Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,168 --> 00:01:26,462
How are we supposed to clean the floors
2
00:01:26,545 --> 00:01:30,549
with nonstop bitches
tracking their shit through?
3
00:01:30,634 --> 00:01:33,011
We are like
he whom the gods have condemned
4
00:01:33,094 --> 00:01:37,724
to push the boulder up the hill
only to watch it roll back down.
5
00:01:37,807 --> 00:01:38,892
Oh, right, right, right, right.
6
00:01:38,975 --> 00:01:42,520
And then he has to cut his arm off
to get out from underneath it.
7
00:01:42,603 --> 00:01:45,273
What is that guy's name?
Oh, James Franco!
8
00:01:45,356 --> 00:01:46,565
Sisyphus.
9
00:01:46,650 --> 00:01:48,359
I did hear that rumor.
10
00:01:48,442 --> 00:01:51,780
You know those Hollywood types,
they will stick it in any warm hole.
11
00:01:51,863 --> 00:01:55,158
Well, you don't have to be from Hollywood
to wanna put it in a warm place.
12
00:01:55,241 --> 00:01:56,284
It's called having a dick.
13
00:01:56,367 --> 00:01:57,744
No, my Vinnie would never.
14
00:01:57,827 --> 00:02:02,581
Well, maybe not in a man-hole,
but you away a long time.
15
00:02:02,666 --> 00:02:06,711
He could be getting his M&M
melting in some ho's mouth
16
00:02:06,795 --> 00:02:08,171
and not in his hand.
17
00:02:08,254 --> 00:02:12,591
No. No, that's never gonna happen
because we're talking sexy on the phone,
18
00:02:12,676 --> 00:02:15,594
like, 24/7, and I mean real sexy.
19
00:02:15,679 --> 00:02:17,055
And I give very good phone.
20
00:02:17,138 --> 00:02:20,183
Are we talking about peanut M&M's
or regular?
21
00:02:23,394 --> 00:02:25,188
Inmate Jefferson, Tasha Jefferson,
22
00:02:25,271 --> 00:02:27,106
report to the warden's office.
23
00:02:27,190 --> 00:02:29,483
Inmate Tasha Jefferson
to the warden's office.
24
00:02:29,567 --> 00:02:32,528
Who's Tasha Jefferson?
Oh, Taystee?
25
00:02:32,611 --> 00:02:34,113
Taystee, go to the warden's office.
26
00:02:34,197 --> 00:02:35,406
We have a warden?
27
00:02:35,489 --> 00:02:38,617
-Your name's Tasha?
-What is this about?
28
00:02:40,995 --> 00:02:45,249
The main thing is answering the phones
and organizational stuff.
29
00:02:46,417 --> 00:02:47,877
General assisting.
30
00:02:49,921 --> 00:02:52,131
I don't know.
I've never had an assistant before.
31
00:02:52,215 --> 00:02:53,549
We will figure it out together.
32
00:02:53,632 --> 00:02:56,052
And you swear this is legit?
33
00:02:56,135 --> 00:02:57,511
'Cause I seen Shawshank
34
00:02:57,595 --> 00:03:01,182
and I don't wanna go to Seg
because I did your taxes too good.
35
00:03:01,265 --> 00:03:02,391
I guarantee you,
36
00:03:02,475 --> 00:03:05,228
you will never see anything
with my social security number on it.
37
00:03:05,311 --> 00:03:06,604
Never say never.
38
00:03:06,687 --> 00:03:08,189
You work for MCC.
39
00:03:08,272 --> 00:03:11,359
Maybe one day you realize
you need food stamps
40
00:03:11,442 --> 00:03:13,111
and you don't know
how to fill out the forms.
41
00:03:13,194 --> 00:03:14,320
Well, I'm your girl.
42
00:03:14,403 --> 00:03:17,156
I can walk you through it,
but I'm gonna need them digits.
43
00:03:17,240 --> 00:03:20,159
However...
I'm a vault.
44
00:03:20,243 --> 00:03:22,203
I don't say nothing.
45
00:03:22,286 --> 00:03:25,957
And I ain't never crawling through
a tunnel of piss and dookie, so rest easy.
46
00:03:26,040 --> 00:03:30,336
Okay. As of now, you're off janitorial
and you're with me.
47
00:03:30,419 --> 00:03:31,963
Praise Jesus.
48
00:03:32,046 --> 00:03:34,298
Every day.
When I'm working, you're working.
49
00:03:34,382 --> 00:03:36,550
Is this 'cause I won at job fair?
50
00:03:37,635 --> 00:03:39,888
- Sure.
- I told them bitches.
51
00:03:39,971 --> 00:03:43,432
Take a clipboard,
write things down, look busy.
52
00:03:44,726 --> 00:03:46,895
Outside.
53
00:03:49,731 --> 00:03:51,983
Alert! Alert! Alert!
54
00:03:52,066 --> 00:03:54,360
-What?
-Mmm!
55
00:03:56,695 --> 00:03:59,115
What?
Healy's just showing her around.
56
00:03:59,198 --> 00:04:02,201
Frieda's over there.
It's all good.
57
00:04:02,285 --> 00:04:06,372
Why does she get some special garden tour
like some fancy Shiba Inu?
58
00:04:06,455 --> 00:04:09,542
She's a celebrity, okay?
59
00:04:09,625 --> 00:04:11,002
Fucking relax.
60
00:04:11,961 --> 00:04:13,712
Uh...
61
00:04:13,797 --> 00:04:17,591
Not okay.
Not... Not really relaxed.
62
00:04:17,675 --> 00:04:20,469
I think you are way too relaxed...
63
00:04:20,553 --> 00:04:24,057
to be in this big, brown
shit-uation that we're in!
64
00:04:24,140 --> 00:04:26,267
Lolly, believe me.
65
00:04:26,350 --> 00:04:30,229
My insides have completely liquefied
and I wanna vomit all the time...
66
00:04:30,313 --> 00:04:34,608
but I have chosen to keep my voice low
and appear calm.
67
00:04:34,692 --> 00:04:36,069
You have to do the same.
68
00:04:36,152 --> 00:04:39,238
- I can't.
- You have to.
69
00:04:39,322 --> 00:04:41,574
- Look at me. You...
70
00:04:41,657 --> 00:04:44,160
Listen. You have to.
71
00:04:44,243 --> 00:04:50,124
Change the record in your head.
Play, "He was a bad man.
72
00:04:50,208 --> 00:04:52,836
We did what we had to do
and we did it well.
73
00:04:52,919 --> 00:04:54,212
So now it's through."
74
00:04:54,295 --> 00:04:56,672
It's a mantra.
Say it.
75
00:04:57,841 --> 00:05:00,301
"We did what we had to do
and we did it well."
76
00:05:01,719 --> 00:05:04,680
You forgot the bad man part.
And the end.
77
00:05:05,348 --> 00:05:07,100
But that's the idea.
78
00:05:07,183 --> 00:05:11,645
So whenever you're feeling worried,
whenever your thoughts start to... wander,
79
00:05:11,729 --> 00:05:15,066
just bring them back to the mantra...
and then come and find me.
80
00:05:15,149 --> 00:05:16,359
Okay?
81
00:05:17,401 --> 00:05:20,363
"He was a bad man
who did bad things well,
82
00:05:20,446 --> 00:05:21,655
and now he's gone."
83
00:05:21,739 --> 00:05:22,991
Got it!
84
00:05:23,074 --> 00:05:26,535
"He was a bad man,
now he's gone from the well..."
85
00:05:27,703 --> 00:05:30,957
Now that is one happy tomato.
86
00:05:31,040 --> 00:05:32,791
I hope I do as well here.
87
00:05:32,876 --> 00:05:34,710
-Hey, there's a good idea.
-Hmm.
88
00:05:34,793 --> 00:05:37,130
Maybe we should fertilize our women, too.
89
00:05:37,213 --> 00:05:39,883
--I do love your good intentions.
90
00:05:39,966 --> 00:05:42,843
- Hey, Judy.
- Hey.
91
00:05:42,927 --> 00:05:43,970
Hi.
92
00:05:45,889 --> 00:05:47,140
You've got quite a following.
93
00:05:47,223 --> 00:05:49,893
Yeah, I was hoping the novelty
would wear off soon.
94
00:05:49,976 --> 00:05:52,520
Might have to hide myself in that corn.
95
00:05:52,603 --> 00:05:55,689
Oh, look, how beautiful!
96
00:05:55,773 --> 00:05:56,857
Help yourself.
97
00:05:56,941 --> 00:05:58,401
Oh! All right.
98
00:05:59,986 --> 00:06:01,612
Oh, really?
99
00:06:01,695 --> 00:06:04,198
Free-for-all on the produce now, huh?
100
00:06:04,282 --> 00:06:06,117
Regardless of who's in the club.
101
00:06:06,200 --> 00:06:10,288
Who's worked the soil, pulled the weeds,
tended the seedlings.
102
00:06:10,371 --> 00:06:11,830
Is that the new policy?
103
00:06:11,915 --> 00:06:15,126
-This is Judy King.
-Oh, I know who she is.
104
00:06:15,209 --> 00:06:19,088
I've seen her... daytime TV program.
105
00:06:19,172 --> 00:06:21,715
But we haven't had the pleasure.
106
00:06:21,799 --> 00:06:24,718
Mrs. King is going to be
joining your club, Red.
107
00:06:25,511 --> 00:06:27,138
So I'll leave you to it.
108
00:06:27,221 --> 00:06:29,140
-Thank you.
-Yeah.
109
00:06:29,223 --> 00:06:31,725
I'm sure you'll find a lot in common.
110
00:06:31,809 --> 00:06:33,602
Hair and...
111
00:06:33,686 --> 00:06:34,728
accents.
112
00:06:36,105 --> 00:06:38,649
You know, my daddy used to call me "Red."
113
00:06:38,732 --> 00:06:40,859
Really? That's sweet.
114
00:06:41,735 --> 00:06:46,365
My papa called me solnyshko.
It means little sun.
115
00:06:46,449 --> 00:06:49,994
But I've grown bigger and hotter
since then, and he's dead.
116
00:06:51,245 --> 00:06:54,832
So what are you going to do with that ear,
now that you've picked it?
117
00:06:54,915 --> 00:06:58,336
Well, I guess that depends on
what else I can find around here.
118
00:06:58,419 --> 00:07:01,839
I could do a Southern fried corn,
a dilled corn shooter,
119
00:07:01,922 --> 00:07:03,674
Taiwanese-style street corn.
120
00:07:03,757 --> 00:07:05,301
Listen to fancy pants.
121
00:07:05,384 --> 00:07:07,386
I could shove it up your ass.
122
00:07:07,470 --> 00:07:10,098
Hmm, I'm not so big on ass play.
123
00:07:10,181 --> 00:07:13,476
What do you suggest I do, Miss Red?
124
00:07:14,560 --> 00:07:16,312
I'm thinking.
125
00:07:20,816 --> 00:07:23,027
- Can I have some seeds?
126
00:07:23,111 --> 00:07:26,155
You bought Ovaltine.
Reap what you sow.
127
00:07:26,239 --> 00:07:27,531
Ovaltine's got vitamins.
128
00:07:27,615 --> 00:07:31,119
I'll trade you Ovaltine powder later
for some seeds now. I'm good for it.
129
00:07:31,202 --> 00:07:32,578
No deal.
