All language subtitles for MacGyver.2016.S05E01.720p.WEB.h264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:02,543 This is Codex. 2 00:00:02,580 --> 00:00:03,712 Previously on MacGyver... 3 00:00:03,795 --> 00:00:05,380 A millenarianist doomsday international 4 00:00:05,463 --> 00:00:08,091 terrorist organization-- this threat is real. 5 00:00:08,174 --> 00:00:10,260 What do you say? Breakfast with your dear old aunt? 6 00:00:10,343 --> 00:00:12,721 Why do you refuse to see what is happening? 7 00:00:12,804 --> 00:00:14,097 You're compromised. 8 00:00:14,180 --> 00:00:15,223 You are off this mission! 9 00:00:15,306 --> 00:00:16,224 Dad, you used to always 10 00:00:16,307 --> 00:00:17,767 say that the only real failure 11 00:00:17,851 --> 00:00:18,893 is never having tried at all. 12 00:00:18,977 --> 00:00:20,103 I'm gonna try something. 13 00:00:20,186 --> 00:00:21,396 But it means risking everything. 14 00:00:21,479 --> 00:00:23,231 Everyone I love. 15 00:00:28,695 --> 00:00:30,447 I'm sorry. 16 00:00:30,530 --> 00:00:34,242 Angus MacGyver is now officially an enemy of the state. 17 00:00:34,325 --> 00:00:35,577 Riles? 18 00:00:34,325 --> 00:00:35,577 Get in! 19 00:00:35,660 --> 00:00:36,244 You know you don't have 20 00:00:36,327 --> 00:00:37,829 to do this, right? 21 00:00:36,327 --> 00:00:37,829 What? 22 00:00:37,912 --> 00:00:38,997 And miss all the fun? 23 00:00:39,080 --> 00:00:40,957 Well, well, well. 24 00:00:41,040 --> 00:00:42,625 The fam's all here. 25 00:00:42,709 --> 00:00:44,169 Codex has a nuke! 26 00:00:46,755 --> 00:00:48,506 Welcome back to the Phoenix. 27 00:00:48,590 --> 00:00:50,508 Hilarious. 28 00:01:36,429 --> 00:01:40,350 Oh. I'm sorry, mate. 29 00:01:40,433 --> 00:01:42,519 Come on, man, watch it, boomer. 30 00:01:44,437 --> 00:01:46,856 What did you say? 31 00:01:44,437 --> 00:01:46,856 Save it. 32 00:02:00,703 --> 00:02:01,788 It shouldn't have worked that fast. 33 00:02:01,871 --> 00:02:04,165 Yes, well, I may have given him something as a precaution. 34 00:02:04,249 --> 00:02:06,209 Oh, are you...? Russ, I had it. 35 00:02:04,249 --> 00:02:06,209 Better safe than sorry. 36 00:02:06,292 --> 00:02:07,377 Just help me with his legs. 37 00:02:07,460 --> 00:02:08,711 Wouldn't have to help you if you'd just 38 00:02:08,795 --> 00:02:09,921 let me handle it. 39 00:02:12,799 --> 00:02:15,844 Get behind this thing. I'm gonna figure something out. 40 00:02:22,433 --> 00:02:23,685 Pressure is defined 41 00:02:23,768 --> 00:02:25,728 as force exerted per unit area. 42 00:02:25,812 --> 00:02:27,522 And much like the pressure someone might feel 43 00:02:27,605 --> 00:02:29,440 from, say, an egotistical British boss, 44 00:02:29,524 --> 00:02:31,025 steam creates pressure 45 00:02:31,109 --> 00:02:33,236 when trapped inside a glass bottle. 46 00:02:33,319 --> 00:02:34,737 Given enough heat and time, 47 00:02:34,821 --> 00:02:36,239 the internal pressure created by the steam 48 00:02:36,322 --> 00:02:38,116 becomes stronger than the strength of the glass 49 00:02:38,199 --> 00:02:39,409 and it explodes. 50 00:02:43,162 --> 00:02:44,455 Roll him over. 51 00:02:44,539 --> 00:02:45,498 I think our first mission back's 52 00:02:45,582 --> 00:02:47,167 going rather well, don't you? 53 00:02:47,250 --> 00:02:48,960 Agree to disagree. 54 00:03:21,200 --> 00:03:23,578 Finally. He's up. 55 00:03:23,661 --> 00:03:25,955 Well, would have been up hours ago if someone hadn't double-dosed him. 56 00:03:26,039 --> 00:03:28,249 Yes. No fighting in front of the hostage. 57 00:03:28,333 --> 00:03:31,961 Where am I? Who are you? 58 00:03:32,045 --> 00:03:33,671 It doesn't matter who we are. 59 00:03:33,755 --> 00:03:35,506 We just need you to make a phone call. 60 00:03:35,590 --> 00:03:38,843 We need you to check us into the Zurich Grand. 61 00:03:38,927 --> 00:03:41,471 We hear it's a good place to lay low for a while, 62 00:03:41,554 --> 00:03:43,348 get fixed up. The cops won't touch it. 63 00:03:43,431 --> 00:03:45,183 The problem is, they only take guests by referral. 64 00:03:45,266 --> 00:03:47,518 Mm-hmm. 65 00:03:45,266 --> 00:03:47,518 And I'm thinking, 66 00:03:47,602 --> 00:03:50,355 a personal recommendation from a grade A screwup 67 00:03:50,438 --> 00:03:53,650 like yourself would be just the ticket, hmm? 68 00:03:53,733 --> 00:03:56,152 You obviously don't know who my father is, 69 00:03:56,235 --> 00:03:58,655 or else you would not be talking to me like that. 70 00:03:58,738 --> 00:04:00,490 We know who your father is. 71 00:04:00,573 --> 00:04:02,992 We also know that you've been keeping secrets from him. 72 00:04:03,076 --> 00:04:06,663 I think Vincent Senior will be very interested to hear 73 00:04:06,746 --> 00:04:08,873 that his son had been using the Grand 74 00:04:08,957 --> 00:04:11,793 to embezzle money from him. 75 00:04:13,044 --> 00:04:15,213 Ten million dollars, 76 00:04:15,296 --> 00:04:17,715 to be exact. 