:26,587 --> 00:42:28,214
Yes, I'm Ellen.
715
00:42:29,090 --> 00:42:30,591
Not Margaret?
716
00:42:31,633 --> 00:42:35,137
No... I'm Ellen.
717
00:42:40,851 --> 00:42:43,019
Okay, well...
you know what?
718
00:42:43,104 --> 00:42:46,523
We'll... We'll have a nice meal together.
719
00:42:46,607 --> 00:42:48,234
I'm not gonna send it back.
720
00:42:49,110 --> 00:42:52,238
No, I gotta go.
721
00:42:52,321 --> 00:42:53,739
I gotta go find my blanket.
722
00:42:53,822 --> 00:42:55,491
No, no. Stay.
723
00:42:55,574 --> 00:42:58,535
Stay and talk to me.
Uh, I'm havin' a bad night.
724
00:42:58,619 --> 00:43:01,580
From the looks of it,
you're not in such a great place yourself.
725
00:43:01,663 --> 00:43:03,415
No, I gotta go now!
726
00:43:03,499 --> 00:43:04,833
Stay with me.
Stay with me.
727
00:43:04,916 --> 00:43:07,919
You think somebody else
is gonna help you now? Huh?
728
00:43:08,003 --> 00:43:09,213
--Huh?
729
00:43:16,553 --> 00:43:18,264
Doggett. Hey.
730
00:43:18,347 --> 00:43:19,806
Will you wait up?
731
00:43:22,226 --> 00:43:23,769
You avoiding me or somethin'?
732
00:43:23,852 --> 00:43:27,231
I just don't really like cookin'.
I was just curious, but I changed my mind.
733
00:43:27,314 --> 00:43:30,025
Not just now, but, like,
all the time.
734
00:43:30,109 --> 00:43:32,986
No. Just been busy workin' really hard.
735
00:43:35,489 --> 00:43:37,991
Hey, you can talk to me.
736
00:43:39,118 --> 00:43:41,703
What's goin' on? You got one of those
seizures comin' or somethin'?
737
00:43:48,502 --> 00:43:51,338
-Are you doin' it with her?
-What?
738
00:43:53,257 --> 00:43:57,511
Are you doin' it with that Spanish girl,
that lil' pixie one that drives the van?
739
00:43:57,594 --> 00:43:59,971
What are you talkin' about? Ramos?
740
00:44:01,014 --> 00:44:02,808
She's not even my type.
741
00:44:03,892 --> 00:44:05,477
-Why? You jealous?
-No.
742
00:44:06,853 --> 00:44:08,897
No, I'm not jealous.
743
00:44:08,980 --> 00:44:11,192
-Why would you even ask me that?
-'Cause...
744
00:44:17,614 --> 00:44:20,326
I just wanna make sure
you're not rapin' her, is all.
745
00:44:35,632 --> 00:44:39,261
You think... I raped you?
746
00:44:48,019 --> 00:44:50,814
Yeah. I mean,
what else do you call that?
747
00:44:54,485 --> 00:44:56,820
But I love you.
I told you that.
748
00:44:58,655 --> 00:45:00,991
And I said it when... When...
749
00:45:02,951 --> 00:45:04,578
I said it.
750
00:45:04,661 --> 00:45:05,662
So?
751
00:45:06,622 --> 00:45:08,624
So, that makes it different.
752
00:45:17,299 --> 00:45:19,551
But that didn't feel any different.
753
00:45:37,193 --> 00:45:38,904
I've called this summit...
754
00:45:38,987 --> 00:45:42,783
because all three of you
need to communicate better.
755
00:45:42,866 --> 00:45:44,701
You're operating out of fear,
756
00:45:44,785 --> 00:45:48,580
which is causing certain people
to make bad decisions.
757
00:45:49,665 --> 00:45:52,208
Oh, well, uh--
I'm sorry. Who are you?
758
00:45:52,293 --> 00:45:55,796
-You know who I am!
-No, I mean, who sent you?
759
00:45:55,879 --> 00:45:58,715
Relax. I asked her for help.
She's here as a consultant.
760
00:45:58,799 --> 00:46:00,676
And how do you know she is not bugged?
761
00:46:00,759 --> 00:46:03,136
She could be recordin' this whole thing.
762
00:46:03,219 --> 00:46:05,764
She is Russian, for God's sake.
763
00:46:05,847 --> 00:46:10,018
Lolly... how can you assure
your partners over here...
