All language subtitles for Missing.Woman.2016.KOREAN.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,208 --> 00:00:11,000 Presented by Megabox Plus M 2 00:00:11,124 --> 00:00:14,872 A Dice Film Production 3 00:00:27,208 --> 00:00:30,748 UHM Ji-won 4 00:00:31,080 --> 00:00:34,832 KONG Hyo-jin 5 00:00:35,124 --> 00:00:38,832 KIM Hee-won PARK Hye-joon 6 00:00:39,164 --> 00:00:42,916 Written by HONG Eun-m and E.oni 7 00:00:44,372 --> 00:00:45,624 Hello. 8 00:00:45,624 --> 00:00:47,080 Yes Mr. Kim. 9 00:00:47,080 --> 00:00:49,208 Ms. Jang just confirmed the interview Directed by E.oni 10 00:00:49,208 --> 00:00:50,956 Directed by E.oni I'll write the press kit and send you right away. 11 00:00:50,956 --> 00:00:51,416 I'll write the press kit and send you right away. 12 00:00:51,416 --> 00:00:53,580 Yes, I'll hurry up and send you on time. 13 00:00:53,580 --> 00:00:55,000 Sorry for waiting. Sorry. 14 00:01:02,080 --> 00:01:03,832 - Good even... - Hi. 15 00:01:12,748 --> 00:01:15,208 ...from the lovable expression... 16 00:01:32,164 --> 00:01:35,372 Hold on, mommy's almost done. 17 00:01:35,372 --> 00:01:36,372 Han-mae! 18 00:01:37,080 --> 00:01:38,332 Han-mae! 19 00:01:53,332 --> 00:01:54,332 SEND 20 00:01:55,000 --> 00:01:56,248 E-MAIL SENT 21 00:02:00,416 --> 00:02:01,624 Oh yeah! 22 00:02:27,248 --> 00:02:32,124 THURSDAY 23 00:02:34,708 --> 00:02:36,208 Gosh, I'm late again. 24 00:02:37,164 --> 00:02:38,708 I hate this flavor! 25 00:02:39,540 --> 00:02:41,164 Da-eun! 26 00:02:41,164 --> 00:02:42,292 Da-eun! 27 00:02:45,580 --> 00:02:47,332 Hey, sweetie. 28 00:02:48,292 --> 00:02:50,916 She's gotten worse. 29 00:02:52,624 --> 00:02:54,208 Han-mae! 30 00:02:54,208 --> 00:02:56,580 That's dirty! Spit it out! 31 00:02:56,580 --> 00:02:59,208 No dirty, Da-eun's noss. 32 00:02:59,208 --> 00:03:01,872 Come on, dirty is dirty. 33 00:03:01,872 --> 00:03:05,832 I'll be late, it's a dinner meeting. 34 00:03:05,832 --> 00:03:07,500 Beer again? 35 00:03:08,000 --> 00:03:10,624 Go to the pediatrics, too much runny nose. 36 00:03:10,624 --> 00:03:15,332 We go tomorrow, she have vacation. 37 00:03:15,332 --> 00:03:16,872 Vacation? 38 00:03:16,872 --> 00:03:19,500 You mean vaccination. 39 00:03:19,500 --> 00:03:21,872 Okay, let's wait till tomorrow. 40 00:03:21,872 --> 00:03:23,124 Da-eun, bye! 41 00:03:24,748 --> 00:03:27,540 Almost forgot again. 42 00:03:29,080 --> 00:03:30,124 Your salary. 43 00:03:30,124 --> 00:03:33,540 And I bought one while getting mine. 44 00:03:33,540 --> 00:03:36,792 You know how much I appreciate you, right? 45 00:03:38,080 --> 00:03:39,664 Thank you. 46 00:03:40,292 --> 00:03:42,040 Don't wait up, and go to bed. 47 00:03:42,040 --> 00:03:44,164 Da-eun, I'm off! Bye! 48 00:03:44,164 --> 00:03:45,956 Bye bye, mama bye! 49 00:03:46,748 --> 00:03:47,916 Bye bye! 50 00:03:49,916 --> 00:03:54,124 MISSING 51 00:03:54,916 --> 00:03:59,624 FRIDAY 52 00:04:02,708 --> 00:04:03,832 Hello? 53 00:04:03,832 --> 00:04:07,832 I'm officer KI from the Western Seoul precinct. 54 00:04:07,832 --> 00:04:09,792 Is this Ms. LEE Ji-sun? 55 00:04:10,872 --> 00:04:12,248 Detention? 56 00:04:12,248 --> 00:04:16,080 They want me there by 1, what happened, Mr. MIN? 57 00:04:17,208 --> 00:04:19,540 You didn't receive any mail or calls? 58 00:04:19,540 --> 00:04:21,500 They wouldn't do that without ample notice. 59 00:04:21,500 --> 00:04:23,748 I dunno, I don't remember. 60 00:04:25,624 --> 00:04:27,456 - Han-mae!- Pardon? 61 00:04:28,164 --> 00:04:32,000 My nanny didn't know this was important. 62 00:04:32,000 --> 00:04:32,872 I don't believe this... 63 00:04:32,872 --> 00:04:35,664 So why haven't you sent the child yet? 64 00:04:35,664 --> 00:04:38,708 Send her ASAP, this'll affect the suit. 65 00:04:38,708 --> 00:04:42,956 No! You know she won't come back once she leaves. 66 00:04:42,956 --> 00:04:46,248 Let's talk about it later, be here by 11. 67 00:04:46,248 --> 00:04:49,792 Okay, I'll see you soon! 68 00:04:50,792 --> 00:04:52,956 What the hell happened? 69 00:04:55,832 --> 00:04:57,040 Han-mae! 70 00:04:57,040 --> 00:04:58,580 When did this... 71 00:05:01,956 --> 00:05:03,208 Han-mae? 72 00:05:05,456 --> 00:05:06,832 Where did she go? 73 00:05:18,792 --> 00:05:20,124 Hello, Mr. KIM? 74 00:05:21,372 --> 00:05:25,956 Of course he'll show, he's the star. 75 00:05:25,956 --> 00:05:30,708 Will you be there right? I'll see you there. 76 00:05:30,708 --> 00:05:31,832 Yes, thank you! 77 00:05:31,832 --> 00:05:35,748 TO DO TODAY: TEDDY BARE KLINIK 78 00:05:35,748 --> 00:05:38,832 Over half of her salary is used to pay the nanny, COURT 79 00:05:38,832 --> 00:05:39,664 Over half of her salary is used to pay the nanny, 80 00:05:39,664 --> 00:05:43,624 she received loans with my client's name 81 00:05:43,624 --> 00:05:46,580 for housing deposit. 82 00:05:46,580 --> 00:05:49,664 Also, during the divorce suit, 83 00:05:49,664 --> 00:05:50,832 LAYU CEO KIM MIN-CHANG 84 00:05:50,832 --> 00:05:52,708 she acted out underbaseless suspicion, 85 00:05:52,708 --> 00:05:56,000 and was advised to receive psychiatric treatment. 86 00:05:56,000 --> 00:05:59,664 She's a very unstable individual. 87 00:05:59,664 --> 00:06:04,292 Why did you ignore the ruling and kept the child? 88 00:06:04,292 --> 00:06:07,248 - From the plaintiff's... - I'm Da-eun's mother. 89 00:06:07,248 --> 00:06:09,332 I'm a hard working mother. 90 00:06:09,332 --> 00:06:12,580 I got a great nanny, and I can raise her well. 91 00:06:12,580 --> 00:06:14,248 I'm doing my best, Your Honor! 92 00:06:14,248 --> 00:06:15,956 If you wish to add more, 93 00:06:15,956 --> 00:06:19,792 please submit a written petition. 94 00:06:25,208 --> 00:06:27,956 You speak very well. 95 00:06:27,956 --> 00:06:30,792 You should be a lawyer. You'll do well. 96 00:06:32,372 --> 00:06:37,000 If you keep this up, you'll lose full custody. 97 00:06:37,000 --> 00:06:39,248 I'll never let Da-eun go. 98 00:06:39,248 --> 00:06:41,080 I'll run away with her if I have to. 99 00:06:41,080 --> 00:06:42,956 So beg to your ex, 100 00:06:42,956 --> 00:06:45,580 to drop the detention, that's the only way. 101 00:06:45,580 --> 00:06:47,748 You'll have to plea now. 102 00:06:47,748 --> 00:06:52,164 For who? Da-eun, of course. 103 00:06:57,792 --> 00:06:59,916 So fashionably late! 104 00:06:59,916 --> 00:07:04,416 You're just a contractor! Know your place! 105 00:07:04,416 --> 00:07:05,292 Ms. LEE? 106 00:07:05,292 --> 00:07:09,292 I'm so sorry, Mr. Kim. I'll do my best. 107 00:07:09,292 --> 00:07:10,372 See me afterwards. 108 00:07:12,332 --> 00:07:14,292 Won't happen again! I'm so sorry! 109 00:07:14,292 --> 00:07:18,332 That was the highlight reel from 'Can We Divorce?' 110 00:07:18,332 --> 00:07:22,208 Let's bring out the director and cast 111 00:07:22,208 --> 00:07:25,000 for a photo op, and a short Q&A. 112 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Photo op first. JANG JIN-HYUK 113 00:07:27,000 --> 00:07:28,332 Please look front side. 114 00:07:28,332 --> 00:07:29,500 HAN-MAE 115 00:07:29,500 --> 00:07:31,540 - Over here! - To the left please! 116 00:07:31,540 --> 00:07:34,292 Ms. LEE, the boss is asking for you. 117 00:07:35,540 --> 00:07:40,540 SORRY FOR BEING LATE, TUCK DA-EUN IN FOR ME 118 00:07:53,000 --> 00:07:54,080 Respiration is dropping! 119 00:07:54,080 --> 00:07:55,540 To the surgery ASAP! 120 00:08:08,164 --> 00:08:10,792 Her temperature dropped, she'll be okay. 121 00:08:15,664 --> 00:08:16,580 Yes? 122 00:08:16,580 --> 00:08:19,332 Baby, what's up? 123 00:08:19,332 --> 00:08:20,208 Yeah? 124 00:08:20,208 --> 00:08:22,748 When will you come today? 125 00:08:22,748 --> 00:08:24,332 Today's gonna be hard... 126 00:08:24,332 --> 00:08:27,708 You took off so suddenly, let's spend today together. 127 00:08:27,708 --> 00:08:30,500 - I'll call back later.- Forget it. 128 00:08:30,500 --> 00:08:33,040 - I'm sorry.- You're always like this! 129 00:08:33,040 --> 00:08:33,500 Please retract this. 130 00:08:33,500 --> 00:08:34,832 Please retract this. SEOUL DISTRICT COURT DETENTION NOTICE 131 00:08:34,832 --> 00:08:36,208 I'm begging you. 132 00:08:36,208 --> 00:08:39,916 I can't live without Da-eun. 133 00:08:39,916 --> 00:08:41,664 This is pointless, talk to my mother. 134 00:08:41,664 --> 00:08:45,748 You're her dad, and I'm her mother. 135 00:08:45,748 --> 00:08:49,580 You don't want her anyway, so I should raise her. 136 00:08:49,580 --> 00:08:51,872 Does she know you're the mother? 137 00:08:51,872 --> 00:08:52,748 What? 138 00:08:52,748 --> 00:08:56,956 She spends more time with the nanny, doesn't she? 139 00:08:58,332 --> 00:09:01,624 Mother will head over tomorrow, so hand over the kid willingly. 140 00:09:01,624 --> 00:09:03,500 Don't make this into a thing. 