All language subtitles for Orange.Is.the.New.Black.S04E03.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,168 --> 00:01:26,462 How are we supposed to clean the floors 2 00:01:26,545 --> 00:01:30,549 with nonstop bitches tracking their shit through? 3 00:01:30,634 --> 00:01:33,011 We are like he whom the gods have condemned 4 00:01:33,094 --> 00:01:37,724 to push the boulder up the hill only to watch it roll back down. 5 00:01:37,807 --> 00:01:38,892 Oh, right, right, right, right. 6 00:01:38,975 --> 00:01:42,520 And then he has to cut his arm off to get out from underneath it. 7 00:01:42,603 --> 00:01:45,273 What is that guy's name? Oh, James Franco! 8 00:01:45,356 --> 00:01:46,565 Sisyphus. 9 00:01:46,650 --> 00:01:48,359 I did hear that rumor. 10 00:01:48,442 --> 00:01:51,780 You know those Hollywood types, they will stick it in any warm hole. 11 00:01:51,863 --> 00:01:55,158 Well, you don't have to be from Hollywood to wanna put it in a warm place. 12 00:01:55,241 --> 00:01:56,284 It's called having a dick. 13 00:01:56,367 --> 00:01:57,744 No, my Vinnie would never. 14 00:01:57,827 --> 00:02:02,581 Well, maybe not in a man-hole, but you away a long time. 15 00:02:02,666 --> 00:02:06,711 He could be getting his M&M melting in some ho's mouth 16 00:02:06,795 --> 00:02:08,171 and not in his hand. 17 00:02:08,254 --> 00:02:12,591 No. No, that's never gonna happen because we're talking sexy on the phone, 18 00:02:12,676 --> 00:02:15,594 like, 24/7, and I mean real sexy. 19 00:02:15,679 --> 00:02:17,055 And I give very good phone. 20 00:02:17,138 --> 00:02:20,183 Are we talking about peanut M&M's or regular? 21 00:02:23,394 --> 00:02:25,188 Inmate Jefferson, Tasha Jefferson, 22 00:02:25,271 --> 00:02:27,106 report to the warden's office. 23 00:02:27,190 --> 00:02:29,483 Inmate Tasha Jefferson to the warden's office. 24 00:02:29,567 --> 00:02:32,528 Who's Tasha Jefferson? Oh, Taystee? 25 00:02:32,611 --> 00:02:34,113 Taystee, go to the warden's office. 26 00:02:34,197 --> 00:02:35,406 We have a warden? 27 00:02:35,489 --> 00:02:38,617 -Your name's Tasha? -What is this about? 28 00:02:40,995 --> 00:02:45,249 The main thing is answering the phones and organizational stuff. 29 00:02:46,417 --> 00:02:47,877 General assisting. 30 00:02:49,921 --> 00:02:52,131 I don't know. I've never had an assistant before. 31 00:02:52,215 --> 00:02:53,549 We will figure it out together. 32 00:02:53,632 --> 00:02:56,052 And you swear this is legit? 33 00:02:56,135 --> 00:02:57,511 'Cause I seen Shawshank 34 00:02:57,595 --> 00:03:01,182 and I don't wanna go to Seg because I did your taxes too good. 35 00:03:01,265 --> 00:03:02,391 I guarantee you, 36 00:03:02,475 --> 00:03:05,228 you will never see anything with my social security number on it. 37 00:03:05,311 --> 00:03:06,604 Never say never. 38 00:03:06,687 --> 00:03:08,189 You work for MCC. 39 00:03:08,272 --> 00:03:11,359 Maybe one day you realize you need food stamps 40 00:03:11,442 --> 00:03:13,111 and you don't know how to fill out the forms. 41 00:03:13,194 --> 00:03:14,320 Well, I'm your girl. 42 00:03:14,403 --> 00:03:17,156 I can walk you through it, but I'm gonna need them digits. 43 00:03:17,240 --> 00:03:20,159 However... I'm a vault. 44 00:03:20,243 --> 00:03:22,203 I don't say nothing. 45 00:03:22,286 --> 00:03:25,957 And I ain't never crawling through a tunnel of piss and dookie, so rest easy. 46 00:03:26,040 --> 00:03:30,336 Okay. As of now, you're off janitorial and you're with me. 47 00:03:30,419 --> 00:03:31,963 Praise Jesus. 48 00:03:32,046 --> 00:03:34,298 Every day. When I'm working, you're working. 49 00:03:34,382 --> 00:03:36,550 Is this 'cause I won at job fair? 50 00:03:37,635 --> 00:03:39,888 - Sure. - I told them bitches. 51 00:03:39,971 --> 00:03:43,432 Take a clipboard, write things down, look busy. 52 00:03:44,726 --> 00:03:46,895 Outside. 53 00:03:49,731 --> 00:03:51,983 Alert! Alert! Alert! 54 00:03:52,066 --> 00:03:54,360 -What? -Mmm! 55 00:03:56,695 --> 00:03:59,115 What? Healy's just showing her around. 56 00:03:59,198 --> 00:04:02,201 Frieda's over there. It's all good. 57 00:04:02,285 --> 00:04:06,372 Why does she get some special garden tour like some fancy Shiba Inu? 58 00:04:06,455 --> 00:04:09,542 She's a celebrity, okay? 59 00:04:09,625 --> 00:04:11,002 Fucking relax. 60 00:04:11,961 --> 00:04:13,712 Uh... 61 00:04:13,797 --> 00:04:17,591 Not okay. Not... Not really relaxed. 62 00:04:17,675 --> 00:04:20,469 I think you are way too relaxed... 63 00:04:20,553 --> 00:04:24,057 to be in this big, brown shit-uation that we're in! 64 00:04:24,140 --> 00:04:26,267 Lolly, believe me. 65 00:04:26,350 --> 00:04:30,229 My insides have completely liquefied and I wanna vomit all the time... 66 00:04:30,313 --> 00:04:34,608 but I have chosen to keep my voice low and appear calm. 67 00:04:34,692 --> 00:04:36,069 You have to do the same. 68 00:04:36,152 --> 00:04:39,238 - I can't. - You have to. 69 00:04:39,322 --> 00:04:41,574 - Look at me. You... 70 00:04:41,657 --> 00:04:44,160 Listen. You have to. 71 00:04:44,243 --> 00:04:50,124 Change the record in your head. Play, "He was a bad man. 72 00:04:50,208 --> 00:04:52,836 We did what we had to do and we did it well. 73 00:04:52,919 --> 00:04:54,212 So now it's through." 74 00:04:54,295 --> 00:04:56,672 It's a mantra. Say it. 75 00:04:57,841 --> 00:05:00,301 "We did what we had to do and we did it well." 76 00:05:01,719 --> 00:05:04,680 You forgot the bad man part. And the end. 77 00:05:05,348 --> 00:05:07,100 But that's the idea. 78 00:05:07,183 --> 00:05:11,645 So whenever you're feeling worried, whenever your thoughts start to... wander, 79 00:05:11,729 --> 00:05:15,066 just bring them back to the mantra... and then come and find me. 80 00:05:15,149 --> 00:05:16,359 Okay? 81 00:05:17,401 --> 00:05:20,363 "He was a bad man who did bad things well, 82 00:05:20,446 --> 00:05:21,655 and now he's gone." 83 00:05:21,739 --> 00:05:22,991 Got it! 84 00:05:23,074 --> 00:05:26,535 "He was a bad man, now he's gone from the well..." 85 00:05:27,703 --> 00:05:30,957 Now that is one happy tomato. 86 00:05:31,040 --> 00:05:32,791 I hope I do as well here. 87 00:05:32,876 --> 00:05:34,710 -Hey, there's a good idea. -Hmm. 88 00:05:34,793 --> 00:05:37,130 Maybe we should fertilize our women, too. 89 00:05:37,213 --> 00:05:39,883 --I do love your good intentions. 90 00:05:39,966 --> 00:05:42,843 - Hey, Judy. - Hey. 91 00:05:42,927 --> 00:05:43,970 Hi. 92 00:05:45,889 --> 00:05:47,140 You've got quite a following. 93 00:05:47,223 --> 00:05:49,893 Yeah, I was hoping the novelty would wear off soon. 94 00:05:49,976 --> 00:05:52,520 Might have to hide myself in that corn. 95 00:05:52,603 --> 00:05:55,689 Oh, look, how beautiful! 96 00:05:55,773 --> 00:05:56,857 Help yourself. 97 00:05:56,941 --> 00:05:58,401 Oh! All right. 98 00:05:59,986 --> 00:06:01,612 Oh, really? 99 00:06:01,695 --> 00:06:04,198 Free-for-all on the produce now, huh? 100 00:06:04,282 --> 00:06:06,117 Regardless of who's in the club. 101 00:06:06,200 --> 00:06:10,288 Who's worked the soil, pulled the weeds, tended the seedlings. 102 00:06:10,371 --> 00:06:11,830 Is that the new policy? 103 00:06:11,915 --> 00:06:15,126 -This is Judy King. -Oh, I know who she is. 104 00:06:15,209 --> 00:06:19,088 I've seen her... daytime TV program. 105 00:06:19,172 --> 00:06:21,715 But we haven't had the pleasure. 106 00:06:21,799 --> 00:06:24,718 Mrs. King is going to be joining your club, Red. 107 00:06:25,511 --> 00:06:27,138 So I'll leave you to it. 108 00:06:27,221 --> 00:06:29,140 -Thank you. -Yeah. 109 00:06:29,223 --> 00:06:31,725 I'm sure you'll find a lot in common. 110 00:06:31,809 --> 00:06:33,602 Hair and... 111 00:06:33,686 --> 00:06:34,728 accents. 112 00:06:36,105 --> 00:06:38,649 You know, my daddy used to call me "Red." 113 00:06:38,732 --> 00:06:40,859 Really? That's sweet. 114 00:06:41,735 --> 00:06:46,365 My papa called me solnyshko. It means little sun. 115 00:06:46,449 --> 00:06:49,994 But I've grown bigger and hotter since then, and he's dead. 116 00:06:51,245 --> 00:06:54,832 So what are you going to do with that ear, now that you've picked it? 117 00:06:54,915 --> 00:06:58,336 Well, I guess that depends on what else I can find around here. 118 00:06:58,419 --> 00:07:01,839 I could do a Southern fried corn, a dilled corn shooter, 119 00:07:01,922 --> 00:07:03,674 Taiwanese-style street corn. 120 00:07:03,757 --> 00:07:05,301 Listen to fancy pants. 121 00:07:05,384 --> 00:07:07,386 I could shove it up your ass. 122 00:07:07,470 --> 00:07:10,098 Hmm, I'm not so big on ass play. 123 00:07:10,181 --> 00:07:13,476 What do you suggest I do, Miss Red? 124 00:07:14,560 --> 00:07:16,312 I'm thinking. 125 00:07:20,816 --> 00:07:23,027 - Can I have some seeds? 126 00:07:23,111 --> 00:07:26,155 You bought Ovaltine. Reap what you sow. 127 00:07:26,239 --> 00:07:27,531 Ovaltine's got vitamins. 