130
00:07:33,162 --> 00:07:35,957
You'll regret it. That's some
malty goodness you're passing up.
131
00:07:37,833 --> 00:07:39,585
Excuse me?
132
00:07:39,668 --> 00:07:43,797
You knew going into this I had bad knees.
My feet are killing me.
133
00:07:43,881 --> 00:07:45,174
We are putting out a vibe.
134
00:07:45,258 --> 00:07:47,843
If you are sitting and/or
eating my seeds, no vibe.
135
00:07:47,926 --> 00:07:51,847
Right now, there is no vibe.
See? Look at this.
136
00:07:52,556 --> 00:07:55,851
-All of a sudden, I'm approachable.
-Picking up or dropping off?
137
00:07:56,769 --> 00:07:58,771
Neither. We're out.
138
00:07:58,854 --> 00:08:00,481
I gave you guys new ones yesterday.
139
00:08:01,815 --> 00:08:04,277
We're hanging up our lacy intimates.
140
00:08:04,360 --> 00:08:06,487
If this is because of the money
Stella took, I'm good for it.
141
00:08:06,570 --> 00:08:07,571
I'll pay you back.
142
00:08:08,489 --> 00:08:12,368
It's not worth it anymore.
We're smelling the beginning of the end.
143
00:08:12,451 --> 00:08:14,328
You and all your posturing,
144
00:08:14,412 --> 00:08:16,998
shipping the kangaroo down the hill.
145
00:08:17,081 --> 00:08:21,585
It's starting to feel dangerous.
You've even got a heavy on the payroll.
146
00:08:21,669 --> 00:08:23,296
Ha! I see what you did there.
147
00:08:23,379 --> 00:08:26,007
-"Heavy."
-Not on purpose.
148
00:08:26,590 --> 00:08:28,842
Fine, jump ship like rats.
149
00:08:28,926 --> 00:08:31,054
And I'm not talking about
the Disney-Pixar kind.
150
00:08:31,137 --> 00:08:33,514
I was gonna fire one of you anyway,
but I'm not gonna say which one.
151
00:08:33,597 --> 00:08:34,682
Chew on that.
152
00:08:36,350 --> 00:08:38,936
We're gonna take a walk on the track,
you wanna join us, kahuna?
153
00:08:39,020 --> 00:08:40,771
No, she does not.
She's got bad knees.
154
00:08:42,273 --> 00:08:43,399
Enjoy sweating for free.
155
00:08:43,482 --> 00:08:46,902
I expect all my undies still in
your possession returned posthaste.
156
00:08:47,695 --> 00:08:49,988
"Posthaste"?
That's nuts.
157
00:08:51,615 --> 00:08:53,826
-Do you have something to say?
-Sure.
158
00:08:55,453 --> 00:08:57,871
But I'll wait till I'm with my friends.
159
00:08:59,373 --> 00:09:01,709
Off the backboard.
160
00:09:02,668 --> 00:09:04,420
- Oh!
161
00:09:04,503 --> 00:09:07,590
Short, black and bad at basketball.
162
00:09:07,673 --> 00:09:12,386
-Subverting expectations since 1990.
-Oh, it's okay.
163
00:09:12,470 --> 00:09:15,681
Litchfield's latest lesbos,
in fun-size.
164
00:09:16,265 --> 00:09:17,933
Look, how much longer do you think
165
00:09:18,016 --> 00:09:20,103
the world's longest game of Horse
is gonna go on?
166
00:09:20,186 --> 00:09:22,355
She ain't a lesbian.
167
00:09:22,438 --> 00:09:23,939
I see.
168
00:09:24,022 --> 00:09:26,859
Testing the waters
before diving in face-first?
169
00:09:26,942 --> 00:09:29,362
I'm attracted to people, not genders.
170
00:09:29,445 --> 00:09:32,906
Well, aren't you special.
171
00:09:32,990 --> 00:09:35,951
Tell you what, why don't you use
some of that sexual fluidity
172
00:09:36,034 --> 00:09:38,579
to slide off the court
so the real men can play?
173
00:09:39,330 --> 00:09:41,249
Come on.
174
00:09:41,332 --> 00:09:45,378
Even though I do think
labeling is a total sham...
175
00:09:45,461 --> 00:09:47,671
I see the power in reclaiming an epithet.
176
00:09:47,755 --> 00:09:49,840
Like you guys have with "nigga."
177
00:09:51,925 --> 00:09:55,346
Okay, maybe not that exactly.
178
00:09:55,429 --> 00:09:58,056
But... I really like you.
179
00:09:59,558 --> 00:10:02,645
Like, really a lot.
And I just--
180
00:10:02,728 --> 00:10:06,607
I wanna honor your feelings, you know,
if you wanna call this something.
181
00:10:06,690 --> 00:10:10,611
Like, we're girlfriend-girlfriend, or...
182
00:10:10,694 --> 00:10:12,280
lezzy togezzy.
183
00:10:12,363 --> 00:10:13,489
I don't know.
184
00:10:13,572 --> 00:10:18,952
How about we say we're happy, yeah?
Leave it at that?
185
00:10:19,036 --> 00:10:20,996
Okay.
186
00:10:21,079 --> 00:10:22,080
Oh, shit.
187
00:10:24,208 --> 00:10:26,544
Hey! Hi! Hi...
188
00:10:27,211 --> 00:10:29,213
Judy, I'm...
189
00:10:29,297 --> 00:10:30,714
Hey, girl.
190
00:10:32,508 --> 00:10:34,218
You're... Fuck!
191
00:10:35,636 --> 00:10:40,724
It is so cute how moony you get
every time she's around.
192
00:10:40,808 --> 00:10:43,561
By "cute" you mean,
"lame as fuck."
193
00:10:43,644 --> 00:10:46,439
Well, yeah.
You need to pull it together.
194
00:10:46,522 --> 00:10:49,942
I mean, she's a person you admire,
but she's still just a person.
195
00:10:50,025 --> 00:10:51,694
A person. Right.
196
00:10:51,777 --> 00:10:54,738
You should be able to have
a conversation with anyone.
197
00:10:54,822 --> 00:10:57,241
Hi, I'm Brook.
I'm your neighbor.
198
00:10:57,325 --> 00:10:59,618
I was wondering if you'd heard
about the plans to build a Walmart
199
00:10:59,702 --> 00:11:01,162
at the corner of Exposition and Euclid?
200
00:11:01,245 --> 00:11:02,371
Yeah, I heard about it.
201
00:11:02,455 --> 00:11:05,458
Well, I'm one of a group of citizens
trying to convince the city council
202
00:11:05,541 --> 00:11:07,418
to turn that lot
into a park space instead.
203
00:11:07,501 --> 00:11:10,296
I was wondering if you'd be willing
to have a friendly discussion,
204
00:11:10,379 --> 00:11:12,089
or maybe even sign our petition?
205
00:11:12,172 --> 00:11:15,509
- Sure... if you take your top off.
206
00:11:15,593 --> 00:11:17,428
-Okay, that is inappropriate.
-Yes.
207
00:11:17,511 --> 00:11:20,514
Inappropriate things do happen out there.
How would you handle it?
208
00:11:20,598 --> 00:11:23,976
You really think a grown man
is gonna ask me to take my top off?
209
00:11:24,059 --> 00:11:29,022
Well, there's a sex offender
at 3134 10th Street. He might.
210
00:11:29,106 --> 00:11:31,191
No, you do not have to go
to the sex offender's house.
211
00:11:31,275 --> 00:11:34,903
No one has to knock on any door
that makes him or her feel uncomfortable.
212
00:11:34,987 --> 00:11:39,116
But I do urge you all to be bold
and stretch yourself.
213
00:11:39,199 --> 00:11:41,994
By the way, has everyone signed
their liability waivers?
214
00:11:42,995 --> 00:11:44,330
Oh, shit.
215
00:11:44,413 --> 00:11:47,040
I hear he likes little boys.
216
00:11:47,124 --> 00:11:49,710
Little boy, Asian girl,
are they really that far apart?
217
00:11:49,793 --> 00:11:52,338
You said our break-up
was going to be amicable.
218
00:11:52,421 --> 00:11:55,966
Yeah, I said a lot of things.
So did you, like, "I love you.
219
00:11:56,049 --> 00:11:58,886
I'll always love you.
This is not because of Oren."
220
00:11:58,969 --> 00:12:00,346
Wait, what?
221
00:12:00,429 --> 00:12:03,098
She dumped me to get with you.
I'm not sweet enough arm-candy.
222
00:12:03,181 --> 00:12:04,433
Oh, my God!
223
00:12:04,517 --> 00:12:06,477
Could you kids drop the soap opera
for another time?
224
00:12:06,560 --> 00:12:09,438
We're going out there this afternoon.
You need to feel like you're prepared.
225
00:12:09,522 --> 00:12:12,525
Well, clearly, she's not.
She can't even handle "take your top off."
226
00:12:12,608 --> 00:12:16,737
Okay, 50 bucks says
I get more signatures than you, Ethan.
227
00:12:16,820 --> 00:12:19,072
No bet.
People will sign just to shut you up.
228
00:12:19,156 --> 00:12:20,366
But here's a bet.
229
00:12:20,449 --> 00:12:22,993
Get the pedo to sign,
I'll give you your 50 bucks.
230
00:12:23,076 --> 00:12:25,621
And Oren will go on a date with you.
Cool?
231
00:12:25,704 --> 00:12:27,290
-I'm not really in--
-Okay!
232
00:12:27,373 --> 00:12:29,124
You are so on.
233
00:12:29,207 --> 00:12:31,168
He will sign and you will give me cash,
234
00:12:31,251 --> 00:12:34,463
and I will spend it on a new
hemp messenger bag and strawberry lube,
235
00:12:34,547 --> 00:12:37,675
because Oren seems
like a strawberry kind of guy.
236
00:12:37,758 --> 00:12:38,884
Well--
237
00:12:38,967 --> 00:12:43,263
Great, now let's talk one more time
about mirroring body language.
238
00:12:43,347 --> 00:12:46,141
I'm just saying, if you bought me a watch,
I'd be on the time better.
239
00:12:46,224 --> 00:12:48,352
-There's a clock on the wall.
-Not in my office.
240
00:12:48,436 --> 00:12:49,812
I'll put a clock in your office.
241
00:12:49,895 --> 00:12:52,731
Or you could buy me a watch,
so when we out of the office like now,
242
00:12:52,815 --> 00:12:54,650
I could tell you things like,
"Hey, Mr. Caputo,
243
00:12:54,733 --> 00:12:56,444
we're only a few minutes late
to meet Piscatella,
244
00:12:56,527 --> 00:12:59,196
and you the boss anyhow, so relax."
245
00:12:59,279 --> 00:13:01,615
I will consider your watch request.
246
00:13:01,699 --> 00:13:03,742
Hey, I'm just trying
to make your life better.
247
00:13:03,826 --> 00:13:05,035
This ain't about me.
248
00:13:05,118 --> 00:13:06,954
By the way, what you want me to do
once we there?
249
00:13:07,037 --> 00:13:08,497
-Take notes.
-Hold up, hold up.
250
00:13:08,581 --> 00:13:12,668
"Take notes." Got you.
251
00:13:12,751 --> 00:13:13,919
Mop it all around.
252
00:13:14,002 --> 00:13:15,504
Damn!
253
00:13:15,588 --> 00:13:20,468
This place is like
Litchfield Edition.
254
00:13:20,551 --> 00:13:22,386
And with, like, real addicts.
