All language subtitles for Murdoch Mysteries - 11x17 - Shadows Are Falling.WEBRip.x264-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,242 --> 00:00:04,269 (THEME MUSIC) 2 00:00:04,302 --> 00:00:08,471 ♪ 3 00:00:40,068 --> 00:00:45,068 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 4 00:00:47,354 --> 00:00:49,811 Look at the craftsmanship on that horse, Crabtree. 5 00:00:49,837 --> 00:00:51,850 In time, that will become a treasured heirloom. 6 00:00:51,884 --> 00:00:54,116 Sir, what does a child care about an heirloom? 7 00:00:54,141 --> 00:00:55,711 That toy car, that's the thing. 8 00:00:55,736 --> 00:00:57,301 Don't be daft. What if it's a girl? 9 00:00:57,685 --> 00:01:00,568 Sir, girls enjoy cars just as much as boys, I believe. 10 00:01:00,987 --> 00:01:03,653 I'm sure a girl would enjoy a car as much as a boy. 11 00:01:03,840 --> 00:01:06,495 Although for a baby, perhaps a teddy bear. 12 00:01:06,546 --> 00:01:08,960 Well, that's that surprise ruined. 13 00:01:09,400 --> 00:01:11,751 I've always wanted one of those spinning tops. 14 00:01:12,009 --> 00:01:13,387 We'll make a note to get you one 15 00:01:13,412 --> 00:01:15,104 for your own kid when the time comes. 16 00:01:17,350 --> 00:01:19,466 In fact, Crabtree, do yourself a favour 17 00:01:19,492 --> 00:01:21,557 and marry that pretty dancer of yours. 18 00:01:21,682 --> 00:01:23,902 - Then stick her up the duff. - Sir! 19 00:01:24,027 --> 00:01:26,502 Nina is... a free spirit. 20 00:01:26,627 --> 00:01:28,900 I hesitate to push her into something that... 21 00:01:28,932 --> 00:01:31,590 well, that essentially would be a lifelong commitment. 22 00:01:31,623 --> 00:01:33,904 I mean, even more so than marriage, if you think about it. 23 00:01:33,968 --> 00:01:35,602 Take the bull by the horns, Crabtree. 24 00:01:35,635 --> 00:01:37,570 Tell her it's your way or no way. 25 00:01:37,611 --> 00:01:40,144 I'm not sure that's a good idea, sir. 26 00:01:40,190 --> 00:01:43,113 Well, it might be unwise to force her decision, sir, 27 00:01:43,238 --> 00:01:45,519 but I would like to have a family of my own at some point. 28 00:01:46,274 --> 00:01:47,557 It's been weighing on me more lately, 29 00:01:47,572 --> 00:01:49,341 perhaps because of your happy news, sir. 30 00:01:49,466 --> 00:01:52,394 Well, George, everything has a way of working itself out. 31 00:01:52,465 --> 00:01:54,404 All right then, gentlemen. Enough loitering. 32 00:01:54,445 --> 00:01:55,879 We have work to do. 33 00:01:56,318 --> 00:01:57,499 Kids. 34 00:02:01,953 --> 00:02:03,938 Would you like to have a closer look? 35 00:02:04,779 --> 00:02:06,228 All right. 36 00:02:08,308 --> 00:02:10,323 I think he'll make a good father, sir. 37 00:02:11,428 --> 00:02:13,923 That's a very big horse, yes? 38 00:02:15,300 --> 00:02:17,602 (STATIC FROM GRAMOPHONE) 39 00:02:18,028 --> 00:02:20,605 (GNOSSIENNE NO. 1, ERIK SATIE) 40 00:02:20,639 --> 00:02:22,609 ♪ 41 00:02:26,544 --> 00:02:28,548 (SCREAMING) 42 00:02:31,417 --> 00:02:33,786 (SCREAMING) 43 00:02:33,818 --> 00:02:36,254 (GROANING) 44 00:02:36,288 --> 00:02:39,125 (GASPING) 45 00:02:44,462 --> 00:02:46,765 (STATIC FROM GRAMOPHONE) 46 00:02:48,282 --> 00:02:49,338 Good lord! 47 00:02:49,530 --> 00:02:50,948 Dr. Ogden?! 48 00:02:51,424 --> 00:02:53,166 Dr. Ogden! Are you awake? 49 00:02:53,201 --> 00:02:55,267 - (GASPING) - Doctor, what happened? 50 00:02:55,327 --> 00:02:57,837 - Felt a bit dizzy, did we? - I guess... 51 00:02:57,887 --> 00:03:01,083 I just... I hope that's all it was. 52 00:03:01,112 --> 00:03:02,513 (GASPING) 53 00:03:02,573 --> 00:03:06,598 Oh, George! George, go and get William! Please! 54 00:03:06,608 --> 00:03:08,695 Crabtree, meet us at the hospital. Sharpish. 55 00:03:08,714 --> 00:03:10,784 - Right! - And no arguments from you! 56 00:03:10,823 --> 00:03:13,026 - No... no, you're right. - Put your arm around me. 57 00:03:13,076 --> 00:03:14,480 We have to go right away. 58 00:03:14,742 --> 00:03:16,944 There's something wrong with the baby. 59 00:03:17,742 --> 00:03:19,337 Hang in there, Doctor. 60 00:03:21,307 --> 00:03:23,256 At what period of development, Nurse? 61 00:03:23,276 --> 00:03:24,952 It's the 4th month. 62 00:03:25,077 --> 00:03:26,724 It's maternal causes. 63 00:03:26,938 --> 00:03:29,098 It could be uterine scarring. 64 00:03:29,274 --> 00:03:31,678 - 14 weeks. - Any outward signs of trauma? 65 00:03:31,724 --> 00:03:34,147 No. It has to be internal. 66 00:03:34,586 --> 00:03:36,571 Everything else has been healthy. 67 00:03:36,586 --> 00:03:39,252 - Has there been any interference? - No! 68 00:03:42,687 --> 00:03:44,984 - Where's William? - Is that your husband, dear? 69 00:03:45,024 --> 00:03:46,813 I understand he's on his way. 70 00:03:46,876 --> 00:03:49,193 There's no need for her husband to see this. 71 00:03:52,204 --> 00:03:53,845 - Where is she?! - She's all right. 72 00:03:53,876 --> 00:03:56,294 - Why is she here if she's all right? - The doctor's with her. 73 00:03:56,318 --> 00:03:59,007 (DOCTOR): Quickly! Let's contain that bleeding! 74 00:03:59,449 --> 00:04:01,439 It's best if you wait. 75 00:04:01,860 --> 00:04:03,810 Sir, let the doctors take... 76 00:04:05,483 --> 00:04:07,869 - I don't want dilation! - Sedate her. 77 00:04:07,913 --> 00:04:09,593 - Julia! - There still could be a chance that... 78 00:04:09,617 --> 00:04:12,521 - William. - Julia. It's going to be all right. 79 00:04:12,550 --> 00:04:14,932 I'm so sorry. I'm so... 80 00:04:15,001 --> 00:04:18,238 - I'd advise you to step out. - Let the doctor do his work. 81 00:04:21,259 --> 00:04:23,361 (SOMBRE MUSIC) 82 00:04:23,394 --> 00:04:25,564 ♪ 83 00:04:31,682 --> 00:04:35,002 Margaret had a scare just like this one when she was expecting John. 84 00:04:35,980 --> 00:04:37,880 - Yes? - Yeah. 85 00:04:38,382 --> 00:04:40,244 She was on bedrest for a couple of months, 86 00:04:40,276 --> 00:04:41,915 not that she enjoyed that, 87 00:04:42,040 --> 00:04:43,879 but everything turned out just fine. 88 00:04:45,227 --> 00:04:46,718 Yes, perhaps you're right. 89 00:04:47,277 --> 00:04:49,799 - Perhaps that's all it is. - (DOOR OPENING) 90 00:04:56,595 --> 00:04:57,710 Doctor. 91 00:04:58,397 --> 00:04:59,917 Your wife is fine, 92 00:05:00,281 --> 00:05:02,760 but I'm sorry to tell you the baby didn't survive. 93 00:05:10,989 --> 00:05:12,649 Oh, God. 94 00:05:13,011 --> 00:05:14,864 Leave him alone, Crabtree. 95 00:05:15,906 --> 00:05:18,121 Least said, soonest mended. 96 00:05:23,101 --> 00:05:25,524 (SOFT MUSIC) 97 00:05:25,557 --> 00:05:27,759 ♪ 98 00:05:43,509 --> 00:05:45,711 ♪ 99 00:06:02,528 --> 00:06:04,497 ♪ 100 00:06:25,149 --> 00:06:27,519 (INAUDIBLE) 101 00:06:28,823 --> 00:06:30,616 (SOFT GROAN) 102 00:06:31,872 --> 00:06:33,690 Thank you. 103 00:06:39,497 --> 00:06:41,434 I've brought you a glass of water. 104 00:06:43,309 --> 00:06:45,461 I can fix you a cup of tea if you like. 105 00:06:45,586 --> 00:06:47,205 No, thank you. 106 00:06:47,412 --> 00:06:49,205 A glass of sherry? 