77 00:04:23,471 --> 00:04:25,181 All right, what names are we using? 78 00:04:25,264 --> 00:04:26,724 Well, actually, we aren't the guests. 79 00:04:27,558 --> 00:04:30,103 Okay. 80 00:04:31,771 --> 00:04:33,022 Oh, come on. 81 00:04:33,106 --> 00:04:34,023 Good God. 82 00:04:34,107 --> 00:04:35,900 Your phone's broken. 83 00:04:58,840 --> 00:04:59,674 Get the door! 84 00:05:14,772 --> 00:05:16,566 Checking in, I presume? 85 00:05:16,649 --> 00:05:18,067 Reservation for 86 00:05:18,151 --> 00:05:19,152 Diaz and Henderson. 87 00:05:32,165 --> 00:05:33,791 Vincent Brul� made it for us. 88 00:05:35,209 --> 00:05:37,628 Ah, Vincent. 89 00:05:37,712 --> 00:05:39,047 Yes, of course. 90 00:05:39,130 --> 00:05:43,426 Friends of Vincent's are friends of the Zurich Grand. 91 00:05:43,509 --> 00:05:46,262 The Zurich Grand isn't easy to penetrate. 92 00:05:46,346 --> 00:05:48,598 First you'll meet my friend Egor at the front desk. 93 00:05:48,681 --> 00:05:51,100 He's the gatekeeper. He's chill. 94 00:05:51,184 --> 00:05:52,226 If you play by the rules. 95 00:05:52,310 --> 00:05:54,103 And there you are. 96 00:05:54,187 --> 00:05:56,272 Would you like us to send up dinner to your room? 97 00:05:56,355 --> 00:05:57,648 The hotel's ancient. 98 00:05:57,732 --> 00:05:59,150 Goes back about a hundred years or so, 99 00:05:59,233 --> 00:06:00,568 so everything has a code. 100 00:06:00,651 --> 00:06:02,779 "Dinner" means first aid. 101 00:06:02,862 --> 00:06:04,322 We'll take dinner in our room. 102 00:06:04,405 --> 00:06:06,115 Right. Should there be anything further, 103 00:06:06,199 --> 00:06:08,951 the spa is open 24 hours. 104 00:06:09,035 --> 00:06:10,787 "Spa" is a hospital. 105 00:06:10,870 --> 00:06:12,789 Now, for a little housekeeping. 106 00:06:12,872 --> 00:06:14,791 "Housekeeping" is code for security. 107 00:06:14,874 --> 00:06:16,959 No guns, no cell phones, 108 00:06:17,043 --> 00:06:20,338 tablets or electronics of any kind. 109 00:06:20,421 --> 00:06:21,964 See, the Zurich Grand 110 00:06:22,048 --> 00:06:23,800 has a long-standing tradition 111 00:06:23,883 --> 00:06:27,470 of being a peaceful establishment. 112 00:06:31,849 --> 00:06:35,269 Welcome to the Zurich Grand. 113 00:06:51,285 --> 00:06:53,371 Good workout? 114 00:06:54,288 --> 00:06:56,624 Uh-huh. 115 00:06:54,288 --> 00:06:56,624 Good. Good. 116 00:06:58,918 --> 00:07:00,169 How's the new place? 117 00:07:00,253 --> 00:07:02,463 Oh, it's good. Yeah. I'm all settled. 118 00:07:16,435 --> 00:07:17,854 Oh, great, you're here. 119 00:07:17,937 --> 00:07:19,522 I made you two a reservation. 120 00:07:19,605 --> 00:07:22,358 Uh, a reservation? 121 00:07:22,441 --> 00:07:24,152 Didn't turn out so well last time we had dinner together. 122 00:07:24,235 --> 00:07:26,028 I got stuffed in a trunk. 123 00:07:26,112 --> 00:07:27,488 Your apartment got destroyed. 124 00:07:26,112 --> 00:07:27,488 Oh, and then 125 00:07:27,572 --> 00:07:29,824 I got dumped. Remember that? 126 00:07:27,572 --> 00:07:29,824 It's not dinner. 127 00:07:29,907 --> 00:07:33,035 It's a weekend at the Zurich Grand Resort and Spa. 128 00:07:33,119 --> 00:07:34,036 You're sending us 129 00:07:34,120 --> 00:07:35,413 on a spa retreat? 130 00:07:35,496 --> 00:07:37,582 Ugh. 131 00:07:35,496 --> 00:07:37,582 You don't like spas? 132 00:07:37,665 --> 00:07:38,708 R & R was never my thing. 133 00:07:38,791 --> 00:07:39,876 It's not a vacation. 134 00:07:39,959 --> 00:07:42,003 The Zurich Grand is where the criminal 135 00:07:42,086 --> 00:07:44,046 underworld of Europe hide out. 136 00:07:44,130 --> 00:07:47,508 You two will be going undercover to extract Paula Matos. 137 00:07:47,592 --> 00:07:50,720 Paula's a money manager for arms dealer Gustavo Salazar. 138 00:07:50,803 --> 00:07:53,014 The Butcher of Brazil? 139 00:07:53,097 --> 00:07:55,308 Unfortunately, a well-earned nickname, given the trail 140 00:07:55,391 --> 00:07:57,560 of bodies left in Salazar's wake. 141 00:07:57,643 --> 00:07:59,979 And what about this Paula Matos? 142 00:07:57,643 --> 00:07:59,979 Paula 143 00:08:00,062 --> 00:08:03,024 is a money manager for one of Salazar's legitimate businesses. 144 00:08:03,107 --> 00:08:06,569 Last year, he pulled her over to the criminal side of his empire, 145 00:08:06,652 --> 00:08:08,738 and threatened to kill her son if she talked. 