255
00:13:24,304 --> 00:13:25,723
So, in a nutshell...
256
00:13:27,391 --> 00:13:30,102
electrical is still having
Internet issues,
257
00:13:30,185 --> 00:13:32,396
plumbing works,
but no hot water yet.
258
00:13:32,480 --> 00:13:36,233
All beds and extraneous furniture
are assembled and ready for move-in.
259
00:13:36,316 --> 00:13:38,444
--Now, the interior paint--
260
00:13:38,527 --> 00:13:39,528
Uh, inmate?
261
00:13:40,070 --> 00:13:42,698
What are you possibly writing
that will have any salience
262
00:13:42,781 --> 00:13:44,241
past this moment in time?
263
00:13:44,324 --> 00:13:47,870
Well, Mr. Caputo wants notes.
Now, I don't know what salience is,
264
00:13:47,953 --> 00:13:51,248
but I think a checklist
of what's completed and what's not
265
00:13:51,331 --> 00:13:52,708
is hella revalent.
266
00:13:52,791 --> 00:13:54,918
You mean "rel." Relevant.
267
00:13:55,002 --> 00:13:58,881
I mean, I'm trying to do my job,
same as you, big man.
268
00:13:59,632 --> 00:14:03,552
Are you...
suggesting that we are in any way,
269
00:14:03,636 --> 00:14:07,222
on any planet, in any universe,
the same, inmate?
270
00:14:07,305 --> 00:14:10,267
Why don't you go check on Luschek
and the Internet situation?
271
00:14:10,350 --> 00:14:14,229
-What?
-Let me watch you go.
272
00:14:15,230 --> 00:14:17,483
Oh, you gonna "watch me" watch me?
273
00:14:18,316 --> 00:14:20,819
I will watch... you.
274
00:14:20,903 --> 00:14:23,781
- Go!
- I'm goin'.
275
00:14:23,864 --> 00:14:26,867
It's clearly that...
time.
276
00:14:26,950 --> 00:14:29,161
-Look at me go.
-Go.
277
00:14:30,871 --> 00:14:33,582
-May I ask you a question, Mr. Caputo?
-Shoot.
278
00:14:34,750 --> 00:14:38,587
How did you choose her to be
your assistant, exactly?
279
00:14:38,671 --> 00:14:40,589
-Between you and me?
-Yes, sir.
280
00:14:40,673 --> 00:14:45,135
She's the only semi-intelligent one
that I'm only...
281
00:14:45,218 --> 00:14:47,388
semi-attracted to.
282
00:14:50,348 --> 00:14:52,518
Well, if you'll follow me,
I'll show you the bathroom.
283
00:14:52,601 --> 00:14:54,311
--What are you writing?
284
00:14:54,395 --> 00:14:55,604
Man, why everybody act like
285
00:14:55,688 --> 00:14:58,148
they ain't never seen a black woman
with a clipboard before?
286
00:14:58,231 --> 00:14:59,232
No, it's your pen.
287
00:14:59,316 --> 00:15:01,777
It's exorbitantly scratchy and
it's giving me anxiety.
288
00:15:01,860 --> 00:15:05,781
Damn, Word-A-Day.
I need to get me one of them calendars.
289
00:15:05,864 --> 00:15:08,909
"Anxiety" wasn't from the calendar.
That's just me.
290
00:15:08,992 --> 00:15:11,495
But... "exorbitant" was.
291
00:15:11,579 --> 00:15:12,955
Check out these fat phone cords.
292
00:15:13,038 --> 00:15:15,416
Shit, I could make so many bracelets
out of the wires in one of these--
293
00:15:15,499 --> 00:15:19,002
Uh-uh. Those ain't phone cords.
They're for the Internet.
294
00:15:19,086 --> 00:15:22,673
And believe me, you want some of them
guards to be able to watch their porn
295
00:15:22,756 --> 00:15:26,009
and get it all out before they on duty,
so you best leave it.
296
00:15:27,636 --> 00:15:30,347
So, hey, how come you don't
get to live here, Luschek?
297
00:15:31,599 --> 00:15:33,684
-Because I have a home, inmate.
-Oh, yeah?
298
00:15:33,767 --> 00:15:36,269
-An entire basement to myself.
-Hmm.
299
00:15:36,353 --> 00:15:39,440
You gotta admit, though,
it is kind of swanky... you know?
300
00:15:39,523 --> 00:15:42,693
I mean, you could fit
an entire family just right in here
301
00:15:42,776 --> 00:15:44,778
and still have room for a TV.
302
00:15:44,862 --> 00:15:48,031
Couple of pictures of X-rays.
Home sweet home.
303
00:15:48,115 --> 00:15:51,034
-Did you just say X-rays?
-I did say X-rays.
304
00:15:51,118 --> 00:15:53,036
'Cause when my grandmammy
broke her pelvis,
305
00:15:53,120 --> 00:15:55,038
all of us kids got X-rays.
306
00:15:55,122 --> 00:15:58,542
'Cause the doctor was really nice,
and my mom was doing him on the side.
307
00:15:58,626 --> 00:16:00,085
--That's funny, huh?
308
00:16:00,168 --> 00:16:03,797
He literally took an entire X-ray
of my whole skeleton,
309
00:16:03,881 --> 00:16:07,843
and I hung it up on my wall
like a fancy English guy.
310
00:16:07,926 --> 00:16:10,303
But it was just pictures of bones
instead of--
311
00:16:10,387 --> 00:16:12,848
You know, it wasn't, like, real bones.
312
00:16:12,931 --> 00:16:14,266
Your life is grotesque.
313
00:16:14,349 --> 00:16:17,060
-Another big word.
-What are you even doing here?
314
00:16:17,144 --> 00:16:21,064
Mr. Caputo wanted me to check up
on the Internet issue.
315
00:16:23,358 --> 00:16:24,693
Inmate...
316
00:16:24,777 --> 00:16:26,612
Scar-neck, explain the problem.
317
00:16:28,321 --> 00:16:29,490
It doesn't work.
318
00:16:30,866 --> 00:16:31,909
There you go.
319
00:16:31,992 --> 00:16:33,786
Hey, baby.
320
00:16:33,869 --> 00:16:36,121
Yeah, I thought you were
getting home an hour ago.
321
00:16:36,204 --> 00:16:39,833
Oh, I know, the traffic was awful
coming back from the store.
322
00:16:39,917 --> 00:16:42,836
I think there was a wreck or something.
323
00:16:42,920 --> 00:16:46,882
Anyway, how was work?
How are you?
324
00:16:46,965 --> 00:16:49,092
-Vinnie?
-Look, I'm sorry.
325
00:16:49,176 --> 00:16:50,385
I'm just in a mood.
326
00:16:50,468 --> 00:16:52,095
Well, don't you worry.
327
00:16:52,179 --> 00:16:56,850
You just sit right down.
I'm gonna give you such a nice backrub.
328
00:16:56,934 --> 00:16:59,269
- Lorna...
329
00:16:59,352 --> 00:17:03,148
-Lorna!
-Honey, you're so tense.
330
00:17:03,231 --> 00:17:06,860
I'm reaching around and I'm feeling down
331
00:17:06,944 --> 00:17:11,073
your chiseled and bumpy abs.
332
00:17:11,156 --> 00:17:13,408
Oh, my goodness.
333
00:17:13,491 --> 00:17:17,746
I just found your cock-a-doodle-doo
and it's so hard.
334
00:17:17,830 --> 00:17:19,665
- Vinnie? Hurry up!
- I'm busy!
335
00:17:19,748 --> 00:17:21,208
All right?
336
00:17:21,291 --> 00:17:23,794
Lorna, I can't really do this today, okay?
337
00:17:23,877 --> 00:17:26,004
Well, can you at least try?
338
00:17:26,088 --> 00:17:28,173
No, my roommates!
It's awkward.
339
00:17:28,256 --> 00:17:32,344
Well, I'm talking about kissing crotches
in front of 50 other women,
340
00:17:32,427 --> 00:17:34,471
but for you, it's awkward?
341
00:17:34,555 --> 00:17:35,973
I don't know,
I thought you were into that.
342
00:17:36,056 --> 00:17:37,432
Well, uh...
343
00:17:39,267 --> 00:17:42,605
Maybe you could feel that way
about your roommates.
344
00:17:42,688 --> 00:17:44,314
Don't say that.
345
00:17:44,397 --> 00:17:46,942
Well, do you have a speaker?
Put me on speaker, baby.
346
00:17:47,025 --> 00:17:49,778
I'll talk so nice for you and the boys.
347
00:17:50,738 --> 00:17:53,073
Vinnie, are you gonna help him
with his homework?
348
00:17:57,410 --> 00:18:00,789
Lorna, my roommates are my parents
and my kid brother.
349
00:18:00,873 --> 00:18:02,625
What?
350
00:18:02,708 --> 00:18:04,417
All right?
There, now you know.
351
00:18:04,501 --> 00:18:06,879
Well, why didn't you say that before?
352
00:18:07,713 --> 00:18:09,882
I mean, what kind of fantasy
is that gonna be?
353
00:18:09,965 --> 00:18:12,467
You thought you married a man, not a boy.
354
00:18:14,261 --> 00:18:15,553
Look, I gotta go, all right?
355
00:18:15,638 --> 00:18:18,348
Gino's back from school.
I gotta help him with his homework.
356
00:18:20,392 --> 00:18:21,476
Okay.
357
00:18:27,900 --> 00:18:30,611
I think he shares a room
with his kid brother.
358
00:18:30,694 --> 00:18:33,822
Does that mean no more phone-boning
in front of everybody?
359
00:18:33,906 --> 00:18:36,366
Because, legit,
that shit was kind of gross.
360
00:18:38,201 --> 00:18:39,703
But also hot.
361
00:18:41,288 --> 00:18:43,081
I'm having mixed emotions right now.
362
00:18:44,833 --> 00:18:46,376
Yeah, me, too.
363
00:18:51,799 --> 00:18:55,552
She's taking all the green beans.
I asked her not to!
364
00:18:55,636 --> 00:18:57,888
Nicely, even!
Ignored.
365
00:18:57,971 --> 00:19:00,808
And her flunkeys,
always lurking around now.
366
00:19:02,100 --> 00:19:04,937
-Look!
-I'm looking.
367
00:19:05,020 --> 00:19:07,314
In Russia, we have a saying...
368
00:19:12,235 --> 00:19:15,698
"Don't open your mouth
to eat other people's bread."
369
00:19:15,781 --> 00:19:17,741
Or what?
370
00:19:17,825 --> 00:19:20,786
Ask the Germans in wintertime.
371
00:19:22,830 --> 00:19:24,456
-Uh, Miss Judy?
-Uh-huh.
372
00:19:24,539 --> 00:19:27,000
Uh, I was wondering if you would
sign my cookbook.
373
00:19:27,084 --> 00:19:28,085
Of course.
374
00:19:28,752 --> 00:19:30,879
That's so nice. Um...
375
00:19:30,963 --> 00:19:33,465
I'll buy one and bring it to you
when we both get out.
376
00:19:33,548 --> 00:19:35,425
All right, well,
we have a date, then.
377
00:19:35,508 --> 00:19:38,846
Now, thank you, ladies.
Bye-bye for now. All right.
378
00:19:40,138 --> 00:19:41,556
Mmm.
379
00:19:41,639 --> 00:19:43,516
Hey, there, Judy King.