107 00:06:49,408 --> 00:06:51,343 (JULIA SIGHING) 108 00:06:51,375 --> 00:06:52,910 No. 109 00:06:53,421 --> 00:06:55,480 I just want to sleep. 110 00:06:55,934 --> 00:06:58,969 - Of course. - (FORCEFUL KNOCKING) 111 00:07:00,720 --> 00:07:03,088 Stay put. I'll be right back. 112 00:07:03,120 --> 00:07:05,419 (FORCEFUL KNOCKING) 113 00:07:05,754 --> 00:07:07,492 Just a moment! 114 00:07:13,782 --> 00:07:15,164 Detective Murdoch! 115 00:07:15,208 --> 00:07:17,228 Thank God you're here. (PANTING) 116 00:07:17,266 --> 00:07:19,746 Nate, this isn't really a good time. 117 00:07:20,661 --> 00:07:22,507 I need your help. 118 00:07:22,632 --> 00:07:24,624 What is it? What's happened? 119 00:07:24,749 --> 00:07:27,446 I got into a fight earlier today. 120 00:07:27,509 --> 00:07:30,490 A fight? In Chatham or here? 121 00:07:30,962 --> 00:07:33,941 - Julia... - What's wrong, Nate? 122 00:07:34,522 --> 00:07:36,302 Where's Rebecca? Is something wrong? 123 00:07:36,346 --> 00:07:37,450 She's fine, 124 00:07:37,456 --> 00:07:39,495 but Rebecca can't know about this, 125 00:07:39,526 --> 00:07:41,993 - at least not until... - Nate, please. 126 00:07:42,240 --> 00:07:45,144 I came to town to take care of a problem. 127 00:07:46,084 --> 00:07:48,000 Can I trust your discretion? 128 00:07:48,033 --> 00:07:49,764 I don't want Rebecca worried. 129 00:07:49,795 --> 00:07:51,821 Until I know what's going on, Nate, 130 00:07:51,828 --> 00:07:54,472 - I can make no such promise. - (FORCEFUL KNOCKING) 131 00:07:54,505 --> 00:07:56,737 Toronto Constabulary. Open the door. 132 00:07:56,756 --> 00:07:58,441 They're after me. 133 00:07:58,566 --> 00:08:00,575 (DOOR BEING FORCED OPEN) 134 00:08:01,646 --> 00:08:04,362 Detective Murdoch, this man has escaped custody. 135 00:08:04,394 --> 00:08:06,735 - We're here to carry out an arrest. - On what grounds? 136 00:08:06,748 --> 00:08:08,308 This matter is not in your jurisdiction. 137 00:08:08,332 --> 00:08:11,754 At the moment, it's in my home. Just a moment, here! 138 00:08:11,785 --> 00:08:13,623 - Wait! Julia! - (CRY OF PAIN) 139 00:08:14,096 --> 00:08:15,528 Oh! 140 00:08:15,653 --> 00:08:18,375 - He pushed my wife! - We are apprehending a suspect! 141 00:08:18,396 --> 00:08:21,196 Please, stop! I'll go quietly. 142 00:08:21,638 --> 00:08:24,566 - What are the charges? - Detective, I promise you... 143 00:08:24,691 --> 00:08:27,463 Doctor, I... I didn't do it. Please remember that. 144 00:08:27,588 --> 00:08:30,876 - What are the charges?! - Your friend killed a man, Detective. 145 00:08:30,908 --> 00:08:32,727 The charge is murder. 146 00:08:32,910 --> 00:08:35,647 (TENSE MUSIC) 147 00:08:35,681 --> 00:08:38,985 ♪ 148 00:08:43,072 --> 00:08:45,527 So McWorthy has been appointed to inspector. 149 00:08:45,584 --> 00:08:48,293 Payback for doing Davis' dirty work, I'd imagine. 150 00:08:48,544 --> 00:08:50,495 No experience, just handed the job. 151 00:08:50,528 --> 00:08:52,797 Perhaps Station House #1 has improved 152 00:08:52,816 --> 00:08:54,792 since Davis was brought to justice? 153 00:08:55,499 --> 00:08:58,193 You can't clean up a station house that fast, Murdoch. 154 00:08:58,318 --> 00:09:00,214 I wouldn't trust that lot as far as I could throw them. 155 00:09:00,226 --> 00:09:01,576 Sloppy and corrupt. 156 00:09:01,701 --> 00:09:03,211 I'll assign Watts to look into it. 157 00:09:03,230 --> 00:09:06,228 Actually, I'll be taking the lead on this, Inspector. 158 00:09:06,777 --> 00:09:08,526 Don't be foolish. 159 00:09:08,873 --> 00:09:12,559 Look, even I had a week off without pay when Margaret was on bedrest. 160 00:09:12,975 --> 00:09:14,887 You should be at home with the good doctor. 161 00:09:14,919 --> 00:09:17,192 I thought that would be for the best also, 162 00:09:17,501 --> 00:09:20,458 but Julia has other ideas. 163 00:09:21,635 --> 00:09:23,226 Dr. Ogden? 164 00:09:23,351 --> 00:09:25,630 I was told you weren't coming in today. 165 00:09:25,663 --> 00:09:27,566 Well, you were misinformed. 166 00:09:28,919 --> 00:09:30,591 I'm very sorry. 167 00:09:32,156 --> 00:09:33,684 Thank you, Miss Hart. 168 00:09:34,340 --> 00:09:36,498 I can't find my dissecting forceps. 169 00:09:36,511 --> 00:09:38,133 Is it possible you've misplaced them? 170 00:09:38,158 --> 00:09:39,477 I don't believe so. 171 00:09:39,496 --> 00:09:42,257 You would have used them yesterday when you were working on Mr. Smith. 172 00:09:45,017 --> 00:09:47,153 (GROANING) 173 00:09:53,816 --> 00:09:56,530 I believe I'm ready to handle a post-mortem, Doctor. 174 00:09:56,555 --> 00:09:59,230 If I have any difficulties, I shall consult with you. 175 00:09:59,355 --> 00:10:02,067 Well, thank you. If I need your help, I will ask for it. 176 00:10:03,169 --> 00:10:05,012 (DOOR OPENING) 177 00:10:07,411 --> 00:10:09,115 Dr. Ogden. 178 00:10:09,626 --> 00:10:12,359 I thought perhaps you would have recused yourself from this case, 179 00:10:12,376 --> 00:10:14,001 given your interest in it. 180 00:10:14,057 --> 00:10:17,087 Your implication is offensive, Inspector McWorthy. 181 00:10:17,125 --> 00:10:18,470 Dr. Ogden would never let 182 00:10:18,489 --> 00:10:20,224 - her personal feelings get... - Fine. 183 00:10:20,597 --> 00:10:22,288 Let's see if your observations 184 00:10:22,307 --> 00:10:24,689 match up to what I already know of the murder. 185 00:10:24,722 --> 00:10:26,902 Mr. Charlie Lewis, a victim of a beating 186 00:10:26,957 --> 00:10:28,936 around the head and the neck with a foreign object. 187 00:10:28,960 --> 00:10:30,695 So far, so good. 188 00:10:31,338 --> 00:10:34,008 Based on the shape of the injuries 189 00:10:34,032 --> 00:10:36,402 and the residue left by the weapon, 190 00:10:36,527 --> 00:10:39,045 I believe you are looking for a fireplace poker. 191 00:10:39,739 --> 00:10:40,957 Well! 192 00:10:41,014 --> 00:10:44,212 - There was a poker found near the body. - Yes, I'm sure. 193 00:10:44,654 --> 00:10:47,463 The victim also has a contusion on the left jaw, 194 00:10:47,479 --> 00:10:50,070 but this injury was not inflicted by the poker. 195 00:10:50,108 --> 00:10:53,303 We know Lewis was in a fight the afternoon before he was killed. 196 00:10:53,486 --> 00:10:56,308 Multiple witnesses saw him hit in the face... 197 00:10:56,560 --> 00:10:58,524 by your Nate Desmond. 198 00:10:58,649 --> 00:11:01,463 It seems as though Inspector McWorthy decided 199 00:11:01,493 --> 00:11:04,538 that Nate was guilty because of this fight hours earlier. 200 00:11:04,607 --> 00:11:06,519 Well, I would certainly want to take a look at him. 201 00:11:06,538 --> 00:11:09,461 Mr. Desmond was quite clear in protesting his innocence. 202 00:11:09,492 --> 00:11:13,235 Don't they all? But I do believe that Nate Desmond is a good chap. 203 00:11:13,256 --> 00:11:15,861 "A man was arrested following the word of witnesses 204 00:11:15,881 --> 00:11:18,335 who saw him near the scene of the crime 205 00:11:18,380 --> 00:11:21,334 - at the time in question." - "Near the scene"? 