146 00:08:08,821 --> 00:08:10,406 A few weeks ago, Paula sent her son into hiding, 147 00:08:10,489 --> 00:08:11,908 and she went off the grid. 148 00:08:11,991 --> 00:08:13,993 Our sources tracked her to the Zurich Grand. 149 00:08:15,661 --> 00:08:16,954 Why would Paula run to a gangster hideout 150 00:08:17,038 --> 00:08:18,122 if she's fleeing one? 151 00:08:18,206 --> 00:08:19,749 Because all guests 152 00:08:19,832 --> 00:08:21,584 of the Zurich Grand are guaranteed safety and anonymity 153 00:08:21,667 --> 00:08:23,419 while they get a whole new identity, 154 00:08:23,502 --> 00:08:25,755 bank accounts, a fresh start. 155 00:08:25,838 --> 00:08:27,548 And those new I.D.s are impossible to track 156 00:08:27,632 --> 00:08:30,051 because of the resort's rock-solid cybersecurity. 157 00:08:30,134 --> 00:08:32,428 And thanks to Mac and Taylor's new friend Vincent, 158 00:08:32,511 --> 00:08:34,639 you two will be checking in to the Zurich Grand 159 00:08:34,722 --> 00:08:38,809 as a criminal team specializing in high-risk tech heists. 160 00:08:38,893 --> 00:08:41,229 I'm counting on you two to get in and get Paula 161 00:08:41,312 --> 00:08:42,980 out of there before she disappears forever. 162 00:08:43,064 --> 00:08:44,941 Just us? 163 00:08:43,064 --> 00:08:44,941 Just you. 164 00:08:45,024 --> 00:08:46,234 I need a technician 165 00:08:46,317 --> 00:08:47,777 and an exfil specialist. 166 00:08:47,860 --> 00:08:50,154 Small team, low profile, 167 00:08:50,238 --> 00:08:51,822 undercover. 168 00:08:51,906 --> 00:08:53,199 Just us. 169 00:08:55,701 --> 00:08:57,828 We got this. 170 00:08:57,912 --> 00:08:59,538 We got this. 171 00:08:59,622 --> 00:09:01,791 Good luck. Goodbye. 172 00:09:01,874 --> 00:09:03,417 Y'all got this. 173 00:09:03,501 --> 00:09:04,794 Okay, now. 174 00:09:04,877 --> 00:09:06,837 Uh, is something going on with those two? 175 00:09:06,921 --> 00:09:09,090 When Mac went after Codex, 176 00:09:09,173 --> 00:09:11,425 Riley and Desi were on opposite sides of that op. 177 00:09:11,509 --> 00:09:12,802 Mac and Taylor were, too. 178 00:09:12,885 --> 00:09:14,679 I mean, you saw it play out between them. 179 00:09:14,762 --> 00:09:15,846 A trust was broken. 180 00:09:15,930 --> 00:09:18,307 And then we got shut down by the pandemic. 181 00:09:18,391 --> 00:09:19,475 They need to get their mojo back. 182 00:09:19,558 --> 00:09:20,768 That's why you paired 'em up. 183 00:09:20,851 --> 00:09:23,604 No, they are the right skill set for this op, 184 00:09:23,688 --> 00:09:26,983 but as an added bonus, it will force Riley and Desi 185 00:09:27,066 --> 00:09:29,318 and Mac and Taylor into some one-on-one time. 186 00:09:29,402 --> 00:09:31,320 Hash out what's left unsaid. 187 00:09:31,404 --> 00:09:32,488 That's pretty brilliant. 188 00:09:32,572 --> 00:09:35,574 Or pretty stupid. We'll see. 189 00:09:41,247 --> 00:09:44,709 We do hope the room is entirely to your satisfaction, ladies. 190 00:09:44,792 --> 00:09:47,003 Good luck with dinner. 191 00:09:44,792 --> 00:09:47,003 Thank you. 192 00:09:47,086 --> 00:09:49,338 But this isn't the first time I've had to cook for us. 193 00:09:58,431 --> 00:09:59,473 Patching into their system now. 194 00:10:01,434 --> 00:10:03,686 The resort confiscates your electronics 195 00:10:03,769 --> 00:10:05,688 to cut off all contact with the outside world. 196 00:10:05,771 --> 00:10:07,606 And your rooms have low-tech tablets 197 00:10:07,690 --> 00:10:10,026 that could never hack anything, but... 198 00:10:10,109 --> 00:10:11,861 they won't think to check your guns. 199 00:10:11,944 --> 00:10:13,779 I modified Desi's 200 00:10:13,863 --> 00:10:15,323 magazine case to transmit a signal 201 00:10:15,406 --> 00:10:18,117 connecting you to the Phoenix, so... 202 00:10:18,200 --> 00:10:20,995 you can set up comms and use the muscle of our servers 203 00:10:21,078 --> 00:10:23,247 to crack their system. 204 00:10:23,331 --> 00:10:24,707 We're in. 205 00:10:24,790 --> 00:10:26,208 All right. 206 00:10:26,292 --> 00:10:29,462 Double-O-Boze has done it again. 207 00:10:31,172 --> 00:10:34,759 Three weeks ago, Paula checked into the hotel. 208 00:10:34,842 --> 00:10:37,762 Three days later... had a facial at the spa. 209 00:10:39,680 --> 00:10:42,391 But then, nothing. 210 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 I'm gonna run her photo through facial recognition, 211 00:10:45,811 --> 00:10:47,646 see if these cameras in here did their job. 212 00:10:49,190 --> 00:10:50,900 That's weird. 213 00:10:50,983 --> 00:10:54,820 After her facial, it's like she disappeared. 