380
00:19:43,600 --> 00:19:47,062
Oh, guilty as charged, in all respects.
381
00:19:48,438 --> 00:19:49,940
That's a joke, darlin'.
382
00:19:50,023 --> 00:19:51,274
Oh!
383
00:19:51,358 --> 00:19:54,444
You know, a lot of people in here are
funny without meaning to be.
384
00:19:54,527 --> 00:19:56,321
I learned the hard way to hold my mirth.
385
00:19:56,404 --> 00:20:00,158
Oh, well, let your mirth fly free.
I mean to be funny.
386
00:20:00,242 --> 00:20:01,994
All right.
387
00:20:02,077 --> 00:20:05,538
Um... actually, I was wondering if I could
speak to you about my friend.
388
00:20:05,622 --> 00:20:07,499
Oh, that little retarded girl?
389
00:20:07,582 --> 00:20:10,335
She's actually not...
challenged at all,
390
00:20:10,418 --> 00:20:13,296
which is what we're supposed to say,
not the R-word.
391
00:20:13,380 --> 00:20:17,550
Oh, uh...
"R"s, "F"s, "L-M-N-O-P"s and "Q"s.
392
00:20:17,634 --> 00:20:21,471
You know, I get in more trouble
for expanding those single letter words,
393
00:20:21,554 --> 00:20:23,223
but never "N"s.
394
00:20:23,306 --> 00:20:25,558
Despite this drawl,
I'm brighter than that.
395
00:20:25,642 --> 00:20:30,605
So, now, you were saying?
About your friend who is not challenged.
396
00:20:30,688 --> 00:20:32,440
--Am I allowed to say "special"?
397
00:20:32,524 --> 00:20:36,194
No, she's not special.
Well, she is to me.
398
00:20:36,278 --> 00:20:38,071
-Mmm.
-But not euphemistically.
399
00:20:38,155 --> 00:20:41,574
She's a fan and whenever she sees you,
she freaks out.
400
00:20:43,535 --> 00:20:45,537
You've gotta understand.
401
00:20:45,620 --> 00:20:50,583
Institutional racism... traps the most
vulnerable people in our society
402
00:20:50,667 --> 00:20:55,047
in this cycle of incarceration which,
in turn, leads to a cycle of poverty.
403
00:20:55,130 --> 00:20:59,802
It makes someone like you...
someone rich and powerful and white,
404
00:20:59,885 --> 00:21:02,012
virtually unapproachable.
405
00:21:02,095 --> 00:21:03,972
All right,
so now let me get this straight.
406
00:21:04,056 --> 00:21:08,185
Your friend acts like a moron around me
because she's black and poor?
407
00:21:08,268 --> 00:21:11,104
-Is that right?
-Basically... yes.
408
00:21:11,188 --> 00:21:15,150
I think her mother was
a crack addict or something.
409
00:21:15,233 --> 00:21:17,152
You might as well be an alien.
410
00:21:17,235 --> 00:21:19,071
But you could bridge the divide.
411
00:21:19,154 --> 00:21:22,282
- The way you did.
- Yeah, exactly!
412
00:21:22,365 --> 00:21:26,161
All right, how about this?
Why don't you bring her over at lunch?
413
00:21:27,204 --> 00:21:29,039
Okay.
414
00:21:29,122 --> 00:21:34,044
It'll be like, uh...
the 1% sitting with the other 1%.
415
00:21:34,127 --> 00:21:35,128
Oh, my God.
416
00:21:35,212 --> 00:21:38,756
"The other 1%" is such a good hashtag.
417
00:21:45,388 --> 00:21:47,682
The New Orleans police
put out a call to...
418
00:21:47,765 --> 00:21:49,684
-Hi! My name is Brook...
-Look...
419
00:21:49,767 --> 00:21:51,186
...and I was wondering if--
420
00:21:51,269 --> 00:21:53,271
Take your picture
or smash an egg in my face,
421
00:21:53,355 --> 00:21:56,774
or whatever you need to do for you
and your friends to get your jollies.
422
00:21:57,400 --> 00:21:59,903
-But spare me the setup, all right?
-I don't have a setup.
423
00:21:59,987 --> 00:22:01,404
You know who I am?
424
00:22:01,989 --> 00:22:03,490
Yeah, I do, actually.
425
00:22:05,075 --> 00:22:06,493
You're a member of the community
426
00:22:06,576 --> 00:22:08,620
who has as much right as
any of your neighbors
427
00:22:08,703 --> 00:22:10,705
to be concerned about
the big-box monstrosity
428
00:22:10,788 --> 00:22:14,042
that's being proposed
for the corner of Exposition and Euclid.
429
00:22:14,126 --> 00:22:16,962
I'd be happy to talk about it with you,
if you have the time.
430
00:22:17,045 --> 00:22:19,923
Look, I'm watching
this Hurricane Katrina stuff.
431
00:22:20,007 --> 00:22:21,174
It's really intense.
432
00:22:21,258 --> 00:22:23,051
The world's gonna be lousy with Katrinas
433
00:22:23,135 --> 00:22:26,471
if we let mega-corporations like Walmart
carbon-bomb our planet.
434
00:22:32,769 --> 00:22:34,229
You wanna come in?
435
00:22:35,730 --> 00:22:37,274
Sure.
436
00:22:37,357 --> 00:22:39,442
Yeah, I'll give you the whole shpiel.
437
00:22:39,526 --> 00:22:40,860
Spiel.
438
00:22:40,944 --> 00:22:43,030
Sorry, I never know how to pronounce that.
439
00:22:43,113 --> 00:22:44,739
Wait, um...
440
00:22:44,822 --> 00:22:46,241
how old are you?
441
00:22:47,284 --> 00:22:48,368
Nineteen.
442
00:22:49,411 --> 00:22:50,412
Okay.
443
00:22:51,621 --> 00:22:52,705
Come in.
444
00:22:52,789 --> 00:22:55,542
...aspect of this terrible hurricane
445
00:22:55,625 --> 00:22:59,087
that came on land with 145 mile-an-hour...
446
00:22:59,171 --> 00:23:00,380
Okay.
447
00:23:00,463 --> 00:23:02,840
I don't know if you realize,
448
00:23:02,925 --> 00:23:06,094
but the introduction of mega-retailers,
like Walmart,
449
00:23:06,178 --> 00:23:09,347
almost invariably have a negative effect
on property values--
450
00:23:09,431 --> 00:23:11,724
-You're so nervous.
-I'm not nervous.
451
00:23:11,808 --> 00:23:15,395
I'm passionate about saving
local businesses.
452
00:23:15,478 --> 00:23:16,813
Like Lola's Bloomers.
453
00:23:18,315 --> 00:23:21,443
-May I?
-Sure. Sure.
454
00:23:23,028 --> 00:23:25,072
Conservative estimates
are that there will be
455
00:23:25,155 --> 00:23:28,741
thousands of more cars in the neighborhood
per day because of the construction--
456
00:23:28,825 --> 00:23:32,370
It says you wanna put a park in instead.
457
00:23:32,454 --> 00:23:34,497
I can't live within 2,500 feet of a park.
458
00:23:34,581 --> 00:23:37,334
They would literally
kick me out of my own home.
459
00:23:41,588 --> 00:23:42,589
Sorry.
460
00:23:42,672 --> 00:23:45,300
Can I talk about the elephant in the room
for a second?
461
00:23:45,383 --> 00:23:46,843
I wish you wouldn't.
462
00:23:46,926 --> 00:23:49,137
I look across from me
and I don't see a monster.
463
00:23:49,221 --> 00:23:54,434
I see a human being fighting to control
the animalistic parts of his brain,
464
00:23:54,517 --> 00:23:56,478
true grit overcoming impulse.
465
00:23:56,561 --> 00:23:58,105
Not everybody judges you.
466
00:23:58,188 --> 00:24:00,440
What if I told you it was kiddie porn?
467
00:24:02,442 --> 00:24:03,860
I'd...
468
00:24:03,943 --> 00:24:05,278
say you need support,
469
00:24:05,362 --> 00:24:09,824
and I'd applaud your restraint for
finding an outlet for your compulsions.
470
00:24:09,907 --> 00:24:13,661
Wow!
You will really say whatever it takes.
471
00:24:15,205 --> 00:24:17,749
Well, it was a lot worse than kiddie porn.
472
00:24:17,832 --> 00:24:19,042
Wanna see?
473
00:24:20,127 --> 00:24:22,462
No, I don't... I don't need... No.
474
00:24:22,545 --> 00:24:23,880
No need.
475
00:24:24,589 --> 00:24:25,590
Um...
476
00:24:31,054 --> 00:24:33,181
Wait, all you did
was have sex on the beach?
477
00:24:33,265 --> 00:24:36,101
Consenting adults on an empty beach.
478
00:24:36,184 --> 00:24:39,479
Well, except for the creeper that
filmed it and turned us in to the cops.
479
00:24:39,562 --> 00:24:42,690
-But you think that pervo got in trouble?
-That is insane. I mean...
480
00:24:42,774 --> 00:24:45,485
You are such a cautionary tale.
481
00:24:45,568 --> 00:24:48,821
I would be,
if people got the story right.
482
00:24:48,905 --> 00:24:52,492
But once I had to go around door-to-door
announcing my status,
483
00:24:52,575 --> 00:24:53,993
the rumors got started...
484
00:24:55,578 --> 00:24:58,665
I don't know.
It's all so fucked.
485
00:25:04,087 --> 00:25:05,213
Here.
486
00:25:08,716 --> 00:25:10,802
It's not like Walmart's gonna lose.
487
00:25:13,805 --> 00:25:14,847
Awesome.
488
00:25:24,941 --> 00:25:26,776
- Oh...
489
00:25:27,610 --> 00:25:29,362
Uh...
490
00:25:29,446 --> 00:25:30,780
Warden Caputo's office.
491
00:25:30,863 --> 00:25:33,658
This is Ms. Jefferson speaking,
how may I assist you?
492
00:25:33,741 --> 00:25:35,493
Is Warden Caputo available?
493
00:25:35,577 --> 00:25:38,830
Let me place you on a brief hold
while I go and check.
494
00:25:40,998 --> 00:25:42,709
Fuck.
495
00:25:42,792 --> 00:25:44,336
Oh, well, you gonna call back.
496
00:25:44,419 --> 00:25:46,129
Hello? I'm still here.
497
00:25:47,339 --> 00:25:51,008
Damn, you are still there.
Then why the little light go out?
498
00:25:51,093 --> 00:25:53,553
Anyway, don't matter,
I ain't got him right now.
499
00:25:53,636 --> 00:25:55,305
Will you please let him know I called?
500
00:25:55,388 --> 00:25:57,682
All right, you take good care now.
501
00:25:57,765 --> 00:25:59,767
- Yeah.
502
00:25:59,851 --> 00:26:00,977
Shit.
503
00:26:01,060 --> 00:26:02,812
What? What happened?
504
00:26:02,895 --> 00:26:04,897
I didn't quite get his name.
505
00:26:05,482 --> 00:26:07,192
You don't know who it was?
506
00:26:07,275 --> 00:26:08,901
Well, it was some brother,
507
00:26:08,985 --> 00:26:11,863
sounded like a salesman-type,
if you ask me.
508
00:26:11,946 --> 00:26:14,366
So I probably did you a favor there.
509
00:26:14,449 --> 00:26:19,579
Oh! And then some white lady,
she called about a get-together. Mmm-hmm.