141 00:09:06,124 --> 00:09:07,372 Jin-hyuk! 142 00:09:08,372 --> 00:09:10,000 Jin-hyuk! 143 00:09:10,000 --> 00:09:11,540 Jin-hyuck! 144 00:09:19,456 --> 00:09:21,080 CAN WE DIVORCE? 145 00:09:21,080 --> 00:09:24,208 Thank God, I made it. 146 00:10:07,456 --> 00:10:08,080 HAN-MAE 147 00:10:19,624 --> 00:10:21,456 Whoa, sorry. 148 00:10:28,164 --> 00:10:29,540 Da-eun! 149 00:10:30,000 --> 00:10:31,292 Da-eun! 150 00:10:31,664 --> 00:10:33,248 Han-mae! 151 00:10:33,248 --> 00:10:34,664 Han-mae! 152 00:10:46,624 --> 00:10:47,956 Sir? 153 00:10:47,956 --> 00:10:49,624 Have you seen my child? 154 00:10:49,624 --> 00:10:51,292 The baby? 155 00:10:51,292 --> 00:10:53,708 Well, maybe I did. 156 00:10:53,708 --> 00:10:55,708 What about my nanny? 157 00:10:55,708 --> 00:10:57,540 Did I see her today? 158 00:10:59,416 --> 00:11:01,000 I'm not sure. 159 00:11:01,580 --> 00:11:02,580 Okay. 160 00:11:02,916 --> 00:11:04,664 Ma'am! 161 00:11:04,664 --> 00:11:06,540 She's a bit weird. 162 00:11:06,540 --> 00:11:12,248 The baby was so cute, so I tried to pinch her cheeks, 163 00:11:12,248 --> 00:11:15,832 then she went berserk! 164 00:11:15,832 --> 00:11:17,664 I felt so embarrassed. 165 00:11:17,664 --> 00:11:19,624 She's not even the mother! 166 00:11:19,624 --> 00:11:21,792 Okay, bye. 167 00:11:28,164 --> 00:11:29,456 Han-mae! 168 00:11:31,624 --> 00:11:33,124 Da-eun! 169 00:11:34,832 --> 00:11:36,416 Who is it? 170 00:11:36,416 --> 00:11:39,664 I'm from #505. 171 00:11:39,664 --> 00:11:41,956 My nanny? 172 00:11:43,500 --> 00:11:46,248 She quit some time ago. 173 00:11:46,248 --> 00:11:47,872 What? 174 00:11:47,872 --> 00:11:49,332 What is it? 175 00:11:49,332 --> 00:11:52,580 The nanny and my child are gone. 176 00:11:52,580 --> 00:11:54,372 Her phone's off too. 177 00:11:54,372 --> 00:11:57,164 Your nanny introduced me to her, said she was her niece. 178 00:11:57,164 --> 00:12:01,080 I got her contact info, would you like that? 179 00:12:01,080 --> 00:12:04,332 Yes, please. Thank you. 180 00:12:27,956 --> 00:12:31,540 DON'T RING! BABY IS SLEEPING 181 00:12:32,500 --> 00:12:34,580 Sorry, I didn't see the notice. 182 00:12:34,580 --> 00:12:37,540 Sorry for startling you, baby. 183 00:12:38,124 --> 00:12:39,372 Come in. 184 00:12:54,956 --> 00:12:57,872 Aren't you too young to be a nanny? 185 00:12:58,792 --> 00:13:00,500 Do you have any experience? 186 00:13:00,500 --> 00:13:03,292 Of course, she's got plenty. 187 00:13:03,292 --> 00:13:05,040 She loves children so much. 188 00:13:05,040 --> 00:13:07,208 So she's your niece? 189 00:13:07,208 --> 00:13:09,332 Yes, she's my niece. 190 00:13:09,332 --> 00:13:12,124 Almost, almost, hold on. 191 00:13:13,292 --> 00:13:16,500 That's terrible... 192 00:13:17,916 --> 00:13:19,664 Da-eun... 193 00:13:20,500 --> 00:13:23,500 She's usually mild, but she got hurt. 194 00:13:23,500 --> 00:13:25,208 How did that happen? 195 00:13:25,208 --> 00:13:27,292 I had a Chinese nanny, 196 00:13:27,292 --> 00:13:31,040 but while I was away, she did this to her. 197 00:13:31,040 --> 00:13:33,580 How could she let that happen? 198 00:13:34,080 --> 00:13:38,456 So I fired her, but now I'm desperate. 199 00:13:38,456 --> 00:13:40,872 She'll do well, she's good. 200 00:13:43,664 --> 00:13:45,540 Does she talk? 201 00:13:46,332 --> 00:13:48,540 How long have you worked? 202 00:13:49,872 --> 00:13:52,040 4 ears... 203 00:13:52,872 --> 00:13:54,956 You don't speak Korean? 204 00:13:56,164 --> 00:13:58,748 I will run very many. 205 00:14:00,248 --> 00:14:02,456 Ma'am, one moment please. 206 00:14:11,708 --> 00:14:14,372 My darling. 207 00:14:14,372 --> 00:14:19,040 I'll be back shortly. I'll be back. 208 00:14:26,500 --> 00:14:30,292 You said she's your niece. She's not Korean? 209 00:14:30,292 --> 00:14:33,872 My grandpa went to China for work... 210 00:14:33,872 --> 00:14:38,332 I trusted you, but she can barely talk. 211 00:14:38,332 --> 00:14:41,624 She talks well, and understands everything. 212 00:14:41,624 --> 00:14:43,956 You call that 'well'? 213 00:14:43,956 --> 00:14:46,416 Da-eun will learn from her soon. 214 00:14:46,416 --> 00:14:48,500 You said you were in a rush. 215 00:14:48,500 --> 00:14:51,664 If you want a perfect nanny, you'll wait forever. 216 00:14:52,872 --> 00:14:54,664 You do look desperate. 217 00:14:59,580 --> 00:15:08,332 What are you dreaming of? 218 00:15:09,456 --> 00:15:16,000 I want to see your smile 219 00:15:16,000 --> 00:15:18,708 Inside 220 00:15:18,708 --> 00:15:21,916 mama's embrace 221 00:15:23,456 --> 00:15:25,208 How did you do it? 222 00:15:27,580 --> 00:15:29,580 Can you read? 223 00:15:32,624 --> 00:15:35,624 No ring. 224 00:15:35,624 --> 00:15:39,332 Baby cry. Knock please. 225 00:15:43,000 --> 00:15:46,832 Can you start today? 226 00:15:46,832 --> 00:15:49,332 Do you have foreigner ID? 227 00:15:50,500 --> 00:15:55,916 Here, she'll be a wonderful nanny to her. 228 00:15:55,916 --> 00:15:58,372 Let's have a trial week. 229 00:16:06,000 --> 00:16:07,208 Hello Mr.Kim. 230 00:16:07,208 --> 00:16:11,708 Did you assign the promotion team Of the drama you mentioned before? 231 00:16:11,708 --> 00:16:13,500 I think I can do it... 232 00:16:14,000 --> 00:16:17,580 Hi, this is Maru Apartment #505. 233 00:16:17,580 --> 00:16:20,080 You introduced me to your niece. 234 00:16:20,080 --> 00:16:22,792 If you get this, please call me back. 235 00:16:22,792 --> 00:16:24,248 It can be late. 236 00:16:29,124 --> 00:16:30,500 Yes, Mr. KIM. 237 00:16:30,500 --> 00:16:32,456 Do you expect high ratings? 238 00:16:33,580 --> 00:16:36,624 Sure, it's better than the script. 239 00:16:36,624 --> 00:16:39,164 I heard you were late because of your kid. 240 00:16:39,164 --> 00:16:42,792 This is why I hate working with moms. 241 00:16:43,580 --> 00:16:46,956 I pay them and look out for the kids too. 242 00:16:46,956 --> 00:16:48,916 I'll look forward to the press kit tomorrow. 243 00:16:50,664 --> 00:16:54,956 LEE HA-WON'S SHOCKING TURN AS A VILLAIN! 244 00:17:05,956 --> 00:17:07,748 What now? 245 00:17:07,748 --> 00:17:10,792 Did your mother take Da-eun? 246 00:17:10,792 --> 00:17:11,872 What do you mean? 247 00:17:11,872 --> 00:17:14,372 Did she take her without my knowledge? 248 00:17:14,372 --> 00:17:16,500 How should I know? I'm busy. 249 00:17:23,248 --> 00:17:27,208 Han-mae, I'm starting to worry. 250 00:17:28,792 --> 00:17:32,416 Something going on? Is Da-eun hurt? 251 00:17:33,080 --> 00:17:38,748 It'll be alright, so please come home. 252 00:17:43,248 --> 00:17:47,124 DR. JANG JIN-HYUK GANGNAM CATHOLIC HOSPITAL 253 00:17:49,956 --> 00:17:53,580 So the 13-month old baby disappeared with the nanny? 254 00:17:53,580 --> 00:17:56,000 I think something happened. 255 00:17:56,000 --> 00:17:58,372 Could you show me her details? 256 00:17:58,372 --> 00:18:00,124 It's her foreigner ID. 257 00:18:03,916 --> 00:18:05,080 Yes, Mr. MIN. 258 00:18:05,080 --> 00:18:06,124 I'm kind of... 259 00:18:06,124 --> 00:18:08,372 Ma'am, is Da-eun missing? 260 00:18:08,372 --> 00:18:09,164 Pardon? 261 00:18:09,164 --> 00:18:13,000 I got a call from your ex's lawyer, did something happen to her? 262 00:18:13,000 --> 00:18:14,956 Mr. MIN, the truth is, she's... 263 00:18:14,956 --> 00:18:19,080 You're not hiding her or planning something, right? 264 00:18:19,080 --> 00:18:20,748 You'll get into big trouble. 265 00:18:20,748 --> 00:18:24,580 Losing custody will be the least of your worries. 266 00:18:24,580 --> 00:18:27,580 You won't be able to see her until she turns 19. 267 00:18:27,580 --> 00:18:28,832 Ma'am? 268 00:18:28,832 --> 00:18:30,792 I had a client who lost her kid 269 00:18:30,792 --> 00:18:32,624 - at an amusement park... - Ma'am, is this her? 270 00:18:32,624 --> 00:18:34,292 She came home. 271 00:18:35,416 --> 00:18:36,580 Ma'am? 272 00:18:38,748 --> 00:18:43,124 NAME: PIAO HAN-MAE NATIONALITY: CHINESE 273 00:19:40,916 --> 00:19:42,164 I'm looking for Han-mae 274 00:19:42,164 --> 00:19:43,624 Do you know her? 275 00:19:45,580 --> 00:19:47,748 She looks like 276 00:19:52,456 --> 00:19:54,000 Hello? 277 00:19:54,000 --> 00:19:55,040 Hello? 278 00:19:55,416 --> 00:19:57,416 SATURDAY 279 00:20:01,292 --> 00:20:02,872 Han-mae, how could... 280 00:20:02,872 --> 00:20:04,872 Jesus Christ. 281 00:20:04,872 --> 00:20:06,332 I'm here for Da-eun. 282 00:20:07,248 --> 00:20:09,208 Open this door! 283 00:20:09,208 --> 00:20:11,624 What are you doing? Da-eun! 284 00:20:11,624 --> 00:20:12,916 Open up! 285 00:20:12,916 --> 00:20:15,040 What's the matter with you! 286 00:20:15,040 --> 00:20:17,664 - Move aside! - Not now, ma'am. 287 00:20:17,664 --> 00:20:19,292 Come back later! 288 00:20:19,292 --> 00:20:21,248 So disrespectful. 289 00:20:21,248 --> 00:20:23,416 Da-eun! It's nana! 290 00:20:38,000 --> 00:20:38,956 Yes, hello? 