214 00:10:59,784 --> 00:11:01,744 Chez Gustav's? 215 00:11:01,827 --> 00:11:03,287 Salmon trout 216 00:11:01,827 --> 00:11:03,287 Five stars. 217 00:11:03,371 --> 00:11:05,414 and pink gamba. 218 00:11:05,498 --> 00:11:06,624 Yeah. 219 00:11:06,707 --> 00:11:09,085 With a side... 220 00:11:09,168 --> 00:11:12,088 of Iranian beluga 221 00:11:12,171 --> 00:11:13,756 caviar. 222 00:11:13,839 --> 00:11:16,759 Yeah. So, what can you tell us 223 00:11:16,842 --> 00:11:18,427 about "facials"? 224 00:11:18,511 --> 00:11:20,137 Ooh. 225 00:11:20,221 --> 00:11:22,348 Facials are gonna cost you. 226 00:11:22,431 --> 00:11:24,433 I figured. 227 00:11:24,517 --> 00:11:27,436 I have ten million reasons why you're gonna 228 00:11:27,520 --> 00:11:29,313 tell us. 229 00:11:29,397 --> 00:11:31,065 What is your dad's problem? 230 00:11:31,148 --> 00:11:32,066 What? 231 00:11:32,149 --> 00:11:35,361 Dad? I'm not his dad, all right? 232 00:11:36,529 --> 00:11:38,572 Now talk. 233 00:11:40,366 --> 00:11:42,410 All right. The Grand employs 234 00:11:42,493 --> 00:11:44,412 the best plastic surgeons in Europe. 235 00:11:44,495 --> 00:11:45,913 Patients get a new face 236 00:11:45,996 --> 00:11:48,916 and a new identity to go right along with it. 237 00:11:48,999 --> 00:11:50,418 They only keep paper records. That way, 238 00:11:50,501 --> 00:11:51,585 there's no digital trail. 239 00:11:51,669 --> 00:11:54,171 You know, ensure complete secrecy. 240 00:11:54,255 --> 00:11:55,965 So they can't connect the old identity with the new one. 241 00:11:57,258 --> 00:11:58,300 Yeah, exactly. 242 00:12:02,430 --> 00:12:04,140 So, Paula doesn't look like Paula. 243 00:12:04,223 --> 00:12:06,183 Great. 244 00:12:06,267 --> 00:12:08,144 If you can find out what work Paula had done, 245 00:12:08,227 --> 00:12:09,812 I can input it into a prosthetics software program. 246 00:12:09,895 --> 00:12:11,147 It can construct 247 00:12:11,230 --> 00:12:13,315 an image of what Paula looks like now. 248 00:12:13,399 --> 00:12:16,610 Unfortunately, I can't hack paper records. 249 00:12:16,694 --> 00:12:18,154 Which means we're gonna have to steal them. 250 00:12:18,237 --> 00:12:20,114 Okay, get the hospital specs 251 00:12:20,197 --> 00:12:22,158 so I can find a way to sneak in without anybody notic... 252 00:12:22,241 --> 00:12:23,993 Yes, hi. Um, 253 00:12:24,076 --> 00:12:26,829 when's your next available appointment? 254 00:12:29,039 --> 00:12:31,292 Oh. You can take me now. 255 00:12:31,375 --> 00:12:33,794 That's great. 256 00:12:34,753 --> 00:12:36,297 Got us in at the spa. 257 00:12:38,757 --> 00:12:40,551 What? 258 00:12:38,757 --> 00:12:40,551 Your bullet wound is fake. 259 00:12:40,634 --> 00:12:42,011 Yeah, I know. Okay, relax. 260 00:12:42,094 --> 00:12:43,929 I got this. 261 00:12:46,390 --> 00:12:48,309 Trust me. 262 00:12:51,270 --> 00:12:54,356 Hello, my dears. I am Susie. 263 00:12:54,440 --> 00:12:56,150 Welcome to the spa. 264 00:12:56,233 --> 00:12:58,027 Please, right this way. 265 00:13:00,613 --> 00:13:02,990 Thank you. 266 00:13:00,613 --> 00:13:02,990 If I could just see 267 00:13:03,073 --> 00:13:04,492 what's bothering you. 268 00:13:03,073 --> 00:13:04,492 Yeah, sure. 269 00:13:12,750 --> 00:13:13,876 Bozer's pneumatic 270 00:13:13,959 --> 00:13:16,045 tube lipstick thingamajiggy 271 00:13:16,128 --> 00:13:17,713 was supposed to be a last resort. 272 00:13:17,796 --> 00:13:20,257 Lighten up, Dez. 273 00:13:20,341 --> 00:13:23,385 Toys... are meant to be played with. 274 00:13:27,306 --> 00:13:28,724 Ah. 275 00:13:28,807 --> 00:13:31,018 Looks like a bullet bounced off a rib. 276 00:13:33,604 --> 00:13:36,607 It's subcutaneous. 277 00:13:36,690 --> 00:13:38,901 Ah, close range, 278 00:13:38,984 --> 00:13:40,569 gunpowder residue. 279 00:13:40,653 --> 00:13:41,695 You're very lucky. 280 00:13:43,614 --> 00:13:44,782 I'll page the doctor, and she will 281 00:13:44,865 --> 00:13:47,284 get that removed and stitched up right away. 282 00:13:47,368 --> 00:13:50,579 Okay. Thank you. Thank you. 283 00:13:57,795 --> 00:13:59,505 Okay. 284 00:13:59,588 --> 00:14:01,924 Canceling the doctor's page. 285 00:14:02,007 --> 00:14:04,301 Calling the nurse to an emergency on the 14th floor. 286 00:14:04,385 --> 00:14:07,304 Should buy us enough time to find Paula's records. 287 00:14:07,388 --> 00:14:08,722 Huh? 288 00:14:07,388 --> 00:14:08,722 Let's go. 289 00:14:15,229 --> 00:14:16,230 Okay. 290 00:14:16,313 --> 00:14:18,107 Hey, you need to compare patient records 291 00:14:18,190 --> 00:14:19,733 with medical prescriptions. 