510
00:26:19,662 --> 00:26:20,872
It happened twice?
511
00:26:20,955 --> 00:26:23,250
Jesus, Jefferson,
what am I paying you for?
512
00:26:24,041 --> 00:26:26,128
Are you sure she said "get-together"?
513
00:26:26,211 --> 00:26:28,921
What does that even mean?
Like... like, a meeting?
514
00:26:29,005 --> 00:26:30,507
Like a meeting.
515
00:26:30,590 --> 00:26:33,885
Or... like a date, maybe.
516
00:26:33,968 --> 00:26:35,970
You holding out on me?
517
00:26:36,053 --> 00:26:38,097
You somebody's Ca-baby-boo-to?
518
00:26:38,181 --> 00:26:40,225
You're on thin fucking ice, Jefferson.
519
00:26:44,103 --> 00:26:45,104
Was it Linda?
520
00:26:45,730 --> 00:26:46,731
Possibly.
521
00:26:48,065 --> 00:26:49,234
It wasn't Natalie, was it?
522
00:26:49,317 --> 00:26:51,444
Linda sounds more right.
523
00:26:52,320 --> 00:26:55,323
Okay.
Get Linda from MCC on the line.
524
00:26:55,407 --> 00:26:56,491
All right.
525
00:26:58,701 --> 00:27:00,787
Press the button that says "Line one."
526
00:27:00,870 --> 00:27:02,789
-One.
-Nine and the number.
527
00:27:02,872 --> 00:27:04,040
Nine... Got you.
528
00:27:07,794 --> 00:27:09,879
--Uh, hello?
529
00:27:09,962 --> 00:27:13,758
Yes, hello. I have Director Caputo.
I will transfer you now.
530
00:27:15,968 --> 00:27:17,929
Shit!
531
00:27:23,226 --> 00:27:24,644
Warden Caputo's office.
532
00:27:24,727 --> 00:27:26,145
Jefferson, I got it.
533
00:27:26,229 --> 00:27:27,814
My bad! My bad!
534
00:27:27,897 --> 00:27:32,319
- Hello, uh, Joe?
- Linda, hi. Uh...
535
00:27:32,402 --> 00:27:34,529
Jefferson, hang up your line.
536
00:27:34,612 --> 00:27:36,531
I don't wanna disconnect y'all.
537
00:27:36,614 --> 00:27:38,074
Hang up the phone!
538
00:27:39,659 --> 00:27:41,578
Uh, I'm still training her.
539
00:27:41,661 --> 00:27:44,956
Uh, I got your message
about a get-together.
540
00:27:45,039 --> 00:27:47,875
Oh, uh...
wrong Linda, I think.
541
00:27:47,959 --> 00:27:50,462
--But we do need to celebrate our victory.
542
00:27:50,545 --> 00:27:52,297
All these veterans becoming guards.
543
00:27:52,380 --> 00:27:54,716
Yes. Yes, we absolutely do.
544
00:27:54,799 --> 00:27:56,259
Any chance you're free tonight?
545
00:27:57,260 --> 00:27:59,095
Tonight?
546
00:27:59,178 --> 00:28:01,223
Yes, it's perfect.
547
00:28:01,306 --> 00:28:03,099
Um...
548
00:28:03,182 --> 00:28:06,728
We can celebrate and,
uh, talk business.
549
00:28:06,811 --> 00:28:10,440
- How about La Fontana's at 8:00?
- Yeah, great.
550
00:28:10,523 --> 00:28:14,777
-Great. I'll see you tonight.
-Okay, bye.
551
00:28:23,745 --> 00:28:27,457
Ah! Even the staff
waits for the bathroom now, hmm?
552
00:28:27,540 --> 00:28:30,042
What can I do for you, Red?
553
00:28:30,126 --> 00:28:32,254
I want to talk to you
about the King woman.
554
00:28:32,337 --> 00:28:34,422
You two are hitting it off, right?
555
00:28:34,506 --> 00:28:37,592
You gave her the run of my garden.
How did you think that would go?
556
00:28:38,718 --> 00:28:43,097
You know, planting a flag on the Moon
doesn't mean that you own it.
557
00:28:43,180 --> 00:28:46,434
You're Russian.
I thought you'd appreciate that attitude.
558
00:28:46,518 --> 00:28:50,647
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
I'm only concerned for her.
559
00:28:50,730 --> 00:28:53,358
Respect in prison has to be earned.
560
00:28:53,441 --> 00:28:55,402
I don't know about that.
561
00:28:55,485 --> 00:28:58,613
You've received a lot of leeway
from staff around here.
562
00:28:58,696 --> 00:29:00,197
You seem to be doing all right.
563
00:29:01,574 --> 00:29:04,869
Was that what this is about?
Are you punishing me?
564
00:29:05,995 --> 00:29:08,205
Did you do something wrong?
565
00:29:08,290 --> 00:29:11,293
I did the only reasonable thing I could.
566
00:29:13,711 --> 00:29:16,339
There's no such thing
as a consensual relationship
567
00:29:16,423 --> 00:29:18,174
between a prisoner and a guard.
568
00:29:19,008 --> 00:29:21,093
Lorna's wedding was a bittersweet end
569
00:29:21,177 --> 00:29:25,515
to a relationship that
never actually happened, Sam.
570
00:29:25,598 --> 00:29:27,809
--You're reading something into this
571
00:29:27,892 --> 00:29:30,312
that isn't there, Reznikov.
572
00:29:30,395 --> 00:29:33,022
And what goes on with Mrs. King
is none of your business.
573
00:29:33,105 --> 00:29:34,441
You're pampering her.
574
00:29:35,650 --> 00:29:37,068
Oops!
575
00:29:38,820 --> 00:29:41,030
She even gets a magazine?
576
00:29:54,210 --> 00:29:55,295
What do you want, Ruiz?
577
00:29:55,378 --> 00:29:59,090
I heard about your labor dispute.
I thought maybe my friends could fill in?
578
00:29:59,173 --> 00:30:01,593
This is Pidge.
579
00:30:01,676 --> 00:30:04,554
You know Ouija,
or she knows you.
580
00:30:04,637 --> 00:30:06,431
And that's Zirconia.
581
00:30:06,514 --> 00:30:07,599
Zirconia?
582
00:30:07,682 --> 00:30:09,517
I took out all my rocks before I come in,
583
00:30:09,601 --> 00:30:12,812
so nobody would think they was diamonds
and rip 'em out.
584
00:30:12,895 --> 00:30:14,356
Plus...
585
00:30:14,439 --> 00:30:15,732
I don't think it's allowed.
586
00:30:15,815 --> 00:30:18,693
They're all ready and willing
to join your panty party.
587
00:30:18,776 --> 00:30:21,738
Can I talk to you for a sec?
Privately, please.
588
00:30:23,656 --> 00:30:26,951
What are you doing?
This is not a publicly traded company.
589
00:30:27,034 --> 00:30:30,204
Its very existence depends
on keeping its existence hidden.
590
00:30:30,287 --> 00:30:32,832
Chill the fuck out.
I was just trying to help you.
591
00:30:32,915 --> 00:30:34,459
I don't need your help.
592
00:30:34,542 --> 00:30:35,877
What I need is your discretion,
593
00:30:35,960 --> 00:30:39,005
and you bringing a bunch of thugs
into my house is the opposite of that.
594
00:30:39,088 --> 00:30:43,926
I decide who knows about Felonious Spunk.
I decide who gets hired.
595
00:30:44,010 --> 00:30:48,681
I am the prison pussy panty business.
596
00:30:49,682 --> 00:30:53,269
Somebody's getting
a little big for her panties, I think.
597
00:30:54,228 --> 00:30:56,814
I'm gonna choose to assume
you're talking about yourself
598
00:30:56,898 --> 00:30:58,232
and take that as an apology.
599
00:30:59,609 --> 00:31:02,529
You're talking shit out a paper asshole,
Chapman.
600
00:31:02,612 --> 00:31:07,199
But when an actual hard-ass bitch
decides to call you on it...
601
00:31:07,283 --> 00:31:11,454
well...
602
00:31:17,960 --> 00:31:21,047
Pretty sure she was talking about herself
on that last one.
603
00:31:24,300 --> 00:31:25,885
It's not fair.
604
00:31:25,968 --> 00:31:29,389
It is the most unfair thing
that's ever happened in this prison.
605
00:31:29,472 --> 00:31:32,600
Mmm, what about when Carson went to SHU
for sneezing too loud?
606
00:31:32,684 --> 00:31:35,812
Or what's-her-face,
the Puerto Rican girl, with the gimpy eye?
607
00:31:35,895 --> 00:31:39,482
And when she got the wrong meds by
accident in the med line and went nutso,
608
00:31:39,566 --> 00:31:42,819
and gimped her other eye with a spork.
Now, she double gimp-eyed.
609
00:31:42,902 --> 00:31:46,113
Or how 'bout when Pornstache
used to make the meth heads
610
00:31:46,197 --> 00:31:48,533
blow him for drugs in the mop closet?
611
00:31:48,616 --> 00:31:50,868
Or the time Chapman got furlough?
612
00:31:50,952 --> 00:31:53,996
I retract and redact.
613
00:31:54,080 --> 00:31:55,372
New statement.
614
00:31:55,457 --> 00:32:00,545
It's easily the top 138 most unfair things
that has ever happened here.
615
00:32:00,628 --> 00:32:01,963
What is?
616
00:32:02,046 --> 00:32:03,255
Your new job.
617
00:32:03,339 --> 00:32:06,634
My job is the bomb!
618
00:32:06,718 --> 00:32:12,849
You sit at a desk all day when you were
plucked from the most rewarding job.
619
00:32:12,932 --> 00:32:16,853
I'm not saying it's on par
with all the human rights abuses in here,
620
00:32:16,936 --> 00:32:20,356
but women fought for a long time to shake
the role of desk-ridden secretary.
621
00:32:20,440 --> 00:32:21,941
Are you for real?
622
00:32:22,024 --> 00:32:24,276
- Hey!
623
00:32:24,360 --> 00:32:25,361
Do you get the Internet?
624
00:32:25,445 --> 00:32:27,947
-Do you have a mini-fridge?
-Ah!
625
00:32:28,030 --> 00:32:30,450
Do you have a skeleton key
made from real human bone
626
00:32:30,533 --> 00:32:33,244
that opens a door to a world
of talking animals?
627
00:32:33,327 --> 00:32:35,037
Man, I got me a clipboard
628
00:32:35,121 --> 00:32:39,083
and a personal relationship
with Mr. Caputo.
629
00:32:40,752 --> 00:32:43,295
Man, if George R. R. Martin
wrote about prisons,
630
00:32:43,379 --> 00:32:47,008
I'd be, like...
the Hand of the Warden.
631
00:32:47,091 --> 00:32:48,843
Yo, don't the Hand
always die in them books?
632
00:32:48,926 --> 00:32:51,012
Man, whatever, okay?
633
00:32:51,095 --> 00:32:54,641
Winter is coming, bitches.
634
00:32:54,724 --> 00:32:56,851
And I'm getting me a watch.
635
00:32:56,934 --> 00:32:58,686
-For real?
-Yes.
636
00:32:58,770 --> 00:33:00,688
Hey.
637
00:33:01,523 --> 00:33:03,315
Yo...
638
00:33:03,399 --> 00:33:05,485
I feel like she's smiling
and waving at me.