128 00:07:27,615 --> 00:07:31,119 I'll trade you Ovaltine powder later for some seeds now. I'm good for it. 129 00:07:31,202 --> 00:07:32,578 No deal. 130 00:07:33,162 --> 00:07:35,957 You'll regret it. That's some malty goodness you're passing up. 131 00:07:37,833 --> 00:07:39,585 Excuse me? 132 00:07:39,668 --> 00:07:43,797 You knew going into this I had bad knees. My feet are killing me. 133 00:07:43,881 --> 00:07:45,174 We are putting out a vibe. 134 00:07:45,258 --> 00:07:47,843 If you are sitting and/or eating my seeds, no vibe. 135 00:07:47,926 --> 00:07:51,847 Right now, there is no vibe. See? Look at this. 136 00:07:52,556 --> 00:07:55,851 -All of a sudden, I'm approachable. -Picking up or dropping off? 137 00:07:56,769 --> 00:07:58,771 Neither. We're out. 138 00:07:58,854 --> 00:08:00,481 I gave you guys new ones yesterday. 139 00:08:01,815 --> 00:08:04,277 We're hanging up our lacy intimates. 140 00:08:04,360 --> 00:08:06,487 If this is because of the money Stella took, I'm good for it. 141 00:08:06,570 --> 00:08:07,571 I'll pay you back. 142 00:08:08,489 --> 00:08:12,368 It's not worth it anymore. We're smelling the beginning of the end. 143 00:08:12,451 --> 00:08:14,328 You and all your posturing, 144 00:08:14,412 --> 00:08:16,998 shipping the kangaroo down the hill. 145 00:08:17,081 --> 00:08:21,585 It's starting to feel dangerous. You've even got a heavy on the payroll. 146 00:08:21,669 --> 00:08:23,296 Ha! I see what you did there. 147 00:08:23,379 --> 00:08:26,007 -"Heavy." -Not on purpose. 148 00:08:26,590 --> 00:08:28,842 Fine, jump ship like rats. 149 00:08:28,926 --> 00:08:31,054 And I'm not talking about the Disney-Pixar kind. 150 00:08:31,137 --> 00:08:33,514 I was gonna fire one of you anyway, but I'm not gonna say which one. 151 00:08:33,597 --> 00:08:34,682 Chew on that. 152 00:08:36,350 --> 00:08:38,936 We're gonna take a walk on the track, you wanna join us, kahuna? 153 00:08:39,020 --> 00:08:40,771 No, she does not. She's got bad knees. 154 00:08:42,273 --> 00:08:43,399 Enjoy sweating for free. 155 00:08:43,482 --> 00:08:46,902 I expect all my undies still in your possession returned posthaste. 156 00:08:47,695 --> 00:08:49,988 "Posthaste"? That's nuts. 157 00:08:51,615 --> 00:08:53,826 -Do you have something to say? -Sure. 158 00:08:55,453 --> 00:08:57,871 But I'll wait till I'm with my friends. 159 00:08:59,373 --> 00:09:01,709 Off the backboard. 160 00:09:02,668 --> 00:09:04,420 - Oh! 161 00:09:04,503 --> 00:09:07,590 Short, black and bad at basketball. 162 00:09:07,673 --> 00:09:12,386 -Subverting expectations since 1990. -Oh, it's okay. 163 00:09:12,470 --> 00:09:15,681 Litchfield's latest lesbos, in fun-size. 164 00:09:16,265 --> 00:09:17,933 Look, how much longer do you think 165 00:09:18,016 --> 00:09:20,103 the world's longest game of Horse is gonna go on? 166 00:09:20,186 --> 00:09:22,355 She ain't a lesbian. 167 00:09:22,438 --> 00:09:23,939 I see. 168 00:09:24,022 --> 00:09:26,859 Testing the waters before diving in face-first? 169 00:09:26,942 --> 00:09:29,362 I'm attracted to people, not genders. 170 00:09:29,445 --> 00:09:32,906 Well, aren't you special. 171 00:09:32,990 --> 00:09:35,951 Tell you what, why don't you use some of that sexual fluidity 172 00:09:36,034 --> 00:09:38,579 to slide off the court so the real men can play? 173 00:09:39,330 --> 00:09:41,249 Come on. 174 00:09:41,332 --> 00:09:45,378 Even though I do think labeling is a total sham... 175 00:09:45,461 --> 00:09:47,671 I see the power in reclaiming an epithet. 176 00:09:47,755 --> 00:09:49,840 Like you guys have with "nigga." 177 00:09:51,925 --> 00:09:55,346 Okay, maybe not that exactly. 178 00:09:55,429 --> 00:09:58,056 But... I really like you. 179 00:09:59,558 --> 00:10:02,645 Like, really a lot. And I just-- 180 00:10:02,728 --> 00:10:06,607 I wanna honor your feelings, you know, if you wanna call this something. 181 00:10:06,690 --> 00:10:10,611 Like, we're girlfriend-girlfriend, or... 182 00:10:10,694 --> 00:10:12,280 lezzy togezzy. 183 00:10:12,363 --> 00:10:13,489 I don't know. 184 00:10:13,572 --> 00:10:18,952 How about we say we're happy, yeah? Leave it at that? 185 00:10:19,036 --> 00:10:20,996 Okay. 186 00:10:21,079 --> 00:10:22,080 Oh, shit. 187 00:10:24,208 --> 00:10:26,544 Hey! Hi! Hi... 188 00:10:27,211 --> 00:10:29,213 Judy, I'm... 189 00:10:29,297 --> 00:10:30,714 Hey, girl. 190 00:10:32,508 --> 00:10:34,218 You're... Fuck! 191 00:10:35,636 --> 00:10:40,724 It is so cute how moony you get every time she's around. 192 00:10:40,808 --> 00:10:43,561 By "cute" you mean, "lame as fuck." 193 00:10:43,644 --> 00:10:46,439 Well, yeah. You need to pull it together. 194 00:10:46,522 --> 00:10:49,942 I mean, she's a person you admire, but she's still just a person. 195 00:10:50,025 --> 00:10:51,694 A person. Right. 196 00:10:51,777 --> 00:10:54,738 You should be able to have a conversation with anyone. 197 00:10:54,822 --> 00:10:57,241 Hi, I'm Brook. I'm your neighbor. 198 00:10:57,325 --> 00:10:59,618 I was wondering if you'd heard about the plans to build a Walmart 199 00:10:59,702 --> 00:11:01,162 at the corner of Exposition and Euclid? 200 00:11:01,245 --> 00:11:02,371 Yeah, I heard about it. 201 00:11:02,455 --> 00:11:05,458 Well, I'm one of a group of citizens trying to convince the city council 202 00:11:05,541 --> 00:11:07,418 to turn that lot into a park space instead. 203 00:11:07,501 --> 00:11:10,296 I was wondering if you'd be willing to have a friendly discussion, 204 00:11:10,379 --> 00:11:12,089 or maybe even sign our petition? 205 00:11:12,172 --> 00:11:15,509 - Sure... if you take your top off. 206 00:11:15,593 --> 00:11:17,428 -Okay, that is inappropriate. -Yes. 207 00:11:17,511 --> 00:11:20,514 Inappropriate things do happen out there. How would you handle it? 208 00:11:20,598 --> 00:11:23,976 You really think a grown man is gonna ask me to take my top off? 209 00:11:24,059 --> 00:11:29,022 Well, there's a sex offender at 3134 10th Street. He might. 210 00:11:29,106 --> 00:11:31,191 No, you do not have to go to the sex offender's house. 211 00:11:31,275 --> 00:11:34,903 No one has to knock on any door that makes him or her feel uncomfortable. 212 00:11:34,987 --> 00:11:39,116 But I do urge you all to be bold and stretch yourself. 213 00:11:39,199 --> 00:11:41,994 By the way, has everyone signed their liability waivers? 214 00:11:42,995 --> 00:11:44,330 Oh, shit. 215 00:11:44,413 --> 00:11:47,040 I hear he likes little boys. 216 00:11:47,124 --> 00:11:49,710 Little boy, Asian girl, are they really that far apart? 217 00:11:49,793 --> 00:11:52,338 You said our break-up was going to be amicable. 218 00:11:52,421 --> 00:11:55,966 Yeah, I said a lot of things. So did you, like, "I love you. 219 00:11:56,049 --> 00:11:58,886 I'll always love you. This is not because of Oren." 220 00:11:58,969 --> 00:12:00,346 Wait, what? 221 00:12:00,429 --> 00:12:03,098 She dumped me to get with you. I'm not sweet enough arm-candy. 222 00:12:03,181 --> 00:12:04,433 Oh, my God! 223 00:12:04,517 --> 00:12:06,477 Could you kids drop the soap opera for another time? 224 00:12:06,560 --> 00:12:09,438 We're going out there this afternoon. You need to feel like you're prepared. 225 00:12:09,522 --> 00:12:12,525 Well, clearly, she's not. She can't even handle "take your top off." 226 00:12:12,608 --> 00:12:16,737 Okay, 50 bucks says I get more signatures than you, Ethan. 227 00:12:16,820 --> 00:12:19,072 No bet. People will sign just to shut you up. 228 00:12:19,156 --> 00:12:20,366 But here's a bet. 229 00:12:20,449 --> 00:12:22,993 Get the pedo to sign, I'll give you your 50 bucks. 230 00:12:23,076 --> 00:12:25,621 And Oren will go on a date with you. Cool? 231 00:12:25,704 --> 00:12:27,290 -I'm not really in-- -Okay! 232 00:12:27,373 --> 00:12:29,124 You are so on. 233 00:12:29,207 --> 00:12:31,168 He will sign and you will give me cash, 234 00:12:31,251 --> 00:12:34,463 and I will spend it on a new hemp messenger bag and strawberry lube, 235 00:12:34,547 --> 00:12:37,675 because Oren seems like a strawberry kind of guy. 236 00:12:37,758 --> 00:12:38,884 Well-- 237 00:12:38,967 --> 00:12:43,263 Great, now let's talk one more time about mirroring body language. 238 00:12:43,347 --> 00:12:46,141 I'm just saying, if you bought me a watch, I'd be on the time better. 239 00:12:46,224 --> 00:12:48,352 -There's a clock on the wall. -Not in my office. 240 00:12:48,436 --> 00:12:49,812 I'll put a clock in your office. 241 00:12:49,895 --> 00:12:52,731 Or you could buy me a watch, so when we out of the office like now, 242 00:12:52,815 --> 00:12:54,650 I could tell you things like, "Hey, Mr. Caputo, 243 00:12:54,733 --> 00:12:56,444 we're only a few minutes late to meet Piscatella, 244 00:12:56,527 --> 00:12:59,196 and you the boss anyhow, so relax." 245 00:12:59,279 --> 00:13:01,615 I will consider your watch request. 246 00:13:01,699 --> 00:13:03,742 Hey, I'm just trying to make your life better. 247 00:13:03,826 --> 00:13:05,035 This ain't about me. 248 00:13:05,118 --> 00:13:06,954 By the way, what you want me to do once we there? 249 00:13:07,037 --> 00:13:08,497 -Take notes. -Hold up, hold up. 250 00:13:08,581 --> 00:13:12,668 "Take notes." Got you. 251 00:13:12,751 --> 00:13:13,919 Mop it all around. 