292 00:14:19,817 --> 00:14:22,611 There's blood thinners used both pre and post facial surgery 293 00:14:22,695 --> 00:14:24,780 that will link Paula's two identities. 294 00:14:24,863 --> 00:14:26,865 We're looking for files dated three weeks ago. 295 00:14:34,290 --> 00:14:35,499 Here. 296 00:14:36,959 --> 00:14:38,168 Perfect. 297 00:14:41,880 --> 00:14:44,800 So, are we good? 298 00:14:44,883 --> 00:14:47,469 Uh-huh. 299 00:14:44,883 --> 00:14:47,469 Really? 300 00:14:47,553 --> 00:14:49,805 'Cause you've been extra monosyllabic, even for you. 301 00:14:49,888 --> 00:14:51,807 Huh? 302 00:14:51,890 --> 00:14:54,435 See what I'm talking about? 303 00:14:56,395 --> 00:14:58,606 Look. Patient 247. 304 00:15:00,232 --> 00:15:02,318 That's got to be Paula. 305 00:15:02,401 --> 00:15:04,945 Uploading this to Bozer now. 306 00:15:14,747 --> 00:15:16,665 They definitely don't look like resort security. 307 00:15:16,749 --> 00:15:19,418 We need to hide. 308 00:15:20,753 --> 00:15:21,837 I have an idea. 309 00:15:23,088 --> 00:15:24,214 Follow my lead. 310 00:15:27,259 --> 00:15:28,844 Gentlemen. 311 00:15:28,927 --> 00:15:30,596 Can I help you? 312 00:15:34,266 --> 00:15:35,517 Hello. 313 00:15:37,436 --> 00:15:39,063 What are you doing? 314 00:15:39,146 --> 00:15:40,606 Saving our asses. 315 00:16:02,294 --> 00:16:04,046 Ah! 316 00:16:04,129 --> 00:16:05,047 They were buying it! 317 00:16:05,130 --> 00:16:06,715 No, they weren't. 318 00:16:15,140 --> 00:16:16,558 Ah! 319 00:16:34,993 --> 00:16:36,161 Dez! 320 00:16:38,372 --> 00:16:40,749 Dez, you-you all right? 321 00:16:40,833 --> 00:16:41,750 Peachy keen, Riley-bean. 322 00:16:45,838 --> 00:16:47,423 Oh. 323 00:16:50,801 --> 00:16:53,887 Did you just stab me, too? 324 00:16:53,971 --> 00:16:55,431 Yeah. 325 00:16:55,514 --> 00:16:57,099 You're gonna thank me in three, 326 00:16:57,182 --> 00:16:58,434 two, one. 327 00:17:04,815 --> 00:17:06,734 All right. 328 00:17:06,817 --> 00:17:08,277 Uploading this 329 00:17:08,360 --> 00:17:10,738 to Bozer... 330 00:17:10,821 --> 00:17:11,697 now. 331 00:17:12,906 --> 00:17:14,450 They're two of Salazar's men. 332 00:17:14,533 --> 00:17:16,285 Clearly trying to find Paula. 333 00:17:16,368 --> 00:17:17,578 And these won't be the last people 334 00:17:17,661 --> 00:17:19,121 that Salazar sends after her 335 00:17:19,204 --> 00:17:20,998 once these two don't report back. 336 00:17:19,204 --> 00:17:20,998 Mac, 337 00:17:21,081 --> 00:17:22,791 Taylor, you got to get in there and watch their backs. 338 00:17:22,875 --> 00:17:24,334 Okay. 339 00:17:24,418 --> 00:17:26,628 Vincent, how would you like your freedom, your money, 340 00:17:26,712 --> 00:17:28,255 and your dad to be none the wiser? 341 00:17:28,338 --> 00:17:29,631 And what about my caviar? 342 00:17:29,715 --> 00:17:31,759 Oh, I'll throw in the caviar, for sure. 343 00:17:31,842 --> 00:17:33,302 Okay. Well, now you're talking. What do you need? 344 00:17:33,385 --> 00:17:35,137 We need you to check us into the Zurich Grand 345 00:17:35,220 --> 00:17:36,472 as your new business partners. 346 00:17:36,555 --> 00:17:37,973 Once you're in, you withdraw your cash, 347 00:17:38,057 --> 00:17:39,767 you split it with us, and then we let you go. 348 00:17:39,850 --> 00:17:41,560 Mac. 349 00:17:39,850 --> 00:17:41,560 All of this goes away. 350 00:17:45,439 --> 00:17:47,149 I don't trust this guy. 351 00:17:47,232 --> 00:17:48,942 Just trust me. 352 00:17:50,652 --> 00:17:52,821 What? 353 00:17:50,652 --> 00:17:52,821 I have reason, given your track record 354 00:17:52,905 --> 00:17:55,657 of becoming overly involved with previous Phoenix targets. 355 00:17:55,741 --> 00:17:58,118 The Merchant. Your aunt. 356 00:17:58,202 --> 00:18:00,579 And you have a track record of becoming overly involved 357 00:18:00,662 --> 00:18:02,206 due to your personal vendettas. 358 00:18:02,289 --> 00:18:03,665 Leland killing your Spearhead team. 359 00:18:03,749 --> 00:18:04,917 For all I know, Salazar 360 00:18:05,000 --> 00:18:06,293 killed your mom. 361 00:18:05,000 --> 00:18:06,293 Come on. Salazar? 362 00:18:06,376 --> 00:18:07,836 This is totally different. 363 00:18:07,920 --> 00:18:10,214 Vincent is totally different. 364 00:18:07,920 --> 00:18:10,214 You bought him 365 00:18:10,297 --> 00:18:12,341 caviar. 366 00:18:10,297 --> 00:18:12,341 Really, Mr. Psyops? Let me educate you for a second. 367 00:18:12,424 --> 00:18:14,343 Establishing trust with a hostage is far better 368 00:18:14,426 --> 00:18:15,385 than threats of violence. 369 00:18:15,469 --> 00:18:16,678 Oh, yes, because that worked a treat 370 00:18:16,762 --> 00:18:18,388 when your Auntie Gwen used it on you. 371 00:18:18,472 --> 00:18:19,973 And she helped us beat Codex. 