639
00:33:07,987 --> 00:33:10,948
Maybe she can see dead people
and there's one standing right...
640
00:33:11,032 --> 00:33:12,241
right in front of you.
641
00:33:12,324 --> 00:33:14,076
Are the hairs standing up
on the back of your neck?
642
00:33:14,160 --> 00:33:15,953
I feel like I'm the dead person.
643
00:33:16,037 --> 00:33:19,290
I... may have set you up
on a blind friend date!
644
00:33:19,373 --> 00:33:20,958
-Wait, you did what? No!
-Surprise!
645
00:33:21,042 --> 00:33:24,170
- What?
- I just talked you up.
646
00:33:24,253 --> 00:33:26,548
-Go! Be yourself.
-Yo...
647
00:33:32,679 --> 00:33:35,682
-Go, P!
-Go, P! Go, P!
648
00:33:35,765 --> 00:33:38,434
-Let me fix your clothes.
-Get off me!
649
00:33:38,518 --> 00:33:40,978
Hey.
650
00:33:41,062 --> 00:33:42,396
You must be Poo-see.
651
00:33:42,479 --> 00:33:43,773
She called her Poo-see!
652
00:33:43,856 --> 00:33:45,858
No, I'm sorry.
Did I say that right?
653
00:33:45,942 --> 00:33:48,110
Yeah, yeah.
Poussey, it's French.
654
00:33:48,194 --> 00:33:49,862
Oh, French.
655
00:33:49,946 --> 00:33:51,864
I was named after a great aunt
656
00:33:51,948 --> 00:33:55,492
who hid pearls from the Yankees
under her pendulous breasts.
657
00:33:56,744 --> 00:34:00,957
And she also brewed a famous home remedy
that supposedly cured hookworm.
658
00:34:01,040 --> 00:34:02,917
-Not quite so exotic.
-Listen.
659
00:34:03,000 --> 00:34:04,752
-Hmm.
-I... I feel...
660
00:34:04,836 --> 00:34:06,128
I feel like I need to apologize...
661
00:34:06,212 --> 00:34:07,504
-Uh-uh.
-...for just being all, like,
662
00:34:07,589 --> 00:34:09,674
weird and stuff, you know,
I just...
663
00:34:09,757 --> 00:34:11,551
- I dig your whole thing, you know.
664
00:34:11,634 --> 00:34:15,054
And I just, I watch your show so much,
so seeing you in person was just,
665
00:34:15,137 --> 00:34:17,181
you know, I got all tongue-tied,
and fan-girly and stuff.
666
00:34:17,264 --> 00:34:18,600
So I'd try to say words,
667
00:34:18,683 --> 00:34:20,517
but when they came out of my mouth,
it just sound like...
668
00:34:20,602 --> 00:34:23,395
All right, all right, all right.
Relax, darlin'.
669
00:34:23,479 --> 00:34:26,816
Your friend has told me the whole story.
She has got you covered.
670
00:34:31,028 --> 00:34:33,948
You gotta sink a hook in the keepers,
especially in this place.
671
00:34:34,031 --> 00:34:36,033
-Uh-huh.
-You know, it's funny.
672
00:34:36,117 --> 00:34:38,369
Me and Brook,
we never would've crossed paths.
673
00:34:38,452 --> 00:34:40,412
I mean, growing up all over the world,
674
00:34:40,496 --> 00:34:43,583
bouncing culture to culture with a strict,
conservative family,
675
00:34:43,666 --> 00:34:47,253
versus, you know, sleeping in tent cities
with a bunch of dirty hippies,
676
00:34:47,336 --> 00:34:49,421
eating food out of dumpsters.
Oof!
677
00:34:49,505 --> 00:34:51,507
You have been through a lot.
678
00:34:52,049 --> 00:34:54,761
Nah, it was...
I mean, it was good.
679
00:34:54,844 --> 00:34:57,054
Well, I mean,
it was hard, you know?
680
00:34:57,138 --> 00:34:58,848
Like, I guess being transient,
681
00:34:58,931 --> 00:35:01,392
and not really having
any long-term friends,
682
00:35:01,475 --> 00:35:03,645
but I do know three languages.
683
00:35:03,728 --> 00:35:05,229
Hmm! Wait...
684
00:35:05,312 --> 00:35:07,899
- you know three languages?
- Yeah.
685
00:35:07,982 --> 00:35:10,693
How does the child of a crack whore
learn three languages?
686
00:35:10,777 --> 00:35:13,362
-That is remarkable.
-Excuse me?
687
00:35:13,445 --> 00:35:14,697
What languages?
688
00:35:14,781 --> 00:35:18,492
English, French and German.
Did you just call my mother a crack whore?
689
00:35:19,869 --> 00:35:23,080
My mother had a masters in Art History
and she could barely take an aspirin.
690
00:35:23,164 --> 00:35:25,499
-Excuse me?
-My dad is a major in the army.
691
00:35:25,582 --> 00:35:27,126
I was supposed to go to West Point.
692
00:35:28,920 --> 00:35:31,213
I guess you were expecting
just another ghetto prison rat.
693
00:35:33,507 --> 00:35:35,677
At least one of us
lives up to the stereotype.
694
00:35:35,760 --> 00:35:37,720
What, no! Sweetheart, no!
695
00:35:37,804 --> 00:35:41,140
You have snatched the taste
right out of my mouth.
696
00:35:41,223 --> 00:35:43,935
I'm just parroting what your girlfriend
told me about you.
697
00:35:44,018 --> 00:35:48,230
You came out of a cycle of poverty,
blah, blah, blah.
698
00:35:49,106 --> 00:35:53,820
I mean, it seems to me that you two formed
this relationship without talking much.
699
00:35:59,784 --> 00:36:02,369
Did you know I am learning Italian?
700
00:36:20,262 --> 00:36:23,140
So, did Chester the Molester sign?
701
00:36:23,224 --> 00:36:25,893
You owe me 50 bucks.
702
00:36:25,977 --> 00:36:28,479
-Whoa.
-And you better take me out.
703
00:36:28,562 --> 00:36:30,439
I can't believe you had
the balls to do it.
704
00:36:30,522 --> 00:36:32,399
Whatever, he probably finger-banged
705
00:36:32,483 --> 00:36:36,070
his 15-year-old girlfriend when he was
17 or something else no big.
706
00:36:36,153 --> 00:36:37,905
The sex offender lists
are full of sob stories
707
00:36:37,989 --> 00:36:41,033
about people's lives being
ruined by technicalities.
708
00:36:41,117 --> 00:36:43,119
I read all about it on Salon.com.
709
00:36:44,161 --> 00:36:48,415
You know, as a matter of fact,
710
00:36:48,499 --> 00:36:53,420
he was a fucking horrible
child-molester rapist.
711
00:36:53,504 --> 00:36:55,339
Because I'm so sure he told you that.
712
00:36:55,422 --> 00:36:59,010
Yeah, 'cause he...
He fucking tried to seduce me.
713
00:37:00,302 --> 00:37:01,929
He invited me in for lemonade.
714
00:37:02,013 --> 00:37:04,473
-And you went in?
-Yeah.
715
00:37:04,556 --> 00:37:06,517
He told me I didn't look 19.
716
00:37:06,600 --> 00:37:09,145
That's when I knew I was in trouble.
717
00:37:09,228 --> 00:37:10,396
Shit.
718
00:37:12,106 --> 00:37:13,399
He stroked my hair.
719
00:37:13,482 --> 00:37:18,529
He wanted to brag,
so he showed me the newspaper article
720
00:37:18,612 --> 00:37:21,866
about how he stalked this
nine-year-old girl from his church,
721
00:37:21,949 --> 00:37:23,617
for, like, a year.
722
00:37:23,700 --> 00:37:27,789
Earning her trust,
gradually convincing her to...
723
00:37:27,872 --> 00:37:29,916
Well, to...
724
00:37:29,999 --> 00:37:31,583
To...
725
00:37:33,419 --> 00:37:36,756
And then I was running down the street.
726
00:37:38,299 --> 00:37:40,634
For your fucking bet, Ethan.
727
00:37:40,717 --> 00:37:42,594
For 50 fucking dollars.
728
00:37:44,555 --> 00:37:47,266
But also because I...
729
00:37:47,349 --> 00:37:49,060
because I wanted to go out with you.
730
00:37:56,984 --> 00:38:00,112
I really appreciate you coming
all the way down from Utica.
731
00:38:00,863 --> 00:38:03,574
Sorry, again, I couldn't get a seat
in one of the gondolas.
732
00:38:03,657 --> 00:38:06,410
No, no, it's okay.
This is great.
733
00:38:06,493 --> 00:38:08,287
I'm really glad that you thought I called.
734
00:38:09,455 --> 00:38:12,291
These new guards,
they're a... they're a big win for us.
735
00:38:12,374 --> 00:38:13,542
Like, "us" us.
736
00:38:14,626 --> 00:38:16,628
And the company,
but especially "us" us.
737
00:38:16,712 --> 00:38:20,049
Yeah. We're not a bad team,
Linda from Purchasing.
738
00:38:21,092 --> 00:38:23,719
To us,
Joe from Litchfield Human Activity,
739
00:38:23,803 --> 00:38:25,805
and our continued wins.
740
00:38:25,888 --> 00:38:29,391
- And to the veterans, of course.
- Of course.
741
00:38:30,017 --> 00:38:31,643
♪ Happy, happy birthday clappy ♪
742
00:38:31,727 --> 00:38:33,520
♪ Join us as we celebrate ♪
743
00:38:33,604 --> 00:38:35,397
♪ Clap your hands and dance around ♪
744
00:38:35,481 --> 00:38:37,108
♪ Have a laugh and eat some cake ♪
745
00:38:37,191 --> 00:38:39,776
♪ Happy birthday, happy birthday
Happy birthday ♪
746
00:38:39,861 --> 00:38:41,153
♪ You're so great! ♪
747
00:38:46,033 --> 00:38:47,118
What?
748
00:38:47,201 --> 00:38:49,495
The bald guy... is, uh...
749
00:38:49,578 --> 00:38:51,663
one of our former guards.
750
00:38:51,747 --> 00:38:54,416
A really good guy. Donaldson.
751
00:38:54,500 --> 00:38:57,419
A good guy...
who walked out in the middle of
752
00:38:57,503 --> 00:39:00,464
an inmate transfer/high-profile
self-surrender?
753
00:39:00,547 --> 00:39:03,050
Yeah, I get your point.
754
00:39:03,134 --> 00:39:05,302
Don't beat yourself up, Joe.
755
00:39:05,386 --> 00:39:08,305
You handled that situation
like a total boss.
756
00:39:08,931 --> 00:39:11,851
Meant both literally
and in that hip-kid lingo way.
757
00:39:11,934 --> 00:39:13,185
Jesus!
758
00:39:13,269 --> 00:39:16,522
He's not even a fucking waiter.
759
00:39:16,605 --> 00:39:19,108
- He's a busboy.
760
00:39:20,067 --> 00:39:21,277
-What?
-No, just...
761
00:39:21,360 --> 00:39:23,570
you could've lost your job...
762
00:39:23,654 --> 00:39:26,740
or faced prosecution had
inmates gone missing that day.
763
00:39:26,823 --> 00:39:32,955
I mean, you're concerned about...
these jerks that hung you out to dry.
764
00:39:33,039 --> 00:39:35,041
You're quite a guy, Joe Caputo.