291 00:20:38,956 --> 00:20:42,708 Ma'am, did you call? Something wrong? 292 00:20:43,208 --> 00:20:47,832 Han-mae and my baby didn't come home last night. 293 00:20:47,832 --> 00:20:50,248 - So what? - She's your niece. 294 00:20:50,248 --> 00:20:52,000 Do you know anything? 295 00:20:52,000 --> 00:20:53,540 She's not. 296 00:20:54,540 --> 00:20:57,372 She paid me for the introduction. 297 00:20:58,000 --> 00:21:00,580 The baby's crying, I'm hanging up! 298 00:21:01,624 --> 00:21:03,832 JANG Da-eun, 13 months old. 299 00:21:04,748 --> 00:21:07,080 She came 2 days ago, not yesterday. 300 00:21:07,080 --> 00:21:08,540 Thursday. 301 00:21:08,540 --> 00:21:09,872 Thursday? 302 00:21:09,872 --> 00:21:14,372 We go tomorrow, she have vacation. 303 00:21:14,372 --> 00:21:16,124 She definitely said Friday. 304 00:21:16,124 --> 00:21:19,292 She came on Thursday and got a prescription. 305 00:21:19,292 --> 00:21:21,372 A month worth of flu meds. 306 00:21:21,372 --> 00:21:25,540 Mothers do that often before traveling. 307 00:21:34,708 --> 00:21:36,164 Work! 308 00:21:36,164 --> 00:21:37,872 Don't wait up, and go to bed. 309 00:21:37,872 --> 00:21:40,580 Da-eun, I'm off! Bye! 310 00:21:41,872 --> 00:21:43,208 Bye bye! 311 00:21:54,000 --> 00:21:55,708 Did you even see the broadcast? 312 00:21:55,708 --> 00:21:57,580 Everyone's going nuts over your press kit! 313 00:21:57,580 --> 00:21:59,664 Where are you? They might sue us... 314 00:21:59,664 --> 00:22:00,832 Hand it over! 315 00:22:00,832 --> 00:22:02,708 - One moment. - Listen, you bitch! 316 00:22:02,708 --> 00:22:06,580 You begged me for a job, are you planning to bury us?! 317 00:22:06,580 --> 00:22:08,080 Hello? 318 00:22:08,080 --> 00:22:10,164 Excuse me... 319 00:22:10,164 --> 00:22:11,208 Hey! 320 00:22:11,580 --> 00:22:13,248 Please! Hold on! 321 00:22:13,872 --> 00:22:15,580 You were here yesterday. 322 00:22:16,164 --> 00:22:17,872 I... 323 00:22:17,872 --> 00:22:20,124 Do you know Han-mae? 324 00:22:23,208 --> 00:22:25,832 She owes me money, but I can't reach her. 325 00:22:25,832 --> 00:22:27,040 Is she not home? 326 00:22:27,040 --> 00:22:29,208 You lend her money? 327 00:22:29,748 --> 00:22:31,956 If she's not here, I'll come back later. 328 00:22:31,956 --> 00:22:33,748 Please! 329 00:22:33,748 --> 00:22:35,580 Wait, please... 330 00:22:36,580 --> 00:22:38,872 The truth is... 331 00:22:38,872 --> 00:22:42,580 she disappeared with my baby. 332 00:22:42,580 --> 00:22:46,416 Her phone is off, so I can't reach her. 333 00:22:46,416 --> 00:22:48,872 Do you know where she might be? 334 00:22:48,872 --> 00:22:51,372 Isn't that why I'm here? 335 00:22:51,372 --> 00:22:53,124 Did you report it? 336 00:22:54,000 --> 00:22:56,040 I can't... 337 00:22:56,792 --> 00:23:00,792 Is there somewhere I can look into? 338 00:23:07,000 --> 00:23:10,916 HEAVENLY WOMAN 339 00:23:34,456 --> 00:23:37,000 Yo! Music is too sad! 340 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 These bitches never listen to me. 341 00:23:42,456 --> 00:23:44,372 Been a while. 342 00:23:44,372 --> 00:23:45,500 Did Mag come by? 343 00:23:45,500 --> 00:23:46,792 Mag? 344 00:23:46,792 --> 00:23:49,080 Why look for her here? You took her. 345 00:23:49,080 --> 00:23:52,208 Is that Han-mae? 346 00:23:52,208 --> 00:23:54,500 Did she work here? 347 00:23:54,500 --> 00:23:58,164 Go ask the girls if they're in contact with her. 348 00:23:58,164 --> 00:24:00,208 Screw that. 349 00:24:00,208 --> 00:24:02,872 Go inside, a john's coming up. 350 00:24:02,872 --> 00:24:05,416 Lady, I got a business to run. 351 00:24:05,416 --> 00:24:07,164 Welcome. 352 00:24:08,500 --> 00:24:10,832 Here, baby. 353 00:24:10,832 --> 00:24:13,664 Cash is $110 per hour, or $120 for plastic. 354 00:24:17,624 --> 00:24:20,416 Su-ryun, customer! 355 00:24:39,456 --> 00:24:41,416 Has anyone seen Mag? 356 00:24:42,580 --> 00:24:44,580 Or contacted her? 357 00:24:45,872 --> 00:24:47,040 Dunno. 358 00:24:47,040 --> 00:24:47,916 You see? 359 00:24:47,916 --> 00:24:49,124 Go away. 360 00:24:54,080 --> 00:24:55,580 Is she crazy?! 361 00:24:58,580 --> 00:25:00,248 What the hell? 362 00:25:00,248 --> 00:25:02,208 I'm so sorry! 363 00:25:02,208 --> 00:25:04,000 Are you nuts?! Get the hell out! 364 00:25:04,000 --> 00:25:05,080 What the shit? 365 00:25:05,080 --> 00:25:05,956 Han-mae! 366 00:25:05,956 --> 00:25:08,500 She disappeared with my baby. 367 00:25:08,500 --> 00:25:09,832 I have to find my daughter! 368 00:25:09,832 --> 00:25:12,916 If I knew, I would tell you! But I don't! 369 00:25:12,916 --> 00:25:16,708 It's no use, so leave her your phone number. 370 00:25:16,708 --> 00:25:19,292 - Call her if Mag calls. - Yeah, of course! 371 00:25:19,292 --> 00:25:23,208 Here, write down your number. 372 00:25:23,208 --> 00:25:26,456 You poor thing, I got a daughter too. 373 00:25:26,456 --> 00:25:28,748 I'll ask her when she's done. 374 00:25:33,000 --> 00:25:34,124 Okay. 375 00:25:34,872 --> 00:25:37,872 Please give me a call. 376 00:25:37,872 --> 00:25:39,416 Of course I will give you a call. 377 00:25:46,000 --> 00:25:47,832 Fine, I'll call back later. 378 00:25:51,040 --> 00:25:54,292 This is the only place I know of. 379 00:25:54,872 --> 00:25:56,624 I got places to be. 380 00:25:58,372 --> 00:26:00,040 UNKNOWN NUMBER 381 00:26:00,956 --> 00:26:02,292 Hello? 382 00:26:02,292 --> 00:26:03,456 Just listen. 383 00:26:03,456 --> 00:26:05,708 We have your daughter. 384 00:26:06,708 --> 00:26:09,956 Don't hang up, got it? 385 00:26:09,956 --> 00:26:10,916 What? 386 00:26:10,916 --> 00:26:14,164 Don't talk, just listen. 387 00:26:14,164 --> 00:26:18,748 Don't go to the police, we're watching you. 388 00:26:18,748 --> 00:26:22,372 Just do what I say and she'll return to you. 389 00:26:24,080 --> 00:26:27,832 Leave the man you're with now. 390 00:26:27,832 --> 00:26:32,916 Tell him the kid was in an accident and you must go to the hospital. 391 00:26:35,332 --> 00:26:37,456 Da-eun... 392 00:26:37,456 --> 00:26:41,500 She got into an accident... 393 00:26:41,500 --> 00:26:43,332 I have to go to the hospital... 394 00:26:45,332 --> 00:26:47,000 I see... 395 00:26:48,124 --> 00:26:51,748 Leave him and get to the main street. 396 00:26:55,708 --> 00:26:58,040 Follow that street. 397 00:26:59,080 --> 00:27:02,916 Please! Don't hurt my baby! 398 00:27:10,000 --> 00:27:12,164 Please! 399 00:27:12,792 --> 00:27:16,124 - The currency exchange shop. - Currency... 400 00:27:16,124 --> 00:27:18,000 Go to the ATM by it. 401 00:27:25,040 --> 00:27:26,748 Who the fuck is this bitch? 402 00:27:27,540 --> 00:27:29,040 Don't talk to me. 403 00:27:31,664 --> 00:27:34,124 Transfer $30,000. 404 00:27:34,124 --> 00:27:38,040 KB Bank, 384-569... 405 00:27:40,248 --> 00:27:41,792 INSUFFICIENT FUND 406 00:27:41,792 --> 00:27:44,208 Are you trying to buy time? 407 00:27:44,208 --> 00:27:45,748 Does she have to die for you to listen? 408 00:27:45,748 --> 00:27:49,080 No, please... 409 00:27:49,080 --> 00:27:51,416 I only have $5,700 in my account. 410 00:27:51,416 --> 00:27:53,580 Are you kidding me? 411 00:27:53,580 --> 00:27:55,956 Should I send back 5 grand worth? 412 00:27:55,956 --> 00:27:59,332 It's the truth! That's all I have... 413 00:28:00,624 --> 00:28:04,080 I'm telling you the truth... 414 00:28:04,080 --> 00:28:06,000 Keep it down. 415 00:28:10,332 --> 00:28:13,956 Then transfer that first. You got 10 seconds. 416 00:28:14,792 --> 00:28:19,000 1, 2, 3, 4, 5, 417 00:28:19,000 --> 00:28:21,580 6, 7, 8, 9, 418 00:28:21,580 --> 00:28:22,124 10. 419 00:28:22,124 --> 00:28:23,416 TRANSFER COMPLETE 420 00:28:24,040 --> 00:28:26,500 I sent it, all of it. 421 00:28:27,080 --> 00:28:30,208 I feel sorry for the baby for having a shitty mom. 422 00:28:31,748 --> 00:28:35,000 Yeouido wharf, look around. 423 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 Hello? Hello? 424 00:28:51,792 --> 00:28:53,580 What the hell? 425 00:28:53,580 --> 00:28:55,040 Are you nuts?! 426 00:28:55,040 --> 00:28:57,292 Yeouido wharf! Take me there! 427 00:28:57,292 --> 00:28:58,708 What? 428 00:28:58,708 --> 00:29:02,164 My child is kidnapped, please hurry! 429 00:29:11,664 --> 00:29:12,872 This is the police. 430 00:29:12,872 --> 00:29:17,292 Hello? Yeouido wharf, my child is kidnapped! 431 00:29:18,916 --> 00:29:21,832 Da-eun! 432 00:29:33,040 --> 00:29:34,124 Han-mae! 433 00:29:38,540 --> 00:29:39,580 Han-mae! 434 00:30:20,332 --> 00:30:23,080 So when was it? 435 00:30:26,872 --> 00:30:29,416 Thursday morning. 436 00:30:31,624 --> 00:30:34,332 Wait, today is Saturday, 437 00:30:36,124 --> 00:30:38,792 you last saw her on Thursday? 