252 00:13:14,002 --> 00:13:15,504 Damn! 253 00:13:15,588 --> 00:13:20,468 This place is like Litchfield Edition. 254 00:13:20,551 --> 00:13:22,386 And with, like, real addicts. 255 00:13:24,304 --> 00:13:25,723 So, in a nutshell... 256 00:13:27,391 --> 00:13:30,102 electrical is still having Internet issues, 257 00:13:30,185 --> 00:13:32,396 plumbing works, but no hot water yet. 258 00:13:32,480 --> 00:13:36,233 All beds and extraneous furniture are assembled and ready for move-in. 259 00:13:36,316 --> 00:13:38,444 --Now, the interior paint-- 260 00:13:38,527 --> 00:13:39,528 Uh, inmate? 261 00:13:40,070 --> 00:13:42,698 What are you possibly writing that will have any salience 262 00:13:42,781 --> 00:13:44,241 past this moment in time? 263 00:13:44,324 --> 00:13:47,870 Well, Mr. Caputo wants notes. Now, I don't know what salience is, 264 00:13:47,953 --> 00:13:51,248 but I think a checklist of what's completed and what's not 265 00:13:51,331 --> 00:13:52,708 is hella revalent. 266 00:13:52,791 --> 00:13:54,918 You mean "rel." Relevant. 267 00:13:55,002 --> 00:13:58,881 I mean, I'm trying to do my job, same as you, big man. 268 00:13:59,632 --> 00:14:03,552 Are you... suggesting that we are in any way, 269 00:14:03,636 --> 00:14:07,222 on any planet, in any universe, the same, inmate? 270 00:14:07,305 --> 00:14:10,267 Why don't you go check on Luschek and the Internet situation? 271 00:14:10,350 --> 00:14:14,229 -What? -Let me watch you go. 272 00:14:15,230 --> 00:14:17,483 Oh, you gonna "watch me" watch me? 273 00:14:18,316 --> 00:14:20,819 I will watch... you. 274 00:14:20,903 --> 00:14:23,781 - Go! - I'm goin'. 275 00:14:23,864 --> 00:14:26,867 It's clearly that... time. 276 00:14:26,950 --> 00:14:29,161 -Look at me go. -Go. 277 00:14:30,871 --> 00:14:33,582 -May I ask you a question, Mr. Caputo? -Shoot. 278 00:14:34,750 --> 00:14:38,587 How did you choose her to be your assistant, exactly? 279 00:14:38,671 --> 00:14:40,589 -Between you and me? -Yes, sir. 280 00:14:40,673 --> 00:14:45,135 She's the only semi-intelligent one that I'm only... 281 00:14:45,218 --> 00:14:47,388 semi-attracted to. 282 00:14:50,348 --> 00:14:52,518 Well, if you'll follow me, I'll show you the bathroom. 283 00:14:52,601 --> 00:14:54,311 --What are you writing? 284 00:14:54,395 --> 00:14:55,604 Man, why everybody act like 285 00:14:55,688 --> 00:14:58,148 they ain't never seen a black woman with a clipboard before? 286 00:14:58,231 --> 00:14:59,232 No, it's your pen. 287 00:14:59,316 --> 00:15:01,777 It's exorbitantly scratchy and it's giving me anxiety. 288 00:15:01,860 --> 00:15:05,781 Damn, Word-A-Day. I need to get me one of them calendars. 289 00:15:05,864 --> 00:15:08,909 "Anxiety" wasn't from the calendar. That's just me. 290 00:15:08,992 --> 00:15:11,495 But... "exorbitant" was. 291 00:15:11,579 --> 00:15:12,955 Check out these fat phone cords. 292 00:15:13,038 --> 00:15:15,416 Shit, I could make so many bracelets out of the wires in one of these-- 293 00:15:15,499 --> 00:15:19,002 Uh-uh. Those ain't phone cords. They're for the Internet. 294 00:15:19,086 --> 00:15:22,673 And believe me, you want some of them guards to be able to watch their porn 295 00:15:22,756 --> 00:15:26,009 and get it all out before they on duty, so you best leave it. 296 00:15:27,636 --> 00:15:30,347 So, hey, how come you don't get to live here, Luschek? 297 00:15:31,599 --> 00:15:33,684 -Because I have a home, inmate. -Oh, yeah? 298 00:15:33,767 --> 00:15:36,269 -An entire basement to myself. -Hmm. 299 00:15:36,353 --> 00:15:39,440 You gotta admit, though, it is kind of swanky... you know? 300 00:15:39,523 --> 00:15:42,693 I mean, you could fit an entire family just right in here 301 00:15:42,776 --> 00:15:44,778 and still have room for a TV. 302 00:15:44,862 --> 00:15:48,031 Couple of pictures of X-rays. Home sweet home. 303 00:15:48,115 --> 00:15:51,034 -Did you just say X-rays? -I did say X-rays. 304 00:15:51,118 --> 00:15:53,036 'Cause when my grandmammy broke her pelvis, 305 00:15:53,120 --> 00:15:55,038 all of us kids got X-rays. 306 00:15:55,122 --> 00:15:58,542 'Cause the doctor was really nice, and my mom was doing him on the side. 307 00:15:58,626 --> 00:16:00,085 --That's funny, huh? 308 00:16:00,168 --> 00:16:03,797 He literally took an entire X-ray of my whole skeleton, 309 00:16:03,881 --> 00:16:07,843 and I hung it up on my wall like a fancy English guy. 310 00:16:07,926 --> 00:16:10,303 But it was just pictures of bones instead of-- 311 00:16:10,387 --> 00:16:12,848 You know, it wasn't, like, real bones. 312 00:16:12,931 --> 00:16:14,266 Your life is grotesque. 313 00:16:14,349 --> 00:16:17,060 -Another big word. -What are you even doing here? 314 00:16:17,144 --> 00:16:21,064 Mr. Caputo wanted me to check up on the Internet issue. 315 00:16:23,358 --> 00:16:24,693 Inmate... 316 00:16:24,777 --> 00:16:26,612 Scar-neck, explain the problem. 317 00:16:28,321 --> 00:16:29,490 It doesn't work. 318 00:16:30,866 --> 00:16:31,909 There you go. 319 00:16:31,992 --> 00:16:33,786 Hey, baby. 320 00:16:33,869 --> 00:16:36,121 Yeah, I thought you were getting home an hour ago. 321 00:16:36,204 --> 00:16:39,833 Oh, I know, the traffic was awful coming back from the store. 322 00:16:39,917 --> 00:16:42,836 I think there was a wreck or something. 323 00:16:42,920 --> 00:16:46,882 Anyway, how was work? How are you? 324 00:16:46,965 --> 00:16:49,092 -Vinnie? -Look, I'm sorry. 325 00:16:49,176 --> 00:16:50,385 I'm just in a mood. 326 00:16:50,468 --> 00:16:52,095 Well, don't you worry. 327 00:16:52,179 --> 00:16:56,850 You just sit right down. I'm gonna give you such a nice backrub. 328 00:16:56,934 --> 00:16:59,269 - Lorna... 329 00:16:59,352 --> 00:17:03,148 -Lorna! -Honey, you're so tense. 330 00:17:03,231 --> 00:17:06,860 I'm reaching around and I'm feeling down 331 00:17:06,944 --> 00:17:11,073 your chiseled and bumpy abs. 332 00:17:11,156 --> 00:17:13,408 Oh, my goodness. 333 00:17:13,491 --> 00:17:17,746 I just found your cock-a-doodle-doo and it's so hard. 334 00:17:17,830 --> 00:17:19,665 - Vinnie? Hurry up! - I'm busy! 335 00:17:19,748 --> 00:17:21,208 All right? 336 00:17:21,291 --> 00:17:23,794 Lorna, I can't really do this today, okay? 337 00:17:23,877 --> 00:17:26,004 Well, can you at least try? 338 00:17:26,088 --> 00:17:28,173 No, my roommates! It's awkward. 339 00:17:28,256 --> 00:17:32,344 Well, I'm talking about kissing crotches in front of 50 other women, 340 00:17:32,427 --> 00:17:34,471 but for you, it's awkward? 341 00:17:34,555 --> 00:17:35,973 I don't know, I thought you were into that. 342 00:17:36,056 --> 00:17:37,432 Well, uh... 343 00:17:39,267 --> 00:17:42,605 Maybe you could feel that way about your roommates. 344 00:17:42,688 --> 00:17:44,314 Don't say that. 345 00:17:44,397 --> 00:17:46,942 Well, do you have a speaker? Put me on speaker, baby. 346 00:17:47,025 --> 00:17:49,778 I'll talk so nice for you and the boys. 347 00:17:50,738 --> 00:17:53,073 Vinnie, are you gonna help him with his homework? 348 00:17:57,410 --> 00:18:00,789 Lorna, my roommates are my parents and my kid brother. 349 00:18:00,873 --> 00:18:02,625 What? 350 00:18:02,708 --> 00:18:04,417 All right? There, now you know. 351 00:18:04,501 --> 00:18:06,879 Well, why didn't you say that before? 352 00:18:07,713 --> 00:18:09,882 I mean, what kind of fantasy is that gonna be? 353 00:18:09,965 --> 00:18:12,467 You thought you married a man, not a boy. 354 00:18:14,261 --> 00:18:15,553 Look, I gotta go, all right? 355 00:18:15,638 --> 00:18:18,348 Gino's back from school. I gotta help him with his homework. 356 00:18:20,392 --> 00:18:21,476 Okay. 357 00:18:27,900 --> 00:18:30,611 I think he shares a room with his kid brother. 358 00:18:30,694 --> 00:18:33,822 Does that mean no more phone-boning in front of everybody? 359 00:18:33,906 --> 00:18:36,366 Because, legit, that shit was kind of gross. 360 00:18:38,201 --> 00:18:39,703 But also hot. 361 00:18:41,288 --> 00:18:43,081 I'm having mixed emotions right now. 362 00:18:44,833 --> 00:18:46,376 Yeah, me, too. 363 00:18:51,799 --> 00:18:55,552 She's taking all the green beans. I asked her not to! 364 00:18:55,636 --> 00:18:57,888 Nicely, even! Ignored. 365 00:18:57,971 --> 00:19:00,808 And her flunkeys, always lurking around now. 366 00:19:02,100 --> 00:19:04,937 -Look! -I'm looking. 367 00:19:05,020 --> 00:19:07,314 In Russia, we have a saying... 368 00:19:12,235 --> 00:19:15,698 "Don't open your mouth to eat other people's bread." 369 00:19:15,781 --> 00:19:17,741 Or what? 370 00:19:17,825 --> 00:19:20,786 Ask the Germans in wintertime. 371 00:19:22,830 --> 00:19:24,456 -Uh, Miss Judy? -Uh-huh. 372 00:19:24,539 --> 00:19:27,000 Uh, I was wondering if you would sign my cookbook. 373 00:19:27,084 --> 00:19:28,085 Of course. 374 00:19:28,752 --> 00:19:30,879 That's so nice. Um... 375 00:19:30,963 --> 00:19:33,465 I'll buy one and bring it to you when we both get out. 376 00:19:33,548 --> 00:19:35,425 All right, well, we have a date, then. 377 00:19:35,508 --> 00:19:38,846 Now, thank you, ladies. Bye-bye for now. All right. 