764
00:46:11,061 --> 00:46:15,190
that you are not going to go digging
for buried treasure again?
765
00:46:16,274 --> 00:46:19,235
'Cause I don't have a shovel.
766
00:46:19,320 --> 00:46:20,862
Good point.
767
00:46:20,946 --> 00:46:23,740
Maybe we should strategize
how to get her kicked off grounds' crew.
768
00:46:23,824 --> 00:46:26,952
All right, could we just move on
and just put this in the past?
769
00:46:27,035 --> 00:46:28,787
I can.
770
00:46:28,870 --> 00:46:31,790
Then again...
I'm not our problem.
771
00:46:34,376 --> 00:46:35,877
Oh...
772
00:46:35,961 --> 00:46:37,671
Why is everybody lookin' at me?
773
00:46:37,754 --> 00:46:40,466
Because your little Tell-Tale Heart stunt
freaked everybody out.
774
00:46:40,549 --> 00:46:41,758
And now nobody here trusts you.
775
00:46:41,842 --> 00:46:44,470
Fine. I got two words for you guys.
776
00:46:44,553 --> 00:46:45,887
Las Vegas.
777
00:46:45,971 --> 00:46:50,434
-Oh, here we go.
-There is a bunker in Las Vegas
778
00:46:50,517 --> 00:46:53,770
filled with these dudes who work
for the United States government,
779
00:46:53,854 --> 00:46:58,442
and they sit on these little
video-game consoles and they... they...
780
00:46:58,525 --> 00:47:02,153
they fly drones over Afghanistan and Iraq.
781
00:47:02,237 --> 00:47:03,655
You know that--
Okay, you know the drone
782
00:47:03,739 --> 00:47:05,741
that's been hoverin' over
the... the garden?
783
00:47:05,824 --> 00:47:08,660
That is just a camera drone,
784
00:47:08,744 --> 00:47:10,871
but if you listen really good,
785
00:47:10,954 --> 00:47:14,625
you could hear the second drone
above that drone.
786
00:47:14,708 --> 00:47:17,628
That is the Predator drone,
and that is the drone that kills people!
787
00:47:17,711 --> 00:47:20,255
-From Las Vegas.
-Exactly!
788
00:47:21,089 --> 00:47:24,175
-See? She gets it.
-Barely.
789
00:47:24,259 --> 00:47:27,763
I have it under very good information
790
00:47:27,846 --> 00:47:31,642
that that killer drone was sent
by the United States government
791
00:47:31,725 --> 00:47:35,646
in response to our attack
on one of their agents.
792
00:47:35,729 --> 00:47:40,108
And since the Freedom of Information Act
does not apply to privatized prisons...
793
00:47:41,359 --> 00:47:43,069
they could just wipe us out!
794
00:47:43,153 --> 00:47:45,781
Boom, boom, boom,
and nobody would ever even know.
795
00:47:45,864 --> 00:47:49,701
But... see,
unless we shoot that drone down...
796
00:47:51,077 --> 00:47:54,039
I guess we'd have to use a gun
or somethin' like that and...
797
00:47:54,122 --> 00:47:56,124
we'd have to probably steal it
from a guard.
798
00:47:56,207 --> 00:48:00,378
Or we sneak on to a computer
and just leak the information
799
00:48:00,462 --> 00:48:04,466
to that dude, um, Julian Assage.
Assange...
800
00:48:05,467 --> 00:48:06,885
if I could still find his e-mail.
801
00:48:06,968 --> 00:48:10,597
All right, you guys keep talkin',
802
00:48:10,681 --> 00:48:14,350
and I'm gonna go out to the garden
and check on that drone.
803
00:48:23,527 --> 00:48:26,404
Frieda's right.
We have to kill her.
804
00:48:28,699 --> 00:48:31,577
Group therapy is starting in five minutes.
805
00:48:35,539 --> 00:48:37,373
Missed quite a show.
806
00:48:37,458 --> 00:48:39,876
-Good.
-Big success.
807
00:48:39,960 --> 00:48:41,211
Good.
808
00:48:41,294 --> 00:48:45,632
Listen, uh, Ms. King has asked me
to remove you as her counselor.
809
00:48:45,716 --> 00:48:48,343
What?
That's ridiculous.
810
00:48:48,426 --> 00:48:50,011
She says you make her uncomfortable...
811
00:48:50,929 --> 00:48:52,639
and that you have power issues.