438 00:30:38,792 --> 00:30:41,164 It's no use after 3 days. 439 00:30:41,164 --> 00:30:43,124 - Today's the third day... - Shut it. 440 00:30:43,124 --> 00:30:45,292 Chief, look. 441 00:30:45,292 --> 00:30:46,916 It's a Chinese account. 442 00:30:46,916 --> 00:30:50,416 The account's been emptied, and it's already been flagged. 443 00:30:50,416 --> 00:30:53,664 Phishing scam, we got tons of reports on this account. 444 00:30:53,664 --> 00:30:55,456 No... 445 00:30:55,456 --> 00:30:59,540 I heard my child's voice and Han-mae's too, 446 00:30:59,540 --> 00:31:00,792 it's not a scam. 447 00:31:00,792 --> 00:31:05,000 Phishing scams are like that, to trick you. 448 00:31:05,000 --> 00:31:06,916 What about my child then? 449 00:31:06,916 --> 00:31:08,792 Since the nanny can't be contacted yet, 450 00:31:08,792 --> 00:31:12,748 let's see the baby and her photo. 451 00:31:12,748 --> 00:31:15,080 Sure, one moment. 452 00:31:15,872 --> 00:31:17,248 One second. 453 00:31:25,792 --> 00:31:27,456 I had it... 454 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 We took it together. 455 00:31:38,580 --> 00:31:40,372 It was here. 456 00:31:43,456 --> 00:31:45,456 What's the matter with you! 457 00:31:45,456 --> 00:31:47,624 You're really going all out! 458 00:31:47,624 --> 00:31:49,332 You thought you could fool me? 459 00:31:49,332 --> 00:31:53,372 Where's Da-eun? Where's my baby?! 460 00:31:53,372 --> 00:31:56,500 Tell me, where's that Chinese woman?! 461 00:31:56,500 --> 00:31:58,416 Please calm down, madam. 462 00:31:59,248 --> 00:32:03,416 It's a ploy to keep the child! 463 00:32:03,416 --> 00:32:05,872 I heard it from your lawyer, 464 00:32:05,872 --> 00:32:07,664 you said you'd runaway with the baby. 465 00:32:07,664 --> 00:32:10,080 No, ma'am... 466 00:32:10,080 --> 00:32:14,372 My baby, my Da-eun is missing... 467 00:32:14,872 --> 00:32:17,040 They're working together, 468 00:32:17,040 --> 00:32:20,040 They're hiding the child! 469 00:32:20,040 --> 00:32:24,500 I went to pick up the baby and the nanny abused me! 470 00:32:24,500 --> 00:32:25,792 No... 471 00:32:26,872 --> 00:32:29,956 That's because you tried to take her away! 472 00:32:29,956 --> 00:32:32,248 She was trying to stop it! 473 00:32:32,248 --> 00:32:35,372 My poor baby! 474 00:32:35,372 --> 00:32:40,372 How could you do this as a mother?! 475 00:32:40,372 --> 00:32:42,832 How could you do this?! 476 00:32:42,832 --> 00:32:45,916 Please calm down. 477 00:32:45,916 --> 00:32:47,748 Let's talk outside. 478 00:32:48,124 --> 00:32:51,248 So she received a detention order. 479 00:32:51,248 --> 00:32:53,708 But even so... 480 00:32:53,708 --> 00:32:56,580 She must not be mentally stable, right? 481 00:32:56,580 --> 00:32:57,748 Something like that. 482 00:32:57,748 --> 00:32:59,208 - Is this it? - Yes. 483 00:32:59,208 --> 00:33:02,916 - Talk her some sense. - Sure, thank you. 484 00:33:02,916 --> 00:33:04,916 Are they looking for Da-eun? 485 00:33:08,248 --> 00:33:11,792 Even after you realized she was gone 486 00:33:11,792 --> 00:33:14,624 after you came home from work on Friday, 487 00:33:14,624 --> 00:33:17,416 you didn't report until 2 days later. 488 00:33:17,416 --> 00:33:18,748 No, I did. 489 00:33:18,748 --> 00:33:21,956 - I was going to... - The bigger problem is, 490 00:33:21,956 --> 00:33:25,124 you don't even have the nanny's personal info, 491 00:33:25,124 --> 00:33:28,580 not even a photo, her foreigner ID is fake. 492 00:33:28,580 --> 00:33:31,664 Her phone was a burner too. 493 00:33:33,500 --> 00:33:36,708 - What do you... - Sure, 494 00:33:36,708 --> 00:33:40,664 I am indeed on your side. 495 00:33:40,664 --> 00:33:44,872 But on August 7th, you received a detention order. 496 00:33:44,872 --> 00:33:48,664 Due to your busy schedule, the court let it slide till now. 497 00:33:48,664 --> 00:33:52,372 But the child disappeared during that period, 498 00:33:52,372 --> 00:33:54,372 so the suspicion isn't uncalled for. 499 00:33:54,372 --> 00:33:57,540 Do you even believe me?! 500 00:33:57,540 --> 00:34:00,580 Da-eun and Han-mae are both gone! 501 00:34:00,580 --> 00:34:02,248 Ma'am. 502 00:34:02,248 --> 00:34:05,456 I'm trying to help you, be honest with me. 503 00:34:05,456 --> 00:34:07,916 That's the only way out of this mess. 504 00:34:07,916 --> 00:34:12,000 It's the truth! I'm telling you the truth! 505 00:34:22,040 --> 00:34:24,456 After the divorce, her money dried up, 506 00:34:24,456 --> 00:34:28,540 she's doing this to get more money. 507 00:34:31,124 --> 00:34:36,792 I knew she was up to no good when she refused alimony. 508 00:34:36,792 --> 00:34:38,872 You must be so angry. 509 00:34:38,872 --> 00:34:41,000 Thank you. 510 00:34:43,792 --> 00:34:46,748 - Are you single? - Yes. 511 00:34:46,748 --> 00:34:48,832 Meet a good woman. 512 00:35:02,248 --> 00:35:04,372 Where's Ms. LEE? 513 00:35:04,372 --> 00:35:06,124 She went to the washroom. 514 00:35:06,124 --> 00:35:08,248 - Washroom? - Yes. 515 00:35:10,164 --> 00:35:12,748 How did it go? 516 00:35:14,372 --> 00:35:15,540 Come on... 517 00:35:32,792 --> 00:35:35,208 Left on Thursday morning, 518 00:35:36,708 --> 00:35:38,664 and didn't come back. 519 00:35:40,000 --> 00:35:41,916 She didn't. 520 00:35:42,664 --> 00:35:44,540 Hey, miss. 521 00:35:44,540 --> 00:35:45,708 This is him. 522 00:35:45,708 --> 00:35:48,208 I was looking into bike theft, 523 00:35:48,208 --> 00:35:50,416 and he mentioned something weird. 524 00:35:50,416 --> 00:35:52,332 Buddy, tell her yourself. 525 00:35:52,332 --> 00:35:55,956 I didn't steal, it was given to me. 526 00:35:55,956 --> 00:35:59,208 I was feeding a stray cat, and that woman... 527 00:36:01,332 --> 00:36:05,164 Da-eun, let's go home and eat. 528 00:36:09,792 --> 00:36:12,164 What a nice day. 529 00:36:21,040 --> 00:36:22,208 Oh no! 530 00:36:47,664 --> 00:36:52,372 Oh no! Da-eun! 531 00:37:08,916 --> 00:37:12,124 When? When was this? 532 00:37:12,124 --> 00:37:14,916 Earlier this year? 533 00:37:14,916 --> 00:37:18,540 You see? She's a weird woman. 534 00:37:21,748 --> 00:37:24,832 Ms. LEE! What should I do with him? 535 00:37:24,832 --> 00:37:25,916 Ma'am! 536 00:37:35,664 --> 00:37:40,416 What the heck are you talking about? 537 00:37:41,080 --> 00:37:43,080 I'm a cop, sir! 538 00:37:43,080 --> 00:37:45,792 Sir! We're cops. 539 00:37:45,792 --> 00:37:48,124 Then you shoulda shown me the badge first! 540 00:37:48,124 --> 00:37:50,748 How can I just trust you! 541 00:37:50,748 --> 00:37:54,456 Ms. LEE? It's Det. PARK. 542 00:37:54,456 --> 00:37:56,080 Where are you? 543 00:37:56,080 --> 00:38:00,124 If you keep this up, we'll send an APB on you. 544 00:38:00,124 --> 00:38:01,208 Should I? 545 00:38:01,208 --> 00:38:04,872 I'm gonna find Da-eun, I'll do it myself! 546 00:38:10,748 --> 00:38:13,500 She was close to her, 547 00:38:13,500 --> 00:38:16,708 but I'd have called if she said anything! 548 00:38:16,708 --> 00:38:19,748 You can't just barge in during rush hour! 549 00:38:19,748 --> 00:38:21,292 I'll pay. 550 00:38:26,748 --> 00:38:28,580 Credit card? 551 00:38:28,580 --> 00:38:31,000 I prefer cash... 552 00:38:34,500 --> 00:38:36,832 She'll be out in 10. 553 00:38:36,832 --> 00:38:38,248 Wait over there. 554 00:38:43,792 --> 00:38:46,332 You two are so alike. 555 00:38:47,372 --> 00:38:51,916 Lady, you wanna buy me a new couch? 556 00:38:51,916 --> 00:38:54,164 Mag scratched that too! 557 00:39:02,124 --> 00:39:05,164 Do you know what this work involves? 558 00:39:09,040 --> 00:39:11,540 I do best. 559 00:39:12,456 --> 00:39:14,500 Need money. 560 00:39:15,664 --> 00:39:20,872 I... like job. 561 00:39:21,792 --> 00:39:25,416 Sure, do your best then. 562 00:39:27,416 --> 00:39:30,748 Thank you, thank you. 563 00:39:33,164 --> 00:39:35,040 - Bye. - See you. 564 00:39:35,832 --> 00:39:37,792 Nice. 565 00:39:41,540 --> 00:39:43,040 STOP 566 00:39:43,040 --> 00:39:46,624 I'll give you a name. 567 00:39:46,624 --> 00:39:48,956 How about 'Magnolia'? 568 00:39:48,956 --> 00:39:50,832 Magnolia? 569 00:39:50,832 --> 00:39:52,540 Mag! 570 00:39:54,208 --> 00:39:55,956 Good to see you! 571 00:39:56,832 --> 00:39:58,872 Mag, say hello. 572 00:39:58,872 --> 00:40:00,416 He's a customer. 573 00:40:01,372 --> 00:40:05,456 I'm Magnolia. Happy meet you. 574 00:40:07,416 --> 00:40:09,372 You must be new. 575 00:40:13,292 --> 00:40:16,872 Hyun-ik loved her immediately. 576 00:40:16,872 --> 00:40:18,248 Who's Hyun-ik? 577 00:40:18,248 --> 00:40:21,624 Are you dumb? The guy you came with! 578 00:40:21,624 --> 00:40:25,208 That's PARK Hyun-ik, he's a broker! 579 00:40:25,208 --> 00:40:29,000 Whether it's legal or not, 580 00:40:29,000 --> 00:40:34,416 he'll do anything for money, especially using foreigners. 581 00:40:34,416 --> 00:40:38,208 Local anesthesia? What for? 582 00:40:38,208 --> 00:40:40,292 No... 583 00:40:41,292 --> 00:40:45,208 Anestisia? 