Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,461 --> 00:01:04,997
Come on, buffoon, don't annoy me
2
00:01:05,098 --> 00:01:08,233
No, master,
I want to leave you
3
00:01:08,334 --> 00:01:12,171
- Listen to me, my friend
- I tell you I'm leaving
4
00:01:12,272 --> 00:01:15,541
What have I done to you
that makes you want to leave me?
5
00:01:15,642 --> 00:01:18,777
Nothing except almost have me killed
6
00:01:18,878 --> 00:01:22,014
You're crazy, it was just a joke
7
00:01:22,115 --> 00:01:26,618
I'm not joking,
I want to leave you
8
00:02:03,690 --> 00:02:05,557
Leporello
9
00:02:09,562 --> 00:02:11,396
Master?
10
00:02:12,198 --> 00:02:17,369
Let's make peace, take this
11
00:02:19,005 --> 00:02:20,739
What?
12
00:02:21,774 --> 00:02:24,143
Four gold pieces
13
00:02:24,244 --> 00:02:27,646
Listen
14
00:02:29,816 --> 00:02:32,551
I'll accept it just this once
15
00:02:32,652 --> 00:02:35,921
But don't make a habit of it
16
00:02:36,022 --> 00:02:38,624
You can't seduce me with money
17
00:02:38,725 --> 00:02:41,860
The way you do women
18
00:02:41,961 --> 00:02:44,363
Let's put it behind us
19
00:02:44,464 --> 00:02:46,732
Will you do what I tell you?
20
00:02:46,833 --> 00:02:49,535
Provided we give up women
21
00:02:49,636 --> 00:02:52,671
Give up women?
22
00:02:52,772 --> 00:02:56,375
You're crazy!
Give up women
23
00:02:56,476 --> 00:03:01,947
You know I need them more
than the bread I eat
24
00:03:02,048 --> 00:03:04,616
And the air I breathe
25
00:03:04,717 --> 00:03:07,686
And yet you're always deceiving them?
26
00:03:07,787 --> 00:03:10,189
It is all for love
27
00:03:13,326 --> 00:03:16,562
A man who is faithful to one
28
00:03:16,663 --> 00:03:20,332
Is cruel to all the others
29
00:03:20,433 --> 00:03:23,302
I have so much feeling within me
30
00:03:23,403 --> 00:03:25,637
I want to love them all
31
00:03:25,738 --> 00:03:32,778
But women misinterpret my intentions
and consider me deceitful
32
00:03:32,879 --> 00:03:38,217
I've never seen such benevolence
and such a good nature
33
00:03:40,520 --> 00:03:43,388
So what do you want?
34
00:03:43,489 --> 00:03:45,457
Listen
35
00:03:49,028 --> 00:03:52,898
Have you seen the girl
in service with Donna Elvira?
36
00:03:52,999 --> 00:03:54,166
No, I haven't
37
00:03:54,267 --> 00:03:56,768
Then you have missed a rare beauty
38
00:03:56,869 --> 00:03:58,870
My dear Leporello
39
00:03:58,972 --> 00:04:03,175
I'll try my fortune
with this fair maiden
40
00:04:03,276 --> 00:04:07,746
And since evening is upon us
to intrigue her
41
00:04:07,847 --> 00:04:11,250
I want to disguise myself in your clothing
42
00:04:11,351 --> 00:04:14,720
But why should you not meet her
in the one you're wearing?
43
00:04:15,221 --> 00:04:18,190
Women of her station don't seem to trust
44
00:04:18,291 --> 00:04:20,192
The trappings of the gentry.
Off with them, quickly!
45
00:04:20,293 --> 00:04:21,727
Sir, I suspect...
46
00:04:21,828 --> 00:04:25,931
Enough!
I'll have no opposition
47
00:04:34,440 --> 00:04:40,145
My suffering heart, be silent
48
00:04:47,320 --> 00:04:54,259
Stop this hopeless yearning
49
00:04:54,761 --> 00:04:59,831
He is cruel, he is faithless
50
00:05:00,800 --> 00:05:07,306
To pity him is a sin
51
00:05:14,614 --> 00:05:21,086
Hush, my lord, I can hear
the voice of Donna Elvira
52
00:05:21,187 --> 00:05:24,489
I must seize the moment
53
00:05:24,590 --> 00:05:27,726
Wait for me there
54
00:05:35,735 --> 00:05:42,541
Elvira, I adore you
55
00:05:58,091 --> 00:06:01,960
Is that the cruel traitor?
56
00:06:02,061 --> 00:06:08,667
Yes, my treasure, it is
57
00:06:08,768 --> 00:06:12,971
And I beg you to forgive me
58
00:06:13,072 --> 00:06:17,542
- What a strange feeling...
- Watch this foolish woman
59
00:06:17,643 --> 00:06:23,382
- ..his voice stirs in me
- Once again she will believe
60
00:06:25,952 --> 00:06:33,992
Come down, my fair love
61
00:06:39,065 --> 00:06:44,936
You'll see that you're the one
62
00:06:45,037 --> 00:06:51,843
My soul adores so greatly
63
00:06:51,944 --> 00:06:59,317
I have already repented
64
00:06:59,419 --> 00:07:06,191
- I don't believe you, you barbarian!
- Believe me
65
00:07:10,096 --> 00:07:11,997
Or I'll kill myself
66
00:07:12,098 --> 00:07:16,401
- If you continue, I'm going to laugh
- Or I'll kill myself
67
00:07:22,542 --> 00:07:26,211
My love, come here
68
00:07:31,617 --> 00:07:36,688
- Gods, what agony this is
- I don't know whether to stay or go
69
00:07:52,538 --> 00:08:10,689
Guide me and my trusting heart
70
00:08:11,724 --> 00:08:14,960
What a masterpiece this was
71
00:08:15,061 --> 00:08:18,063
I hope she caves in quickly
72
00:08:34,247 --> 00:08:41,720
Ye gods, protect
73
00:08:48,094 --> 00:08:52,831
Her trusting heart
74
00:08:55,568 --> 00:09:01,172
My trusting heart
75
00:09:20,359 --> 00:09:22,460
Well, what do you think?
76
00:09:22,562 --> 00:09:25,063
You have a heart of stone
77
00:09:25,164 --> 00:09:26,831
Come on, you're being an idiot
78
00:09:26,933 --> 00:09:29,134
Listen to me: when she comes down
79
00:09:29,235 --> 00:09:32,604
Run and embrace her,
be affectionate
80
00:09:32,705 --> 00:09:36,841
Imitate my voice,
then find a pretext to lead her somewhere
81
00:09:36,943 --> 00:09:38,710
- But sir...