812
00:48:55,851 --> 00:48:58,645
That's how women talk.
813
00:48:58,729 --> 00:49:02,023
Well... MCC is
already up my ass about her.
814
00:49:02,941 --> 00:49:04,275
I gotta comply.
815
00:49:06,820 --> 00:49:09,531
She's an inmate,
for Christ's sakes, Joe.
816
00:49:09,615 --> 00:49:11,074
Yeah, for now.
817
00:49:11,157 --> 00:49:14,995
But in half a year...
she'll be a rich celebrity again
818
00:49:15,078 --> 00:49:18,540
with the power and means to sue us
for whatever the fuck she wants.
819
00:49:19,750 --> 00:49:22,460
What about Food for Thought?
820
00:49:23,211 --> 00:49:25,547
Someone else will supervise the class.
821
00:49:26,548 --> 00:49:29,968
Hey... on the bright side,
822
00:49:30,051 --> 00:49:33,346
this class had the highest attendance
out of any activity to date.
823
00:49:34,305 --> 00:49:37,058
It was a hit.
You were right. Good job.
824
00:49:53,033 --> 00:49:55,661
Why you hiding in here?
It's creepy.
825
00:49:57,579 --> 00:49:59,414
It's quiet. I like it.
826
00:50:05,546 --> 00:50:06,797
That's nice.
827
00:50:09,215 --> 00:50:11,593
If I spend time...
828
00:50:11,677 --> 00:50:14,179
reading law books
or reading up on foster care,
829
00:50:14,262 --> 00:50:19,142
maybe, instead of drawing these
stupid pictures, I'd be prepared.
830
00:50:19,225 --> 00:50:21,144
I'd maybe know how to get Armaria back.
831
00:50:23,354 --> 00:50:24,815
Daya, look at me.
832
00:50:27,150 --> 00:50:28,777
I'm getting out of here soon.
833
00:50:32,322 --> 00:50:34,282
Soon? How soon?
834
00:50:34,365 --> 00:50:35,617
Real soon.
835
00:50:35,701 --> 00:50:39,830
And I'm gonna get Christina and Eva
and Lucy and Emiliano
836
00:50:39,913 --> 00:50:42,123
and your little Armaria back.
837
00:50:43,166 --> 00:50:45,669
So stop all this moping shit.
838
00:50:47,796 --> 00:50:48,880
Are you kidding me?
839
00:50:49,631 --> 00:50:51,049
Why would I mess with you like that?
840
00:50:52,425 --> 00:50:55,261
I don't know, 'cause you play
some fucked-up head games sometimes?
841
00:51:00,558 --> 00:51:02,435
Why ain't you saying nothing?
842
00:51:11,319 --> 00:51:12,904
I'm gonna miss you.
843
00:51:15,573 --> 00:51:18,994
- And you're probably gonna fuck up my kid.
844
00:51:23,081 --> 00:51:26,584
So, um...
yeah, we quit.
845
00:51:26,668 --> 00:51:28,795
- Sorry.
- But, like, not really.
846
00:51:30,546 --> 00:51:32,298
Let me guess.
You're working for Maria now.
847
00:51:32,382 --> 00:51:34,050
She gave us free slipper socks.
848
00:51:36,469 --> 00:51:38,596
She is paying you in slipper socks
849
00:51:38,680 --> 00:51:41,599
'cause she can't pay you
in actual money yet.
850
00:51:41,683 --> 00:51:44,394
- Flaca, what about your sick mother?
851
00:51:44,477 --> 00:51:46,312
Don't you wanna send her cash?
852
00:51:46,396 --> 00:51:49,357
Don't you go pretendin' like
you actually care about me.
853
00:51:49,440 --> 00:51:52,443
Soon, I'll be making twice
as much cash with Maria,
854
00:51:52,527 --> 00:51:56,531
'cause she's all about, like,
upward mobility and la raza.
855
00:51:56,614 --> 00:51:59,450
And you know what?
She's just plain nicer.
856
00:51:59,534 --> 00:52:01,662
-And slipper socks.
-You said that already.
857
00:52:01,745 --> 00:52:02,788
I really like them.
858
00:52:09,294 --> 00:52:11,880
Should I go over there
and pull her hair or something?
859
00:52:11,963 --> 00:52:14,966
-I give a mean Indian burn.
-No, I got this.
860
00:52:19,345 --> 00:52:20,972
You're jacking my girls now?