584 00:40:46,580 --> 00:40:48,292 What is that? 585 00:40:50,456 --> 00:40:51,664 No. 586 00:40:51,664 --> 00:40:55,040 Give it, let me see. 587 00:41:00,540 --> 00:41:01,540 Give it back! 588 00:41:05,124 --> 00:41:06,332 LIVER BIOPSY 589 00:41:06,332 --> 00:41:07,832 Are you sick? 590 00:41:07,832 --> 00:41:08,832 Sick? 591 00:41:09,580 --> 00:41:11,124 No. 592 00:41:11,124 --> 00:41:12,500 What is this? 593 00:41:14,248 --> 00:41:16,040 It's not me... 594 00:41:17,248 --> 00:41:19,164 Someone's sick. 595 00:41:19,164 --> 00:41:22,624 So I wanted to see if I can give mine. 596 00:41:23,124 --> 00:41:23,956 Who? 597 00:41:24,708 --> 00:41:26,916 Who will you give your liver to? 598 00:41:26,916 --> 00:41:28,916 Your family's in China. 599 00:41:31,624 --> 00:41:33,124 Come here. 600 00:41:33,124 --> 00:41:36,080 Anesthesia in Chinese is... 601 00:41:36,080 --> 00:41:37,372 Mázuì. 602 00:41:37,372 --> 00:41:38,208 Mázuì? 603 00:41:38,208 --> 00:41:39,208 Okay. 604 00:41:39,208 --> 00:41:41,708 - Local. - Local? 605 00:41:42,872 --> 00:41:44,580 - Jubu mazuì. - Jubu mazuì. 606 00:41:45,292 --> 00:41:47,080 I understand. 607 00:41:47,080 --> 00:41:48,708 I know. 608 00:41:48,708 --> 00:41:51,500 You got a guardian? 609 00:41:51,500 --> 00:41:53,748 Guar? 610 00:41:53,748 --> 00:41:55,580 Someone to take you. 611 00:41:58,832 --> 00:42:00,664 Should I come with you? 612 00:42:06,916 --> 00:42:08,664 ALARM: 2 PM 613 00:42:11,080 --> 00:42:13,540 Where you going? I bought 2 time slots. 614 00:42:13,540 --> 00:42:15,000 What? 615 00:42:15,000 --> 00:42:16,916 I'm unavailable between 2 and 4. 616 00:42:17,372 --> 00:42:19,040 Today too? 617 00:42:19,040 --> 00:42:20,164 Where you off to everyday? 618 00:42:20,292 --> 00:42:21,456 Secret. 619 00:42:28,872 --> 00:42:30,832 I'll let it slide today, 620 00:42:30,832 --> 00:42:32,956 but I'm telling your boss next time! 621 00:42:40,000 --> 00:42:42,040 Where did she go everyday? 622 00:42:42,040 --> 00:42:44,292 Who knows, she never said. 623 00:42:45,164 --> 00:42:49,080 She always left for 2 or 3 hours at a time. 624 00:42:49,080 --> 00:42:51,664 Sometimes she'd come back crying, or laughing, 625 00:42:51,664 --> 00:42:53,664 she acted like a crazy. 626 00:42:53,664 --> 00:42:57,040 Then she disappeared all of sudden! 627 00:43:04,792 --> 00:43:07,208 This is all that she left behind. 628 00:43:13,792 --> 00:43:15,664 She had a kid? 629 00:43:15,664 --> 00:43:18,040 Dunno, it was just there. 630 00:43:19,248 --> 00:43:20,832 Did she mention anything else? 631 00:43:20,832 --> 00:43:23,292 Family or where she lived? 632 00:43:23,292 --> 00:43:24,916 We don't talk personal stuff. 633 00:43:24,916 --> 00:43:27,664 Su-ryun, customer! 634 00:43:36,164 --> 00:43:38,748 Mag is a kind person. 635 00:43:38,748 --> 00:43:40,708 Don't bother her for no reason. 636 00:43:56,372 --> 00:43:59,164 MIHWA STUDIO DEC. 12, 2013 637 00:44:06,956 --> 00:44:09,748 Your call cannot be connected... 638 00:44:09,748 --> 00:44:11,248 She's not answering me either. 639 00:44:11,248 --> 00:44:15,916 This lady is no joke. 640 00:44:15,916 --> 00:44:17,372 My apologies, 641 00:44:17,372 --> 00:44:18,916 but I must return to the hospital. 642 00:44:18,916 --> 00:44:20,708 Yes, of course. 643 00:44:20,708 --> 00:44:23,372 We'll call you when we get any updates, 644 00:44:23,372 --> 00:44:25,664 so please don't worry. 645 00:44:25,664 --> 00:44:27,332 - Chief. - Hold on. 646 00:44:27,332 --> 00:44:28,664 Take care! 647 00:44:28,664 --> 00:44:29,872 Take a look at this. 648 00:44:29,872 --> 00:44:32,832 We better send out LEE's APB. 649 00:44:46,040 --> 00:44:48,500 Buddy, buddy! 650 00:44:48,500 --> 00:44:51,000 Go eat at the café. 651 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 You're stinking up the place. 652 00:44:53,000 --> 00:44:54,416 Look. 653 00:44:55,248 --> 00:44:58,332 She said she followed this man. 654 00:44:58,332 --> 00:45:01,624 That face and slight limp. 655 00:45:01,624 --> 00:45:03,416 Broker of everything, PARK Hyun-ik. 656 00:45:03,416 --> 00:45:07,208 So why is she with PARK? 657 00:45:07,208 --> 00:45:08,416 Indeed. 658 00:45:20,248 --> 00:45:26,792 We should look into PARK Hyun-ik too. 659 00:45:26,792 --> 00:45:28,580 You sure it's him? 660 00:45:31,916 --> 00:45:34,792 Please decrease speed to 80km/h. 661 00:45:45,624 --> 00:45:47,832 MIHWA STUDIO 662 00:45:47,832 --> 00:45:48,708 BABY LOVE STUDIO 663 00:45:48,708 --> 00:45:52,416 SUNDAY 664 00:45:55,664 --> 00:45:57,416 OPEN 9 AM – 8 PM 665 00:45:59,500 --> 00:46:00,748 Mama. 666 00:46:03,000 --> 00:46:04,372 Da-eun? 667 00:46:05,372 --> 00:46:06,708 Mama. 668 00:46:10,040 --> 00:46:11,248 Da-eun! 669 00:46:13,080 --> 00:46:14,540 Da-eun! 670 00:46:26,332 --> 00:46:28,164 Does she know you're the mother? 671 00:46:31,708 --> 00:46:32,832 Mama. 672 00:46:36,000 --> 00:46:37,248 Han-mae? 673 00:47:03,872 --> 00:47:07,292 This was taken before the remodeling. 674 00:47:07,292 --> 00:47:11,416 The townhall hired me to take babies' 100th day photos, 675 00:47:11,416 --> 00:47:15,248 since the babies are so rare around here. 676 00:47:15,248 --> 00:47:17,916 And even remodeled this place. 677 00:47:17,916 --> 00:47:22,416 Everyone prefers digital photo more than photo film nowadays. 678 00:47:22,416 --> 00:47:24,792 Han-mae, let's take it together. 679 00:47:26,792 --> 00:47:28,540 Da-eun. 680 00:47:28,540 --> 00:47:31,164 Please take a photo of the 3 of us. 681 00:47:33,292 --> 00:47:36,372 I wonder when that was... 682 00:47:36,372 --> 00:47:38,040 This must be it. 683 00:47:38,580 --> 00:47:40,500 Huh? Who is this? 684 00:47:42,832 --> 00:47:45,124 Oh, it's the mother. 685 00:47:51,792 --> 00:47:55,748 You two looked so cute together. 686 00:47:56,748 --> 00:47:59,124 Should I hold the baby? 687 00:48:00,208 --> 00:48:03,456 Then give it, I'll write it for you. 688 00:48:04,916 --> 00:48:08,208 FATHER: HAN SUK-HO 689 00:48:08,208 --> 00:48:10,332 MOTHER: KIM YEON 690 00:48:10,332 --> 00:48:13,540 Are you sure, asshole? 691 00:48:13,540 --> 00:48:14,372 Yes, I am. 692 00:48:14,372 --> 00:48:17,624 It's her real Chinese name. 693 00:48:17,624 --> 00:48:18,748 Come on! 694 00:48:18,748 --> 00:48:21,000 She married 4 years ago... 695 00:48:21,000 --> 00:48:22,792 I'm talking here! 696 00:48:22,792 --> 00:48:23,624 Marriage? 697 00:48:23,624 --> 00:48:26,580 Yes, her husband is HAN Suk-ho, 698 00:48:26,580 --> 00:48:28,664 and they had a 4-year old between them... 699 00:48:28,664 --> 00:48:31,292 - That woman... - Seriously. 700 00:48:31,292 --> 00:48:33,124 They had a daughter. 701 00:48:33,124 --> 00:48:35,248 Their address is Kangwon, no Chungcheong prov... 702 00:48:35,248 --> 00:48:37,164 What is that? 703 00:48:37,164 --> 00:48:39,372 What the hell is that?! 704 00:48:39,372 --> 00:48:40,372 Are you nuts? 705 00:48:40,372 --> 00:48:41,748 A souvenir... 706 00:48:41,748 --> 00:48:43,080 Goddammit... 707 00:48:43,080 --> 00:48:45,500 - We do legit massages. - I get it! 708 00:48:48,124 --> 00:48:50,372 - Detective, I... - Fine! 709 00:48:50,372 --> 00:48:52,500 Wrap it up here. 710 00:48:52,500 --> 00:48:54,956 Call me if PARK Hyun-ik calls. 711 00:48:54,956 --> 00:48:56,792 - Right away, of course. - And that woman... 712 00:48:56,792 --> 00:48:58,748 I'll call right away. 713 00:48:58,748 --> 00:49:01,580 I don't hesitate at all, I'll call at first sight. 714 00:49:01,580 --> 00:49:03,748 Out of my way! 715 00:49:03,748 --> 00:49:06,540 Should I validate your parking? 716 00:49:12,872 --> 00:49:15,416 This Han-mae or KIM Yeon feels off. 717 00:49:15,416 --> 00:49:16,832 - Right? - Yes. 718 00:49:16,832 --> 00:49:20,372 Entered Korea after marriage, and worked at a massage parlor. 719 00:49:20,372 --> 00:49:21,164 Right. 720 00:49:21,164 --> 00:49:25,208 Then as a nanny and disappeared with the baby. 721 00:49:25,208 --> 00:49:26,292 That's right. 722 00:49:26,292 --> 00:49:29,164 - What about PARK? - They conspired together! 723 00:49:29,164 --> 00:49:31,872 You said it was a phishing scam! 724 00:49:31,872 --> 00:49:33,208 Yes, what is it? 725 00:49:33,916 --> 00:49:36,000 Chungcheong province? I got it! 726 00:49:36,000 --> 00:49:38,500 Chief, LEE was spotted In Chungcheong, 727 00:49:38,500 --> 00:49:40,832 that's the nanny's last known address! 728 00:49:45,124 --> 00:49:46,372 Anyone home? 729 00:49:48,500 --> 00:49:50,080 Mr. HAN Suk-ho? 730 00:50:04,540 --> 00:50:05,792 Hello? 731 00:50:32,872 --> 00:50:34,956 Who are you? 732 00:50:39,372 --> 00:50:44,956 It'd have been nice to know that she had a relative... 733 00:50:47,000 --> 00:50:50,956 My wife is also from overseas. 734 00:50:50,956 --> 00:50:52,872 She can get lonely, 735 00:50:52,872 --> 00:50:55,500 so I thought it'd be good to have a friend. 