372 00:18:20,057 --> 00:18:22,351 So I say we use this guy right here to get Salazar, 373 00:18:22,434 --> 00:18:24,311 unless you would rather drop a bomb on the Zurich Grand 374 00:18:24,394 --> 00:18:25,395 and call it a day. 375 00:18:24,394 --> 00:18:25,395 Stop it. 376 00:18:25,479 --> 00:18:26,814 The both of you. 377 00:18:26,897 --> 00:18:28,565 Now, Taylor, I'm with Mac on this one. 378 00:18:28,649 --> 00:18:30,484 Oh, surprise, surprise. 379 00:18:30,567 --> 00:18:32,611 Take precautions, but get in there. Now. 380 00:18:34,446 --> 00:18:37,199 Right. If you try anything 381 00:18:37,282 --> 00:18:39,701 and we don't check in regularly, our associate 382 00:18:39,785 --> 00:18:42,704 will transmit all the info she has on your misdeeds to Daddy. 383 00:18:42,788 --> 00:18:43,664 Got it? 384 00:18:42,788 --> 00:18:43,664 Mmm. 385 00:18:44,957 --> 00:18:47,251 That could be bad. 386 00:18:47,334 --> 00:18:48,710 So? 387 00:18:48,794 --> 00:18:51,171 Do we have a deal? 388 00:18:55,300 --> 00:18:57,219 Let's get this bread. 389 00:18:57,302 --> 00:18:58,679 One problem, though. 390 00:18:58,762 --> 00:19:01,056 Uh, nobody is gonna believe 391 00:19:01,139 --> 00:19:03,058 that you're my guys dressed like that. 392 00:19:27,499 --> 00:19:29,126 Vincent. 393 00:19:29,209 --> 00:19:30,544 Darling. 394 00:19:30,627 --> 00:19:32,254 I love the suit. 395 00:19:32,337 --> 00:19:34,798 Egor, my man, you're looking as fly as always. 396 00:19:34,882 --> 00:19:36,300 Well, delighted to have you back. 397 00:19:36,383 --> 00:19:39,261 Tell me, uh, how is your father these days? 398 00:19:39,344 --> 00:19:41,930 Sadly, he's feeling a bit under the weather. 399 00:19:42,014 --> 00:19:44,182 Under the weather. I'm so sorry to hear that. 400 00:19:42,014 --> 00:19:44,182 Yes. 401 00:19:44,266 --> 00:19:47,269 I'll make sure to send a card. 402 00:19:44,266 --> 00:19:47,269 Please, thank you. 403 00:19:47,352 --> 00:19:48,937 Now, let's get you and your friends checked in, shall we? 404 00:19:49,021 --> 00:19:50,314 Please. 405 00:19:52,399 --> 00:19:53,942 That hurts. 406 00:19:54,026 --> 00:19:55,444 Oh! 407 00:19:54,026 --> 00:19:55,444 Should have thought about that 408 00:19:55,527 --> 00:19:58,488 before you gave yourself a real fake wound. 409 00:19:58,572 --> 00:19:59,615 If you didn't like my plan, 410 00:19:59,698 --> 00:20:01,283 you should have said something. 411 00:20:01,366 --> 00:20:02,784 Well, you didn't even let me get my plan out 412 00:20:02,868 --> 00:20:05,537 before you called down and gave yourself a bullet-otomy. 413 00:20:05,621 --> 00:20:08,415 Oh, kind of like you didn't even let me talk to those thugs 414 00:20:08,498 --> 00:20:09,708 before you started throwing punches? 415 00:20:16,340 --> 00:20:17,799 Ow! 416 00:20:24,181 --> 00:20:25,307 Thanks. 417 00:20:30,771 --> 00:20:33,065 Seriously, Dez, what is up? 418 00:20:39,529 --> 00:20:41,448 We need to get rid of them. 419 00:20:41,531 --> 00:20:43,742 Come on. Help me lift them. 420 00:20:45,535 --> 00:20:48,288 Nobody will find Tweedledee and Tweedledum until the morning, 421 00:20:48,372 --> 00:20:49,831 and by then, we'll have Paula and be long gone. 422 00:20:49,915 --> 00:20:51,541 The sooner the better. 423 00:20:49,915 --> 00:20:51,541 Agreed. 424 00:20:51,625 --> 00:20:54,461 Come on, let's get them strapped down. 425 00:20:54,544 --> 00:20:57,464 It's always such a pleasure to have you with us, as you know. 426 00:20:57,547 --> 00:21:01,093 Thank you. 427 00:20:57,547 --> 00:21:01,093 I trust you'll have a safe journey. 428 00:21:01,176 --> 00:21:02,678 Of course. Don't I always? 429 00:21:06,098 --> 00:21:09,226 Salazar has just checked into the hotel. 430 00:21:10,435 --> 00:21:11,895 Hold on. 431 00:21:11,979 --> 00:21:13,772 The Butcher of Brazil is there now? 432 00:21:14,940 --> 00:21:16,191 Yeah. 433 00:21:25,951 --> 00:21:27,536 From the medical records, I've been able to reconstruct 434 00:21:27,619 --> 00:21:28,870 an image of what Paula may look like now. 435 00:21:28,954 --> 00:21:30,664 Running facial rec 436 00:21:30,747 --> 00:21:32,374 on all guests. 437 00:21:34,960 --> 00:21:36,837 We just got a hit on a guest 438 00:21:36,920 --> 00:21:38,171 on the 15th floor. 439 00:21:42,092 --> 00:21:44,594 Salazar just entered the spa. 440 00:21:44,678 --> 00:21:46,179 We can't let him search back here. 441 00:21:46,263 --> 00:21:47,764 We need to get to Paula before Salazar finds her. 442 00:21:47,848 --> 00:21:49,016 Stay put. 443 00:21:49,099 --> 00:21:50,058 We'll deal with Salazar. 