378 00:19:40,138 --> 00:19:41,556 Mmm. 379 00:19:41,639 --> 00:19:43,516 Hey, there, Judy King. 380 00:19:43,600 --> 00:19:47,062 Oh, guilty as charged, in all respects. 381 00:19:48,438 --> 00:19:49,940 That's a joke, darlin'. 382 00:19:50,023 --> 00:19:51,274 Oh! 383 00:19:51,358 --> 00:19:54,444 You know, a lot of people in here are funny without meaning to be. 384 00:19:54,527 --> 00:19:56,321 I learned the hard way to hold my mirth. 385 00:19:56,404 --> 00:20:00,158 Oh, well, let your mirth fly free. I mean to be funny. 386 00:20:00,242 --> 00:20:01,994 All right. 387 00:20:02,077 --> 00:20:05,538 Um... actually, I was wondering if I could speak to you about my friend. 388 00:20:05,622 --> 00:20:07,499 Oh, that little retarded girl? 389 00:20:07,582 --> 00:20:10,335 She's actually not... challenged at all, 390 00:20:10,418 --> 00:20:13,296 which is what we're supposed to say, not the R-word. 391 00:20:13,380 --> 00:20:17,550 Oh, uh... "R"s, "F"s, "L-M-N-O-P"s and "Q"s. 392 00:20:17,634 --> 00:20:21,471 You know, I get in more trouble for expanding those single letter words, 393 00:20:21,554 --> 00:20:23,223 but never "N"s. 394 00:20:23,306 --> 00:20:25,558 Despite this drawl, I'm brighter than that. 395 00:20:25,642 --> 00:20:30,605 So, now, you were saying? About your friend who is not challenged. 396 00:20:30,688 --> 00:20:32,440 --Am I allowed to say "special"? 397 00:20:32,524 --> 00:20:36,194 No, she's not special. Well, she is to me. 398 00:20:36,278 --> 00:20:38,071 -Mmm. -But not euphemistically. 399 00:20:38,155 --> 00:20:41,574 She's a fan and whenever she sees you, she freaks out. 400 00:20:43,535 --> 00:20:45,537 You've gotta understand. 401 00:20:45,620 --> 00:20:50,583 Institutional racism... traps the most vulnerable people in our society 402 00:20:50,667 --> 00:20:55,047 in this cycle of incarceration which, in turn, leads to a cycle of poverty. 403 00:20:55,130 --> 00:20:59,802 It makes someone like you... someone rich and powerful and white, 404 00:20:59,885 --> 00:21:02,012 virtually unapproachable. 405 00:21:02,095 --> 00:21:03,972 All right, so now let me get this straight. 406 00:21:04,056 --> 00:21:08,185 Your friend acts like a moron around me because she's black and poor? 407 00:21:08,268 --> 00:21:11,104 -Is that right? -Basically... yes. 408 00:21:11,188 --> 00:21:15,150 I think her mother was a crack addict or something. 409 00:21:15,233 --> 00:21:17,152 You might as well be an alien. 410 00:21:17,235 --> 00:21:19,071 But you could bridge the divide. 411 00:21:19,154 --> 00:21:22,282 - The way you did. - Yeah, exactly! 412 00:21:22,365 --> 00:21:26,161 All right, how about this? Why don't you bring her over at lunch? 413 00:21:27,204 --> 00:21:29,039 Okay. 414 00:21:29,122 --> 00:21:34,044 It'll be like, uh... the 1% sitting with the other 1%. 415 00:21:34,127 --> 00:21:35,128 Oh, my God. 416 00:21:35,212 --> 00:21:38,756 "The other 1%" is such a good hashtag. 417 00:21:45,388 --> 00:21:47,682 The New Orleans police put out a call to... 418 00:21:47,765 --> 00:21:49,684 -Hi! My name is Brook... -Look... 419 00:21:49,767 --> 00:21:51,186 ...and I was wondering if-- 420 00:21:51,269 --> 00:21:53,271 Take your picture or smash an egg in my face, 421 00:21:53,355 --> 00:21:56,774 or whatever you need to do for you and your friends to get your jollies. 422 00:21:57,400 --> 00:21:59,903 -But spare me the setup, all right? -I don't have a setup. 423 00:21:59,987 --> 00:22:01,404 You know who I am? 424 00:22:01,989 --> 00:22:03,490 Yeah, I do, actually. 425 00:22:05,075 --> 00:22:06,493 You're a member of the community 426 00:22:06,576 --> 00:22:08,620 who has as much right as any of your neighbors 427 00:22:08,703 --> 00:22:10,705 to be concerned about the big-box monstrosity 428 00:22:10,788 --> 00:22:14,042 that's being proposed for the corner of Exposition and Euclid. 429 00:22:14,126 --> 00:22:16,962 I'd be happy to talk about it with you, if you have the time. 430 00:22:17,045 --> 00:22:19,923 Look, I'm watching this Hurricane Katrina stuff. 431 00:22:20,007 --> 00:22:21,174 It's really intense. 432 00:22:21,258 --> 00:22:23,051 The world's gonna be lousy with Katrinas 433 00:22:23,135 --> 00:22:26,471 if we let mega-corporations like Walmart carbon-bomb our planet. 434 00:22:32,769 --> 00:22:34,229 You wanna come in? 435 00:22:35,730 --> 00:22:37,274 Sure. 436 00:22:37,357 --> 00:22:39,442 Yeah, I'll give you the whole shpiel. 437 00:22:39,526 --> 00:22:40,860 Spiel. 438 00:22:40,944 --> 00:22:43,030 Sorry, I never know how to pronounce that. 439 00:22:43,113 --> 00:22:44,739 Wait, um... 440 00:22:44,822 --> 00:22:46,241 how old are you? 441 00:22:47,284 --> 00:22:48,368 Nineteen. 442 00:22:49,411 --> 00:22:50,412 Okay. 443 00:22:51,621 --> 00:22:52,705 Come in. 444 00:22:52,789 --> 00:22:55,542 ...aspect of this terrible hurricane 445 00:22:55,625 --> 00:22:59,087 that came on land with 145 mile-an-hour... 446 00:22:59,171 --> 00:23:00,380 Okay. 447 00:23:00,463 --> 00:23:02,840 I don't know if you realize, 448 00:23:02,925 --> 00:23:06,094 but the introduction of mega-retailers, like Walmart, 449 00:23:06,178 --> 00:23:09,347 almost invariably have a negative effect on property values-- 450 00:23:09,431 --> 00:23:11,724 -You're so nervous. -I'm not nervous. 451 00:23:11,808 --> 00:23:15,395 I'm passionate about saving local businesses. 452 00:23:15,478 --> 00:23:16,813 Like Lola's Bloomers. 453 00:23:18,315 --> 00:23:21,443 -May I? -Sure. Sure. 454 00:23:23,028 --> 00:23:25,072 Conservative estimates are that there will be 455 00:23:25,155 --> 00:23:28,741 thousands of more cars in the neighborhood per day because of the construction-- 456 00:23:28,825 --> 00:23:32,370 It says you wanna put a park in instead. 457 00:23:32,454 --> 00:23:34,497 I can't live within 2,500 feet of a park. 458 00:23:34,581 --> 00:23:37,334 They would literally kick me out of my own home. 459 00:23:41,588 --> 00:23:42,589 Sorry. 460 00:23:42,672 --> 00:23:45,300 Can I talk about the elephant in the room for a second? 461 00:23:45,383 --> 00:23:46,843 I wish you wouldn't. 462 00:23:46,926 --> 00:23:49,137 I look across from me and I don't see a monster. 463 00:23:49,221 --> 00:23:54,434 I see a human being fighting to control the animalistic parts of his brain, 464 00:23:54,517 --> 00:23:56,478 true grit overcoming impulse. 465 00:23:56,561 --> 00:23:58,105 Not everybody judges you. 466 00:23:58,188 --> 00:24:00,440 What if I told you it was kiddie porn? 467 00:24:02,442 --> 00:24:03,860 I'd... 468 00:24:03,943 --> 00:24:05,278 say you need support, 469 00:24:05,362 --> 00:24:09,824 and I'd applaud your restraint for finding an outlet for your compulsions. 470 00:24:09,907 --> 00:24:13,661 Wow! You will really say whatever it takes. 471 00:24:15,205 --> 00:24:17,749 Well, it was a lot worse than kiddie porn. 472 00:24:17,832 --> 00:24:19,042 Wanna see? 473 00:24:20,127 --> 00:24:22,462 No, I don't... I don't need... No. 474 00:24:22,545 --> 00:24:23,880 No need. 475 00:24:24,589 --> 00:24:25,590 Um... 476 00:24:31,054 --> 00:24:33,181 Wait, all you did was have sex on the beach? 477 00:24:33,265 --> 00:24:36,101 Consenting adults on an empty beach. 478 00:24:36,184 --> 00:24:39,479 Well, except for the creeper that filmed it and turned us in to the cops. 479 00:24:39,562 --> 00:24:42,690 -But you think that pervo got in trouble? -That is insane. I mean... 480 00:24:42,774 --> 00:24:45,485 You are such a cautionary tale. 481 00:24:45,568 --> 00:24:48,821 I would be, if people got the story right. 482 00:24:48,905 --> 00:24:52,492 But once I had to go around door-to-door announcing my status, 483 00:24:52,575 --> 00:24:53,993 the rumors got started... 484 00:24:55,578 --> 00:24:58,665 I don't know. It's all so fucked. 485 00:25:04,087 --> 00:25:05,213 Here. 486 00:25:08,716 --> 00:25:10,802 It's not like Walmart's gonna lose. 487 00:25:13,805 --> 00:25:14,847 Awesome. 488 00:25:24,941 --> 00:25:26,776 - Oh... 489 00:25:27,610 --> 00:25:29,362 Uh... 490 00:25:29,446 --> 00:25:30,780 Warden Caputo's office. 491 00:25:30,863 --> 00:25:33,658 This is Ms. Jefferson speaking, how may I assist you? 492 00:25:33,741 --> 00:25:35,493 Is Warden Caputo available? 493 00:25:35,577 --> 00:25:38,830 Let me place you on a brief hold while I go and check. 494 00:25:40,998 --> 00:25:42,709 Fuck. 495 00:25:42,792 --> 00:25:44,336 Oh, well, you gonna call back. 496 00:25:44,419 --> 00:25:46,129 Hello? I'm still here. 497 00:25:47,339 --> 00:25:51,008 Damn, you are still there. Then why the little light go out? 498 00:25:51,093 --> 00:25:53,553 Anyway, don't matter, I ain't got him right now. 499 00:25:53,636 --> 00:25:55,305 Will you please let him know I called? 500 00:25:55,388 --> 00:25:57,682 All right, you take good care now. 501 00:25:57,765 --> 00:25:59,767 - Yeah. 502 00:25:59,851 --> 00:26:00,977 Shit. 503 00:26:01,060 --> 00:26:02,812 What? What happened? 504 00:26:02,895 --> 00:26:04,897 I didn't quite get his name. 505 00:26:05,482 --> 00:26:07,192 You don't know who it was? 506 00:26:07,275 --> 00:26:08,901 Well, it was some brother, 507 00:26:08,985 --> 00:26:11,863 sounded like a salesman-type, if you ask me. 508 00:26:11,946 --> 00:26:14,366 So I probably did you a favor there. 