- It's settled
82
00:09:38,811 --> 00:09:42,414
- What if she recognises me?
- She won't, if you don't want her to
83
00:09:42,515 --> 00:09:47,652
Quiet, she's coming. Don't fail me!
84
00:09:50,156 --> 00:09:53,558
- Here I am
- Let's see how she gets on
85
00:09:53,659 --> 00:09:56,094
What a mess
86
00:09:56,195 --> 00:10:03,234
Dare I believe that my tears
have subdued that heart?
87
00:10:03,336 --> 00:10:07,539
Have you repented?
88
00:10:07,640 --> 00:10:15,947
Beloved Don Giovanni, are you returning
to your duty and to my love?
89
00:10:16,048 --> 00:10:18,049
Yes, beloved
90
00:10:18,150 --> 00:10:21,820
You cruel man!
If you only knew how many tears
91
00:10:21,921 --> 00:10:25,290
And how much misery you cost me
92
00:10:25,391 --> 00:10:27,959
- I, my beloved?
- Yes, you
93
00:10:28,060 --> 00:10:30,895
Poor darling, I'm so sorry for you
94
00:10:30,997 --> 00:10:32,564
Never leave again?
95
00:10:32,665 --> 00:10:35,767
- Never, my inspiration
- Will you always be mine?
96
00:10:35,868 --> 00:10:36,935
Always
97
00:10:37,036 --> 00:10:38,970
My dearest
98
00:10:39,071 --> 00:10:41,573
My dearest! I'm really enjoying this game
99
00:10:41,674 --> 00:10:44,275
My treasure
100
00:10:44,377 --> 00:10:45,577
My Venus
101
00:10:45,678 --> 00:10:48,279
I'm all aflame for you
102
00:10:48,381 --> 00:10:50,715
And I'm all ashes
103
00:10:50,816 --> 00:10:52,717
The rogue is warming up
104
00:10:52,818 --> 00:10:54,786
You'll never deceive me again?
105
00:10:54,887 --> 00:10:57,689
- Certainly not
- Swear it
106
00:10:57,790 --> 00:11:01,593
I swear it by this hand
107
00:11:01,694 --> 00:11:05,096
Which I cover with my kisses
108
00:11:05,197 --> 00:11:08,199
And on your beautiful eyes
109
00:11:08,300 --> 00:11:11,503
You wretch, you're dead
110
00:11:11,604 --> 00:11:12,804
Oh heavens
111
00:11:21,080 --> 00:11:27,218
It seems that luck is with me;
let's see
112
00:11:29,221 --> 00:11:32,857
Here's the window
113
00:11:32,958 --> 00:11:37,228
Time to serenade
114
00:11:50,643 --> 00:12:01,686
Come to the window, my treasure
115
00:12:01,787 --> 00:12:12,297
Come and console my tears
116
00:12:18,571 --> 00:12:30,181
If you refuse
to give me some solace
117
00:12:30,282 --> 00:12:40,992
I wish to die before your eyes
118
00:12:48,801 --> 00:13:00,378
Your mouth is sweeter than honey
119
00:13:01,180 --> 00:13:11,523
You carry sweetness in your heart
120
00:13:17,797 --> 00:13:29,007
Joy of my life,
don't be cruel to me
121
00:13:30,075 --> 00:13:42,053
Let me at least see you, my love
122
00:13:50,496 --> 00:13:52,564
There's somebody at the window
123
00:13:54,099 --> 00:13:56,099
Maybe it's her
124
00:13:55,935 --> 00:13:57,935
Quiet
125
00:13:56,969 --> 00:14:00,505
Let's keep looking; something tells me
we must find him
126
00:14:00,606 --> 00:14:01,873
Someone is speaking
127
00:14:01,974 --> 00:14:06,444
Stop! I think I hear someone moving
128
00:14:07,079 --> 00:14:09,781
If I'm not mistaken
it's Masetto
129
00:14:11,283 --> 00:14:15,420
Who is there?
130
00:14:15,521 --> 00:14:18,523
No one answers;
be courageous now
131
00:14:22,261 --> 00:14:24,562
Who is there?
132
00:14:24,663 --> 00:14:26,764
He's not alone, I must be careful
133
00:14:27,967 --> 00:14:29,801
Friends
134
00:14:29,902 --> 00:14:32,170
Let's hope it works
135
00:14:32,271 --> 00:14:34,505
Is that Masetto?
136
00:14:34,607 --> 00:14:36,407
Precisely, and you?
137
00:14:36,508 --> 00:14:38,309
Don't you recognise me?
138
00:14:38,410 --> 00:14:41,946
I'm Don Giovanni's servant
139
00:14:42,047 --> 00:14:45,850
Leporello,
the servant of that corrupt cavalier!
140
00:14:45,951 --> 00:14:47,585
Yes, the servant of that rascal
141
00:14:47,686 --> 00:14:50,121
Of that dishonourable man
142
00:14:50,222 --> 00:14:53,858
But tell me,
where can we find him?
143
00:14:53,959 --> 00:14:57,362
I am looking for him
so I can murder him
144
00:14:57,897 --> 00:14:59,364
Puny threat!
145
00:14:59,465 --> 00:15:01,366
Great, Masetto
146
00:15:01,467 --> 00:15:07,238
I'll join you
to help you catch my wicked master
147
00:15:07,339 --> 00:15:12,677
But listen a moment to my plan
148
00:15:14,947 --> 00:15:16,681
Half of you go this way
149
00:15:18,684 --> 00:15:20,652
And the rest go that way
150
00:15:22,354 --> 00:15:24,656
And we'll look for him very quietly
151
00:15:26,392 --> 00:15:33,431
He can't be far from here
152
00:15:35,701 --> 00:15:37,669
If you see a man and lady walk
153
00:15:37,770 --> 00:15:39,570
Through the piazza
154
00:15:39,672 --> 00:15:41,673
If beneath a window
155
00:15:41,774 --> 00:15:43,574
You hear a serenader
156
00:15:43,676 --> 00:15:47,745
Then wound him, wound him
157
00:15:50,182 --> 00:15:52,650
It will be my master
158
00:15:54,320 --> 00:15:58,256
He wears a hat on his head
159
00:15:58,357 --> 00:16:00,491
That has white plumes
160
00:16:01,527 --> 00:16:05,430
There's a large cloak on his shoulder
161
00:16:05,531 --> 00:16:08,566
And a sword at his side
162
00:17:01,687 --> 00:17:07,058
Go on, go quickly
163
00:17:08,360 --> 00:17:11,829
But you alone come with me
164
00:17:16,835 --> 00:17:21,706
We can do the rest ourselves
165
00:17:21,807 --> 00:17:26,911
And you'll soon see just what that is
166
00:18:07,152 --> 00:18:10,121
Quiet, let me listen
167
00:18:12,491 --> 00:18:15,326
Perfect
168
00:18:15,427 --> 00:18:17,195
So we have to kill him?