206 00:11:21,597 --> 00:11:24,707 Presumably the investigation is in the early stages as yet. 207 00:11:24,722 --> 00:11:27,514 Well, exactly. We need more information. 208 00:11:28,519 --> 00:11:30,600 I'm going back to the body. 209 00:11:32,669 --> 00:11:36,304 Julia, you'll stop and rest if you feel the need, yes? 210 00:11:37,597 --> 00:11:39,264 Yes, of course, William. 211 00:11:43,682 --> 00:11:46,771 Right. Someone needs to speak to Nate Desmond. 212 00:11:46,822 --> 00:11:49,356 They likely won't let me near Station House 1. 213 00:11:49,634 --> 00:11:51,585 - You know the men there, Watts. - Yes. 214 00:11:51,618 --> 00:11:53,814 Robinson is typically on duty in the cells, 215 00:11:53,845 --> 00:11:55,663 and Robinson has a taste for booze 216 00:11:55,679 --> 00:11:58,016 that belongs to someone else. 217 00:12:04,610 --> 00:12:05,994 Miss Bloom. 218 00:12:06,186 --> 00:12:07,426 George. 219 00:12:07,458 --> 00:12:09,412 - Nina. - I just got your note. 220 00:12:09,589 --> 00:12:12,331 I'm so sorry. How are the Murdochs doing? 221 00:12:12,364 --> 00:12:14,123 Not very well, I'm afraid. 222 00:12:14,466 --> 00:12:16,802 One wishes they could do more at a time like this. 223 00:12:16,835 --> 00:12:18,804 This is the problem with families. 224 00:12:19,183 --> 00:12:21,303 It's always the source of so much pain. 225 00:12:22,126 --> 00:12:24,775 Well, that didn't keep them from wanting it very much. 226 00:12:24,900 --> 00:12:27,673 I'm so sorry for your loss, Detective. 227 00:12:28,496 --> 00:12:29,799 Thank you, Miss Bloom. 228 00:12:29,924 --> 00:12:32,152 I can see you're very busy here. 229 00:12:32,480 --> 00:12:34,661 - I'll see you later, George. - Yes. 230 00:12:36,337 --> 00:12:39,540 That's right. I don't think I had a chance to say it last night, but... 231 00:12:39,939 --> 00:12:41,333 I'm so sorry. 232 00:12:41,590 --> 00:12:42,860 Yes. 233 00:12:43,535 --> 00:12:47,231 Could you check into Charlie Lewis at Police Records, George? 234 00:12:47,292 --> 00:12:49,327 Perhaps he wasn't a model citizen. 235 00:12:49,402 --> 00:12:50,857 Yes, of course. 236 00:12:54,206 --> 00:12:56,408 (TENSE MUSIC) 237 00:12:56,441 --> 00:12:58,543 ♪ 238 00:13:02,000 --> 00:13:04,096 (DOOR CLOSING) 239 00:13:06,418 --> 00:13:08,778 I've already told the others, I'm not talking to any police. 240 00:13:09,252 --> 00:13:11,465 Well, Detective Murdoch sent me. 241 00:13:11,590 --> 00:13:13,164 You can trust me. 242 00:13:13,924 --> 00:13:15,584 So, tell me what happened yesterday. 243 00:13:15,614 --> 00:13:17,725 You got in a fight with Mr. Lewis? 244 00:13:20,316 --> 00:13:23,643 Yeah. On the street outside the pub he favours, yes. 245 00:13:25,410 --> 00:13:27,041 But I only punched him. 246 00:13:27,809 --> 00:13:30,842 He walked away after. It was... it was no murder. 247 00:13:31,550 --> 00:13:33,077 Why the fight? 248 00:13:34,180 --> 00:13:35,781 He owed me money. 249 00:13:36,190 --> 00:13:37,716 And he wouldn't pay? 250 00:13:37,749 --> 00:13:39,886 Well, he said he didn't have any money. 251 00:13:40,118 --> 00:13:43,168 He shoved me, said he didn't owe me a thing. That's when I hit him. 252 00:13:43,293 --> 00:13:45,290 Look, I know I made a mistake. 253 00:13:45,728 --> 00:13:47,358 I couldn't help myself. 254 00:13:48,217 --> 00:13:50,979 Well, I suppose that's why the Inspector here 255 00:13:51,010 --> 00:13:53,764 believes you couldn't help yourself later that night either. 256 00:13:53,798 --> 00:13:55,899 Well, no! That was hours later. 257 00:13:56,530 --> 00:13:58,746 I had come to my senses by then. 258 00:14:00,711 --> 00:14:02,529 So it was just a coincidence, then? 259 00:14:03,104 --> 00:14:05,634 Charlie Lewis getting beaten to death in his apartment 260 00:14:05,644 --> 00:14:07,947 hours after you had a fight with him. 261 00:14:11,895 --> 00:14:15,237 Nate insists he never visited Mr. Lewis at his home. 262 00:14:15,540 --> 00:14:16,959 And you believed him? 263 00:14:17,030 --> 00:14:20,089 Even authenticity can be faked, in my experience. 264 00:14:20,125 --> 00:14:22,948 Indeed. The newspaper said there were witnesses. 265 00:14:22,961 --> 00:14:24,281 Oh, yes. 266 00:14:24,710 --> 00:14:28,179 As much of the case file as Robinson could manage to copy out for us. 267 00:14:28,229 --> 00:14:30,350 - I have their names. - Very good. 268 00:14:31,302 --> 00:14:33,272 (SOMBRE MUSIC) 269 00:14:33,304 --> 00:14:35,774 ♪ 270 00:14:35,980 --> 00:14:38,383 Sir, this is Eugene Lough. 271 00:14:38,409 --> 00:14:40,742 He lives across from our victim there. 272 00:14:42,615 --> 00:14:43,883 Mr. Lough. 273 00:14:44,261 --> 00:14:46,903 I understand you saw a man the night of the murder. 274 00:14:46,943 --> 00:14:48,569 Oh, I didn't see anyone. 275 00:14:48,614 --> 00:14:51,154 What I did is I heard an argument in Charlie's apartment. 276 00:14:51,396 --> 00:14:52,627 Voices... 277 00:14:53,415 --> 00:14:55,233 around midnight. 278 00:14:55,358 --> 00:14:57,303 And then bangs and thuds. 279 00:14:57,343 --> 00:14:59,448 And you didn't check in on your neighbour? 280 00:14:59,474 --> 00:15:02,195 Well, to tell you the truth, arguments were never anything new. 281 00:15:02,604 --> 00:15:05,148 Charlie and his wife Isabel had many quarrels. 282 00:15:05,769 --> 00:15:08,617 His wife? Do you know where she is? 283 00:15:09,455 --> 00:15:11,359 Visiting her mother, I believe. 284 00:15:11,884 --> 00:15:13,294 Then after the bangs and thuds, 285 00:15:13,311 --> 00:15:15,546 I heard a man escape down the back stairs. 286 00:15:16,000 --> 00:15:17,772 If you didn't see him, 287 00:15:17,823 --> 00:15:20,226 - how are you sure it was a man? - I heard the fight. 288 00:15:21,367 --> 00:15:22,788 It was a man. 289 00:15:23,474 --> 00:15:25,023 I was standing right here. 290 00:15:25,056 --> 00:15:28,442 No one uses the back stairs, so of course it attracted my attention. 291 00:15:28,474 --> 00:15:32,029 A man came out of Mr. Lewis' back door and ran right down there. 292 00:15:32,062 --> 00:15:34,499 I got a good look at him, clear as day. 293 00:15:34,532 --> 00:15:38,005 - You all... bachelors? - I am, indeed. 294 00:15:38,130 --> 00:15:41,673 If I may, sir, what were you doing in the alleyway at midnight? 295 00:15:41,706 --> 00:15:44,683 I like to take my last pipe of the night outside. 296 00:15:44,721 --> 00:15:46,924 We have what they call bachelor flats 297 00:15:46,930 --> 00:15:50,140 to let at a reasonable rent to good tenants, such as yourself. 298 00:15:50,180 --> 00:15:53,275 Ahem. How did you see his face if it was dark? 299 00:15:53,400 --> 00:15:55,061 It is a ways away from here. 300 00:15:55,186 --> 00:15:57,047 There's a lamp right there. 301 00:15:57,431 --> 00:15:58,879 Besides, I've seen him since. 302 00:15:58,950 --> 00:16:01,092 That other policeman brought a man by this morning, 303 00:16:01,107 --> 00:16:02,414 asked if I recognized him. 304 00:16:02,475 --> 00:16:04,445 - And did you? - You bet I did. 305 00:16:04,501 --> 00:16:06,831 I could see right away they had the exact same man. 306 00:16:06,865 --> 00:16:08,966 Could've knocked me over they go him so fast. 307 00:16:09,000 --> 00:16:10,959 Said his name was Desmond. 