509 00:26:14,449 --> 00:26:19,579 Oh! And then some white lady, she called about a get-together. Mmm-hmm. 510 00:26:19,662 --> 00:26:20,872 It happened twice? 511 00:26:20,955 --> 00:26:23,250 Jesus, Jefferson, what am I paying you for? 512 00:26:24,041 --> 00:26:26,128 Are you sure she said "get-together"? 513 00:26:26,211 --> 00:26:28,921 What does that even mean? Like... like, a meeting? 514 00:26:29,005 --> 00:26:30,507 Like a meeting. 515 00:26:30,590 --> 00:26:33,885 Or... like a date, maybe. 516 00:26:33,968 --> 00:26:35,970 You holding out on me? 517 00:26:36,053 --> 00:26:38,097 You somebody's Ca-baby-boo-to? 518 00:26:38,181 --> 00:26:40,225 You're on thin fucking ice, Jefferson. 519 00:26:44,103 --> 00:26:45,104 Was it Linda? 520 00:26:45,730 --> 00:26:46,731 Possibly. 521 00:26:48,065 --> 00:26:49,234 It wasn't Natalie, was it? 522 00:26:49,317 --> 00:26:51,444 Linda sounds more right. 523 00:26:52,320 --> 00:26:55,323 Okay. Get Linda from MCC on the line. 524 00:26:55,407 --> 00:26:56,491 All right. 525 00:26:58,701 --> 00:27:00,787 Press the button that says "Line one." 526 00:27:00,870 --> 00:27:02,789 -One. -Nine and the number. 527 00:27:02,872 --> 00:27:04,040 Nine... Got you. 528 00:27:07,794 --> 00:27:09,879 --Uh, hello? 529 00:27:09,962 --> 00:27:13,758 Yes, hello. I have Director Caputo. I will transfer you now. 530 00:27:15,968 --> 00:27:17,929 Shit! 531 00:27:23,226 --> 00:27:24,644 Warden Caputo's office. 532 00:27:24,727 --> 00:27:26,145 Jefferson, I got it. 533 00:27:26,229 --> 00:27:27,814 My bad! My bad! 534 00:27:27,897 --> 00:27:32,319 - Hello, uh, Joe? - Linda, hi. Uh... 535 00:27:32,402 --> 00:27:34,529 Jefferson, hang up your line. 536 00:27:34,612 --> 00:27:36,531 I don't wanna disconnect y'all. 537 00:27:36,614 --> 00:27:38,074 Hang up the phone! 538 00:27:39,659 --> 00:27:41,578 Uh, I'm still training her. 539 00:27:41,661 --> 00:27:44,956 Uh, I got your message about a get-together. 540 00:27:45,039 --> 00:27:47,875 Oh, uh... wrong Linda, I think. 541 00:27:47,959 --> 00:27:50,462 --But we do need to celebrate our victory. 542 00:27:50,545 --> 00:27:52,297 All these veterans becoming guards. 543 00:27:52,380 --> 00:27:54,716 Yes. Yes, we absolutely do. 544 00:27:54,799 --> 00:27:56,259 Any chance you're free tonight? 545 00:27:57,260 --> 00:27:59,095 Tonight? 546 00:27:59,178 --> 00:28:01,223 Yes, it's perfect. 547 00:28:01,306 --> 00:28:03,099 Um... 548 00:28:03,182 --> 00:28:06,728 We can celebrate and, uh, talk business. 549 00:28:06,811 --> 00:28:10,440 - How about La Fontana's at 8:00? - Yeah, great. 550 00:28:10,523 --> 00:28:14,777 -Great. I'll see you tonight. -Okay, bye. 551 00:28:23,745 --> 00:28:27,457 Ah! Even the staff waits for the bathroom now, hmm? 552 00:28:27,540 --> 00:28:30,042 What can I do for you, Red? 553 00:28:30,126 --> 00:28:32,254 I want to talk to you about the King woman. 554 00:28:32,337 --> 00:28:34,422 You two are hitting it off, right? 555 00:28:34,506 --> 00:28:37,592 You gave her the run of my garden. How did you think that would go? 556 00:28:38,718 --> 00:28:43,097 You know, planting a flag on the Moon doesn't mean that you own it. 557 00:28:43,180 --> 00:28:46,434 You're Russian. I thought you'd appreciate that attitude. 558 00:28:46,518 --> 00:28:50,647 Oh, no, no, no, no, no, no, no. I'm only concerned for her. 559 00:28:50,730 --> 00:28:53,358 Respect in prison has to be earned. 560 00:28:53,441 --> 00:28:55,402 I don't know about that. 561 00:28:55,485 --> 00:28:58,613 You've received a lot of leeway from staff around here. 562 00:28:58,696 --> 00:29:00,197 You seem to be doing all right. 563 00:29:01,574 --> 00:29:04,869 Was that what this is about? Are you punishing me? 564 00:29:05,995 --> 00:29:08,205 Did you do something wrong? 565 00:29:08,290 --> 00:29:11,293 I did the only reasonable thing I could. 566 00:29:13,711 --> 00:29:16,339 There's no such thing as a consensual relationship 567 00:29:16,423 --> 00:29:18,174 between a prisoner and a guard. 568 00:29:19,008 --> 00:29:21,093 Lorna's wedding was a bittersweet end 569 00:29:21,177 --> 00:29:25,515 to a relationship that never actually happened, Sam. 570 00:29:25,598 --> 00:29:27,809 --You're reading something into this 571 00:29:27,892 --> 00:29:30,312 that isn't there, Reznikov. 572 00:29:30,395 --> 00:29:33,022 And what goes on with Mrs. King is none of your business. 573 00:29:33,105 --> 00:29:34,441 You're pampering her. 574 00:29:35,650 --> 00:29:37,068 Oops! 575 00:29:38,820 --> 00:29:41,030 She even gets a magazine? 576 00:29:54,210 --> 00:29:55,295 What do you want, Ruiz? 577 00:29:55,378 --> 00:29:59,090 I heard about your labor dispute. I thought maybe my friends could fill in? 578 00:29:59,173 --> 00:30:01,593 This is Pidge. 579 00:30:01,676 --> 00:30:04,554 You know Ouija, or she knows you. 580 00:30:04,637 --> 00:30:06,431 And that's Zirconia. 581 00:30:06,514 --> 00:30:07,599 Zirconia? 582 00:30:07,682 --> 00:30:09,517 I took out all my rocks before I come in, 583 00:30:09,601 --> 00:30:12,812 so nobody would think they was diamonds and rip 'em out. 584 00:30:12,895 --> 00:30:14,356 Plus... 585 00:30:14,439 --> 00:30:15,732 I don't think it's allowed. 586 00:30:15,815 --> 00:30:18,693 They're all ready and willing to join your panty party. 587 00:30:18,776 --> 00:30:21,738 Can I talk to you for a sec? Privately, please. 588 00:30:23,656 --> 00:30:26,951 What are you doing? This is not a publicly traded company. 589 00:30:27,034 --> 00:30:30,204 Its very existence depends on keeping its existence hidden. 590 00:30:30,287 --> 00:30:32,832 Chill the fuck out. I was just trying to help you. 591 00:30:32,915 --> 00:30:34,459 I don't need your help. 592 00:30:34,542 --> 00:30:35,877 What I need is your discretion, 593 00:30:35,960 --> 00:30:39,005 and you bringing a bunch of thugs into my house is the opposite of that. 594 00:30:39,088 --> 00:30:43,926 I decide who knows about Felonious Spunk. I decide who gets hired. 595 00:30:44,010 --> 00:30:48,681 I am the prison pussy panty business. 596 00:30:49,682 --> 00:30:53,269 Somebody's getting a little big for her panties, I think. 597 00:30:54,228 --> 00:30:56,814 I'm gonna choose to assume you're talking about yourself 598 00:30:56,898 --> 00:30:58,232 and take that as an apology. 599 00:30:59,609 --> 00:31:02,529 You're talking shit out a paper asshole, Chapman. 600 00:31:02,612 --> 00:31:07,199 But when an actual hard-ass bitch decides to call you on it... 601 00:31:07,283 --> 00:31:11,454 well... 602 00:31:17,960 --> 00:31:21,047 Pretty sure she was talking about herself on that last one. 603 00:31:24,300 --> 00:31:25,885 It's not fair. 604 00:31:25,968 --> 00:31:29,389 It is the most unfair thing that's ever happened in this prison. 605 00:31:29,472 --> 00:31:32,600 Mmm, what about when Carson went to SHU for sneezing too loud? 606 00:31:32,684 --> 00:31:35,812 Or what's-her-face, the Puerto Rican girl, with the gimpy eye? 607 00:31:35,895 --> 00:31:39,482 And when she got the wrong meds by accident in the med line and went nutso, 608 00:31:39,566 --> 00:31:42,819 and gimped her other eye with a spork. Now, she double gimp-eyed. 609 00:31:42,902 --> 00:31:46,113 Or how 'bout when Pornstache used to make the meth heads 610 00:31:46,197 --> 00:31:48,533 blow him for drugs in the mop closet? 611 00:31:48,616 --> 00:31:50,868 Or the time Chapman got furlough? 612 00:31:50,952 --> 00:31:53,996 I retract and redact. 613 00:31:54,080 --> 00:31:55,372 New statement. 614 00:31:55,457 --> 00:32:00,545 It's easily the top 138 most unfair things that has ever happened here. 615 00:32:00,628 --> 00:32:01,963 What is? 616 00:32:02,046 --> 00:32:03,255 Your new job. 617 00:32:03,339 --> 00:32:06,634 My job is the bomb! 618 00:32:06,718 --> 00:32:12,849 You sit at a desk all day when you were plucked from the most rewarding job. 619 00:32:12,932 --> 00:32:16,853 I'm not saying it's on par with all the human rights abuses in here, 620 00:32:16,936 --> 00:32:20,356 but women fought for a long time to shake the role of desk-ridden secretary. 621 00:32:20,440 --> 00:32:21,941 Are you for real? 622 00:32:22,024 --> 00:32:24,276 - Hey! 623 00:32:24,360 --> 00:32:25,361 Do you get the Internet? 624 00:32:25,445 --> 00:32:27,947 -Do you have a mini-fridge? -Ah! 625 00:32:28,030 --> 00:32:30,450 Do you have a skeleton key made from real human bone 626 00:32:30,533 --> 00:32:33,244 that opens a door to a world of talking animals? 627 00:32:33,327 --> 00:32:35,037 Man, I got me a clipboard 628 00:32:35,121 --> 00:32:39,083 and a personal relationship with Mr. Caputo. 629 00:32:40,752 --> 00:32:43,295 Man, if George R. R. Martin wrote about prisons, 630 00:32:43,379 --> 00:32:47,008 I'd be, like... the Hand of the Warden. 631 00:32:47,091 --> 00:32:48,843 Yo, don't the Hand always die in them books? 632 00:32:48,926 --> 00:32:51,012 Man, whatever, okay? 633 00:32:51,095 --> 00:32:54,641 Winter is coming, bitches. 634 00:32:54,724 --> 00:32:56,851 And I'm getting me a watch. 