169
00:18:17,296 --> 00:18:19,296
Certainly
170
00:18:18,363 --> 00:18:23,634
Wouldn't it be enough
to break all his bones?
171
00:18:23,735 --> 00:18:27,638
No, I want to cut him
into a thousand pieces
172
00:18:27,739 --> 00:18:29,407
Do you have weapons?
173
00:18:29,508 --> 00:18:31,375
Of course
174
00:18:31,477 --> 00:18:34,479
I have this musket
175
00:18:34,580 --> 00:18:38,783
And this pistol as well
176
00:18:40,319 --> 00:18:42,920
- And what else?
- Isn't that enough?
177
00:18:43,021 --> 00:18:45,423
Of course it's enough
178
00:18:45,524 --> 00:18:48,693
Take this for the pistol,
this for the musket
179
00:18:48,794 --> 00:18:50,761
- Help!
- Quiet, or you die
180
00:18:50,863 --> 00:18:52,430
This for killing
181
00:18:52,531 --> 00:18:54,565
This for cutting
182
00:18:54,666 --> 00:18:57,502
Villain! Bumpkin!
183
00:18:57,603 --> 00:18:59,403
Ugly dog!
184
00:19:01,273 --> 00:19:03,274
Ouch, my head
185
00:19:03,375 --> 00:19:05,743
Ouch, my shoulders and my chest
186
00:19:05,844 --> 00:19:08,746
Do I hear Masetto's voice?
187
00:19:08,847 --> 00:19:13,584
Zerlina, help me
188
00:19:13,685 --> 00:19:14,852
What happened?
189
00:19:14,953 --> 00:19:18,856
I've been beaten black and blue
190
00:19:18,957 --> 00:19:20,925
You poor thing! Who did this?
191
00:19:21,026 --> 00:19:22,393
Leporello
192
00:19:22,494 --> 00:19:25,329
Or some devil who looks like him
193
00:19:25,430 --> 00:19:27,031
How cruel!
194
00:19:27,132 --> 00:19:30,301
Didn't I tell you
that your senseless jealousy
195
00:19:30,402 --> 00:19:32,970
Would get you into trouble?
196
00:19:34,072 --> 00:19:37,508
- Where does it hurt?
- Here
197
00:19:39,878 --> 00:19:41,612
Where else?
198
00:19:41,713 --> 00:19:47,552
Here, and also here
199
00:19:50,422 --> 00:19:53,157
Nowhere else?
200
00:19:53,258 --> 00:19:58,062
I have a bit of pain
in this foot and this hand
201
00:19:58,163 --> 00:20:03,134
It's not so bad
as long as the rest is all right
202
00:20:04,102 --> 00:20:06,904
You can come home with me
203
00:20:07,005 --> 00:20:10,975
But you must promise not to be jealous
204
00:20:11,843 --> 00:20:19,650
You'll see, my love, I'll cure you
205
00:20:37,736 --> 00:20:45,776
You'll see, dearest, if you are good
206
00:20:45,877 --> 00:20:53,751
I'll give you a wonderful remedy
207
00:20:57,489 --> 00:21:01,425
It's natural
208
00:21:05,230 --> 00:21:09,400
It tastes delicious
209
00:21:09,501 --> 00:21:14,905
And the herbalist doesn't make it
210
00:21:26,385 --> 00:21:30,688
It's a balm
211
00:21:30,789 --> 00:21:34,425
I carry with me always
212
00:21:34,526 --> 00:21:38,095
I can give it to you
213
00:21:38,196 --> 00:21:42,533
If you want to try it
214
00:21:45,871 --> 00:21:49,740
Would you like to know
215
00:21:53,612 --> 00:22:02,920
Where I keep it?
216
00:22:13,031 --> 00:22:16,600
Feel it beating
217
00:22:19,705 --> 00:22:22,206
Touch me here
218
00:24:01,606 --> 00:24:04,542
They approach.
Come to me, my love
219
00:24:04,643 --> 00:24:07,778
Let's stay here until they pass by
220
00:24:07,879 --> 00:24:11,449
What are you afraid of, my husband?
221
00:24:11,550 --> 00:24:13,017
Nothing, nothing
222
00:24:13,118 --> 00:24:17,121
I just want to see
if they are still far away
223
00:24:17,222 --> 00:24:19,223
How can I free myself from her?
224
00:24:19,858 --> 00:24:25,262
My love, wait here a moment
225
00:24:25,363 --> 00:24:29,467
Oh, don't leave me alone here
226
00:24:33,672 --> 00:24:38,209
Alone in this dark place
227
00:24:38,310 --> 00:24:42,646
I feel my heart throbbing
228
00:24:42,747 --> 00:24:47,084
I'm overcome by such fear
229
00:24:47,185 --> 00:24:51,255
I feel like I'm going to die
230
00:24:58,830 --> 00:25:00,998
The more I search
231
00:25:01,099 --> 00:25:03,267
The harder it is to find
232
00:25:03,368 --> 00:25:07,338
The damn door
233
00:25:09,908 --> 00:25:13,010
Easy, I've found it
234
00:25:15,847 --> 00:25:20,184
Now's my chance to escape from her
235
00:25:38,036 --> 00:25:43,340
Dry those tears, my love
236
00:25:43,441 --> 00:25:51,048
And calm your grieving
237
00:25:52,017 --> 00:26:00,925
The spirit of your father
238
00:26:01,026 --> 00:26:10,067
Will be upset by your agonising
239
00:26:13,538 --> 00:26:19,843
Allow me this bit of relief
240
00:26:19,945 --> 00:26:24,882
From my deep sorrow
241
00:26:24,983 --> 00:26:37,361
Only death, my love
242
00:26:37,462 --> 00:26:42,199
Can end my tears
243
00:26:54,646 --> 00:26:57,615
Oh, where is my husband?