308 00:16:14,478 --> 00:16:17,875 Oh. Do you have an address for Isabelle Lewis' mother? 309 00:16:17,931 --> 00:16:19,097 I could find it for you. 310 00:16:19,112 --> 00:16:22,202 And after that, I'll show you our best apartment. 311 00:16:22,880 --> 00:16:24,247 Hmm. 312 00:16:24,843 --> 00:16:27,393 Now, this is Charlie Lewis' apartment. 313 00:16:28,595 --> 00:16:30,227 No sign of forced entry. 314 00:16:30,429 --> 00:16:34,092 McWorthy's theory was that Mr. Lewis was ambushed near the door. 315 00:16:34,481 --> 00:16:36,766 So the blood spatter would suggest. 316 00:16:36,794 --> 00:16:38,629 Good lord. 317 00:16:39,177 --> 00:16:41,332 Ransacked belongings. 318 00:16:41,638 --> 00:16:46,172 Perhaps Isabel Lewis came back to get some of her things. 319 00:16:46,203 --> 00:16:47,851 She heard her husband approaching, 320 00:16:47,876 --> 00:16:50,640 so she hid behind the door with the fireplace poker in hand. 321 00:16:50,666 --> 00:16:53,778 Possibly, but that's a lot of speculation. 322 00:16:53,812 --> 00:16:56,655 Why Mrs. Lewis and not anyone else, 323 00:16:56,680 --> 00:16:58,896 even your man Desmond? 324 00:16:59,268 --> 00:17:01,187 Hmm. 325 00:17:08,774 --> 00:17:10,461 Oh, hello. 326 00:17:10,964 --> 00:17:13,173 "Dear Isabel... " 327 00:17:17,698 --> 00:17:19,352 I don't know who that's from. 328 00:17:19,402 --> 00:17:22,286 I have lots of old letters. Maybe Charlie put them in the fire. 329 00:17:24,249 --> 00:17:26,730 When did you last see your husband, Mrs. Lewis? 330 00:17:27,272 --> 00:17:28,642 Not since Sunday. 331 00:17:28,850 --> 00:17:31,283 We argued, and I... 332 00:17:31,881 --> 00:17:34,008 I wanted to visit my mother. 333 00:17:34,133 --> 00:17:36,421 This is all very hard on Isabel. 334 00:17:36,664 --> 00:17:38,671 Charlie was a good husband. 335 00:17:39,075 --> 00:17:41,001 He wanted to have children. 336 00:17:41,226 --> 00:17:43,929 - Such a tragedy! - He would've been a terrible father. 337 00:17:44,054 --> 00:17:45,696 Don't you see what he did to me? 338 00:17:45,730 --> 00:17:48,634 - What?! Charlie did that? - Yes, Mother. 339 00:17:51,434 --> 00:17:53,341 All... right then. 340 00:17:53,384 --> 00:17:55,480 Mrs. Lewis, where were you Asleep. 341 00:17:55,518 --> 00:17:59,033 - at about midnight of last night? - I was here. 342 00:17:59,077 --> 00:18:02,100 And is that something your mother could corroborate? 343 00:18:02,106 --> 00:18:04,681 Of course I'm sure my Isabel is telling the truth, but 344 00:18:04,883 --> 00:18:07,976 - strictly speaking, I... can't. - It's all right, Mother. 345 00:18:08,013 --> 00:18:10,531 You see, I was out nursing a sick neighbour all night. 346 00:18:10,563 --> 00:18:11,857 Very good. 347 00:18:12,822 --> 00:18:15,164 Just one moment. 348 00:18:17,095 --> 00:18:19,197 Sir, are you quite all right? 349 00:18:19,651 --> 00:18:21,432 Yes, fine. 350 00:18:22,188 --> 00:18:25,160 I'm going to check on Julia at the morgue. 351 00:18:34,711 --> 00:18:36,914 (SOFT MUSIC) 352 00:18:36,948 --> 00:18:38,817 ♪ 353 00:18:43,338 --> 00:18:44,979 Perhaps... 354 00:18:47,421 --> 00:18:50,596 perhaps we should focus on the silver lining. 355 00:18:53,263 --> 00:18:54,736 What do you mean? 356 00:18:56,011 --> 00:19:00,271 Well... we thought it was an impossibility for you to conceive. 357 00:19:00,795 --> 00:19:02,998 We now know that it is possible. 358 00:19:05,308 --> 00:19:07,271 And, in time, 359 00:19:07,478 --> 00:19:10,048 perhaps you will be able to try again. 360 00:19:10,541 --> 00:19:12,083 Don't you think? 361 00:19:14,451 --> 00:19:16,488 The doctor didn't say you couldn't. 362 00:19:21,358 --> 00:19:23,953 Has there been progress with Nate's case? 363 00:19:26,225 --> 00:19:27,469 Ahem. 364 00:19:27,778 --> 00:19:29,634 We're doing the best we can. 365 00:19:30,000 --> 00:19:31,672 I'm sure you are. 366 00:19:32,001 --> 00:19:34,968 It seems the victim's marriage was a troubled one. 367 00:19:35,093 --> 00:19:37,642 The wife... mistreated. 368 00:19:39,743 --> 00:19:42,106 Perhaps she decided to fight back. 369 00:19:43,147 --> 00:19:44,617 Was she at home 370 00:19:44,681 --> 00:19:46,757 - at the time of the murder? - No. 371 00:19:48,064 --> 00:19:49,487 I don't... 372 00:19:49,749 --> 00:19:51,323 I don't know. 373 00:19:51,586 --> 00:19:53,775 Well, we have to find out, William. 374 00:19:54,125 --> 00:19:57,550 I can't have Nate and Rebecca's fate on my head as well. 375 00:19:59,765 --> 00:20:01,577 What do you mean "as well"? 376 00:20:03,180 --> 00:20:04,668 Julia? 377 00:20:06,225 --> 00:20:09,573 Julia, you must know this wasn't your fault. 378 00:20:11,347 --> 00:20:13,144 Miss Hart! 379 00:20:13,176 --> 00:20:16,146 Have you tested Mr. Lewis' stomach contents? 380 00:20:16,719 --> 00:20:20,194 Yes. I found traces of chicken, rice 381 00:20:20,213 --> 00:20:22,435 and mung bean sprouts. 382 00:20:22,452 --> 00:20:25,765 I thought perhaps the victim ate Chinese food. 383 00:20:27,122 --> 00:20:29,400 Yes, I remember the man. 384 00:20:29,615 --> 00:20:32,070 He's a regular customer. Tai Po chicken. 385 00:20:32,499 --> 00:20:34,210 Did he dine alone? 386 00:20:34,247 --> 00:20:36,097 No, he was with a woman. 387 00:20:36,128 --> 00:20:39,371 A small lady, brown hair, mark on her face. 388 00:20:39,403 --> 00:20:42,054 Oh. Did they leave together? 389 00:20:42,073 --> 00:20:44,844 Yes. I remember he helped her out, 390 00:20:44,875 --> 00:20:46,944 taking her arm. A gentleman. 391 00:20:46,978 --> 00:20:48,782 They walked off that way. 392 00:20:48,814 --> 00:20:50,537 Is that right? 393 00:20:51,182 --> 00:20:52,783 Thank you. 394 00:20:55,184 --> 00:20:58,656 Isabelle Lewis lied to us about when she last saw her husband. 395 00:20:58,690 --> 00:21:00,727 She's an entirely viable suspect. 396 00:21:00,758 --> 00:21:02,568 McWorthy should've looked into her already. 397 00:21:02,602 --> 00:21:04,703 Mrs. Lewis might be unaccounted for, sir, 398 00:21:04,716 --> 00:21:06,477 but McWorthy still has two witnesses. 399 00:21:06,502 --> 00:21:08,504 One of them a credible eyewitness 400 00:21:08,522 --> 00:21:10,593 who has made a positive identification. 401 00:21:11,539 --> 00:21:14,673 Let's see how credible this eyewitness actually is. 402 00:21:14,705 --> 00:21:16,740 (SUSPENSEFUL MUSIC) 403 00:21:16,773 --> 00:21:18,609 ♪ 404 00:21:22,277 --> 00:21:25,799 Mr. Sanders, would you agree that conditions tonight 405 00:21:25,849 --> 00:21:28,819 are essentially the same as the night of the murder? 406 00:21:29,220 --> 00:21:30,823 Yes, exactly the same. 407 00:21:30,855 --> 00:21:33,858 I could see Mr. Desmond because of that light over there. 408 00:21:35,859 --> 00:21:37,728 Right then. 409 00:21:41,865 --> 00:21:43,868 ♪ 410 00:21:53,310 --> 00:21:55,413 ♪ 411 00:22:05,620 --> 00:22:07,359 Did you get a good look at him? 412 00:22:07,392 --> 00:22:10,246 Is the light the same as the night that Mr. Lewis died? 413 00:22:10,290 --> 00:22:11,792 Yes, indeed. 