736 00:50:55,500 --> 00:50:56,292 KOREAN CLASS 737 00:50:56,292 --> 00:50:58,456 She doesn't need that! 738 00:50:58,456 --> 00:51:01,832 She needs to learn Korean to live in Korea! 739 00:51:01,832 --> 00:51:05,540 She claims to have Korean blood but she can't speak for shit! 740 00:51:05,540 --> 00:51:09,416 She'll need to have a kid to live here! 741 00:51:09,416 --> 00:51:12,208 Giving me a grandson will be the only way! 742 00:51:12,208 --> 00:51:14,164 No need to give her reasons to flee! 743 00:51:14,164 --> 00:51:17,916 How's that got anything to do with learning Korean! 744 00:51:17,916 --> 00:51:19,000 Jesus! 745 00:51:19,624 --> 00:51:20,708 You were home? 746 00:51:20,708 --> 00:51:23,624 What if she flees after learning Korean? 747 00:51:23,624 --> 00:51:26,332 You can't think like that. 748 00:51:26,332 --> 00:51:29,040 She's not interested. 749 00:51:38,748 --> 00:51:41,456 Let's get drinks later. 750 00:51:41,456 --> 00:51:42,748 Sure. 751 00:51:42,748 --> 00:51:43,916 Hubby! 752 00:51:43,916 --> 00:51:45,000 Hey, look! 753 00:51:45,000 --> 00:51:46,124 What? 754 00:51:50,916 --> 00:51:52,540 What's up with that? 755 00:51:52,540 --> 00:51:53,956 She doesn't wash. 756 00:51:53,956 --> 00:51:55,208 And her bruises? 757 00:51:55,208 --> 00:51:56,540 Go away! 758 00:51:58,416 --> 00:51:59,916 Come on, Suk-ho! 759 00:52:05,956 --> 00:52:07,664 They're crazy! 760 00:52:07,664 --> 00:52:09,500 Help her! 761 00:52:09,500 --> 00:52:11,248 Let's just go. 762 00:52:11,248 --> 00:52:13,372 But we can't! 763 00:52:14,080 --> 00:52:17,292 Fortunately, things improved once she got pregnant. 764 00:52:18,080 --> 00:52:19,456 To raise a child properly, 765 00:52:19,456 --> 00:52:22,332 I convinced them that she needs to learn Korean, 766 00:52:22,332 --> 00:52:23,664 KOREAN CLASSES FOR OVERSEAS WIVES 767 00:52:23,664 --> 00:52:26,080 so she took up classes with my wife. 768 00:52:40,832 --> 00:52:43,456 Come on, let's go inside... 769 00:52:54,164 --> 00:52:57,080 It's like he's listening and dancing. 770 00:52:58,956 --> 00:53:00,664 He's got the rhythm. 771 00:53:26,248 --> 00:53:28,708 It'd have been okay, 772 00:53:28,708 --> 00:53:30,372 if the baby didn't get sick. 773 00:53:30,748 --> 00:53:34,292 Jane! She cry! Hurt! 774 00:53:34,292 --> 00:53:35,792 To hot! 775 00:53:37,292 --> 00:53:39,500 Almost done, almost! 776 00:53:40,456 --> 00:53:43,792 Since when was she like this? 777 00:53:43,792 --> 00:53:47,916 The symptoms point to hepatitis but it could be worse, 778 00:53:47,916 --> 00:53:51,000 so you should take her to a hospital. 779 00:53:51,000 --> 00:53:53,540 It's alright, sweetie, I'm almost done. 780 00:53:53,540 --> 00:53:55,664 Are you the guardian? 781 00:53:55,664 --> 00:53:59,624 I'm not the guardian. 782 00:53:59,624 --> 00:54:01,872 Forget it, leave! 783 00:54:01,872 --> 00:54:05,080 Having a daughter isn't a prize, don't flaunt around. 784 00:54:05,624 --> 00:54:07,664 No, no! 785 00:54:09,416 --> 00:54:11,164 You can have another baby! 786 00:54:11,164 --> 00:54:13,708 Know your place in life! 787 00:54:13,708 --> 00:54:15,580 Help! Doctor! 788 00:54:15,580 --> 00:54:17,292 Go away! 789 00:54:17,292 --> 00:54:19,956 No! She sick! 790 00:54:19,956 --> 00:54:22,292 No! Mother! 791 00:54:22,292 --> 00:54:24,500 She crying! Jane! 792 00:54:24,500 --> 00:54:28,000 Mother! Mother! 793 00:54:28,000 --> 00:54:29,124 Jane! 794 00:54:29,124 --> 00:54:30,332 Mother! 795 00:54:47,248 --> 00:54:51,000 That was the last time I saw Yeon. 796 00:54:51,000 --> 00:54:54,332 A few days later, she ran away with her kid. 797 00:54:54,332 --> 00:54:56,500 Anymore contact afterwards? 798 00:54:57,292 --> 00:54:59,832 I think she contacted my wifea few times. 799 00:55:05,080 --> 00:55:08,748 She took the baby to a hospital in Seoul, 800 00:55:08,748 --> 00:55:12,164 she said the baby will get better. 801 00:55:12,164 --> 00:55:14,332 Then no more calls. 802 00:55:14,332 --> 00:55:16,792 Do you remember which hospital? 803 00:55:25,916 --> 00:55:27,208 What is that? 804 00:55:29,040 --> 00:55:30,580 He's coming here? 805 00:55:31,956 --> 00:55:33,080 Morning! 806 00:55:33,080 --> 00:55:35,292 - You were home? - Hey there! 807 00:55:35,292 --> 00:55:36,208 What's up? 808 00:55:36,208 --> 00:55:37,792 - How are you? - We're good! 809 00:55:37,792 --> 00:55:39,916 Ms. LEE! Please stop! 810 00:55:39,916 --> 00:55:41,624 Please stop! 811 00:55:41,624 --> 00:55:42,916 Ms. LEE! 812 00:55:43,624 --> 00:55:44,624 Stop! 813 00:55:48,000 --> 00:55:49,372 Are you LEE Ji-sun? 814 00:55:49,748 --> 00:55:53,080 Please find my son! My poor son! 815 00:55:53,080 --> 00:55:55,292 Find my son Suk-ho! 816 00:55:55,292 --> 00:55:57,748 I haven't heard from him for a week! 817 00:55:57,748 --> 00:55:59,916 Okay, please calm down! 818 00:55:59,916 --> 00:56:03,080 They said a bad woman could ruin a family! 819 00:56:03,080 --> 00:56:04,624 Please calm down! 820 00:56:04,624 --> 00:56:07,124 - She messed with my baby! - Come this way! 821 00:56:07,124 --> 00:56:09,040 Please find him! 822 00:56:09,040 --> 00:56:10,956 - We will! - I'm begging you! 823 00:56:10,956 --> 00:56:14,208 Okay, come this way. 824 00:56:15,916 --> 00:56:19,248 Officer KIM! Go and calm her down. 825 00:56:19,248 --> 00:56:22,080 Good afternoon, we're from Western Seoul precinct. 826 00:56:22,080 --> 00:56:25,372 It was a hassle catching her! 827 00:56:31,456 --> 00:56:32,956 Ms. LEE? 828 00:56:34,832 --> 00:56:37,080 Do you want to fill me in? 829 00:56:37,080 --> 00:56:39,332 Should we do it here or back in Seoul? 830 00:56:39,332 --> 00:56:40,956 Gangnam Catholic Hospital... 831 00:56:43,792 --> 00:56:47,708 Let's transport her to our car. 832 00:56:47,708 --> 00:56:49,080 Gangnam Catholic Hospital. 833 00:56:50,416 --> 00:56:52,000 Gangnam Catholic Hospital. 834 00:56:52,000 --> 00:56:54,080 Gangnam Catholic Hospital! 835 00:56:54,372 --> 00:56:56,664 What did you eat today? 836 00:56:56,664 --> 00:56:58,000 Hungry? 837 00:57:00,580 --> 00:57:02,208 You look cute today. 838 00:57:04,372 --> 00:57:05,292 Hello? 839 00:57:05,292 --> 00:57:08,124 I'm Det. PARK from Western precinct. 840 00:57:08,124 --> 00:57:11,124 Is there a HAN Jane? 841 00:57:12,540 --> 00:57:15,372 Da-eun, where is she? 842 00:57:15,872 --> 00:57:18,164 What did you do to her? 843 00:57:18,956 --> 00:57:23,080 What's your relation to Han-mae? Tell me! 844 00:57:23,500 --> 00:57:27,500 MISSING CHILD 845 00:57:29,372 --> 00:57:30,372 What did you find out? 846 00:57:30,372 --> 00:57:32,832 It's called congenital biliary atresia, 847 00:57:32,832 --> 00:57:36,208 only 1 in 1,000 infants have the disease. 848 00:57:36,208 --> 00:57:40,956 Without a liver transplant, the baby dies in 2 years. 849 00:57:40,956 --> 00:57:44,292 The mother wasn't compatible, 850 00:57:44,292 --> 00:57:47,248 and HAN Suk-ho didn't get a biopsy. 851 00:57:47,248 --> 00:57:51,000 And she was discharged while waiting for a donor. 852 00:57:51,832 --> 00:57:54,792 Why did she take Da-eun? 853 00:57:55,664 --> 00:57:57,540 Maybe that's why! 854 00:57:57,540 --> 00:58:01,164 PARK was said to be involved with organ trafficking. 855 00:58:01,164 --> 00:58:03,500 Trafficker and a mother who needs an organ! 856 00:58:03,500 --> 00:58:05,208 Shut the hell up! 857 00:58:05,208 --> 00:58:07,916 Have some basic decency. 858 00:58:09,664 --> 00:58:11,292 I'm en route. 859 00:58:15,832 --> 00:58:18,000 Okay, I'll head that way. 860 00:58:24,792 --> 00:58:26,748 MISSING CHILD: HAN JANE 12 MONTHS OLD AT THE TIME 861 00:58:27,540 --> 00:58:29,664 Here! Look! 862 00:58:29,664 --> 00:58:32,372 We already told you we can't upgrade your bed. 863 00:58:32,372 --> 00:58:35,624 Everyone wants window beds, don't you think? 864 00:58:35,624 --> 00:58:37,500 That's not it! Look at this! 865 00:58:37,500 --> 00:58:41,080 So you really don't remember? 866 00:58:41,080 --> 00:58:42,540 I don't. 867 00:58:42,540 --> 00:58:45,040 I really wish I could. 868 00:58:45,040 --> 00:58:48,372 We can't treat those type of patients. 869 00:58:48,372 --> 00:58:51,416 The rooms are here, but it's up to internal medicine. 870 00:58:51,416 --> 00:58:54,416 So how did that woman have your ID card? 871 00:58:55,748 --> 00:58:59,832 Only the poor suffers. 872 00:58:59,832 --> 00:59:01,540 What a life. 873 00:59:01,540 --> 00:59:02,792 Forget it. 874 00:59:03,540 --> 00:59:04,832 Forget it. 875 00:59:19,832 --> 00:59:22,124 Ms. LEE? Ma'am? 876 00:59:22,124 --> 00:59:25,080 Could you stay in the car? 877 00:59:25,916 --> 00:59:26,748 Hello sir. 878 00:59:26,748 --> 00:59:28,916 Yes hello. 879 00:59:30,956 --> 00:59:32,080 Det. KIM! 880 00:59:33,292 --> 00:59:34,832 Got anything? 881 00:59:34,832 --> 00:59:37,292 He's burn to a crisp. 