244
00:26:57,716 --> 00:27:00,884
If she finds me, I'm finished
245
00:27:00,986 --> 00:27:05,723
I see a door there, I'll leave quietly
246
00:27:11,730 --> 00:27:19,503
Where are you going, scoundrel?
247
00:27:19,838 --> 00:27:26,777
Death to the perfidious scoundrel
who betrayed me
248
00:27:28,046 --> 00:27:34,952
He is my husband,
have mercy on him
249
00:27:35,053 --> 00:27:38,689
Is that Donna Elvira?
250
00:27:41,860 --> 00:27:44,128
That I see?
251
00:27:44,229 --> 00:27:48,399
I can't believe it
252
00:27:48,500 --> 00:27:50,067
Have mercy!
253
00:27:50,168 --> 00:27:52,803
No, no, no
254
00:27:56,841 --> 00:27:58,542
Death to him
255
00:28:16,261 --> 00:28:25,869
Forgive me, my lords
256
00:28:25,970 --> 00:28:30,140
I am not that man
257
00:28:30,241 --> 00:28:34,945
She is mistaken
258
00:28:35,046 --> 00:28:42,119
For heaven's sake, let me live
259
00:28:52,731 --> 00:28:56,333
What? Leporello!
260
00:28:58,069 --> 00:29:00,537
What kind of deception is this?
261
00:29:11,249 --> 00:29:15,519
I'm astonished
262
00:29:15,620 --> 00:29:17,788
How can this be?
263
00:29:35,473 --> 00:29:41,912
A thousand turbulent thoughts
264
00:29:43,148 --> 00:29:49,186
Are spinning in my head
265
00:29:49,287 --> 00:29:53,056
If I escape from this,
it will be a miracle
266
00:29:53,691 --> 00:29:58,862
O Gods, what a day this has become!
267
00:30:07,138 --> 00:30:14,144
What a day of consternation
268
00:31:53,611 --> 00:31:59,149
So it was you
who treated my Masetto so cruelly?
269
00:31:59,250 --> 00:32:05,255
So it was you who deceived me
by imitating Don Giovanni?
270
00:32:05,356 --> 00:32:09,860
So it was you
who dressed up to deceive us?
271
00:32:09,961 --> 00:32:12,362
Let me punish him
272
00:32:12,463 --> 00:32:13,597
No, let me
273
00:32:13,698 --> 00:32:14,998
No, leave him to me
274
00:32:15,099 --> 00:32:18,302
Let's all three of us deal with him
275
00:32:18,970 --> 00:32:25,275
Have mercy, my lords,
have mercy
276
00:32:25,376 --> 00:32:29,479
You are right, and so is she
277
00:32:32,283 --> 00:32:36,586
But I'm not the guilty one
278
00:32:39,090 --> 00:32:42,592
My tyrannical, dominating master
279
00:32:42,694 --> 00:32:46,563
Robbed me of my innocence
280
00:32:51,469 --> 00:32:54,271
Donna Elvira, be compassionate
281
00:32:57,342 --> 00:32:59,676
You understand that he made me do it
282
00:33:01,813 --> 00:33:05,449
I know nothing about Masetto
283
00:33:05,550 --> 00:33:07,884
Just ask this young lady
284
00:33:09,420 --> 00:33:16,393
I have been with her
for an hour or so
285
00:33:20,898 --> 00:33:24,434
To you, sir, I say nothing
286
00:33:24,535 --> 00:33:28,405
Certain fears and certain mishaps
287
00:33:28,506 --> 00:33:32,309
Are overtly clear
but obscure inside
288
00:33:32,410 --> 00:33:35,812
No place to hide, the door, the wall
289
00:33:35,913 --> 00:33:40,017
I'll go that way toward the side
290
00:33:40,118 --> 00:33:43,920
And then hide there
as it is known
291
00:33:47,792 --> 00:33:52,562
If I only knew a way out of here
292
00:34:01,806 --> 00:34:04,374
Stop, scoundrel! Stop!
293
00:34:04,475 --> 00:34:05,942
The rascal has wings on his feet
294
00:34:06,044 --> 00:34:08,779
He got out of here so skilfully
295
00:34:08,880 --> 00:34:11,148
My friends
296
00:34:11,249 --> 00:34:14,618
After all that has happened
297
00:34:14,719 --> 00:34:17,254
We can no longer doubt that Don Giovanni
298
00:34:17,355 --> 00:34:23,060
Was the barbarous murderer
of Donna Anna's father
299
00:34:23,161 --> 00:34:27,064
Stay here for a few hours
300
00:34:27,165 --> 00:34:30,100
I'll get recourse to justice
301
00:34:30,201 --> 00:34:35,972
I promise you all revenge very soon
302
00:34:36,074 --> 00:34:43,013
Duty demands it, compassion and love!
303
00:35:03,267 --> 00:35:08,972
Meanwhile, my dear treasure
304
00:35:10,675 --> 00:35:20,383
Console
305
00:35:21,552 --> 00:35:26,256
The tears from her eyes
306
00:35:26,357 --> 00:35:32,496
Wipe away
307
00:35:59,957 --> 00:36:04,394
Tell her that I will punish
308
00:36:04,495 --> 00:36:07,864
Those who wronged her
309
00:36:12,870 --> 00:36:17,307
I will only return when I can say
310
00:36:17,408 --> 00:36:20,577
We've been avenged with his death
311
00:39:26,430 --> 00:39:29,999
What kind of excesses
312
00:39:30,101 --> 00:39:34,471
What kind of heinous deeds
313
00:39:34,572 --> 00:39:38,274
Is that wretch embroiled in?
314
00:39:43,848 --> 00:39:49,953
No, heaven's anger
can't be delayed
315
00:39:50,054 --> 00:39:54,190
Or justice postponed
316
00:39:58,062 --> 00:40:03,800
I already feel the fatal thunderbolt
317
00:40:03,901 --> 00:40:07,437
Falling on his head
318
00:40:09,407 --> 00:40:20,383
I see the deadly abyss open
319
00:40:34,265 --> 00:40:39,536
Poor Elvira
320
00:40:39,637 --> 00:40:45,742
What conflicting emotions
321
00:40:45,843 --> 00:40:52,215
In your heart
322
00:41:03,561 --> 00:41:09,566
Why these sighs?
323
00:41:19,977 --> 00:41:28,718
Why this anguish?