861
00:52:21,056 --> 00:52:22,766
You jacked my panties,
I jack your girls.
862
00:52:22,849 --> 00:52:24,350
You jacked my idea.
863
00:52:24,434 --> 00:52:26,102
--You are the original jacker.
864
00:52:26,186 --> 00:52:29,272
Look, Maria...
this is getting out of hand.
865
00:52:30,440 --> 00:52:32,025
I do not wanna start a war with you.
866
00:52:32,108 --> 00:52:35,028
This isn't war. It's business.
867
00:52:36,112 --> 00:52:37,948
Have a nice day.
868
00:52:39,657 --> 00:52:43,954
Hey! Hey! How you gonna identify me
without this?
869
00:52:44,037 --> 00:52:46,748
Hmm? How you gonna do it?
How you gonna kill me then?
870
00:52:46,832 --> 00:52:49,375
You're not gonna do it.
You're not gonna do it.
871
00:52:49,459 --> 00:52:50,668
--How do you think you're gonna
872
00:52:50,752 --> 00:52:54,339
identify me without this? Hmm?
How you gonna do it?
873
00:52:54,422 --> 00:52:55,841
The fuck's happening here?
874
00:52:55,924 --> 00:52:59,510
I, um, I don't know.
But it is highly entertaining.
875
00:52:59,594 --> 00:53:00,636
Homemade camouflage, bitches!
876
00:53:00,721 --> 00:53:02,222
How long has she been
like this?
877
00:53:02,305 --> 00:53:03,556
- Ten, fifteen minutes.
878
00:53:03,639 --> 00:53:06,935
Yeah. She was yelling about the NSA,
um, and body parts.
879
00:53:07,018 --> 00:53:09,062
The prisoner is having a psychotic break
880
00:53:09,145 --> 00:53:11,773
and you're standing here
giggling like women.
881
00:53:11,857 --> 00:53:13,108
Let's get her to Psych. Now.
882
00:53:13,191 --> 00:53:14,275
You stay here.
883
00:53:14,359 --> 00:53:17,570
You can't see me!
You can't shoot me! I'm invisible!
884
00:53:17,653 --> 00:53:19,530
-I'm invisible!
-Lolly! Lolly, get up!
885
00:53:19,614 --> 00:53:22,367
-No! Don't shoot me!
-Lolly, please get up.
886
00:53:22,450 --> 00:53:25,996
Can't see me, can't see me,
can't see me, can't see me.
887
00:53:26,079 --> 00:53:27,080
On your feet.
888
00:53:45,640 --> 00:53:48,059
Rose, you smell that?
889
00:53:49,310 --> 00:53:50,645
What is that?
890
00:53:50,728 --> 00:53:53,023
Smoke, girl! Guards!
891
00:53:53,106 --> 00:53:55,984
Sound the alarm!
Get out of here!
892
00:53:57,778 --> 00:54:00,113
Get everybody out! Come on! Now!
Let's go! Let's go!
893
00:54:04,534 --> 00:54:08,997
Tell Caputo to go fuck himself.
I'm just gettin' started.
894
00:54:10,540 --> 00:54:12,042
Jesus Christ.
895
00:54:17,380 --> 00:54:21,134
No! No!
They're gonna electrocute me!
896
00:54:21,217 --> 00:54:22,803
Hey, what the hell's goin' on here?
897
00:54:22,886 --> 00:54:24,720
We got a live one.
Takin' her to Psych.
898
00:54:24,805 --> 00:54:27,765
This woman needs a certified counselor.
899
00:54:27,849 --> 00:54:29,059
Come here.
900
00:54:30,518 --> 00:54:31,769
- Come on.
901
00:54:32,687 --> 00:54:36,357
Come. We'll have a talk in my office.
Okay?
902
00:54:38,860 --> 00:54:40,111
Show's over.
903
00:54:43,907 --> 00:54:45,909
People are trying to kill me.
904
00:54:46,827 --> 00:54:47,994
Who?
905
00:54:48,078 --> 00:54:51,081
The NSA, the military,
906
00:54:51,164 --> 00:54:54,000
whoever's operating...
that drone
907
00:54:54,084 --> 00:54:56,419
that's hidin' in the clouds
above the garden.
908
00:54:56,502 --> 00:55:00,548
Why is the NSA or the military
interested in our garden?
909
00:55:01,591 --> 00:55:03,384
'Cause I...