635 00:32:56,934 --> 00:32:58,686 -For real? -Yes. 636 00:32:58,770 --> 00:33:00,688 Hey. 637 00:33:01,523 --> 00:33:03,315 Yo... 638 00:33:03,399 --> 00:33:05,485 I feel like she's smiling and waving at me. 639 00:33:07,987 --> 00:33:10,948 Maybe she can see dead people and there's one standing right... 640 00:33:11,032 --> 00:33:12,241 right in front of you. 641 00:33:12,324 --> 00:33:14,076 Are the hairs standing up on the back of your neck? 642 00:33:14,160 --> 00:33:15,953 I feel like I'm the dead person. 643 00:33:16,037 --> 00:33:19,290 I... may have set you up on a blind friend date! 644 00:33:19,373 --> 00:33:20,958 -Wait, you did what? No! -Surprise! 645 00:33:21,042 --> 00:33:24,170 - What? - I just talked you up. 646 00:33:24,253 --> 00:33:26,548 -Go! Be yourself. -Yo... 647 00:33:32,679 --> 00:33:35,682 -Go, P! -Go, P! Go, P! 648 00:33:35,765 --> 00:33:38,434 -Let me fix your clothes. -Get off me! 649 00:33:38,518 --> 00:33:40,978 Hey. 650 00:33:41,062 --> 00:33:42,396 You must be Poo-see. 651 00:33:42,479 --> 00:33:43,773 She called her Poo-see! 652 00:33:43,856 --> 00:33:45,858 No, I'm sorry. Did I say that right? 653 00:33:45,942 --> 00:33:48,110 Yeah, yeah. Poussey, it's French. 654 00:33:48,194 --> 00:33:49,862 Oh, French. 655 00:33:49,946 --> 00:33:51,864 I was named after a great aunt 656 00:33:51,948 --> 00:33:55,492 who hid pearls from the Yankees under her pendulous breasts. 657 00:33:56,744 --> 00:34:00,957 And she also brewed a famous home remedy that supposedly cured hookworm. 658 00:34:01,040 --> 00:34:02,917 -Not quite so exotic. -Listen. 659 00:34:03,000 --> 00:34:04,752 -Hmm. -I... I feel... 660 00:34:04,836 --> 00:34:06,128 I feel like I need to apologize... 661 00:34:06,212 --> 00:34:07,504 -Uh-uh. -...for just being all, like, 662 00:34:07,589 --> 00:34:09,674 weird and stuff, you know, I just... 663 00:34:09,757 --> 00:34:11,551 - I dig your whole thing, you know. 664 00:34:11,634 --> 00:34:15,054 And I just, I watch your show so much, so seeing you in person was just, 665 00:34:15,137 --> 00:34:17,181 you know, I got all tongue-tied, and fan-girly and stuff. 666 00:34:17,264 --> 00:34:18,600 So I'd try to say words, 667 00:34:18,683 --> 00:34:20,517 but when they came out of my mouth, it just sound like... 668 00:34:20,602 --> 00:34:23,395 All right, all right, all right. Relax, darlin'. 669 00:34:23,479 --> 00:34:26,816 Your friend has told me the whole story. She has got you covered. 670 00:34:31,028 --> 00:34:33,948 You gotta sink a hook in the keepers, especially in this place. 671 00:34:34,031 --> 00:34:36,033 -Uh-huh. -You know, it's funny. 672 00:34:36,117 --> 00:34:38,369 Me and Brook, we never would've crossed paths. 673 00:34:38,452 --> 00:34:40,412 I mean, growing up all over the world, 674 00:34:40,496 --> 00:34:43,583 bouncing culture to culture with a strict, conservative family, 675 00:34:43,666 --> 00:34:47,253 versus, you know, sleeping in tent cities with a bunch of dirty hippies, 676 00:34:47,336 --> 00:34:49,421 eating food out of dumpsters. Oof! 677 00:34:49,505 --> 00:34:51,507 You have been through a lot. 678 00:34:52,049 --> 00:34:54,761 Nah, it was... I mean, it was good. 679 00:34:54,844 --> 00:34:57,054 Well, I mean, it was hard, you know? 680 00:34:57,138 --> 00:34:58,848 Like, I guess being transient, 681 00:34:58,931 --> 00:35:01,392 and not really having any long-term friends, 682 00:35:01,475 --> 00:35:03,645 but I do know three languages. 683 00:35:03,728 --> 00:35:05,229 Hmm! Wait... 684 00:35:05,312 --> 00:35:07,899 - you know three languages? - Yeah. 685 00:35:07,982 --> 00:35:10,693 How does the child of a crack whore learn three languages? 686 00:35:10,777 --> 00:35:13,362 -That is remarkable. -Excuse me? 687 00:35:13,445 --> 00:35:14,697 What languages? 688 00:35:14,781 --> 00:35:18,492 English, French and German. Did you just call my mother a crack whore? 689 00:35:19,869 --> 00:35:23,080 My mother had a masters in Art History and she could barely take an aspirin. 690 00:35:23,164 --> 00:35:25,499 -Excuse me? -My dad is a major in the army. 691 00:35:25,582 --> 00:35:27,126 I was supposed to go to West Point. 692 00:35:28,920 --> 00:35:31,213 I guess you were expecting just another ghetto prison rat. 693 00:35:33,507 --> 00:35:35,677 At least one of us lives up to the stereotype. 694 00:35:35,760 --> 00:35:37,720 What, no! Sweetheart, no! 695 00:35:37,804 --> 00:35:41,140 You have snatched the taste right out of my mouth. 696 00:35:41,223 --> 00:35:43,935 I'm just parroting what your girlfriend told me about you. 697 00:35:44,018 --> 00:35:48,230 You came out of a cycle of poverty, blah, blah, blah. 698 00:35:49,106 --> 00:35:53,820 I mean, it seems to me that you two formed this relationship without talking much. 699 00:35:59,784 --> 00:36:02,369 Did you know I am learning Italian? 700 00:36:20,262 --> 00:36:23,140 So, did Chester the Molester sign? 701 00:36:23,224 --> 00:36:25,893 You owe me 50 bucks. 702 00:36:25,977 --> 00:36:28,479 -Whoa. -And you better take me out. 703 00:36:28,562 --> 00:36:30,439 I can't believe you had the balls to do it. 704 00:36:30,522 --> 00:36:32,399 Whatever, he probably finger-banged 705 00:36:32,483 --> 00:36:36,070 his 15-year-old girlfriend when he was 17 or something else no big. 706 00:36:36,153 --> 00:36:37,905 The sex offender lists are full of sob stories 707 00:36:37,989 --> 00:36:41,033 about people's lives being ruined by technicalities. 708 00:36:41,117 --> 00:36:43,119 I read all about it on Salon.com. 709 00:36:44,161 --> 00:36:48,415 You know, as a matter of fact, 710 00:36:48,499 --> 00:36:53,420 he was a fucking horrible child-molester rapist. 711 00:36:53,504 --> 00:36:55,339 Because I'm so sure he told you that. 712 00:36:55,422 --> 00:36:59,010 Yeah, 'cause he... He fucking tried to seduce me. 713 00:37:00,302 --> 00:37:01,929 He invited me in for lemonade. 714 00:37:02,013 --> 00:37:04,473 -And you went in? -Yeah. 715 00:37:04,556 --> 00:37:06,517 He told me I didn't look 19. 716 00:37:06,600 --> 00:37:09,145 That's when I knew I was in trouble. 717 00:37:09,228 --> 00:37:10,396 Shit. 718 00:37:12,106 --> 00:37:13,399 He stroked my hair. 719 00:37:13,482 --> 00:37:18,529 He wanted to brag, so he showed me the newspaper article 720 00:37:18,612 --> 00:37:21,866 about how he stalked this nine-year-old girl from his church, 721 00:37:21,949 --> 00:37:23,617 for, like, a year. 722 00:37:23,700 --> 00:37:27,789 Earning her trust, gradually convincing her to... 723 00:37:27,872 --> 00:37:29,916 Well, to... 724 00:37:29,999 --> 00:37:31,583 To... 725 00:37:33,419 --> 00:37:36,756 And then I was running down the street. 726 00:37:38,299 --> 00:37:40,634 For your fucking bet, Ethan. 727 00:37:40,717 --> 00:37:42,594 For 50 fucking dollars. 728 00:37:44,555 --> 00:37:47,266 But also because I... 729 00:37:47,349 --> 00:37:49,060 because I wanted to go out with you. 730 00:37:56,984 --> 00:38:00,112 I really appreciate you coming all the way down from Utica. 731 00:38:00,863 --> 00:38:03,574 Sorry, again, I couldn't get a seat in one of the gondolas. 732 00:38:03,657 --> 00:38:06,410 No, no, it's okay. This is great. 733 00:38:06,493 --> 00:38:08,287 I'm really glad that you thought I called. 734 00:38:09,455 --> 00:38:12,291 These new guards, they're a... they're a big win for us. 735 00:38:12,374 --> 00:38:13,542 Like, "us" us. 736 00:38:14,626 --> 00:38:16,628 And the company, but especially "us" us. 737 00:38:16,712 --> 00:38:20,049 Yeah. We're not a bad team, Linda from Purchasing. 738 00:38:21,092 --> 00:38:23,719 To us, Joe from Litchfield Human Activity, 739 00:38:23,803 --> 00:38:25,805 and our continued wins. 740 00:38:25,888 --> 00:38:29,391 - And to the veterans, of course. - Of course. 741 00:38:30,017 --> 00:38:31,643 ♪ Happy, happy birthday clappy ♪ 742 00:38:31,727 --> 00:38:33,520 ♪ Join us as we celebrate ♪ 743 00:38:33,604 --> 00:38:35,397 ♪ Clap your hands and dance around ♪ 744 00:38:35,481 --> 00:38:37,108 ♪ Have a laugh and eat some cake ♪ 745 00:38:37,191 --> 00:38:39,776 ♪ Happy birthday, happy birthday Happy birthday ♪ 746 00:38:39,861 --> 00:38:41,153 ♪ You're so great! ♪ 747 00:38:46,033 --> 00:38:47,118 What? 748 00:38:47,201 --> 00:38:49,495 The bald guy... is, uh... 749 00:38:49,578 --> 00:38:51,663 one of our former guards. 750 00:38:51,747 --> 00:38:54,416 A really good guy. Donaldson. 751 00:38:54,500 --> 00:38:57,419 A good guy... who walked out in the middle of 752 00:38:57,503 --> 00:39:00,464 an inmate transfer/high-profile self-surrender? 753 00:39:00,547 --> 00:39:03,050 Yeah, I get your point. 754 00:39:03,134 --> 00:39:05,302 Don't beat yourself up, Joe. 755 00:39:05,386 --> 00:39:08,305 You handled that situation like a total boss. 756 00:39:08,931 --> 00:39:11,851 Meant both literally and in that hip-kid lingo way. 757 00:39:11,934 --> 00:39:13,185 Jesus! 758 00:39:13,269 --> 00:39:16,522 He's not even a fucking waiter. 759 00:39:16,605 --> 00:39:19,108 - He's a busboy. 