324
00:41:30,621 --> 00:41:37,894
He betrayed me, that ungrateful soul
325
00:41:38,796 --> 00:41:43,967
He makes me so unhappy
326
00:42:00,384 --> 00:42:03,353
Betrayed me
327
00:42:06,724 --> 00:42:09,759
And abandoned me
328
00:42:10,194 --> 00:42:17,066
Yet I still feel pity for him
329
00:43:03,581 --> 00:43:08,585
When I feel my anguish
330
00:43:10,454 --> 00:43:16,326
My heart cries out for revenge
331
00:43:16,427 --> 00:43:22,732
But when I think of the trouble he's in
332
00:43:22,833 --> 00:43:29,372
My heart starts throbbing for him
333
00:45:39,169 --> 00:45:47,443
Ha, ha, this is a good one.
Let her try to find me
334
00:45:50,914 --> 00:45:54,383
What a beautiful night
335
00:45:54,485 --> 00:45:58,387
Even brighter than the day
336
00:45:58,489 --> 00:46:02,992
Very suited
for chasing pretty girls
337
00:46:03,093 --> 00:46:05,093
Is it late?
338
00:46:04,128 --> 00:46:07,597
Oh, not even two in the morning
339
00:46:07,698 --> 00:46:10,566
I'd like to know how it went
340
00:46:10,667 --> 00:46:14,036
With Leporello and Elvira
341
00:46:14,138 --> 00:46:16,172
If he was sensible
342
00:46:16,273 --> 00:46:18,474
Surely, he wishes to ruin me
343
00:46:18,575 --> 00:46:20,343
And now
344
00:46:21,812 --> 00:46:24,847
Oh, Leporello
345
00:46:24,948 --> 00:46:26,182
Who's that?
346
00:46:26,283 --> 00:46:28,317
Don't you know your master?
347
00:46:28,418 --> 00:46:29,819
I wish I never knew him
348
00:46:29,920 --> 00:46:31,087
What, little rascal?
349
00:46:31,188 --> 00:46:32,622
Oh, is that you?
350
00:46:32,723 --> 00:46:33,923
Excuse me
351
00:46:34,024 --> 00:46:35,625
What happened?
352
00:46:35,726 --> 00:46:38,728
Because of you, I was almost killed
353
00:46:38,829 --> 00:46:41,030
Well, wasn't that an honour for you?
354
00:46:41,131 --> 00:46:42,865
Sir, you can have the honour
355
00:46:42,966 --> 00:46:45,234
Come, come this way
356
00:46:48,238 --> 00:46:51,107
I have some great things to tell you
357
00:46:51,208 --> 00:46:53,810
But what are you doing here?
358
00:46:53,911 --> 00:46:56,078
Come inside and you'll find out
359
00:46:56,180 --> 00:46:59,816
All kinds of adventures
have happened in your absence
360
00:46:59,917 --> 00:47:01,450
But I'll save them for another time
361
00:47:01,552 --> 00:47:04,787
The best one I'll tell you now
362
00:47:04,888 --> 00:47:06,455
Is it about women?
363
00:47:06,557 --> 00:47:07,857
Did you doubt it?
364
00:47:07,958 --> 00:47:13,429
A beautiful, young, kind girl
I ran into on the road
365
00:47:13,530 --> 00:47:17,733
I took her hand but she tried to run
366
00:47:17,835 --> 00:47:22,271
Do you know who she took me for?
367
00:47:22,372 --> 00:47:23,606
I don't know
368
00:47:23,707 --> 00:47:25,741
- For Leporello
- For me?
369
00:47:25,843 --> 00:47:27,610
- For you
- Good
370
00:47:27,711 --> 00:47:29,545
Then she took me by the hand
371
00:47:29,646 --> 00:47:31,047
Even better
372
00:47:31,148 --> 00:47:35,551
She kissed me and embraced me
373
00:47:35,652 --> 00:47:38,955
My dear Leporello!
374
00:47:39,056 --> 00:47:42,959
Leporello, my dear!
375
00:47:43,060 --> 00:47:46,462
Then I realised
she was one of yours
376
00:47:46,563 --> 00:47:48,563
Damn it!
377
00:47:47,664 --> 00:47:49,498
I took advantage of her mistake
378
00:47:49,600 --> 00:47:52,635
I don't know how
but she recognised me and screamed
379
00:47:52,736 --> 00:47:53,836
It was time to run
380
00:47:53,937 --> 00:47:57,773
So I jumped over this wall here
381
00:47:57,875 --> 00:48:01,577
And you tell me all this
so indifferently?
382
00:48:01,678 --> 00:48:02,945
Why not?
383
00:48:03,046 --> 00:48:06,015
And if the pretty girl was my wife?
384
00:48:06,116 --> 00:48:08,217
Even better
385
00:48:10,087 --> 00:48:24,934
Your laughter will end
before the light of dawn
386
00:48:28,005 --> 00:48:29,839
Who spoke?
387
00:48:29,940 --> 00:48:34,076
Perhaps a ghost
388
00:48:34,177 --> 00:48:35,511
Who knows you well
389
00:48:35,612 --> 00:48:37,680
Quiet, you fool
390
00:48:37,781 --> 00:48:38,981
Who goes there?
391
00:48:42,619 --> 00:48:50,993
Insolent rogue
392
00:48:51,094 --> 00:49:01,537
Let the dead sleep in peace
393
00:49:03,407 --> 00:49:04,740
I told you
394
00:49:06,076 --> 00:49:09,178
It's someone toying with our minds
395
00:49:12,149 --> 00:49:16,819
Isn't that the Commandant's statue?
396
00:49:16,920 --> 00:49:18,387
Read me the inscription
397
00:49:18,488 --> 00:49:20,488
Pardon me
398
00:49:21,191 --> 00:49:24,560
I cannot read by moonlight
399
00:49:24,661 --> 00:49:26,462
Read, I tell you
400
00:49:31,401 --> 00:49:44,046
"Upon the evil man who ended my life,
here, I wait to exact vengeance..."
401
00:49:45,148 --> 00:49:46,549
Did you hear that? I'm trembling
402
00:49:46,650 --> 00:49:48,584
The old buffoon
403
00:49:49,486 --> 00:49:53,990
Tell him I expect him for dinner tonight
404
00:49:54,091 --> 00:49:55,224
What madness!