414 00:22:13,560 --> 00:22:16,502 Which of these men did you just see? 415 00:22:19,468 --> 00:22:20,938 Take your time. 416 00:22:28,764 --> 00:22:29,989 It was him. 417 00:22:39,257 --> 00:22:41,226 (PHONE RINGING) 418 00:22:41,259 --> 00:22:43,148 Your eyewitness is useless. 419 00:22:43,798 --> 00:22:45,919 - I beg your pardon? - More importantly, 420 00:22:45,925 --> 00:22:48,109 Mr. Lewis' wife had motive to kill him, 421 00:22:48,153 --> 00:22:50,722 and she lied to you about her whereabouts that day. 422 00:22:50,741 --> 00:22:53,080 I know all about the Chinese restaurant, Detective Murdoch. 423 00:22:53,104 --> 00:22:54,660 So you know that they were together 424 00:22:54,685 --> 00:22:56,624 less than an hour before he was killed? 425 00:22:56,669 --> 00:22:57,999 They walked out of the restaurant together, 426 00:22:58,003 --> 00:22:59,538 and then he put her in a cab. 427 00:22:59,558 --> 00:23:01,840 Then she drove off, leaving him there alone. 428 00:23:02,310 --> 00:23:04,222 Mrs. Lewis could have doubled back 429 00:23:04,238 --> 00:23:06,222 to their apartment after getting into the cab. 430 00:23:06,258 --> 00:23:08,414 You know, you're not the only detective in the city. 431 00:23:08,439 --> 00:23:09,939 I spoke to the cab driver. 432 00:23:10,015 --> 00:23:12,801 He took Isabel all the way back to her mother's home. 433 00:23:12,973 --> 00:23:15,654 - She had motive. - It doesn't matter if she wasn't there. 434 00:23:15,669 --> 00:23:17,403 Lewis was killed when he got home. 435 00:23:17,426 --> 00:23:19,706 She couldn't have made it back there in time to kill him. 436 00:23:20,496 --> 00:23:23,334 None of this proves that Nate Desmond is your killer. 437 00:23:23,366 --> 00:23:25,369 (SIGHING) 438 00:23:31,275 --> 00:23:32,393 What's this? 439 00:23:33,373 --> 00:23:35,155 You think that's the murder weapon? 440 00:23:35,595 --> 00:23:37,095 It's perfectly clean. 441 00:23:37,428 --> 00:23:38,756 Are there traces of blood on it? 442 00:23:38,782 --> 00:23:41,051 Have you even checked it for Nate Desmond's finger marks? 443 00:23:41,085 --> 00:23:43,906 Desmond's finger marks were nowhere at the crime scene. 444 00:23:47,440 --> 00:23:50,028 He had these in his pocket when we picked him up. 445 00:23:52,560 --> 00:23:53,893 Face it, Murdoch. 446 00:23:54,534 --> 00:23:56,069 Your friend's a murderer, 447 00:23:56,099 --> 00:23:57,668 and he's gonna hang for it. 448 00:24:04,845 --> 00:24:06,748 There's no shame in getting it wrong. 449 00:24:07,117 --> 00:24:08,632 You've got a lot on your mind. 450 00:24:08,682 --> 00:24:10,005 I'm not wrong. 451 00:24:10,010 --> 00:24:11,990 I've just yet to discover what's right. 452 00:24:12,677 --> 00:24:14,965 Look, as much as we don't want to believe it, 453 00:24:15,505 --> 00:24:17,855 it's possible that he has the right suspect. 454 00:24:18,156 --> 00:24:20,357 - The wife. - The wife has an alibi. 455 00:24:20,391 --> 00:24:23,119 Yes, yes, but she's involved. 456 00:24:24,129 --> 00:24:27,899 You want to believe Nate is innocent, but what do you have to go on? 457 00:24:28,024 --> 00:24:30,898 It's a significant coincidence, don't you think, 458 00:24:31,094 --> 00:24:33,378 that Mrs. Lewis met her husband 459 00:24:33,410 --> 00:24:35,796 for a late dinner the night he was killed. 460 00:24:36,238 --> 00:24:38,541 I suppose you're looking for her accomplice. 461 00:24:38,573 --> 00:24:42,044 Yes. She could've hired someone. Solicited the help of a friend. 462 00:24:42,764 --> 00:24:44,241 The mother. 463 00:24:45,219 --> 00:24:47,580 The mother would know who she would turn to. 464 00:24:49,832 --> 00:24:51,385 Crabtree! 465 00:24:53,657 --> 00:24:55,793 This is may be a goose chase with a bad end. 466 00:24:55,826 --> 00:24:59,250 - Stay by his side. Keep your eye on him. - Sir. I will. 467 00:25:00,588 --> 00:25:03,675 I didn't even see that he'd been hurting her this whole time. 468 00:25:03,713 --> 00:25:06,806 You see? She was protecting me. She's a good girl. 469 00:25:06,812 --> 00:25:09,709 I haven't asked you about your daughter's character, ma'am. 470 00:25:09,834 --> 00:25:12,063 I asked you about her precise movements 471 00:25:12,088 --> 00:25:14,367 in the days leading up to her husband's death. 472 00:25:17,448 --> 00:25:21,219 Ma'am, if you could please try to think back. 473 00:25:21,251 --> 00:25:23,620 The day of the murder, did your daughter leave at all? 474 00:25:23,653 --> 00:25:25,753 She never left the house. 475 00:25:25,784 --> 00:25:27,526 If you do not tell us the truth, 476 00:25:27,552 --> 00:25:29,906 we'll be forced to ask these questions of your neighbours. 477 00:25:29,926 --> 00:25:31,858 Would you like your neighbours to know that your daughter 478 00:25:31,882 --> 00:25:33,655 - is suspected of a crime? - No! 479 00:25:33,674 --> 00:25:36,008 And, of course, we won't have to do that 480 00:25:36,016 --> 00:25:37,694 as long as you're telling us the truth. 481 00:25:38,464 --> 00:25:40,535 Tell us the truth! 482 00:25:40,560 --> 00:25:43,240 What did your daughter do on the day of her husband's murder? 483 00:25:43,273 --> 00:25:44,644 Did she see any visitors? 484 00:25:44,663 --> 00:25:47,055 She was afraid to so much as answer the door. 485 00:25:47,180 --> 00:25:49,680 Afraid he'd come for her, I suppose. 486 00:25:49,718 --> 00:25:52,540 And I didn't want to see what was right in front of my eyes. 487 00:25:52,590 --> 00:25:54,509 I had no sympathy for her. 488 00:25:54,634 --> 00:25:57,456 I complained when I had to answer the door for the telegram. 489 00:25:58,655 --> 00:26:00,101 What telegram? 490 00:26:00,226 --> 00:26:01,621 Who sent it? 491 00:26:01,646 --> 00:26:04,441 I am trying to help my daughter in her time of need 492 00:26:04,442 --> 00:26:05,825 and you're badgering me! 493 00:26:05,863 --> 00:26:09,063 - I don't know what the telegram was about! - Who sent it?! 494 00:26:11,372 --> 00:26:13,916 Someone called Nate Desmond. 495 00:26:14,213 --> 00:26:16,838 I'm sure it had nothing to do with Charlie's death. 496 00:26:18,144 --> 00:26:20,310 How do you know Isabel Lewis? 497 00:26:20,344 --> 00:26:22,145 She's a friend of Aunt Hattie's. 498 00:26:22,270 --> 00:26:25,030 - My aunt's roof was leaking. - I knew Hattie needed help, 499 00:26:25,155 --> 00:26:27,479 and I asked Charlie to fix her roof for her. 500 00:26:28,142 --> 00:26:29,988 He ended up cheating her... 501 00:26:30,020 --> 00:26:31,788 and I felt very badly. 502 00:26:31,821 --> 00:26:34,289 You told me Mr. Lewis owed you money. 503 00:26:34,308 --> 00:26:36,635 Charlie Lewis owed money to my aunt. 504 00:26:36,760 --> 00:26:38,971 She told me how to find Charlie's wife. 505 00:26:39,016 --> 00:26:40,348 Of course I wanted to help, 506 00:26:40,386 --> 00:26:43,167 so I replied to Mr. Desmond's telegram to say as much. 507 00:26:43,359 --> 00:26:45,310 That's why you invited Mr. Lewis 508 00:26:45,321 --> 00:26:47,189 to the Chinese restaurant that night? 509 00:26:47,372 --> 00:26:50,939 - To ask him to repay Mr. Desmond's aunt? - Yes. 510 00:26:51,210 --> 00:26:52,737 And it worked. 