765
00:39:36,708 --> 00:39:38,210
There you go, sir.
Whenever you're ready.
766
00:39:38,294 --> 00:39:40,587
- Uh, do me a favor, will you?
- Mmm-hmm.
767
00:39:40,671 --> 00:39:42,339
-The change is yours.
-Okay.
768
00:39:42,423 --> 00:39:44,633
Give a 20 to that busboy over there.
769
00:39:44,716 --> 00:39:47,469
Wait till we're gone.
I don't want to make a thing of it, okay?
770
00:39:47,553 --> 00:39:48,930
Okay.
771
00:39:50,014 --> 00:39:51,390
Hey, Mr. Caputo!
772
00:39:52,308 --> 00:39:54,518
-Look, Donaldson--
-I don't need your money, Mr. Caputo.
773
00:39:54,601 --> 00:39:55,852
It's nothing, take it, it's--
774
00:39:55,937 --> 00:39:57,438
Nah, this is not to help me.
775
00:39:57,521 --> 00:39:59,773
This is to make you feel better
about that...
776
00:39:59,856 --> 00:40:02,109
pardon my French, miss,
bullshit you pulled.
777
00:40:02,193 --> 00:40:04,987
-Okay, Joe, let's go.
-The bullshit I pulled?
778
00:40:05,071 --> 00:40:07,907
I work three jobs.
This is the good one.
779
00:40:07,990 --> 00:40:10,659
O'Neill?
I heard he had kidney stones.
780
00:40:10,742 --> 00:40:11,953
But no health insurance.
781
00:40:12,036 --> 00:40:14,163
So he thought he'd power through,
wait for it to pass.
782
00:40:14,246 --> 00:40:15,289
It didn't.
783
00:40:15,372 --> 00:40:18,209
Now he's on dialysis.
He may lose a kidney.
784
00:40:18,292 --> 00:40:19,961
-Jesus.
-Yeah.
785
00:40:20,044 --> 00:40:23,297
So take your $20 and drown
your conscience in a bottle of gin,
786
00:40:23,380 --> 00:40:25,549
because paying me to feel better about it
ain't gonna work.
787
00:40:28,802 --> 00:40:30,096
Donaldson.
788
00:40:32,889 --> 00:40:36,727
You tell O'Neill
I'm sorry about his stones.
789
00:40:36,810 --> 00:40:38,645
I'm also sorry you gotta work here.
790
00:40:38,729 --> 00:40:41,148
But I need you to understand something.
791
00:40:42,441 --> 00:40:46,403
I'm sorry for you.
I don't regret firing any of you.
792
00:40:46,487 --> 00:40:51,658
You walked out on the biggest day
the prison's faced in 25 fuckin' years.
793
00:40:51,742 --> 00:40:55,037
You put the prisoners at risk,
you put your fellow COs at risk,
794
00:40:55,121 --> 00:40:58,249
you put this whole town in danger!
795
00:40:58,332 --> 00:41:00,834
The shit hit
and instead of moving the fan away,
796
00:41:00,917 --> 00:41:04,296
you plugged it in
and you hit "oscillate."
797
00:41:07,133 --> 00:41:09,969
I was gonna make you
captain of the guard, Wade.
798
00:41:13,930 --> 00:41:15,391
Really.
799
00:41:15,474 --> 00:41:16,767
You keep the 20.
800
00:41:17,851 --> 00:41:21,022
Least I could do
for helping me dodge a bullet.
801
00:41:22,523 --> 00:41:23,732
I'm sorry about this.
802
00:41:30,990 --> 00:41:35,661
These houses are yours to live in,
but they are prison property.
803
00:41:35,744 --> 00:41:37,913
They will be treated with respect.
804
00:41:37,997 --> 00:41:42,293
As long as they are treated with respect,
you will be as well.
805
00:41:42,376 --> 00:41:45,546
Okay, the warden has asked me to do a...
806
00:41:46,172 --> 00:41:48,299
icebreaker event.
807
00:41:49,508 --> 00:41:53,387
I will demonstrate this activity
with CO...
808
00:41:53,470 --> 00:41:55,931
-McCullough, sir.
-Okay, McCullough.
809
00:41:56,015 --> 00:42:01,103
Tell me two true things about you
and one lie.
810
00:42:01,187 --> 00:42:04,065
I will attempt to guess the lie.
811
00:42:05,649 --> 00:42:07,359
Okay, um...
812
00:42:10,571 --> 00:42:12,656
I came to say I'm sorry.
813
00:42:17,994 --> 00:42:19,538
I'm sorry.
814
00:42:24,418 --> 00:42:27,796
Okay, please don't lock me out.
You're right to be upset.
815
00:42:27,879 --> 00:42:29,256
How would you know?
816
00:42:31,050 --> 00:42:33,135
You don't know anything about me, Soso.
817
00:42:36,055 --> 00:42:38,682
And, what, you think I'm upset
about my mom's crack abuse
818
00:42:38,765 --> 00:42:41,477
or because I grew up poor, black
and uneducated in the urban jungle?
819
00:42:41,560 --> 00:42:44,688
Okay, I watched The Wire a lot.
I made assumptions.
820
00:42:44,771 --> 00:42:46,482
But you spent time with me.
821
00:42:47,483 --> 00:42:49,360
I mean, did you even listen when I talked?
822
00:42:49,443 --> 00:42:52,279
Like, what the fuck about me,
besides the color of my skin,
823
00:42:52,363 --> 00:42:54,615
would indicate that I'm
some indigent hood rat?
824
00:42:56,700 --> 00:42:58,077
- I don't know.
825
00:42:58,160 --> 00:43:01,037
No, it's fine, it's cool.
I'm guilty, too. I won't lie.
826
00:43:01,122 --> 00:43:03,790
You know, I like the story of the rich,
white, hippie girl in my bed.
827
00:43:03,874 --> 00:43:05,292
I've been working that on my end.
828
00:43:09,588 --> 00:43:11,298
I don't want this to end.
829
00:43:25,396 --> 00:43:26,522
What good is coming up here
830
00:43:26,605 --> 00:43:28,399
and sitting in the lobby
every weekend gonna do?
831
00:43:28,482 --> 00:43:31,610
She wants to get Sophia out,
she needs to get a lawyer
832
00:43:31,693 --> 00:43:33,654
or a non-profit involved or something.
833
00:43:33,737 --> 00:43:36,573
Ms. Burset said that the prison
has tons of lawyers,
834
00:43:36,657 --> 00:43:39,118
so at least coming up here
and waiting for the warden to come out
835
00:43:39,201 --> 00:43:41,287
to get into his face is something...
836
00:43:41,370 --> 00:43:43,079
Michael started a Kickstarter campaign.
837
00:43:43,164 --> 00:43:44,748
Kickstarter? What that mean?
838
00:43:44,831 --> 00:43:46,625
Not much, usually.
839
00:43:46,708 --> 00:43:49,211
There's nothing to be ashamed about.
840
00:43:49,295 --> 00:43:51,297
Plenty of guys live with their parents.
841
00:43:51,380 --> 00:43:52,714
Right, yeah, I mean, you know...
842
00:43:52,798 --> 00:43:55,551
I'm just doing this to save money,
you know?
843
00:43:55,634 --> 00:43:57,844
'Cause I could live on my own, obviously.
844
00:43:57,928 --> 00:44:01,640
Oof! Obviously.
I mean, very, very obviously.
845
00:44:01,723 --> 00:44:04,601
It just makes the most financial sense,
you know?
846
00:44:04,685 --> 00:44:05,811
For the both of us.
847
00:44:06,395 --> 00:44:08,189
Oh!
848
00:44:08,272 --> 00:44:12,901
That's my manicotti,
always thinking of his little lasagna.
849
00:44:12,984 --> 00:44:15,946
Hey...
850
00:44:17,698 --> 00:44:19,491
I made you something.
851
00:44:21,034 --> 00:44:22,703
Fresh baked.
852
00:44:23,662 --> 00:44:24,663
Lorna...
853
00:44:24,746 --> 00:44:27,416
No, no, no, don't say it.
854
00:44:27,499 --> 00:44:30,336
You know, even though
it took a lot of time,
855
00:44:30,419 --> 00:44:32,879
and I had to go to the store twice,
856
00:44:32,963 --> 00:44:36,675
you... are worth it.
857
00:44:48,937 --> 00:44:50,314
Hmm.
858
00:44:53,234 --> 00:44:54,235
Mmm!
859
00:44:54,318 --> 00:44:57,028
-Mmm!
-It's still warm.
860
00:44:58,029 --> 00:45:00,031
My favorite.
861
00:45:00,115 --> 00:45:02,368
Peanut butter and M&M's.
862
00:45:02,451 --> 00:45:04,453
-Snickerdoodles.
-Oh!
863
00:45:04,536 --> 00:45:06,955
-I love you.
-Oh!
864
00:45:07,038 --> 00:45:09,833
And you should.
I am quite a catch.
865
00:45:09,916 --> 00:45:12,961
Oh, my God, you are.
You so are.
866
00:45:14,170 --> 00:45:15,506
Fuck.
867
00:45:17,424 --> 00:45:18,925
I want you.
868
00:45:19,926 --> 00:45:22,137
-Vinnie.
-I want you.
869
00:45:22,220 --> 00:45:23,597
It's our living room.
870
00:45:23,680 --> 00:45:26,141
The neighbors want to look in,
that's their good luck.
871
00:45:27,309 --> 00:45:29,102
I'm already unbuttoning my shirt.
872
00:45:29,811 --> 00:45:33,440
My goodness, you know that
I can't resist your muscular chest.
873
00:45:33,524 --> 00:45:35,191
Oh, my God.
874
00:45:35,276 --> 00:45:37,819
My hands,
they're in your hair right now.
875
00:45:38,570 --> 00:45:40,364
- I'm stroking it real soft.
876
00:45:40,447 --> 00:45:42,908
Till I grab a handful of it
and pull it back.
877
00:45:42,991 --> 00:45:45,744
You're such a man.
878
00:45:45,827 --> 00:45:47,663
Oh, God.
I'm licking your neck.
879
00:45:47,746 --> 00:45:49,290
Kissing your ears.
880
00:45:49,373 --> 00:45:51,917
My hand is on that
big mountain in your pants,
881
00:45:52,000 --> 00:45:54,545
and I am unzipping you right now.
882
00:45:54,628 --> 00:45:57,464
And I'm pulling your shirt off real slow.
883
00:45:57,548 --> 00:45:59,174
No, no, no, it's a button-up.
884
00:45:59,257 --> 00:46:01,760
-I unbutton it real slow.
-No, no, no, tear it off.
885
00:46:01,843 --> 00:46:02,969
-Pulling it off. It's off.
-Tear it off.
886
00:46:03,053 --> 00:46:05,096
It's off, the buttons, they're everywhere.
They're everywhere.
887
00:46:05,180 --> 00:46:07,974
Oh, my God, my mouth...
My mouth is on those big titties.
888
00:46:08,058 --> 00:46:10,894
-My nipples are so hard right now.
-Oh, my God, my cock.
889
00:46:10,977 --> 00:46:12,521
Oh, my God,
my cock is really hard.
890
00:46:12,604 --> 00:46:13,772
I know, baby.
891
00:46:13,855 --> 00:46:15,649
No, it's really hard.
Like, right now, it's really hard.
892
00:46:15,732 --> 00:46:17,568
-I know, Vinnie...
-Oh, God.