405
00:49:55,325 --> 00:49:56,425
I will not
406
00:49:58,795 --> 00:50:01,063
Oh heavens, just look
407
00:50:01,164 --> 00:50:04,367
At how sternly he glares at us
408
00:50:04,468 --> 00:50:05,868
He seems alive
409
00:50:05,969 --> 00:50:08,971
Like he can listen and wants to speak
410
00:50:09,072 --> 00:50:12,308
Do what I told you
or I'll kill you and then bury you
411
00:50:12,409 --> 00:50:15,077
Easy, master
412
00:50:15,178 --> 00:50:16,712
As you please
413
00:50:21,785 --> 00:50:25,488
Oh, most illustrious statue
414
00:50:25,589 --> 00:50:29,392
Of the great Commandant
415
00:50:29,493 --> 00:50:31,193
Master
416
00:50:31,294 --> 00:50:36,265
My heart is trembling,
I can't go on
417
00:50:36,366 --> 00:50:42,471
Finish it or I'll put this steel
through your heart
418
00:50:42,572 --> 00:50:44,974
What a mess, what caprice
419
00:50:45,075 --> 00:50:46,909
What fun,
what amusement
420
00:50:47,010 --> 00:50:48,611
I feel myself go cold
421
00:50:48,712 --> 00:50:52,214
I want to make him tremble
422
00:50:53,116 --> 00:50:56,852
Oh, most illustrious statue
423
00:50:56,953 --> 00:51:00,856
Although you're made of marble
424
00:51:00,957 --> 00:51:03,893
Dear master
425
00:51:03,994 --> 00:51:05,694
Look!
426
00:51:05,796 --> 00:51:09,598
Don't you see him looking at us?
427
00:51:09,699 --> 00:51:12,134
Die
428
00:51:12,235 --> 00:51:15,271
No, wait
429
00:51:21,044 --> 00:51:24,280
My lord, my master
430
00:51:28,418 --> 00:51:32,088
And my master alone
431
00:51:35,659 --> 00:51:38,327
Would like very much to dine with you
432
00:51:40,864 --> 00:51:46,469
What insanity this is
433
00:51:46,570 --> 00:51:51,407
Oh heavens!
He nodded his head
434
00:51:51,508 --> 00:51:54,810
You're a buffoon
435
00:51:57,881 --> 00:52:02,551
Master, look again
436
00:52:02,652 --> 00:52:05,054
What should I look at?
437
00:52:07,624 --> 00:52:13,395
With his marble head
438
00:52:13,497 --> 00:52:18,701
He goes like this
439
00:52:38,922 --> 00:52:44,493
Speak if you can
440
00:52:45,495 --> 00:52:48,030
Will you come to dinner?
441
00:52:56,239 --> 00:52:58,040
Yes
442
00:52:58,141 --> 00:53:00,976
I can hardly move, let's go!
443
00:53:01,077 --> 00:53:09,585
The scene is indeed bizarre.
The old man will come to dinner
444
00:53:09,686 --> 00:53:14,657
Let's go and prepare the meal
445
00:53:14,758 --> 00:53:22,631
Let's leave here,
I beg you
446
00:53:46,189 --> 00:53:49,358
Be calm, my love
447
00:53:49,459 --> 00:53:53,929
This libertine shall be punished soon
448
00:53:54,030 --> 00:53:56,865
And we shall be avenged
449
00:53:57,400 --> 00:54:01,837
Oh God, my poor father
450
00:54:01,938 --> 00:54:07,409
Let's bow our heads to heaven's will
451
00:54:07,510 --> 00:54:11,547
Breathe deeply, my dear
452
00:54:11,648 --> 00:54:18,954
Tomorrow, your loss will be rewarded
453
00:54:19,055 --> 00:54:22,891
By this heart and this hand
454
00:54:22,993 --> 00:54:26,862
My tender love
455
00:54:26,963 --> 00:54:33,068
What are you talking about
at such a sad moment?
456
00:54:33,169 --> 00:54:34,470
What?
457
00:54:34,571 --> 00:54:39,508
Do you want to increase my pain
with renewed postponement?
458
00:54:39,609 --> 00:54:41,443
You are so cruel
459
00:54:43,346 --> 00:54:45,981
Cruel?
460
00:54:46,082 --> 00:54:54,390
Oh no, my love
461
00:55:08,738 --> 00:55:15,544
I regret so much
that I keep you from a happiness
462
00:55:15,645 --> 00:55:24,520
That our souls have so long desired
463
00:55:36,132 --> 00:55:42,738
But the world, O God
464
00:55:46,476 --> 00:55:54,817
Do not attempt to make waver
465
00:55:54,918 --> 00:56:01,790
My delicate, sensitive heart
466
00:56:07,931 --> 00:56:22,778
My love for you
should be eloquent enough
467
00:56:44,968 --> 00:56:57,713
Don't tell me, my dear love
468
00:56:57,814 --> 00:57:09,591
That I am cruel to you
469
00:57:14,264 --> 00:57:21,136
You knoW very well
how much I have loved you
470
00:57:21,237 --> 00:57:28,677
You know my faith
471
00:57:49,232 --> 00:57:57,873
Calm your impatience
472
00:58:02,612 --> 00:58:11,386
If you don't want me to die of sorrow
473
00:59:58,127 --> 01:00:06,702
Perhaps one day
Heaven
474
01:00:06,803 --> 01:00:14,509
Will feel mercy for me yet
475
01:02:14,430 --> 01:02:19,634
The table is set
476
01:02:19,736 --> 01:02:23,572
Play music, dear friends
477
01:02:25,408 --> 01:02:32,013
Since I'm spending my money
I want to enjoy myself
478
01:02:32,115 --> 01:02:33,582
Leporello, serve!
479
01:02:33,683 --> 01:02:36,318
Sir, I'm ready to serve
480
01:02:38,321 --> 01:02:44,292
Since I'm spending my money
I want to have a good time
481
01:03:02,044 --> 01:03:04,312
Terrific! Cosa rara
482
01:03:11,654 --> 01:03:14,523
How do you like the concert?