511 00:26:53,507 --> 00:26:56,651 Charlie wanted to make it up to me after our last quarrel. 512 00:26:56,853 --> 00:26:58,750 He wanted me to come home. 513 00:26:59,124 --> 00:27:01,503 He was making all kinds of promises. 514 00:27:02,633 --> 00:27:05,859 So you see, Mr. Desmond had no reason to hurt him, Detective. 515 00:27:05,890 --> 00:27:07,721 I didn't know what came of their meeting. 516 00:27:07,746 --> 00:27:09,961 The police came for me before I could find out. 517 00:27:09,980 --> 00:27:11,476 But why would I go after him 518 00:27:11,501 --> 00:27:14,089 if there was still a chance she could fix it all up? 519 00:27:14,689 --> 00:27:16,197 All right. 520 00:27:16,800 --> 00:27:18,299 Oh... 521 00:27:18,735 --> 00:27:21,897 One other thing. We found a letter 522 00:27:21,922 --> 00:27:25,754 to Isabel in the fireplace at Charlie Lewis' apartment. 523 00:27:26,808 --> 00:27:28,946 What do you know about it? 524 00:27:30,052 --> 00:27:32,049 I don't know anything about any letters. 525 00:27:33,044 --> 00:27:34,719 Why would I? 526 00:27:37,253 --> 00:27:39,021 That letter could be anything. 527 00:27:39,305 --> 00:27:41,419 Desmond says he didn't know a thing about it. 528 00:27:41,766 --> 00:27:43,521 Well, I don't understand why he would, 529 00:27:43,534 --> 00:27:46,481 since he wasn't in the apartment to begin with, in which case... 530 00:27:46,709 --> 00:27:50,236 - he's not lying at all. - I don't disagree with you, Doctor, 531 00:27:50,274 --> 00:27:52,367 yet my impression was that Mr. Desmond 532 00:27:52,368 --> 00:27:54,237 cared very much about that letter. 533 00:27:55,149 --> 00:27:56,973 Do we have a sample of his handwriting? 534 00:27:57,239 --> 00:28:00,072 - Oh, William, surely you don't think... - I thought of that. 535 00:28:00,097 --> 00:28:01,746 I had him write this out. 536 00:28:07,651 --> 00:28:11,140 - Not exactly a match. - Well, it's similar. 537 00:28:11,265 --> 00:28:12,937 (MURDOCH): That's not conclusive. 538 00:28:12,962 --> 00:28:14,195 Sirs! 539 00:28:14,942 --> 00:28:17,800 I've just spoken to Nate Desmond's aunt. 540 00:28:18,467 --> 00:28:21,274 A very nice woman. Completely within her faculties, 541 00:28:21,279 --> 00:28:23,369 - so far as I can tell. - Get to the point, Crabtree. 542 00:28:23,379 --> 00:28:24,899 She said 543 00:28:25,535 --> 00:28:28,125 that she'd never heard of Charlie or Isabel Lewis. 544 00:28:29,125 --> 00:28:30,387 Nate lied? 545 00:28:30,673 --> 00:28:31,902 He lied. 546 00:28:33,321 --> 00:28:35,108 Well, I don't mean to state the obvious, 547 00:28:35,124 --> 00:28:37,754 but it seems like Nate and Isabel were having an affair. 548 00:28:38,740 --> 00:28:40,381 I can't believe that of him. 549 00:28:40,426 --> 00:28:42,086 We don't want to believe it, 550 00:28:42,117 --> 00:28:44,586 but the fact is he lied about everything: 551 00:28:44,711 --> 00:28:46,687 why he fought with Charlie Lewis, 552 00:28:46,702 --> 00:28:48,762 why he contacted Isabel Lewis. 553 00:28:48,782 --> 00:28:50,105 If the letter is from Nate, 554 00:28:50,135 --> 00:28:52,812 it's possible Mr. Lewis finds out about the affair. 555 00:28:52,827 --> 00:28:55,413 The two of them fight, she leaves to stay at her mother's. 556 00:28:55,433 --> 00:28:57,816 The husband threatens to tell Miss James about the affair. 557 00:28:57,857 --> 00:28:59,777 Of course, that's the last thing that Nate wants. 558 00:28:59,804 --> 00:29:01,143 Wait. 559 00:29:01,361 --> 00:29:02,900 Mrs. Lewis arranges 560 00:29:02,961 --> 00:29:05,026 to meet her husband somewhere away from the apartment, 561 00:29:05,042 --> 00:29:06,331 the Chinese restaurant. 562 00:29:06,710 --> 00:29:07,966 She tells Nate. 563 00:29:08,091 --> 00:29:10,011 He knows the apartment will be empty. 564 00:29:10,047 --> 00:29:11,848 He can go in and destroy the letters. 565 00:29:11,882 --> 00:29:13,854 That also creates opportunity. 566 00:29:15,646 --> 00:29:18,246 Nate wants to protect Isabel Lewis 567 00:29:18,255 --> 00:29:20,741 from the man who has been harming her, so he waits... 568 00:29:20,943 --> 00:29:22,759 - and kills him. - No! 569 00:29:22,792 --> 00:29:24,887 He then burns the letters to cover up 570 00:29:24,932 --> 00:29:26,631 any connection to the crime. 571 00:29:26,663 --> 00:29:28,699 You said the eyewitness was wrong. 572 00:29:28,886 --> 00:29:32,144 Well, I proved that he couldn't be sure who he saw, 573 00:29:32,158 --> 00:29:35,011 but that doesn't mean he didn't see Nate Desmond. 574 00:29:41,146 --> 00:29:44,085 Mr. Lewis' body is ready to be released for burial. 575 00:29:44,114 --> 00:29:46,645 I've stitched it up and sent notification to his family. 576 00:29:47,069 --> 00:29:48,755 I need to check under the fingernails. 577 00:29:48,780 --> 00:29:50,971 There could be traces of the killer's skin. 578 00:29:51,096 --> 00:29:52,673 We've done that already, Doctor. 579 00:29:52,728 --> 00:29:54,334 Well, then, I'll comb his hair out again. 580 00:29:54,384 --> 00:29:56,093 There may still be evidence caught in it. 581 00:29:56,125 --> 00:29:57,616 We've done that as well. 582 00:29:57,985 --> 00:29:59,939 We've done everything we can. 583 00:30:00,287 --> 00:30:02,878 - Perhaps you should go home and... - Miss Hart. 584 00:30:03,453 --> 00:30:05,211 You're more than welcome to go home if you like, 585 00:30:05,216 --> 00:30:07,004 but I'm... I'm not done here. 586 00:30:11,805 --> 00:30:13,290 Ahem. 587 00:30:14,981 --> 00:30:16,541 I received your note. 588 00:30:17,662 --> 00:30:19,458 I thought you would want to know. 589 00:30:20,434 --> 00:30:23,155 I'm sure this isn't the outcome you were hoping for. 590 00:30:24,347 --> 00:30:27,321 No. No, indeed, it wasn't. 591 00:30:28,184 --> 00:30:29,961 I'm sorry to send you bad news. 592 00:30:30,881 --> 00:30:32,608 I'm somewhat of a failure, it seems. 593 00:30:32,658 --> 00:30:35,264 Scientific endeavours will entail failures. 594 00:30:35,309 --> 00:30:37,434 Setbacks are to be expected. 595 00:30:37,468 --> 00:30:39,354 In this case particularly. 596 00:30:39,970 --> 00:30:42,141 I'm not sure I understand. 597 00:30:43,116 --> 00:30:45,747 Given my complicated medical history, 598 00:30:46,090 --> 00:30:48,216 you might've anticipated failure. 599 00:30:48,444 --> 00:30:50,548 It's a wonder you allowed me to proceed. 600 00:30:50,580 --> 00:30:52,462 Well, you yourself made a strong case 601 00:30:52,487 --> 00:30:54,370 - for being a subject. - I was entirely biased. 602 00:30:54,495 --> 00:30:55,885 You shouldn't have let me. 603 00:30:55,895 --> 00:31:00,722 - This experiment is at the forefront... - Please, stop talking about the experiment! 604 00:31:01,520 --> 00:31:03,594 This was my child! 605 00:31:14,038 --> 00:31:15,912 I have done something wrong. 606 00:31:17,183 --> 00:31:20,110 - I do apologize. - Please leave. 607 00:31:28,484 --> 00:31:30,587 (DOOR OPENING) 608 00:31:31,226 --> 00:31:34,218 - (SIGHING) - (DOOR CLOSING) 609 00:31:35,821 --> 00:31:38,491 If Nate took anything from Mr. Lewis' apartment 610 00:31:38,494 --> 00:31:40,730 or made note of anything... 