444 00:21:50,142 --> 00:21:51,685 You, act injured. 445 00:21:50,142 --> 00:21:51,685 But I'm not. 446 00:21:51,768 --> 00:21:54,396 There are 26 bones in the foot to break. 447 00:21:54,479 --> 00:21:56,732 Pick five you don't need, or act. 448 00:21:56,815 --> 00:21:57,774 Okay. 449 00:22:09,286 --> 00:22:11,079 Buenas noches. 450 00:22:11,163 --> 00:22:12,622 I am worried. 451 00:22:12,706 --> 00:22:14,916 I was supposed to meet my friends here, 452 00:22:15,000 --> 00:22:17,127 and I can't seem to find them. 453 00:22:17,210 --> 00:22:18,128 Sorry, toots. You know, 454 00:22:18,211 --> 00:22:20,255 not allowed to discuss 455 00:22:20,338 --> 00:22:21,590 anything about the other guests. 456 00:22:21,673 --> 00:22:23,633 You know how they are about the rules. 457 00:22:23,717 --> 00:22:25,802 Ah, Vincent. 458 00:22:25,886 --> 00:22:27,262 Take a seat, you handsome devil. 459 00:22:27,346 --> 00:22:29,973 I'll be right with you. 460 00:22:30,057 --> 00:22:33,268 Take your time, my love, take your time. 461 00:22:30,057 --> 00:22:33,268 Oh... 462 00:22:33,351 --> 00:22:35,270 I suppose it's okay if I take a look for myself? 463 00:22:35,353 --> 00:22:36,605 Oh, no, it would not be, cupcake. 464 00:22:36,688 --> 00:22:38,690 Diluted in small doses, 465 00:22:38,774 --> 00:22:41,276 tea tree oil has healing properties. 466 00:22:41,359 --> 00:22:44,196 But in high quantities, heat will bind it to the ammonia 467 00:22:44,279 --> 00:22:46,239 in the window cleaner, and you have yourself 468 00:22:46,323 --> 00:22:47,908 an effective deterrent. 469 00:22:49,493 --> 00:22:50,994 Wait for my signal. 470 00:22:51,078 --> 00:22:53,246 Copy that. 471 00:22:51,078 --> 00:22:53,246 I'd cover your noses if I were you. 472 00:22:58,043 --> 00:22:59,336 What the hell is that? 473 00:22:59,419 --> 00:23:01,505 Dez, Riles, go. We're gonna follow Salazar. 474 00:23:01,588 --> 00:23:02,798 Please follow me. 475 00:23:02,881 --> 00:23:05,300 Headed to Paula's room. 476 00:23:05,384 --> 00:23:07,469 There they are. Let's go. 477 00:23:11,389 --> 00:23:13,558 Ever at your service, Vincent. 478 00:23:13,642 --> 00:23:15,185 Huh? 479 00:23:15,268 --> 00:23:17,312 Now, who are these two? 480 00:23:17,395 --> 00:23:19,648 I honestly have no idea. 481 00:23:19,731 --> 00:23:22,984 But granddad over here is very rude. 482 00:23:23,068 --> 00:23:24,694 Vincent, what the hell? 483 00:23:24,778 --> 00:23:26,822 My dad's perfectly fine, guys. 484 00:23:26,905 --> 00:23:28,198 "Under the weather" is hotel code for 485 00:23:28,281 --> 00:23:30,826 being with undesirables. 486 00:23:30,909 --> 00:23:34,162 You are making such a big mistake. 487 00:23:34,246 --> 00:23:36,164 Am I? 488 00:23:36,248 --> 00:23:37,457 When our associates don't hear from us, 489 00:23:37,541 --> 00:23:38,834 they will call your daddy. 490 00:23:38,917 --> 00:23:40,919 By the time they realize, I'll be long gone. 491 00:23:41,002 --> 00:23:42,379 Egor has everything that I need 492 00:23:42,462 --> 00:23:44,423 here at the Grand for me to get my paper and disappear. 493 00:23:46,091 --> 00:23:49,261 Hey, I'm really sorry to have to do you like this, though, man. 494 00:23:50,303 --> 00:23:51,304 Bye. 495 00:23:53,598 --> 00:23:55,392 Room service. 496 00:24:11,491 --> 00:24:12,868 Get back! 497 00:24:11,491 --> 00:24:12,868 Whoa. Whoa. Hey. 498 00:24:12,951 --> 00:24:14,035 Hands up. Hands up! 499 00:24:12,951 --> 00:24:14,035 Hey. 500 00:24:14,119 --> 00:24:16,872 Who the hell are you? 501 00:24:18,123 --> 00:24:19,291 Is that ceramic? 502 00:24:20,959 --> 00:24:23,336 How'd you get that past security? 503 00:24:23,420 --> 00:24:24,546 Ew. Don't want to know. 504 00:24:24,629 --> 00:24:26,131 I'm not going to ask you again. 505 00:24:26,214 --> 00:24:27,382 Who are you? 506 00:24:26,214 --> 00:24:27,382 Long story short, 507 00:24:27,465 --> 00:24:29,134 Salazar's checked in, 508 00:24:29,217 --> 00:24:31,052 he wants to kill you, 509 00:24:31,136 --> 00:24:33,054 and we're here to make sure that doesn't happen. 510 00:24:33,138 --> 00:24:36,224 Lots of people want to kill me. 511 00:24:36,308 --> 00:24:37,684 How do I know you aren't one of them? 512 00:24:37,767 --> 00:24:40,395 'Cause we're the good guys? 513 00:24:40,478 --> 00:24:42,063 Speak for yourself. 514 00:24:47,986 --> 00:24:51,740 I'm here because death is far too good 515 00:24:51,823 --> 00:24:53,783 for a bastard like Salazar. 516 00:24:53,867 --> 00:24:55,285 I need to see him rotting in a cell, 517 00:24:55,368 --> 00:24:58,413 like a caged rat. 518 00:24:58,496 --> 00:25:00,248 Abandoned by his family, 519 00:25:00,332 --> 00:25:03,043 forgotten by the world. 