483
01:03:14,624 --> 01:03:19,161
It's consistent with your excellence
484
01:03:19,262 --> 01:03:21,797
Such delicious food
485
01:03:32,909 --> 01:03:36,278
Such a barbarous appetite
486
01:03:38,447 --> 01:03:41,049
What gigantic mouthfuls
487
01:03:41,150 --> 01:03:43,718
I think I'm going to faint from hunger
488
01:03:46,322 --> 01:03:51,660
Watching me eat like this
he's going to faint from hunger
489
01:04:25,161 --> 01:04:26,294
The next course
490
01:04:27,597 --> 01:04:28,997
I'm coming
491
01:04:37,306 --> 01:04:39,975
Long live the Litiganti
492
01:04:40,076 --> 01:04:42,277
Pour more wine
493
01:04:49,352 --> 01:04:53,955
This Marzimino is outstanding
494
01:04:58,494 --> 01:05:03,298
I'll take this piece of pheasant
495
01:05:03,399 --> 01:05:07,502
And polish it off quietly
496
01:05:07,603 --> 01:05:12,507
That rascal is eating
497
01:05:12,608 --> 01:05:17,212
I'll pretend not to notice
498
01:05:28,791 --> 01:05:32,527
I know this one all too well
499
01:05:41,370 --> 01:05:43,872
Leporello
500
01:05:43,973 --> 01:05:47,776
Yes, my master
501
01:05:49,011 --> 01:05:53,014
Speak more clearly, you rogue
502
01:05:53,115 --> 01:05:56,785
My voice is somewhat hoarse
503
01:05:56,886 --> 01:06:00,121
I can't get the words out
504
01:06:04,360 --> 01:06:07,963
Whistle a little something while I eat
505
01:06:08,064 --> 01:06:09,331
Don't know how
506
01:06:09,432 --> 01:06:11,066
What's that?
507
01:06:11,167 --> 01:06:15,203
Excuse me
508
01:06:16,005 --> 01:06:23,912
Your cook is so superb
509
01:06:24,013 --> 01:06:27,182
That I wanted to taste it, too
510
01:06:31,087 --> 01:06:35,023
My cook is so superb
511
01:06:35,124 --> 01:06:37,892
That he wanted to taste it, too
512
01:06:37,994 --> 01:06:41,696
I will give our love one more try
513
01:06:41,797 --> 01:06:45,100
I will be merciful to you
514
01:06:45,201 --> 01:06:50,505
I will forget your betrayals
515
01:06:51,107 --> 01:06:54,142
I now only feel compassion for you
516
01:06:54,677 --> 01:06:57,445
What is this?
517
01:06:57,546 --> 01:07:00,915
This injured soul asks mercy from you
518
01:07:01,017 --> 01:07:04,552
Have you no reward for her fidelity?
519
01:07:04,653 --> 01:07:06,121
I am amazed!
520
01:07:06,222 --> 01:07:07,956
What do you want?
521
01:07:09,792 --> 01:07:13,128
If you don't rise
I'll kneel with you
522
01:07:15,131 --> 01:07:18,266
Don't mock my anguish
523
01:07:18,367 --> 01:07:21,803
She almost makes me cry
524
01:07:23,472 --> 01:07:25,573
Would I mock you?
525
01:07:26,675 --> 01:07:28,777
Heavens, why?
526
01:07:29,845 --> 01:07:32,680
What is it you want, my love?
527
01:07:32,782 --> 01:07:36,117
That you change your life
528
01:07:36,218 --> 01:07:37,752
Excellent
529
01:07:37,853 --> 01:07:39,788
Faithless heart
530
01:07:47,096 --> 01:07:49,464
Let me eat
531
01:07:56,539 --> 01:07:59,707
And if you wish, join me
532
01:07:59,809 --> 01:08:03,278
In your indecency remain,
barbarian!
533
01:08:03,379 --> 01:08:06,548
And all your dreadful wickedness
534
01:08:06,649 --> 01:08:09,818
Here's to women,
here's to good wine
535
01:08:09,919 --> 01:08:13,088
The nourishment and glory of humanity
536
01:08:48,724 --> 01:08:50,658
Ah!
537
01:08:50,759 --> 01:08:55,029
What was the reason for that scream?
538
01:08:55,131 --> 01:08:57,899
Go and see what happened
539
01:09:02,004 --> 01:09:04,539
What a diabolical shout
540
01:09:06,342 --> 01:09:08,409
Leporello, what is it?
541
01:09:11,580 --> 01:09:14,215
What is it?
542
01:09:14,316 --> 01:09:18,386
Ah, sir, for heaven's sake
543
01:09:18,487 --> 01:09:20,188
Don't go out there
544
01:09:20,289 --> 01:09:23,925
The man of stone, the man of marble
545
01:09:24,026 --> 01:09:27,195
Oh master, I'm chilled, I'm fainting
546
01:09:27,296 --> 01:09:30,698
Look what he's doing,
listen to him do it
547
01:09:30,799 --> 01:09:32,333
Ta! Ta! Ta! Ta!
548
01:09:32,434 --> 01:09:36,070
- I don't understand this
- Ta! Ta! Ta! Ta!
549
01:09:36,172 --> 01:09:39,941
You're completely crazy
550
01:09:41,844 --> 01:09:45,113
- Did you hear?
- Someone's knocking
551
01:09:45,214 --> 01:09:47,382
- Open the door
- I'm trembling
552
01:09:47,483 --> 01:09:48,917
Open it, I say
553
01:09:49,018 --> 01:09:51,018
Ah!
554
01:09:50,119 --> 01:09:51,920
- Open!
- Ah!
555
01:09:52,021 --> 01:09:57,892
To be done with your moaning
I'll go open it myself
556
01:09:57,993 --> 01:10:01,629
I don't want to see our friend.
I'll quietly go hide somewhere
557
01:10:15,644 --> 01:10:25,687
Don Giovanni, you invited me
558
01:10:25,788 --> 01:10:35,096
To come to dinner
and here I am
559
01:10:35,197 --> 01:10:38,833
I never would have believed it
560
01:10:38,934 --> 01:10:42,704
But I'll do what I can
561
01:10:42,805 --> 01:10:47,842
Leporello, come serve another meal,
have it brought immediately
562
01:10:47,943 --> 01:10:50,645
Oh, master
563
01:10:51,447 --> 01:10:53,014
We're all going to die
564
01:10:53,115 --> 01:10:55,250
Go, I tell you
565
01:10:55,351 --> 01:11:00,822
Stop right there!
566
01:11:00,923 --> 01:11:11,933
He who dines on heavenly victuals
567
01:11:12,034 --> 01:11:22,076
Has no use for earthly ones
568
01:11:22,177 --> 01:11:32,220
Other, more serious worries
569
01:11:32,321 --> 01:11:43,931
Have brought me here
570
01:11:44,033 --> 01:11:47,368
I feel feverish
and I keep shaking
571
01:11:47,469 --> 01:11:52,807
Then speak! What is it you ask for?