611 00:31:40,990 --> 00:31:44,375 There's nothing here, sir. The lads have been over it twice. 612 00:31:51,791 --> 00:31:53,711 Just... 613 00:31:53,743 --> 00:31:55,712 (TENSE MUSIC) 614 00:31:55,746 --> 00:31:57,815 ♪ 615 00:32:08,673 --> 00:32:10,744 (JINGLING) 616 00:32:15,164 --> 00:32:17,167 Third time's the charm. 617 00:32:19,702 --> 00:32:22,540 If Isabel gave Nate the key to her apartment, 618 00:32:22,665 --> 00:32:25,241 it's proof that they conspired to kill her husband. 619 00:32:25,275 --> 00:32:27,192 Nate will surely hang. 620 00:32:31,111 --> 00:32:32,620 He lied. 621 00:32:33,244 --> 00:32:35,018 Sir, it's not your fault. 622 00:32:35,062 --> 00:32:37,834 He came into my home, asked me to save him, 623 00:32:37,884 --> 00:32:41,481 - and he lied to me. - Sir, none of us wanted to... 624 00:32:44,994 --> 00:32:46,815 Well, that's over now. 625 00:32:46,940 --> 00:32:48,683 He'll get what he deserves. 626 00:32:49,232 --> 00:32:51,469 Everybody gets what they deserve. 627 00:32:57,790 --> 00:33:00,453 It would appear you were right all along. 628 00:33:00,711 --> 00:33:02,947 I apologize for any disrespect. 629 00:33:03,489 --> 00:33:05,464 Good of you to own up, Murdoch, 630 00:33:05,589 --> 00:33:07,985 and the additional evidence will be helpful in court. 631 00:33:08,645 --> 00:33:10,821 Dr. Ogden telephoned Rebecca. 632 00:33:10,854 --> 00:33:12,584 She's coming from Chatham. 633 00:33:15,092 --> 00:33:16,927 I didn't kill anyone. 634 00:33:17,141 --> 00:33:19,457 You did the right thing, Murdoch. 635 00:33:27,315 --> 00:33:28,836 Julia! 636 00:33:30,641 --> 00:33:32,232 Rebecca. 637 00:33:33,116 --> 00:33:36,613 I'm sorry to see you again under these circumstances, Dr. James. 638 00:33:36,646 --> 00:33:38,645 It's Dr. Desmond now, Inspector. 639 00:33:38,770 --> 00:33:41,407 And I must admit, I'm having trouble understanding 640 00:33:41,423 --> 00:33:43,205 what exactly the circumstances are. 641 00:33:43,330 --> 00:33:44,877 A man has been killed. 642 00:33:45,422 --> 00:33:47,245 And Nate is accused of his murder? 643 00:33:47,296 --> 00:33:50,553 We suspect he was involved in a... conflict 644 00:33:50,901 --> 00:33:53,064 with the husband of a woman he knows. 645 00:33:53,096 --> 00:33:55,491 You think Nate was having an affair with this woman? 646 00:33:56,405 --> 00:33:58,107 I can promise you you're wrong. 647 00:33:58,232 --> 00:34:00,419 We did try to prove otherwise. 648 00:34:00,544 --> 00:34:03,404 Your best hope now is to get yourself a good lawyer. 649 00:34:04,040 --> 00:34:05,464 I want to talk to Nate. 650 00:34:05,832 --> 00:34:08,378 Of course. I'll take you to him. 651 00:34:12,949 --> 00:34:15,452 It's been a long day. You should get some rest. 652 00:34:16,300 --> 00:34:19,203 She seemed quite sure that Nate wasn't unfaithful. 653 00:34:19,249 --> 00:34:22,425 She likely wanted to hear it from him rather than take our word. 654 00:34:23,157 --> 00:34:26,147 If she is right, where does that leave us? 655 00:34:26,682 --> 00:34:29,386 What other reason could he and Mrs. Lewis have for colluding? 656 00:34:29,987 --> 00:34:33,027 Something they feel they can't tell us. 657 00:34:34,935 --> 00:34:37,010 Isabel Lewis knows the truth. 658 00:34:42,489 --> 00:34:44,907 I wasn't having an affair with Mr. Desmond. 659 00:34:44,923 --> 00:34:47,260 But we know that you were colluding, Mrs. Lewis. 660 00:34:47,284 --> 00:34:48,629 What was the reason? 661 00:34:49,519 --> 00:34:51,875 If Mr. Desmond hasn't told you himself, then I... 662 00:34:51,880 --> 00:34:53,985 He will hang for this! 663 00:34:54,516 --> 00:34:56,490 What could you possibly have to say 664 00:34:56,527 --> 00:34:58,328 that would make it any worse? 665 00:34:58,762 --> 00:35:00,868 I have nothing to say that can help him. 666 00:35:07,941 --> 00:35:10,941 Do you know what you and Mr. Desmond have done? 667 00:35:13,744 --> 00:35:15,561 My wife has lost... 668 00:35:20,005 --> 00:35:22,155 She is out of her sickbed 669 00:35:22,322 --> 00:35:25,034 at work trying to help him. 670 00:35:25,847 --> 00:35:27,391 I should be with her. 671 00:35:27,423 --> 00:35:28,927 We should... 672 00:35:31,916 --> 00:35:34,330 I need for all of this to make sense, 673 00:35:34,981 --> 00:35:36,867 and none of it makes any sense. 674 00:35:39,098 --> 00:35:44,307 And you sit here and say that you can't tell me what is going on? 675 00:35:47,450 --> 00:35:49,596 His wife is my doctor. 676 00:35:50,646 --> 00:35:54,018 (SOFT CRYING) 677 00:35:55,029 --> 00:35:58,255 The handwriting in that letter was similar to Nate's because... 678 00:35:58,610 --> 00:36:00,398 you taught him to write. 679 00:36:00,468 --> 00:36:01,887 Yes. 680 00:36:02,725 --> 00:36:04,961 The letter to Isabel was from you. 681 00:36:07,264 --> 00:36:08,768 Yes, it was. 682 00:36:12,835 --> 00:36:15,079 Rebecca Desmond is your doctor? 683 00:36:15,514 --> 00:36:17,504 There's nothing wrong with that. 684 00:36:17,579 --> 00:36:20,124 - You could have told us that before. - No. 685 00:36:21,577 --> 00:36:23,805 No one else was supposed to know. 686 00:36:24,265 --> 00:36:25,582 Only me, 687 00:36:25,615 --> 00:36:28,486 Dr. Desmond and the doctor who helped her. 688 00:36:29,566 --> 00:36:31,611 It was a secret between us three. 689 00:36:32,198 --> 00:36:34,166 But then Charlie found her letters, 690 00:36:34,197 --> 00:36:35,848 and he was so sad about it. 691 00:36:35,894 --> 00:36:39,145 And the only way he knew how to be sad was with his fists. 692 00:36:40,620 --> 00:36:44,023 Don't you see? I absolutely couldn't tell the police. 693 00:36:44,501 --> 00:36:47,004 (SIGHING) 694 00:36:47,036 --> 00:36:48,693 I gave Mr. Desmond the key, 695 00:36:48,709 --> 00:36:50,722 but he was only supposed to get rid of the letters. 696 00:36:50,723 --> 00:36:53,000 I never thought he would hurt Charlie. 697 00:36:53,610 --> 00:36:56,512 (SOFT CRYING) 698 00:36:56,545 --> 00:36:59,282 (DOOR OPENING AND CLOSING) 699 00:37:01,054 --> 00:37:03,448 You provided that woman with an abortion? 700 00:37:05,801 --> 00:37:06,881 Yes, I did. 701 00:37:06,937 --> 00:37:08,679 How did you know what to do? 702 00:37:09,022 --> 00:37:11,072 I consulted the textbooks. 703 00:37:16,333 --> 00:37:18,539 Is this what you do now? 704 00:37:18,594 --> 00:37:20,336 That was the first time. 705 00:37:20,386 --> 00:37:22,012 Mrs. Lewis came to me looking for help. 706 00:37:22,032 --> 00:37:23,820 She was in an untenable situation. 707 00:37:23,845 --> 00:37:25,864 Then her husband found out about the procedure. 708 00:37:25,890 --> 00:37:27,717 That's what started this mess! 709 00:37:27,778 --> 00:37:30,353 When he found out, he tried to blackmail Rebecca. 710 00:37:30,363 --> 00:37:32,656 Yes. He could have gone to the police. 711 00:37:32,681 --> 00:37:34,559 Indeed, I could arrest you right now. 712 00:37:34,579 --> 00:37:36,820 - William, no! - What happened next? 713 00:37:36,853 --> 00:37:38,346 We didn't have the money he wanted. 