882 00:59:37,292 --> 00:59:38,956 We sent the DNA for analysis, 883 00:59:38,956 --> 00:59:40,332 the result will be out in the morning. 884 00:59:40,332 --> 00:59:42,872 Everything's charred, it's all useless. 885 00:59:42,872 --> 00:59:44,624 Oh you're not supposed to come. 886 00:59:44,624 --> 00:59:45,708 Ms. LEE! 887 00:59:45,708 --> 00:59:47,456 I told you to stay in the car! 888 00:59:47,456 --> 00:59:49,000 Put her back in the car! 889 00:59:49,000 --> 00:59:51,416 Da-eun! My daughter! 890 00:59:51,416 --> 00:59:54,000 There wasn't a child, don't worry. 891 00:59:54,000 --> 00:59:55,164 Take her back! 892 00:59:55,164 --> 00:59:57,040 When did the fire break out? 893 00:59:57,040 --> 00:59:58,916 Initial estimate points to a week. 894 00:59:58,916 --> 01:00:00,332 - A week? - Yeah. 895 01:00:00,332 --> 01:00:02,500 Didn't HAN go missing around then? 896 01:00:09,332 --> 01:00:12,500 What took you so long? You were out for... 897 01:00:16,416 --> 01:00:18,500 Han-mae, you okay? 898 01:00:32,624 --> 01:00:34,456 Any updates on PARK Hyun-ik? 899 01:00:34,456 --> 01:00:36,248 No, not yet, sir. 900 01:00:37,292 --> 01:00:39,164 I get the feeling that 901 01:00:39,164 --> 01:00:42,624 the doctor has some connection to the nanny. 902 01:00:42,624 --> 01:00:46,040 Why are we here then? We're here to find out. 903 01:00:46,500 --> 01:00:49,872 PARK was last said to be in Garibong district. 904 01:00:49,872 --> 01:00:53,124 - It's like a hornet's nest. - So you won't bother? 905 01:01:12,164 --> 01:01:14,372 Who are you? 906 01:01:22,372 --> 01:01:28,540 The doctors may not know but a few nurses do. 907 01:01:28,540 --> 01:01:30,580 The singing Chinese woman. 908 01:01:30,580 --> 01:01:32,916 "The singing Chinese woman"? 909 01:01:32,916 --> 01:01:35,540 We all called her that. 910 01:01:35,540 --> 01:01:41,040 She sang... not beautifully, but... 911 01:01:41,040 --> 01:01:42,832 How should I put it? 912 01:01:43,500 --> 01:01:48,208 Which dream are you dreaming of? 913 01:01:48,208 --> 01:01:55,208 I want to see your smile 914 01:01:55,208 --> 01:02:00,872 Insidemama's embrace 915 01:02:01,832 --> 01:02:06,292 Falling asleep... 916 01:02:06,292 --> 01:02:16,080 Which dream are you dreaming of? 917 01:02:17,292 --> 01:02:20,792 Please sing once more. 918 01:02:20,792 --> 01:02:23,164 My kid's falling asleep. 919 01:02:26,080 --> 01:02:27,708 Guardian of HAN Jane? 920 01:02:29,416 --> 01:02:31,292 Is her guardian here? 921 01:02:31,292 --> 01:02:33,164 Yes, me. 922 01:02:33,164 --> 01:02:36,540 It says the guardian is Mr. HAN Suk-ho. 923 01:02:36,540 --> 01:02:38,456 Is there a Korean guardian? 924 01:02:38,456 --> 01:02:41,580 I've never seen her daddy once, 925 01:02:41,580 --> 01:02:43,580 why do you need him? 926 01:02:43,580 --> 01:02:45,792 Could you come with me please? 927 01:02:45,792 --> 01:02:46,792 Yes. 928 01:02:47,332 --> 01:02:49,748 The payment is overdue. 929 01:02:49,748 --> 01:02:53,624 You must pay the bills by this week. 930 01:02:53,624 --> 01:02:57,540 Or we have no choice but to discharge her. 931 01:02:57,540 --> 01:03:00,456 Discharge, out! 932 01:03:00,456 --> 01:03:02,080 Do you understand? 933 01:03:38,540 --> 01:03:41,416 Mag? What is it? 934 01:03:42,164 --> 01:03:45,124 Money, I need. 935 01:03:45,124 --> 01:03:46,832 Help me. 936 01:04:13,748 --> 01:04:17,124 Can I really get paid by next week? 937 01:04:17,580 --> 01:04:19,416 Don't worry. 938 01:04:19,416 --> 01:04:20,540 Don't worry. 939 01:04:20,540 --> 01:04:23,040 Sunday! No late! Please! 940 01:04:23,040 --> 01:04:26,000 Please wait! 941 01:04:26,000 --> 01:04:28,248 You said this week! 942 01:04:28,248 --> 01:04:30,916 Someone will come with the money! 943 01:04:31,956 --> 01:04:34,500 Please wait like you promised! 944 01:04:34,500 --> 01:04:37,792 We've waited for a few hours! 945 01:04:37,792 --> 01:04:41,248 Legal guardian HAN Suk-ho stated that 946 01:04:41,248 --> 01:04:43,124 he won't pay and consented the discharge! 947 01:04:43,124 --> 01:04:45,580 But even so, she's the mother! 948 01:04:45,580 --> 01:04:48,832 She's not a national, she has no legal rights. 949 01:04:48,832 --> 01:04:50,580 You can come back for check ups! 950 01:04:50,580 --> 01:04:54,000 She can get better at home if you take care of her. 951 01:04:54,000 --> 01:04:55,208 It's not the end of the world. 952 01:04:55,208 --> 01:04:56,292 Security!Security! Grab her! 953 01:04:56,292 --> 01:04:57,580 I sorry! 954 01:04:57,580 --> 01:05:01,332 Tidy up that bed. 955 01:05:15,332 --> 01:05:17,624 Help, please help... 956 01:05:41,164 --> 01:05:42,500 HAN JANE 957 01:05:59,832 --> 01:06:02,540 You know that Maru Apartment missing child case? 958 01:06:03,624 --> 01:06:06,748 Update it as a kidnap case, and request support. 959 01:06:08,540 --> 01:06:11,456 Dispatch everyone to Maru right away. 960 01:06:58,248 --> 01:06:58,956 Respiration is dropping! 961 01:06:58,956 --> 01:07:00,372 To the surgery ASAP! 962 01:07:03,164 --> 01:07:04,956 Where the hell have you been? 963 01:07:08,792 --> 01:07:10,332 It's acute pneumonia. 964 01:07:10,332 --> 01:07:13,540 Since she's a baby, it's spreading to the lungs... 965 01:07:13,540 --> 01:07:16,416 So why was she in ER for hours? 966 01:07:16,416 --> 01:07:18,000 There aren't any beds. 967 01:07:18,000 --> 01:07:19,872 Do something quick! 968 01:07:23,580 --> 01:07:25,792 Look, what about HAN Jane? 969 01:07:25,792 --> 01:07:27,664 Discharge her! 970 01:08:05,292 --> 01:08:06,372 JANE 971 01:08:06,372 --> 01:08:08,664 Is the kimchi fridge busted? 972 01:08:08,664 --> 01:08:11,208 Why is it all frozen? 973 01:08:11,208 --> 01:08:13,540 It's good, very cold. 974 01:08:25,500 --> 01:08:29,500 How could you let her get kidnapped?! 975 01:08:29,500 --> 01:08:31,124 This is your fault! 976 01:09:47,080 --> 01:09:49,124 It's not Da-eun... 977 01:09:49,124 --> 01:09:50,248 What? 978 01:09:50,832 --> 01:09:53,872 It's not her. 979 01:10:24,748 --> 01:10:26,248 This is 911. 980 01:10:27,124 --> 01:10:29,080 Baby... my baby... 981 01:10:29,080 --> 01:10:30,916 Yes, how can I help you? 982 01:10:30,916 --> 01:10:33,624 Hot, she's hot... 983 01:10:33,624 --> 01:10:35,248 Yes, go on. 984 01:10:36,000 --> 01:10:37,416 Hello? 985 01:10:37,416 --> 01:10:38,748 This is... 986 01:10:38,748 --> 01:10:41,372 Hello? Hello? 987 01:13:09,040 --> 01:13:10,332 Han-mae! 988 01:13:11,500 --> 01:13:13,624 Home? Already? 989 01:13:13,624 --> 01:13:16,708 No, I have to go back at night. 990 01:13:16,708 --> 01:13:17,872 Mama! 991 01:13:17,872 --> 01:13:21,748 Da-eun! Mom's home! 992 01:13:23,040 --> 01:13:25,580 Is my baby angry? 993 01:13:26,332 --> 01:13:30,248 Home, go eat. 994 01:13:32,916 --> 01:13:36,208 What a beautiful day! 995 01:13:36,208 --> 01:13:38,792 It's stuffy being at home all day, right? 996 01:13:38,792 --> 01:13:40,124 No. 997 01:13:40,624 --> 01:13:44,208 Should we go to the beach this summer? 998 01:13:44,208 --> 01:13:45,664 Have money? 999 01:13:45,664 --> 01:13:46,832 Money? 1000 01:13:47,708 --> 01:13:49,164 You're killing me. 1001 01:13:52,248 --> 01:13:56,792 PARK Hyun-ik! Stop denying it. 1002 01:13:56,792 --> 01:13:57,624 MONDAY 1003 01:13:57,624 --> 01:14:00,792 Think this through. 1004 01:14:00,792 --> 01:14:04,500 Your footprints were found at the scene. 1005 01:14:04,500 --> 01:14:08,292 This is the car you rented, and the tire prints too. 1006 01:14:08,292 --> 01:14:10,956 You killed the husband alone, 1007 01:14:10,956 --> 01:14:13,580 and kidnapped the baby too? 1008 01:14:13,580 --> 01:14:15,456 I don't know what you're talking about. 1009 01:14:15,456 --> 01:14:18,292 I need to know something to answer you. 1010 01:14:18,292 --> 01:14:21,208 You didn't do this alone. 1011 01:14:24,372 --> 01:14:25,792 PARK Hyun-ik. 1012 01:14:25,792 --> 01:14:29,416 This is beyond the scope of your past crimes. 1013 01:14:29,416 --> 01:14:32,456 Will you take the fall and rot in prison alone? 1014 01:14:32,456 --> 01:14:34,416 I really don't know. 1015 01:14:35,164 --> 01:14:37,164 Where's the Chinese woman? 1016 01:14:37,916 --> 01:14:40,292 Do whatever you feel like. 1017 01:14:40,292 --> 01:14:42,164 It's nice and cool in here. 1018 01:14:48,956 --> 01:14:50,664 You can't come in here. 1019 01:14:59,040 --> 01:15:00,916 Is she alive? 1020 01:15:05,292 --> 01:15:07,332 Please help. 1021 01:15:07,332 --> 01:15:11,916 If she's alive, I'll do anything. 1022 01:15:11,916 --> 01:15:13,792 Please help Da-eun. 1023 01:15:14,372 --> 01:15:17,040 Anything? Really? 1024 01:15:18,456 --> 01:15:19,872 Anything. 1025 01:15:21,792 --> 01:15:26,080 I'll do anything. Please return her to me. 1026 01:15:28,956 --> 01:15:32,664 I'm begging you... 1027 01:15:41,792 --> 01:15:44,124 Okay, okay. 1028 01:15:44,832 --> 01:15:46,208 Have you eaten? 