893
00:46:17,651 --> 00:46:19,528
-Vinnie, put it inside me.
-Yeah?
894
00:46:19,611 --> 00:46:23,365
Oh, my God, it's in you.
Oh, it's in you.
895
00:46:23,449 --> 00:46:25,283
- Oh, my God, it's in you.
896
00:46:25,367 --> 00:46:26,577
It feels so good.
897
00:46:26,660 --> 00:46:28,329
You're so wet.
You are so wet.
898
00:46:28,412 --> 00:46:29,996
I actually am.
899
00:46:30,080 --> 00:46:31,998
-I'm super wet right now.
-I know.
900
00:46:33,792 --> 00:46:34,918
Do it to me.
901
00:46:35,001 --> 00:46:37,003
I'm doing it.
I'm doing it.
902
00:46:37,087 --> 00:46:38,839
-Don't stop.
-I'm not stopping.
903
00:46:38,922 --> 00:46:40,298
I'm not stopping.
I'm not gonna stop.
904
00:46:40,382 --> 00:46:43,176
I'm not gonna stop.
Oh, my God.
905
00:46:43,259 --> 00:46:45,261
- Oh, baby!
- Oh, my God!
906
00:46:50,016 --> 00:46:52,060
He's humping the table.
907
00:46:53,937 --> 00:46:56,607
--What the hell?
908
00:46:57,524 --> 00:47:01,945
Hey! Hey, stay right here.
Stay looking at me, all right?
909
00:47:02,529 --> 00:47:04,030
Jesus Christ.
910
00:47:04,114 --> 00:47:05,657
Don't think I don't see you.
911
00:47:09,911 --> 00:47:11,788
Pleasure, as always.
912
00:47:11,872 --> 00:47:14,541
Also, I want to talk to you
about something.
913
00:47:14,625 --> 00:47:17,335
If this is about last week,
I don't get to control my flow.
914
00:47:17,419 --> 00:47:20,130
I think it's all the stress
of all these new bitches in here.
915
00:47:20,756 --> 00:47:24,009
I know these last few weeks
have had their challenges.
916
00:47:24,092 --> 00:47:27,388
So... I wanted to say thank you.
917
00:47:27,471 --> 00:47:29,848
And keep up the good work.
918
00:47:29,931 --> 00:47:32,350
Your morale is important to me.
919
00:47:32,434 --> 00:47:34,978
Oh! That's so sweet.
920
00:47:35,061 --> 00:47:36,146
Ovaltine?
921
00:47:36,229 --> 00:47:37,523
It's to make chocolate milk.
922
00:47:37,606 --> 00:47:39,357
Pretty much only
Chinese people drink it now,
923
00:47:39,441 --> 00:47:43,194
which is probably why it's at commissary,
but it's really good.
924
00:47:43,278 --> 00:47:45,531
So, it's chocolate powder
for my powdered milk?
925
00:47:45,614 --> 00:47:46,823
It's got vitamins.
926
00:47:46,907 --> 00:47:48,199
Oh!
927
00:47:48,283 --> 00:47:50,619
See? New bitches.
928
00:47:50,702 --> 00:47:54,498
Why are they always staring like they're
waiting for a donkey show to start?
929
00:47:54,581 --> 00:47:57,459
I don't think they're staring at you.
They were following us earlier.
930
00:47:57,543 --> 00:47:58,794
And you didn't say anything?
931
00:47:58,877 --> 00:48:00,378
People can stare.
932
00:48:00,462 --> 00:48:02,506
-It's a free country.
-Not in prison.
933
00:48:02,589 --> 00:48:04,382
See, this is what I'm talking about.
934
00:48:04,466 --> 00:48:06,760
I bet your Bloody Mary
gonna come early, too.
935
00:48:38,374 --> 00:48:39,375
Hey.
936
00:48:41,086 --> 00:48:42,170
Hey.
937
00:48:49,177 --> 00:48:50,178
You okay?
938
00:48:50,261 --> 00:48:53,014
- No. You?
939
00:48:53,098 --> 00:48:54,558
No.
940
00:48:55,684 --> 00:48:56,935
Do you want to talk about it?
941
00:49:03,567 --> 00:49:06,027
Not really. You?
942
00:49:13,326 --> 00:49:15,621
But have you ever heard the phrase
"paper asshole"?
943
00:49:17,122 --> 00:49:18,749
No.
944
00:49:18,832 --> 00:49:20,208
Ruiz said it to me.
945
00:49:21,585 --> 00:49:23,504
I think I pissed off the Dominicans.
946
00:49:24,379 --> 00:49:26,214
Relax.
947
00:49:26,297 --> 00:49:30,511
You run the Litchfield panty company...
not the Sinaloa drug cartel.
948
00:49:31,720 --> 00:49:34,014
No one's stitching your face
to a soccer ball.
949
00:49:36,349 --> 00:49:38,059
See ya around, Pipes.
950
00:49:45,526 --> 00:49:46,777
What's this?
951
00:49:46,860 --> 00:49:48,695
It's for the eyes.
Takes the red out.
952
00:49:48,779 --> 00:49:51,447
I know what it is, pendeja.
What's it doing out? It's contraband.
953
00:49:51,532 --> 00:49:54,034
Whoops!
I need to be more careful.
954
00:49:54,117 --> 00:49:56,745
Yeah, you do. A few drops
of that falls into the food,
955
00:49:56,828 --> 00:49:58,747
and this whole prison will be
shitting their brains out.
956
00:49:58,830 --> 00:50:00,791
Really? I had no idea.
957
00:50:00,874 --> 00:50:05,170
She acts so tough,
but to stress-eat this food?
958
00:50:05,253 --> 00:50:06,547
The poor woman.
959
00:50:06,630 --> 00:50:09,675
Oh, you evil, Russian bitch.
960
00:50:09,758 --> 00:50:14,304
What can I say?
I do a lot with a little.
961
00:50:24,856 --> 00:50:26,191
No!
962
00:50:26,274 --> 00:50:28,193
No! No!
963
00:50:28,276 --> 00:50:30,612
What the fuck?
That's my toilet paper.
964
00:50:31,905 --> 00:50:33,448
--Oh!
965
00:50:47,629 --> 00:50:49,505
I talk a lot.
966
00:50:51,091 --> 00:50:53,051
I babble...
967
00:50:53,134 --> 00:50:57,055
until I find something the person
I'm with is interested in.
968
00:50:57,138 --> 00:51:00,601
And I'll say anything I can
to get them to like me.
969
00:51:02,102 --> 00:51:07,315
But I... really... really like you.
970
00:51:09,651 --> 00:51:11,027
The real you.
971
00:51:11,737 --> 00:51:13,739
You don't know the real me.
972
00:51:14,906 --> 00:51:16,491
But I want to.
973
00:51:18,159 --> 00:51:22,122
So in, like, a minute,
I'm gonna put down this radio,
974
00:51:22,205 --> 00:51:25,667
and I'm gonna listen to you
tell me about yourself.
975
00:51:25,751 --> 00:51:30,714
And I'm not gonna try
to rewrite your story in my head.
976
00:51:31,715 --> 00:51:35,176
And then, when you're done,
I'd like to tell you about myself.
977
00:51:37,137 --> 00:51:42,392
And some of it will be
embarrassing and ugly...
978
00:51:42,475 --> 00:51:44,144
but mostly boring.
979
00:51:46,730 --> 00:51:48,774
And then...
980
00:51:48,857 --> 00:51:52,903
maybe afterwards, we could, like...
quiz each other or something?
981
00:51:56,281 --> 00:51:57,824
Eminem?
982
00:52:00,368 --> 00:52:04,414
Yeah, it's not a presumption
about you liking rap.
983
00:52:04,497 --> 00:52:08,919
It's just... AM 700 The OG
is the only station that comes in clear.
984
00:52:17,552 --> 00:52:19,345
Jackson, North Carolina.
985
00:52:23,599 --> 00:52:25,060
Is that where you were born?
986
00:52:25,686 --> 00:52:28,646
No, that's where
my great-grandmother was born.
987
00:52:33,443 --> 00:52:36,697
I mean, stuffed crust shoulda
revolutionized pizza,
988
00:52:36,780 --> 00:52:40,075
-but it was just a fad.
-Man, nah, it's the same thing.
989
00:52:40,158 --> 00:52:42,035
-Man, it is not the same thing!
-All right.
990
00:52:42,118 --> 00:52:46,998
'Cause that's Italian...
this is Mexican.
991
00:52:47,082 --> 00:52:52,003
You got a stuffed tortilla,
and you stuff that with more stuff.
992
00:52:52,087 --> 00:52:53,839
--Man, it's my golden ticket,
993
00:52:53,922 --> 00:52:56,967
and I'm gonna do it right
with that business savvy and shit.
994
00:52:57,050 --> 00:52:59,469
--Hey, hey, hey!
995
00:53:00,678 --> 00:53:01,972
Do you hear that?
996
00:53:04,640 --> 00:53:05,767
What is that?
997
00:53:06,935 --> 00:53:08,478
Wow, look at that.
998
00:53:11,064 --> 00:53:12,899
That's a drone.
999
00:53:12,983 --> 00:53:16,069
-It's a drone.
-Shit! What's it doing here?
1000
00:53:16,152 --> 00:53:18,196
Like we some Iraqi wedding?
1001
00:53:18,279 --> 00:53:20,406
Man, come on.
We're gonna be late.
1002
00:53:22,826 --> 00:53:26,246
He was a bad man and we did good things.
1003
00:53:26,329 --> 00:53:29,207
He did bad things and we killed him good.
1004
00:53:30,375 --> 00:53:32,460
No, we did bad.
1005
00:53:32,543 --> 00:53:33,544
No!
1006
00:53:33,628 --> 00:53:35,213
We did well.
1007
00:54:14,085 --> 00:54:15,586
Hey.
1008
00:54:15,670 --> 00:54:16,754
Have you seen Whitehill?
1009
00:54:23,678 --> 00:54:25,847
Yeah, I forgot the garden needed turning.
1010
00:54:25,931 --> 00:54:28,599
If Rikerson comes back,
just tell him where we went, okay?
1011
00:54:33,729 --> 00:54:35,148
Oh, fuck!
1012
00:54:39,485 --> 00:54:41,529
-No! No!
-Lolly, Lolly.
1013
00:54:41,612 --> 00:54:42,780
--Listen, listen.
1014
00:54:42,864 --> 00:54:44,532
They know! They know!
1015
00:54:44,615 --> 00:54:47,327
They found you!
We have to move the body!
1016
00:54:47,410 --> 00:54:49,704
Shut up.
We cannot move the body.
1017
00:54:49,787 --> 00:54:51,539
There's drones.
1018
00:54:51,622 --> 00:54:52,958
Stop it, Lolly.
1019
00:54:54,417 --> 00:54:56,377
We cannot move it.
1020
00:54:57,587 --> 00:55:00,841
If I told you I already moved it,
would it calm you down?
1021
00:55:02,633 --> 00:55:03,759
Maybe for a minute.
1022
00:55:03,844 --> 00:55:06,512
Good, 'cause I did.
1023
00:55:06,596 --> 00:55:07,638
Now, scat.
1024
00:55:15,480 --> 00:55:16,857
You didn't actually move it.
1025
00:55:16,940 --> 00:55:19,860
Hell, no.
And I'm not about to.
1026
00:55:21,736 --> 00:55:24,114
We're gonna have to kill her.
78387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.