714 00:37:38,471 --> 00:37:40,472 We wouldn't have given it to him anyway if we did. 715 00:37:40,482 --> 00:37:42,279 Rebecca would have lost her medical license. 716 00:37:42,304 --> 00:37:45,232 - She could've gone to jail! - I had to protect my wife. 717 00:37:45,357 --> 00:37:48,398 - So you killed him? - I came to talk sense to him. 718 00:37:48,443 --> 00:37:50,109 Then he told me about the letters. 719 00:37:50,130 --> 00:37:52,563 Having the proof, I knew he wasn't gonna back down. 720 00:37:52,688 --> 00:37:54,554 So you went to Isabel for help? 721 00:37:54,679 --> 00:37:57,593 She gave you the key, and got him out of the apartment for you. 722 00:37:57,624 --> 00:37:59,710 I went in. I burned the letters. 723 00:38:00,012 --> 00:38:01,396 When I heard Charlie at the door, 724 00:38:01,416 --> 00:38:03,451 I ran out the back window and down the back stairs. 725 00:38:03,481 --> 00:38:06,096 You fought with Mr. Lewis, then you ran out. 726 00:38:06,157 --> 00:38:08,565 - A witness heard you. - It didn't happen that way, Detective. 727 00:38:08,585 --> 00:38:10,666 I know you have no reason to believe me. 728 00:38:10,791 --> 00:38:12,965 I am sorry I lied to you before, 729 00:38:13,367 --> 00:38:16,271 but now that you know about the abortion, I can tell you the truth. 730 00:38:16,488 --> 00:38:18,123 Once those letters were burned, 731 00:38:18,134 --> 00:38:20,547 I'd done what I came to do. I got the heck out of there. 732 00:38:24,501 --> 00:38:27,570 (SOMBRE MUSIC) 733 00:38:27,603 --> 00:38:29,539 ♪ 734 00:38:34,225 --> 00:38:35,680 Come with me. 735 00:38:48,409 --> 00:38:49,659 Mr. Lough. 736 00:38:49,693 --> 00:38:50,918 May we come in? 737 00:38:55,811 --> 00:38:57,669 There was no altercation 738 00:38:57,705 --> 00:39:00,421 before Nate Desmond ran down the back stairs. 739 00:39:00,770 --> 00:39:02,873 The murder occurred after he left, 740 00:39:03,340 --> 00:39:06,717 and you would have a good reason to lie about that. 741 00:39:07,783 --> 00:39:09,484 Because the fight was with you. 742 00:39:10,110 --> 00:39:12,378 No... it wasn't... 743 00:39:12,670 --> 00:39:14,270 I heard them. 744 00:39:15,159 --> 00:39:16,517 I heard a man. 745 00:39:16,840 --> 00:39:20,057 These apartments are furnished, aren't they, Mr. Lough? 746 00:39:21,238 --> 00:39:25,537 Which means that you have the exact same fire poker 747 00:39:25,594 --> 00:39:27,418 that Mr. Lewis had. 748 00:39:27,999 --> 00:39:29,930 And when you saw Nate run off, 749 00:39:29,955 --> 00:39:33,336 - you realized your opportunity. - That's... that's not... I wouldn't. 750 00:39:33,677 --> 00:39:37,675 When we examine this, we will find human blood on it, and... 751 00:39:38,789 --> 00:39:41,598 ... hair, it would appear. 752 00:39:47,617 --> 00:39:49,316 I love Isabel. 753 00:39:50,446 --> 00:39:52,693 I couldn't stand it... 754 00:39:54,164 --> 00:39:56,449 ... sitting around like a coward 755 00:39:56,986 --> 00:39:58,729 while he hit her, 756 00:39:58,762 --> 00:40:00,764 and I did nothing. 757 00:40:01,044 --> 00:40:03,101 I saw that man running. 758 00:40:03,770 --> 00:40:07,374 I knew this was my chance to stop Charlie hurting her for good. 759 00:40:11,974 --> 00:40:13,943 (SOMBRE MUSIC) 760 00:40:13,976 --> 00:40:16,045 ♪ 761 00:40:16,079 --> 00:40:17,914 (HANDCUFFS LOCKING) 762 00:40:30,726 --> 00:40:32,811 I'll get the bed ready for you. 763 00:40:32,936 --> 00:40:35,900 No, William. Let's talk first. 764 00:40:38,535 --> 00:40:40,762 Is there something you'd like to tell me, Julia? 765 00:40:43,127 --> 00:40:45,749 You sound as if you believe you already know. 766 00:40:47,741 --> 00:40:51,376 You advised Rebecca to give Isabel Lewis an abortion. 767 00:40:51,929 --> 00:40:53,319 I did not. 768 00:40:54,753 --> 00:40:56,397 Rebecca consulted with you 769 00:40:56,433 --> 00:40:59,021 and provided the procedure. Correct? 770 00:41:00,093 --> 00:41:01,253 William, I... 771 00:41:01,968 --> 00:41:03,584 I don't like your tone. 772 00:41:03,903 --> 00:41:06,488 I'm not one of your suspects. 773 00:41:06,532 --> 00:41:09,489 That procedure was at the centre of this case. 774 00:41:09,533 --> 00:41:12,005 You withheld vital information from me. 775 00:41:12,349 --> 00:41:13,715 That's not true. 776 00:41:14,002 --> 00:41:16,171 I didn't know who the patient was. 777 00:41:16,240 --> 00:41:19,147 I only made the connection today when I saw Rebecca. 778 00:41:19,188 --> 00:41:20,520 And you didn't tell me. 779 00:41:20,718 --> 00:41:23,396 It was a matter of privilege. 780 00:41:24,463 --> 00:41:26,244 Rebecca is your student, 781 00:41:26,478 --> 00:41:29,128 not a patient. There is no privilege. 782 00:41:31,495 --> 00:41:32,565 You're right. 783 00:41:33,010 --> 00:41:34,266 I was protecting her. 784 00:41:34,270 --> 00:41:35,744 Because you thought I would arrest her. 785 00:41:35,768 --> 00:41:37,688 I'm afraid you still might! 786 00:41:37,861 --> 00:41:41,385 - It is a crime, Julia! - Well, it's a stupid law, William! 787 00:41:41,400 --> 00:41:43,152 It is a moral law! 788 00:41:43,193 --> 00:41:45,207 One you advised her to break. 789 00:41:45,235 --> 00:41:47,459 I did not tell her to perform an abortion. 790 00:41:47,469 --> 00:41:49,472 I told her to follow her own conscience! 791 00:41:49,505 --> 00:41:51,907 And I would tell her to do the same 100 times over! 792 00:41:51,942 --> 00:41:54,545 Meaning you have no moral misgivings on the subject. 793 00:41:54,577 --> 00:41:57,079 That's right! That's exactly what I told her. 794 00:41:57,112 --> 00:41:59,661 You told her that there is nothing amoral 795 00:41:59,681 --> 00:42:01,632 about ending an innocent child's life? 796 00:42:01,668 --> 00:42:04,177 That it doesn't matter if it lives or dies? 797 00:42:04,201 --> 00:42:07,158 That it isn't a child if it isn't born yet? 798 00:42:11,432 --> 00:42:12,583 William... 799 00:42:13,908 --> 00:42:16,898 This isn't about the case. This is about our child. 800 00:42:22,137 --> 00:42:24,125 This is about your actions. 801 00:42:27,497 --> 00:42:30,336 We both wanted that baby, William. You know... 802 00:42:30,801 --> 00:42:32,897 You know how much I wanted her. 803 00:42:37,122 --> 00:42:39,457 Do you really believe that God is punishing us 804 00:42:39,486 --> 00:42:41,569 for Isabel's abortion? 805 00:42:42,636 --> 00:42:44,336 You're getting worked up. 806 00:42:45,553 --> 00:42:46,760 Do you think that... 807 00:42:46,805 --> 00:42:49,572 he's punishing us for the abortion I had years ago? 808 00:42:58,907 --> 00:42:59,949 Get out. 809 00:43:01,190 --> 00:43:03,298 If that's what you really believe, then you should just 810 00:43:03,313 --> 00:43:04,628 GET OUT! 811 00:43:11,608 --> 00:43:13,289 (DOOR OPENING) 812 00:43:13,947 --> 00:43:15,291 (DOOR CLOSING) 813 00:43:15,324 --> 00:43:17,293 (MELANCHOLY MUSIC) 814 00:43:42,077 --> 00:43:47,077 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 60638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.