1029 01:15:48,456 --> 01:15:49,792 Did you eat? 1030 01:15:49,792 --> 01:15:51,208 Did you? 1031 01:15:51,208 --> 01:15:53,748 I'll do it for you. 1032 01:15:53,748 --> 01:15:57,000 Okay, okay, let's go. 1033 01:16:05,040 --> 01:16:06,500 Hold still. 1034 01:16:15,956 --> 01:16:20,292 What the fuck?! 1035 01:16:26,332 --> 01:16:27,500 Husband! 1036 01:16:27,500 --> 01:16:29,580 - My husband! - Get out of the way! 1037 01:16:29,580 --> 01:16:31,748 He's the father of my baby! 1038 01:16:36,540 --> 01:16:37,832 To admit my daughter in a hospital, 1039 01:16:37,832 --> 01:16:41,248 I need his help! 1040 01:16:41,332 --> 01:16:44,916 If he doesn't consent, she will die! 1041 01:16:45,372 --> 01:16:47,124 Please! Please! 1042 01:17:01,956 --> 01:17:03,748 Don't worry. 1043 01:17:03,748 --> 01:17:04,624 Don't worry. 1044 01:17:04,624 --> 01:17:08,124 Sunday! No late! Please! 1045 01:17:24,500 --> 01:17:27,792 I'm not scared. I will live. 1046 01:17:28,708 --> 01:17:30,792 Jane will live... 1047 01:17:34,792 --> 01:17:39,708 I'll live happily with Jane... 1048 01:18:08,080 --> 01:18:10,708 I didn't see her for a while afterwards. 1049 01:18:10,708 --> 01:18:12,456 I didn't look for her either. 1050 01:18:13,500 --> 01:18:16,248 Then a month ago, 1051 01:18:16,248 --> 01:18:18,124 she came to me. 1052 01:18:18,124 --> 01:18:20,080 She looked completely different. 1053 01:18:26,332 --> 01:18:29,872 Do me another favor. 1054 01:18:29,872 --> 01:18:31,916 Remember my husband? 1055 01:18:33,248 --> 01:18:35,000 That son of a bitch? 1056 01:18:35,748 --> 01:18:37,332 Son of a bitch... 1057 01:18:40,208 --> 01:18:41,372 Kill that son of a bitch. 1058 01:18:42,872 --> 01:18:43,916 What? 1059 01:18:43,916 --> 01:18:45,664 Did you not understand me? 1060 01:18:45,792 --> 01:18:48,500 Husband. Son of bitch. 1061 01:18:48,500 --> 01:18:49,956 Kill. 1062 01:18:52,956 --> 01:18:55,372 I heard you'll do anything for money. 1063 01:18:58,124 --> 01:19:00,832 That's true, 1064 01:19:00,832 --> 01:19:02,956 but killing a man is expensive. 1065 01:19:03,040 --> 01:19:04,040 Expensive. 1066 01:19:07,292 --> 01:19:09,416 Can I repay you some other way? 1067 01:19:10,372 --> 01:19:11,792 Some other way? 1068 01:19:12,080 --> 01:19:13,208 Yes. 1069 01:19:16,956 --> 01:19:19,580 I work as a nanny now. 1070 01:19:20,080 --> 01:19:22,372 I'll give you the baby. 1071 01:19:23,248 --> 01:19:24,292 The baby? 1072 01:19:24,292 --> 01:19:26,040 What can I do with a baby? 1073 01:19:26,040 --> 01:19:28,456 Her father is a rich doctor. 1074 01:19:28,456 --> 01:19:32,708 Threaten him for ransom. 1075 01:19:33,664 --> 01:19:36,500 She wanted me to get the ransom. 1076 01:19:36,500 --> 01:19:38,832 Or sell her off somewhere. 1077 01:19:41,080 --> 01:19:42,540 Then what? 1078 01:19:42,540 --> 01:19:43,664 What did you do? Sold her? 1079 01:19:43,664 --> 01:19:44,872 Goddammit... 1080 01:19:44,872 --> 01:19:47,000 Like I said I know nothing about the kid. 1081 01:19:47,000 --> 01:19:48,916 You expect me to believe that?! 1082 01:19:49,456 --> 01:19:51,124 I'm serious. 1083 01:19:53,580 --> 01:19:56,124 She broke the promise. 1084 01:19:56,124 --> 01:19:59,248 She went dark before I could get the baby. 1085 01:19:59,248 --> 01:20:01,124 That's why I went to her house! 1086 01:20:01,124 --> 01:20:03,040 Why else would I hang around there? 1087 01:20:03,040 --> 01:20:04,956 Then why'd she take the baby? 1088 01:20:04,956 --> 01:20:06,664 If she wasn't going to hand her over to you? 1089 01:20:06,664 --> 01:20:08,708 I can't answer that! 1090 01:20:09,208 --> 01:20:10,872 I'll kill her. 1091 01:20:11,708 --> 01:20:15,332 If she puts her hand on Da-eun, 1092 01:20:15,332 --> 01:20:17,456 I'll kill her. 1093 01:20:17,456 --> 01:20:19,372 I swear! 1094 01:20:19,372 --> 01:20:23,540 I'll kill her! I swear to god! 1095 01:20:40,624 --> 01:20:43,500 She asked me to get her a child passport. 1096 01:20:48,456 --> 01:20:55,580 After work, she wanted to go back home, 1097 01:20:55,580 --> 01:20:57,832 with her daughter. 1098 01:20:59,372 --> 01:21:01,372 Now you tell me she's dead. 1099 01:21:11,124 --> 01:21:14,124 We got a hit! China-bound ship! 1 PM! 1100 01:21:35,164 --> 01:21:38,916 If you did your job right, we wouldn't be in this mess! 1101 01:21:38,916 --> 01:21:39,916 What's wrong? 1102 01:21:39,916 --> 01:21:41,956 We're asking him to standby until we go in. 1103 01:21:41,956 --> 01:21:43,956 Standby for what? You're just stalling! 1104 01:21:43,956 --> 01:21:46,080 My child is in there with that crazy! 1105 01:21:46,080 --> 01:21:49,708 We'll take care of it, so keep them back. 1106 01:21:49,708 --> 01:21:51,664 Lead them to the checkpoint. 1107 01:21:52,500 --> 01:21:53,456 Hey, hey! 1108 01:21:53,456 --> 01:21:54,708 Ms. LEE! 1109 01:21:54,708 --> 01:21:56,624 Go after her, Det. NAM! 1110 01:21:56,624 --> 01:21:57,500 Ji-sun! 1111 01:21:57,500 --> 01:21:58,664 Ms. LEE! 1112 01:22:01,456 --> 01:22:05,040 I'll head in first, follow me ASAP! 1113 01:22:08,372 --> 01:22:09,456 Da-eun! 1114 01:22:11,164 --> 01:22:12,456 Han-mae! 1115 01:22:16,292 --> 01:22:17,956 Da-eun! 1116 01:22:29,792 --> 01:22:31,000 Da-eun... 1117 01:22:32,624 --> 01:22:34,664 Da-eun...my baby... 1118 01:22:36,832 --> 01:22:38,248 Da-eun! 1119 01:22:43,416 --> 01:22:44,580 Da-eun! 1120 01:22:49,000 --> 01:22:50,372 Han-mae! 1121 01:23:47,872 --> 01:23:48,916 Da-eun! 1122 01:23:59,000 --> 01:24:00,164 Da-eun! 1123 01:24:01,292 --> 01:24:02,456 Han-mae! 1124 01:24:18,456 --> 01:24:19,664 Han-mae! 1125 01:24:23,708 --> 01:24:25,000 Han-mae! 1126 01:24:32,624 --> 01:24:36,416 Han-mae... Give Da-eun back to me. 1127 01:24:37,040 --> 01:24:39,080 This no Da-eun. 1128 01:24:39,080 --> 01:24:40,500 It's Jane. 1129 01:24:44,500 --> 01:24:47,164 Hey, standoff at the hull. 1130 01:24:49,372 --> 01:24:53,080 What's with you? Give her back to me. 1131 01:24:54,580 --> 01:24:58,124 Mommy will protect you, don't be scared. 1132 01:24:58,416 --> 01:24:59,580 KIM Yeon! 1133 01:25:02,748 --> 01:25:04,208 Ms. KIM Yeon? 1134 01:25:18,872 --> 01:25:19,872 Wait... 1135 01:25:21,208 --> 01:25:22,580 Don't act rash. 1136 01:25:23,500 --> 01:25:24,664 Calm down. 1137 01:25:24,792 --> 01:25:27,332 Don't come near me! Or I'll jump! 1138 01:25:27,332 --> 01:25:28,332 Ms. KIM, come on. 1139 01:25:28,332 --> 01:25:30,708 Nothing good will come out of this. 1140 01:25:30,708 --> 01:25:32,956 Please come down from there! 1141 01:25:34,416 --> 01:25:37,332 Han-mae, look at this. 1142 01:25:38,456 --> 01:25:41,080 It's a quilt with Jane's name on it. 1143 01:25:42,872 --> 01:25:48,456 You covered her with it to keep her warm. 1144 01:25:56,748 --> 01:26:00,500 Your daughter Jane. 1145 01:26:14,164 --> 01:26:15,208 Ms. LEE! 1146 01:26:15,208 --> 01:26:16,832 I'll die instead! 1147 01:26:21,248 --> 01:26:24,748 Da-eun didn't do anything wrong. 1148 01:26:24,748 --> 01:26:27,164 It's all my fault. 1149 01:26:27,164 --> 01:26:29,792 I'm sorry, forgive me. 1150 01:26:31,956 --> 01:26:35,416 You love Da-eun too. 1151 01:26:36,164 --> 01:26:39,124 You don't want her to die. 1152 01:26:39,124 --> 01:26:41,124 Please let her live. 1153 01:26:53,832 --> 01:26:55,332 Please... 1154 01:27:20,540 --> 01:27:21,792 Mama. 1155 01:27:31,000 --> 01:27:32,500 Mama. 1156 01:27:59,500 --> 01:28:01,416 Paramedic! 1157 01:28:10,792 --> 01:28:11,916 Thank you, thank you. 1158 01:28:12,708 --> 01:28:13,916 Han-mae! 1159 01:28:34,580 --> 01:28:42,248 The sun has not set, 1160 01:28:42,248 --> 01:28:48,000 what dream are you dreaming of? 1161 01:28:48,956 --> 01:28:56,000 I want to see your smile 1162 01:28:56,000 --> 01:29:02,292 So sound asleep 1163 01:29:03,748 --> 01:29:10,664 Sound asleep in mama's embrace, 1164 01:29:10,664 --> 01:29:16,456 where will you go? 1165 01:29:17,456 --> 01:29:25,124 Walking so confidently, 1166 01:29:25,124 --> 01:29:30,956 to the land of dreams 1167 01:29:52,872 --> 01:29:55,080 So pretty. 1168 01:29:55,456 --> 01:29:57,624 Mommy's home is pretty too. 1169 01:29:57,624 --> 01:30:02,416 The fall here is just as pretty. 1170 01:30:03,500 --> 01:30:05,248 My baby... 1171 01:30:06,040 --> 01:30:11,372 You'llalways see, hear pretty things, 1172 01:30:11,372 --> 01:30:14,872 I'll make sure of it. 1173 01:30:16,580 --> 01:30:22,832 You'll be the happiest baby in the world. 1174 01:30:23,624 --> 01:30:33,708 I'll make that happen, I love you, my child. 1175 01:31:21,792 --> 01:31:23,208 Da-eun... 1176 01:31:45,248 --> 01:31:46,708 Da-eun. 1177 01:31:55,000 --> 01:31:56,416 Da-eun. 1178 01:31:58,000 --> 01:31:59,580 It's mommy. 1179 01:32:40,000 --> 01:32:41,248 Mama. 1180 01:32:58,080 --> 01:33:04,040 MISSING 71414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.