760 00:39:20,067 --> 00:39:21,277 -What? -No, just... 761 00:39:21,360 --> 00:39:23,570 you could've lost your job... 762 00:39:23,654 --> 00:39:26,740 or faced prosecution had inmates gone missing that day. 763 00:39:26,823 --> 00:39:32,955 I mean, you're concerned about... these jerks that hung you out to dry. 764 00:39:33,039 --> 00:39:35,041 You're quite a guy, Joe Caputo. 765 00:39:36,708 --> 00:39:38,210 There you go, sir. Whenever you're ready. 766 00:39:38,294 --> 00:39:40,587 - Uh, do me a favor, will you? - Mmm-hmm. 767 00:39:40,671 --> 00:39:42,339 -The change is yours. -Okay. 768 00:39:42,423 --> 00:39:44,633 Give a 20 to that busboy over there. 769 00:39:44,716 --> 00:39:47,469 Wait till we're gone. I don't want to make a thing of it, okay? 770 00:39:47,553 --> 00:39:48,930 Okay. 771 00:39:50,014 --> 00:39:51,390 Hey, Mr. Caputo! 772 00:39:52,308 --> 00:39:54,518 -Look, Donaldson-- -I don't need your money, Mr. Caputo. 773 00:39:54,601 --> 00:39:55,852 It's nothing, take it, it's-- 774 00:39:55,937 --> 00:39:57,438 Nah, this is not to help me. 775 00:39:57,521 --> 00:39:59,773 This is to make you feel better about that... 776 00:39:59,856 --> 00:40:02,109 pardon my French, miss, bullshit you pulled. 777 00:40:02,193 --> 00:40:04,987 -Okay, Joe, let's go. -The bullshit I pulled? 778 00:40:05,071 --> 00:40:07,907 I work three jobs. This is the good one. 779 00:40:07,990 --> 00:40:10,659 O'Neill? I heard he had kidney stones. 780 00:40:10,742 --> 00:40:11,953 But no health insurance. 781 00:40:12,036 --> 00:40:14,163 So he thought he'd power through, wait for it to pass. 782 00:40:14,246 --> 00:40:15,289 It didn't. 783 00:40:15,372 --> 00:40:18,209 Now he's on dialysis. He may lose a kidney. 784 00:40:18,292 --> 00:40:19,961 -Jesus. -Yeah. 785 00:40:20,044 --> 00:40:23,297 So take your $20 and drown your conscience in a bottle of gin, 786 00:40:23,380 --> 00:40:25,549 because paying me to feel better about it ain't gonna work. 787 00:40:28,802 --> 00:40:30,096 Donaldson. 788 00:40:32,889 --> 00:40:36,727 You tell O'Neill I'm sorry about his stones. 789 00:40:36,810 --> 00:40:38,645 I'm also sorry you gotta work here. 790 00:40:38,729 --> 00:40:41,148 But I need you to understand something. 791 00:40:42,441 --> 00:40:46,403 I'm sorry for you. I don't regret firing any of you. 792 00:40:46,487 --> 00:40:51,658 You walked out on the biggest day the prison's faced in 25 fuckin' years. 793 00:40:51,742 --> 00:40:55,037 You put the prisoners at risk, you put your fellow COs at risk, 794 00:40:55,121 --> 00:40:58,249 you put this whole town in danger! 795 00:40:58,332 --> 00:41:00,834 The shit hit and instead of moving the fan away, 796 00:41:00,917 --> 00:41:04,296 you plugged it in and you hit "oscillate." 797 00:41:07,133 --> 00:41:09,969 I was gonna make you captain of the guard, Wade. 798 00:41:13,930 --> 00:41:15,391 Really. 799 00:41:15,474 --> 00:41:16,767 You keep the 20. 800 00:41:17,851 --> 00:41:21,022 Least I could do for helping me dodge a bullet. 801 00:41:22,523 --> 00:41:23,732 I'm sorry about this. 802 00:41:30,990 --> 00:41:35,661 These houses are yours to live in, but they are prison property. 803 00:41:35,744 --> 00:41:37,913 They will be treated with respect. 804 00:41:37,997 --> 00:41:42,293 As long as they are treated with respect, you will be as well. 805 00:41:42,376 --> 00:41:45,546 Okay, the warden has asked me to do a... 806 00:41:46,172 --> 00:41:48,299 icebreaker event. 807 00:41:49,508 --> 00:41:53,387 I will demonstrate this activity with CO... 808 00:41:53,470 --> 00:41:55,931 -McCullough, sir. -Okay, McCullough. 809 00:41:56,015 --> 00:42:01,103 Tell me two true things about you and one lie. 810 00:42:01,187 --> 00:42:04,065 I will attempt to guess the lie. 811 00:42:05,649 --> 00:42:07,359 Okay, um... 812 00:42:10,571 --> 00:42:12,656 I came to say I'm sorry. 813 00:42:17,994 --> 00:42:19,538 I'm sorry. 814 00:42:24,418 --> 00:42:27,796 Okay, please don't lock me out. You're right to be upset. 815 00:42:27,879 --> 00:42:29,256 How would you know? 816 00:42:31,050 --> 00:42:33,135 You don't know anything about me, Soso. 817 00:42:36,055 --> 00:42:38,682 And, what, you think I'm upset about my mom's crack abuse 818 00:42:38,765 --> 00:42:41,477 or because I grew up poor, black and uneducated in the urban jungle? 819 00:42:41,560 --> 00:42:44,688 Okay, I watched The Wire a lot. I made assumptions. 820 00:42:44,771 --> 00:42:46,482 But you spent time with me. 821 00:42:47,483 --> 00:42:49,360 I mean, did you even listen when I talked? 822 00:42:49,443 --> 00:42:52,279 Like, what the fuck about me, besides the color of my skin, 823 00:42:52,363 --> 00:42:54,615 would indicate that I'm some indigent hood rat? 824 00:42:56,700 --> 00:42:58,077 - I don't know. 825 00:42:58,160 --> 00:43:01,037 No, it's fine, it's cool. I'm guilty, too. I won't lie. 826 00:43:01,122 --> 00:43:03,790 You know, I like the story of the rich, white, hippie girl in my bed. 827 00:43:03,874 --> 00:43:05,292 I've been working that on my end. 828 00:43:09,588 --> 00:43:11,298 I don't want this to end. 829 00:43:25,396 --> 00:43:26,522 What good is coming up here 830 00:43:26,605 --> 00:43:28,399 and sitting in the lobby every weekend gonna do? 831 00:43:28,482 --> 00:43:31,610 She wants to get Sophia out, she needs to get a lawyer 832 00:43:31,693 --> 00:43:33,654 or a non-profit involved or something. 833 00:43:33,737 --> 00:43:36,573 Ms. Burset said that the prison has tons of lawyers, 834 00:43:36,657 --> 00:43:39,118 so at least coming up here and waiting for the warden to come out 835 00:43:39,201 --> 00:43:41,287 to get into his face is something... 836 00:43:41,370 --> 00:43:43,079 Michael started a Kickstarter campaign. 837 00:43:43,164 --> 00:43:44,748 Kickstarter? What that mean? 838 00:43:44,831 --> 00:43:46,625 Not much, usually. 839 00:43:46,708 --> 00:43:49,211 There's nothing to be ashamed about. 840 00:43:49,295 --> 00:43:51,297 Plenty of guys live with their parents. 841 00:43:51,380 --> 00:43:52,714 Right, yeah, I mean, you know... 842 00:43:52,798 --> 00:43:55,551 I'm just doing this to save money, you know? 843 00:43:55,634 --> 00:43:57,844 'Cause I could live on my own, obviously. 844 00:43:57,928 --> 00:44:01,640 Oof! Obviously. I mean, very, very obviously. 845 00:44:01,723 --> 00:44:04,601 It just makes the most financial sense, you know? 846 00:44:04,685 --> 00:44:05,811 For the both of us. 847 00:44:06,395 --> 00:44:08,189 Oh! 848 00:44:08,272 --> 00:44:12,901 That's my manicotti, always thinking of his little lasagna. 849 00:44:12,984 --> 00:44:15,946 Hey... 850 00:44:17,698 --> 00:44:19,491 I made you something. 851 00:44:21,034 --> 00:44:22,703 Fresh baked. 852 00:44:23,662 --> 00:44:24,663 Lorna... 853 00:44:24,746 --> 00:44:27,416 No, no, no, don't say it. 854 00:44:27,499 --> 00:44:30,336 You know, even though it took a lot of time, 855 00:44:30,419 --> 00:44:32,879 and I had to go to the store twice, 856 00:44:32,963 --> 00:44:36,675 you... are worth it. 857 00:44:48,937 --> 00:44:50,314 Hmm. 858 00:44:53,234 --> 00:44:54,235 Mmm! 859 00:44:54,318 --> 00:44:57,028 -Mmm! -It's still warm. 860 00:44:58,029 --> 00:45:00,031 My favorite. 861 00:45:00,115 --> 00:45:02,368 Peanut butter and M&M's. 862 00:45:02,451 --> 00:45:04,453 -Snickerdoodles. -Oh! 863 00:45:04,536 --> 00:45:06,955 -I love you. -Oh! 864 00:45:07,038 --> 00:45:09,833 And you should. I am quite a catch. 865 00:45:09,916 --> 00:45:12,961 Oh, my God, you are. You so are. 866 00:45:14,170 --> 00:45:15,506 Fuck. 867 00:45:17,424 --> 00:45:18,925 I want you. 868 00:45:19,926 --> 00:45:22,137 -Vinnie. -I want you. 869 00:45:22,220 --> 00:45:23,597 It's our living room. 870 00:45:23,680 --> 00:45:26,141 The neighbors want to look in, that's their good luck. 871 00:45:27,309 --> 00:45:29,102 I'm already unbuttoning my shirt. 872 00:45:29,811 --> 00:45:33,440 My goodness, you know that I can't resist your muscular chest. 873 00:45:33,524 --> 00:45:35,191 Oh, my God. 874 00:45:35,276 --> 00:45:37,819 My hands, they're in your hair right now. 875 00:45:38,570 --> 00:45:40,364 - I'm stroking it real soft. 876 00:45:40,447 --> 00:45:42,908 Till I grab a handful of it and pull it back. 877 00:45:42,991 --> 00:45:45,744 You're such a man. 878 00:45:45,827 --> 00:45:47,663 Oh, God. I'm licking your neck. 879 00:45:47,746 --> 00:45:49,290 Kissing your ears. 880 00:45:49,373 --> 00:45:51,917 My hand is on that big mountain in your pants, 881 00:45:52,000 --> 00:45:54,545 and I am unzipping you right now. 882 00:45:54,628 --> 00:45:57,464 And I'm pulling your shirt off real slow. 883 00:45:57,548 --> 00:45:59,174 No, no, no, it's a button-up. 884 00:45:59,257 --> 00:46:01,760 -I unbutton it real slow. -No, no, no, tear it off. 885 00:46:01,843 --> 00:46:02,969 -Pulling it off. It's off. -Tear it off. 886 00:46:03,053 --> 00:46:05,096 It's off, the buttons, they're everywhere. They're everywhere. 887 00:46:05,180 --> 00:46:07,974 Oh, my God, my mouth... My mouth is on those big titties. 