910
00:55:07,638 --> 00:55:11,601
I killed a guy and chopped him up
and buried him in there.
911
00:55:14,395 --> 00:55:16,397
-You killed a guy?
-Yep.
912
00:55:17,357 --> 00:55:19,234
He was a hit man.
913
00:55:20,526 --> 00:55:23,821
He worked for an international drug cartel
that was backed by the United States,
914
00:55:23,905 --> 00:55:25,115
probably the CIA.
915
00:55:25,198 --> 00:55:27,658
Oh, it could've been FEMA.
916
00:55:28,952 --> 00:55:31,246
They've been targeting me for a long time.
917
00:55:32,205 --> 00:55:34,290
Have you ever heard of,
uh, of Rex 84?
918
00:55:35,208 --> 00:55:37,752
No, of course you haven't heard of it.
It's classified.
919
00:55:39,337 --> 00:55:43,383
Do you sometimes see
or hear things that aren't there?
920
00:55:44,885 --> 00:55:46,761
Sure, I hear voices.
921
00:55:46,844 --> 00:55:48,263
Like angels?
That sorta thing?
922
00:55:48,346 --> 00:55:51,016
Not angels. I told you.
Voices, I hear voices.
923
00:55:54,435 --> 00:55:57,480
I think you might be
suffering from delusions.
924
00:55:59,232 --> 00:56:00,483
I am not.
925
00:56:02,777 --> 00:56:04,862
I hear that all the time.
926
00:56:04,946 --> 00:56:06,781
"Lolly, you're crazy."
927
00:56:08,491 --> 00:56:13,163
"Lolly, you got conspiracy-theory-itis."
That is not it!
928
00:56:13,246 --> 00:56:15,248
This is different this time.
This is real.
929
00:56:16,082 --> 00:56:19,585
What if these voices that you're hearing
are manipulating you?
930
00:56:20,795 --> 00:56:22,923
Trying to convince you that they're real?
931
00:56:24,590 --> 00:56:28,344
That you did a bad thing,
when in reality, you didn't do anything?
932
00:56:30,471 --> 00:56:31,556
Why would they do that?
933
00:56:31,639 --> 00:56:33,183
You tell me.
934
00:56:35,893 --> 00:56:37,187
Um...
935
00:56:37,270 --> 00:56:39,772
Ooh, to frame me.
936
00:56:41,232 --> 00:56:45,070
Ooh, to, um...
They could do research on me.
937
00:56:46,154 --> 00:56:49,782
As a counselor...
I know everything that goes on here.
938
00:56:51,159 --> 00:56:52,953
So, if someone...
939
00:56:54,412 --> 00:56:55,705
anyone...
940
00:56:57,040 --> 00:56:59,417
was killed here on campus...
941
00:57:00,876 --> 00:57:02,170
I'd know about it.
942
00:57:03,796 --> 00:57:07,050
So, you're saying
I didn't kill anybody?
943
00:57:07,133 --> 00:57:10,595
No... I don't believe you did.
944
00:57:16,309 --> 00:57:19,062
Lucky for you, I got a lot of experience
dealing with this kinda thing.
945
00:57:21,022 --> 00:57:23,608
Let's get a treatment plan
goin' for you, Whitehill.
946
00:57:24,609 --> 00:57:27,320
Get those voices of yours under control.
947
00:57:29,322 --> 00:57:31,074
You don't have to worry.
948
00:57:32,075 --> 00:57:33,368
I'm gonna help you.
949
00:57:37,080 --> 00:57:38,664
What the fuck did you say in there?
950
00:57:38,748 --> 00:57:41,251
Okay, okay, okay, wait.
Hold up. Hold up.
951
00:57:41,334 --> 00:57:42,585
I gotta apologize.
952
00:57:42,668 --> 00:57:46,047
See, I was under the impression that I...
953
00:57:46,131 --> 00:57:48,216
we, killed some dude.
954
00:57:48,299 --> 00:57:50,551
No, my bad.
My bad. My bad.
955
00:57:50,635 --> 00:57:54,222
Turns out Rex 84 was manipulating my brain
956
00:57:54,305 --> 00:57:55,931
to make me think that.
957
00:57:56,975 --> 00:58:01,312
Or maybe that Aydin guy was really,
like, a hologram?
958
00:58:02,981 --> 00:58:05,358
Also, great counseling here.
959
00:58:05,441 --> 00:58:07,902
I am continually impressed.
71155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.