What do you want?
572
01:11:52,908 --> 01:11:58,079
I'll speak and you listen
573
01:11:58,180 --> 01:12:02,350
I have little time
574
01:12:02,451 --> 01:12:07,789
Then speak, I am listening to you
575
01:12:26,909 --> 01:12:35,483
You invited me to dine with you
576
01:12:39,355 --> 01:12:49,063
You now know what your duty is
577
01:12:49,164 --> 01:13:00,508
Answer me
578
01:13:00,609 --> 01:13:08,950
Will you come to dine with me?
579
01:13:09,051 --> 01:13:13,654
Tell him you have no time
580
01:13:15,958 --> 01:13:19,627
I shall never be accused
581
01:13:19,728 --> 01:13:23,364
Of cowardice
582
01:13:24,466 --> 01:13:29,937
Then decide!
583
01:13:30,038 --> 01:13:32,774
I have decided
584
01:13:32,875 --> 01:13:35,743
Will you come?
585
01:13:37,079 --> 01:13:39,147
Say no!
586
01:13:39,248 --> 01:13:43,718
My heart is beating steadily
587
01:13:43,819 --> 01:13:46,487
I am not afraid
588
01:13:46,588 --> 01:13:49,490
I'll come
589
01:13:50,325 --> 01:14:00,067
Give me your hand as a pledge
590
01:14:00,169 --> 01:14:02,136
Here it is
591
01:14:02,237 --> 01:14:03,271
Oh!
592
01:14:03,372 --> 01:14:05,940
- What is it?
- Such deadly coldness
593
01:14:06,041 --> 01:14:12,814
Repent and change your life.
This is your last chance
594
01:14:12,915 --> 01:14:17,151
No, I won't ever repent
595
01:14:17,252 --> 01:14:20,988
Be gone from here
596
01:14:21,089 --> 01:14:25,393
Repent, you scoundrel
597
01:14:25,494 --> 01:14:28,996
No, old fool
598
01:14:29,097 --> 01:14:30,465
Repent
599
01:14:30,566 --> 01:14:32,066
No
600
01:14:32,167 --> 01:14:33,734
Repent
601
01:14:33,836 --> 01:14:35,102
No
602
01:14:35,204 --> 01:14:36,804
Yes
603
01:14:36,905 --> 01:14:38,306
No
604
01:14:48,217 --> 01:14:56,657
Your time is up
605
01:14:59,061 --> 01:15:02,063
What strange shivers
606
01:15:02,164 --> 01:15:04,565
I feel my soul being assailed
607
01:15:04,666 --> 01:15:07,401
Where have all those whirlpools
608
01:15:07,503 --> 01:15:10,671
Of fire and terror come from?
609
01:15:10,772 --> 01:15:14,809
It is too little punishment for your sins
610
01:15:14,910 --> 01:15:19,013
Come, there is even worse for you
611
01:15:19,114 --> 01:15:24,485
Who is tearing my soul to shreds?
Who is jolting me from within?
612
01:15:24,586 --> 01:15:26,854
What torture, what delirium
613
01:15:26,955 --> 01:15:29,757
What hell! What terror!
614
01:16:28,984 --> 01:16:32,053
Where is that contemptible man?
615
01:16:32,154 --> 01:16:34,488
That disgraceful man?
616
01:16:34,590 --> 01:16:39,226
I want to unleash all my anger on him
617
01:16:40,362 --> 01:16:46,634
Only when I see him bound in chains
618
01:16:46,735 --> 01:16:52,106
Will my pain be assuaged
619
01:16:52,207 --> 01:16:55,643
Don't expect to see him again
620
01:16:55,744 --> 01:16:57,278
Search no more
621
01:16:57,379 --> 01:17:00,715
He's gone far away
622
01:17:00,816 --> 01:17:01,882
Tell us what happened
623
01:17:01,984 --> 01:17:04,085
A colossus came here
624
01:17:04,186 --> 01:17:06,854
Tell us, and be quick about it
625
01:17:06,955 --> 01:17:10,758
I can't go on
626
01:17:13,462 --> 01:17:16,430
Be quick, tell us about it
627
01:17:16,531 --> 01:17:18,199
It was amidst smoke and flame
628
01:17:18,300 --> 01:17:20,001
Listen carefully
629
01:17:20,102 --> 01:17:21,702
The man of stone
630
01:17:21,803 --> 01:17:23,270
He seized him
631
01:17:23,372 --> 01:17:24,972
Just under there
632
01:17:25,073 --> 01:17:26,607
That's where he struck
633
01:17:26,708 --> 01:17:29,076
The devil swallowed him up
634
01:17:29,177 --> 01:17:31,779
What are we hearing?
635
01:17:31,880 --> 01:17:34,348
It's all quite true
636
01:17:34,449 --> 01:17:41,589
It must have been the ghost I met
637
01:17:41,690 --> 01:17:46,727
It must have been the ghost she met
638
01:18:04,813 --> 01:18:13,354
My love, now that all of us
639
01:18:13,455 --> 01:18:21,529
Have been vindicated by heaven
640
01:18:21,630 --> 01:18:28,836
Give me some comfort now
641
01:18:28,937 --> 01:18:36,944
Don't make me languish anymore
642
01:18:37,045 --> 01:18:44,485
My dear, give me just one year
643
01:18:44,586 --> 01:18:51,759
For my grief to run its course
644
01:18:53,195 --> 01:18:58,699
A faithful love must submit
645
01:19:00,602 --> 01:19:06,107
To the desires of the one he loves
646
01:19:59,494 --> 01:20:05,900
I'll go live in a convent
for the rest of my days
647
01:20:06,001 --> 01:20:09,603
- Masetto, let's go home
- Zerlina, let's go home
648
01:20:09,704 --> 01:20:12,706
And dine together
649
01:20:12,808 --> 01:20:19,280
And I'm going to the tavern
to find a better master
650
01:20:19,381 --> 01:20:23,117
Let that scoundrel
651
01:20:23,218 --> 01:20:26,220
Remain with Persephone and Pluto
652
01:20:33,929 --> 01:20:36,931
And now, good people
653
01:20:37,032 --> 01:20:43,204
Let's all repeat the same old song again
654
01:20:52,514 --> 01:21:00,154
This is how all evildoers meet their end
655
01:21:18,707 --> 01:21:27,281
The wicked ones die
656
01:21:28,450 --> 01:21:42,196
Just as they lived
40737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.