888 00:46:08,058 --> 00:46:10,894 -My nipples are so hard right now. -Oh, my God, my cock. 889 00:46:10,977 --> 00:46:12,521 Oh, my God, my cock is really hard. 890 00:46:12,604 --> 00:46:13,772 I know, baby. 891 00:46:13,855 --> 00:46:15,649 No, it's really hard. Like, right now, it's really hard. 892 00:46:15,732 --> 00:46:17,568 -I know, Vinnie... -Oh, God. 893 00:46:17,651 --> 00:46:19,528 -Vinnie, put it inside me. -Yeah? 894 00:46:19,611 --> 00:46:23,365 Oh, my God, it's in you. Oh, it's in you. 895 00:46:23,449 --> 00:46:25,283 - Oh, my God, it's in you. 896 00:46:25,367 --> 00:46:26,577 It feels so good. 897 00:46:26,660 --> 00:46:28,329 You're so wet. You are so wet. 898 00:46:28,412 --> 00:46:29,996 I actually am. 899 00:46:30,080 --> 00:46:31,998 -I'm super wet right now. -I know. 900 00:46:33,792 --> 00:46:34,918 Do it to me. 901 00:46:35,001 --> 00:46:37,003 I'm doing it. I'm doing it. 902 00:46:37,087 --> 00:46:38,839 -Don't stop. -I'm not stopping. 903 00:46:38,922 --> 00:46:40,298 I'm not stopping. I'm not gonna stop. 904 00:46:40,382 --> 00:46:43,176 I'm not gonna stop. Oh, my God. 905 00:46:43,259 --> 00:46:45,261 - Oh, baby! - Oh, my God! 906 00:46:50,016 --> 00:46:52,060 He's humping the table. 907 00:46:53,937 --> 00:46:56,607 --What the hell? 908 00:46:57,524 --> 00:47:01,945 Hey! Hey, stay right here. Stay looking at me, all right? 909 00:47:02,529 --> 00:47:04,030 Jesus Christ. 910 00:47:04,114 --> 00:47:05,657 Don't think I don't see you. 911 00:47:09,911 --> 00:47:11,788 Pleasure, as always. 912 00:47:11,872 --> 00:47:14,541 Also, I want to talk to you about something. 913 00:47:14,625 --> 00:47:17,335 If this is about last week, I don't get to control my flow. 914 00:47:17,419 --> 00:47:20,130 I think it's all the stress of all these new bitches in here. 915 00:47:20,756 --> 00:47:24,009 I know these last few weeks have had their challenges. 916 00:47:24,092 --> 00:47:27,388 So... I wanted to say thank you. 917 00:47:27,471 --> 00:47:29,848 And keep up the good work. 918 00:47:29,931 --> 00:47:32,350 Your morale is important to me. 919 00:47:32,434 --> 00:47:34,978 Oh! That's so sweet. 920 00:47:35,061 --> 00:47:36,146 Ovaltine? 921 00:47:36,229 --> 00:47:37,523 It's to make chocolate milk. 922 00:47:37,606 --> 00:47:39,357 Pretty much only Chinese people drink it now, 923 00:47:39,441 --> 00:47:43,194 which is probably why it's at commissary, but it's really good. 924 00:47:43,278 --> 00:47:45,531 So, it's chocolate powder for my powdered milk? 925 00:47:45,614 --> 00:47:46,823 It's got vitamins. 926 00:47:46,907 --> 00:47:48,199 Oh! 927 00:47:48,283 --> 00:47:50,619 See? New bitches. 928 00:47:50,702 --> 00:47:54,498 Why are they always staring like they're waiting for a donkey show to start? 929 00:47:54,581 --> 00:47:57,459 I don't think they're staring at you. They were following us earlier. 930 00:47:57,543 --> 00:47:58,794 And you didn't say anything? 931 00:47:58,877 --> 00:48:00,378 People can stare. 932 00:48:00,462 --> 00:48:02,506 -It's a free country. -Not in prison. 933 00:48:02,589 --> 00:48:04,382 See, this is what I'm talking about. 934 00:48:04,466 --> 00:48:06,760 I bet your Bloody Mary gonna come early, too. 935 00:48:38,374 --> 00:48:39,375 Hey. 936 00:48:41,086 --> 00:48:42,170 Hey. 937 00:48:49,177 --> 00:48:50,178 You okay? 938 00:48:50,261 --> 00:48:53,014 - No. You? 939 00:48:53,098 --> 00:48:54,558 No. 940 00:48:55,684 --> 00:48:56,935 Do you want to talk about it? 941 00:49:03,567 --> 00:49:06,027 Not really. You? 942 00:49:13,326 --> 00:49:15,621 But have you ever heard the phrase "paper asshole"? 943 00:49:17,122 --> 00:49:18,749 No. 944 00:49:18,832 --> 00:49:20,208 Ruiz said it to me. 945 00:49:21,585 --> 00:49:23,504 I think I pissed off the Dominicans. 946 00:49:24,379 --> 00:49:26,214 Relax. 947 00:49:26,297 --> 00:49:30,511 You run the Litchfield panty company... not the Sinaloa drug cartel. 948 00:49:31,720 --> 00:49:34,014 No one's stitching your face to a soccer ball. 949 00:49:36,349 --> 00:49:38,059 See ya around, Pipes. 950 00:49:45,526 --> 00:49:46,777 What's this? 951 00:49:46,860 --> 00:49:48,695 It's for the eyes. Takes the red out. 952 00:49:48,779 --> 00:49:51,447 I know what it is, pendeja. What's it doing out? It's contraband. 953 00:49:51,532 --> 00:49:54,034 Whoops! I need to be more careful. 954 00:49:54,117 --> 00:49:56,745 Yeah, you do. A few drops of that falls into the food, 955 00:49:56,828 --> 00:49:58,747 and this whole prison will be shitting their brains out. 956 00:49:58,830 --> 00:50:00,791 Really? I had no idea. 957 00:50:00,874 --> 00:50:05,170 She acts so tough, but to stress-eat this food? 958 00:50:05,253 --> 00:50:06,547 The poor woman. 959 00:50:06,630 --> 00:50:09,675 Oh, you evil, Russian bitch. 960 00:50:09,758 --> 00:50:14,304 What can I say? I do a lot with a little. 961 00:50:24,856 --> 00:50:26,191 No! 962 00:50:26,274 --> 00:50:28,193 No! No! 963 00:50:28,276 --> 00:50:30,612 What the fuck? That's my toilet paper. 964 00:50:31,905 --> 00:50:33,448 --Oh! 965 00:50:47,629 --> 00:50:49,505 I talk a lot. 966 00:50:51,091 --> 00:50:53,051 I babble... 967 00:50:53,134 --> 00:50:57,055 until I find something the person I'm with is interested in. 968 00:50:57,138 --> 00:51:00,601 And I'll say anything I can to get them to like me. 969 00:51:02,102 --> 00:51:07,315 But I... really... really like you. 970 00:51:09,651 --> 00:51:11,027 The real you. 971 00:51:11,737 --> 00:51:13,739 You don't know the real me. 972 00:51:14,906 --> 00:51:16,491 But I want to. 973 00:51:18,159 --> 00:51:22,122 So in, like, a minute, I'm gonna put down this radio, 974 00:51:22,205 --> 00:51:25,667 and I'm gonna listen to you tell me about yourself. 975 00:51:25,751 --> 00:51:30,714 And I'm not gonna try to rewrite your story in my head. 976 00:51:31,715 --> 00:51:35,176 And then, when you're done, I'd like to tell you about myself. 977 00:51:37,137 --> 00:51:42,392 And some of it will be embarrassing and ugly... 978 00:51:42,475 --> 00:51:44,144 but mostly boring. 979 00:51:46,730 --> 00:51:48,774 And then... 980 00:51:48,857 --> 00:51:52,903 maybe afterwards, we could, like... quiz each other or something? 981 00:51:56,281 --> 00:51:57,824 Eminem? 982 00:52:00,368 --> 00:52:04,414 Yeah, it's not a presumption about you liking rap. 983 00:52:04,497 --> 00:52:08,919 It's just... AM 700 The OG is the only station that comes in clear. 984 00:52:17,552 --> 00:52:19,345 Jackson, North Carolina. 985 00:52:23,599 --> 00:52:25,060 Is that where you were born? 986 00:52:25,686 --> 00:52:28,646 No, that's where my great-grandmother was born. 987 00:52:33,443 --> 00:52:36,697 I mean, stuffed crust shoulda revolutionized pizza, 988 00:52:36,780 --> 00:52:40,075 -but it was just a fad. -Man, nah, it's the same thing. 989 00:52:40,158 --> 00:52:42,035 -Man, it is not the same thing! -All right. 990 00:52:42,118 --> 00:52:46,998 'Cause that's Italian... this is Mexican. 991 00:52:47,082 --> 00:52:52,003 You got a stuffed tortilla, and you stuff that with more stuff. 992 00:52:52,087 --> 00:52:53,839 --Man, it's my golden ticket, 993 00:52:53,922 --> 00:52:56,967 and I'm gonna do it right with that business savvy and shit. 994 00:52:57,050 --> 00:52:59,469 --Hey, hey, hey! 995 00:53:00,678 --> 00:53:01,972 Do you hear that? 996 00:53:04,640 --> 00:53:05,767 What is that? 997 00:53:06,935 --> 00:53:08,478 Wow, look at that. 998 00:53:11,064 --> 00:53:12,899 That's a drone. 999 00:53:12,983 --> 00:53:16,069 -It's a drone. -Shit! What's it doing here? 1000 00:53:16,152 --> 00:53:18,196 Like we some Iraqi wedding? 1001 00:53:18,279 --> 00:53:20,406 Man, come on. We're gonna be late. 1002 00:53:22,826 --> 00:53:26,246 He was a bad man and we did good things. 1003 00:53:26,329 --> 00:53:29,207 He did bad things and we killed him good. 1004 00:53:30,375 --> 00:53:32,460 No, we did bad. 1005 00:53:32,543 --> 00:53:33,544 No! 1006 00:53:33,628 --> 00:53:35,213 We did well. 1007 00:54:14,085 --> 00:54:15,586 Hey. 1008 00:54:15,670 --> 00:54:16,754 Have you seen Whitehill? 1009 00:54:23,678 --> 00:54:25,847 Yeah, I forgot the garden needed turning. 1010 00:54:25,931 --> 00:54:28,599 If Rikerson comes back, just tell him where we went, okay? 1011 00:54:33,729 --> 00:54:35,148 Oh, fuck! 1012 00:54:39,485 --> 00:54:41,529 -No! No! -Lolly, Lolly. 1013 00:54:41,612 --> 00:54:42,780 --Listen, listen. 1014 00:54:42,864 --> 00:54:44,532 They know! They know! 1015 00:54:44,615 --> 00:54:47,327 They found you! We have to move the body! 1016 00:54:47,410 --> 00:54:49,704 Shut up. We cannot move the body. 1017 00:54:49,787 --> 00:54:51,539 There's drones. 1018 00:54:51,622 --> 00:54:52,958 Stop it, Lolly. 1019 00:54:54,417 --> 00:54:56,377 We cannot move it. 1020 00:54:57,587 --> 00:55:00,841 If I told you I already moved it, would it calm you down? 1021 00:55:02,633 --> 00:55:03,759 Maybe for a minute. 1022 00:55:03,844 --> 00:55:06,512 Good, 'cause I did. 1023 00:55:06,596 --> 00:55:07,638 Now, scat. 1024 00:55:15,480 --> 00:55:16,857 You didn't actually move it. 1025 00:55:16,940 --> 00:55:19,860 Hell, no. And I'm not about to. 1026 00:55:21,736 --> 00:55:24,114 We're gonna have to kill her. 78387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.