520 00:25:05,337 --> 00:25:06,671 Go on. 521 00:25:08,548 --> 00:25:11,134 I trusted Salazar. 522 00:25:14,971 --> 00:25:16,431 Opened up. 523 00:25:16,514 --> 00:25:17,766 Thought I'd found my family. 524 00:25:17,849 --> 00:25:19,267 But I was a fool to trust anyone. 525 00:25:19,351 --> 00:25:22,395 He double-crossed me. 526 00:25:22,479 --> 00:25:23,772 Left me for dead. 527 00:25:26,233 --> 00:25:29,277 I'm here because I need you to testify. 528 00:25:29,361 --> 00:25:32,948 Put him away. For me, for your son. 529 00:25:33,031 --> 00:25:35,575 For the countless other lives he's ruined. 530 00:25:37,327 --> 00:25:38,870 Make him pay, Paula. 531 00:25:42,874 --> 00:25:45,627 I can't testify. 532 00:25:45,710 --> 00:25:47,629 But I have something better. 533 00:25:47,712 --> 00:25:49,798 All the evidence on a hard drive. 534 00:25:49,881 --> 00:25:53,134 The books. Where the bodies are buried. 535 00:25:53,218 --> 00:25:55,303 I checked it in with Egor for safekeeping. 536 00:25:55,387 --> 00:25:57,097 It's in a vault in the basement. 537 00:25:57,180 --> 00:25:58,640 If you get me out of here alive, 538 00:25:58,723 --> 00:25:59,599 it's yours. 539 00:26:03,144 --> 00:26:05,272 All right, you got yourself a deal. 540 00:26:05,355 --> 00:26:06,690 But you need to leave that gun here. 541 00:26:06,773 --> 00:26:08,858 There might be metal detectors on the way. 542 00:26:08,942 --> 00:26:10,735 Resort rules. 543 00:26:12,696 --> 00:26:16,574 Okay... now she wants to follow the rules. 544 00:26:20,829 --> 00:26:23,623 Welcome to our RHT rooms. 545 00:26:23,707 --> 00:26:25,709 Radiant heat temperature? 546 00:26:25,792 --> 00:26:27,794 Ransom, hostage and troublemakers. 547 00:26:27,877 --> 00:26:29,296 The Grand must accommodate the unique needs 548 00:26:29,379 --> 00:26:30,672 of all our guests. 549 00:26:30,755 --> 00:26:32,674 Please, make yourselves at home. 550 00:26:37,429 --> 00:26:39,889 Matty, do you copy? 551 00:26:39,973 --> 00:26:41,516 Matty? 552 00:26:41,599 --> 00:26:42,851 They only left one guard. 553 00:26:42,934 --> 00:26:45,353 'Cause the room's really secure. 554 00:26:45,437 --> 00:26:47,314 Reinforced walls, I'm guessing, 555 00:26:47,397 --> 00:26:49,858 to keep our comms from getting through. 556 00:26:49,941 --> 00:26:52,527 Bars on the windows, and I don't see any vents 557 00:26:52,610 --> 00:26:53,903 big enough to crawl through. 558 00:26:53,987 --> 00:26:56,740 Well, you could just call your friend Vincent. 559 00:26:56,823 --> 00:26:58,992 Offer him some ice cream if he lets us out. 560 00:26:59,075 --> 00:27:00,869 You know, I told you he couldn't be trusted. 561 00:27:00,952 --> 00:27:01,786 I never claimed that we could trust him. 562 00:27:04,456 --> 00:27:06,499 The real question is, 563 00:27:06,583 --> 00:27:08,835 do you trust me enough to get us out of here? 564 00:27:13,465 --> 00:27:16,176 I guess I could really leave you cuffed. 565 00:27:19,763 --> 00:27:22,766 Angus... 566 00:27:22,849 --> 00:27:25,560 I trust you to get us out of here. 567 00:27:27,145 --> 00:27:28,355 Honestly, how hard was that? 568 00:27:31,608 --> 00:27:34,194 All right, so here's the deal. 569 00:27:34,277 --> 00:27:36,071 Walls in bathrooms are plumbed next to each other, 570 00:27:36,154 --> 00:27:37,655 so there's a chance... 571 00:27:36,154 --> 00:27:37,655 Don't hurt me. 572 00:27:41,659 --> 00:27:44,871 Yeah, we're not here to hurt you. 573 00:27:47,457 --> 00:27:49,709 No, we got into a bit of a pickle at the resort, 574 00:27:49,793 --> 00:27:50,919 and we're locked up, too. 575 00:27:51,002 --> 00:27:52,420 They didn't lock me up. 576 00:27:52,504 --> 00:27:54,631 Well, then, why are you here? 577 00:27:54,714 --> 00:27:56,966 My boss tracked me here. I figured 578 00:27:57,050 --> 00:28:00,428 an RHT room would be the last place he'd look. 579 00:28:00,512 --> 00:28:02,931 You're Paula. 580 00:28:03,014 --> 00:28:04,307 Paula Matos. 581 00:28:07,352 --> 00:28:09,979 So much for the Grand's famed anonymity! 582 00:28:10,063 --> 00:28:12,565 New face, new life. Don't ask any questions. 583 00:28:15,068 --> 00:28:17,612 Lying sons of bitches! 584 00:28:15,068 --> 00:28:17,612 Look, you're the reason we're here. 585 00:28:17,695 --> 00:28:18,696 We're trying to get you out. 586 00:28:17,695 --> 00:28:18,696 If you're Paula... 587 00:28:20,865 --> 00:28:23,451 ...then who the dickens are Desi and Riley with? 588 00:28:55,066 --> 00:28:57,694 Good job back there... 589 00:28:57,777 --> 00:28:59,362 getting her to come with us. 590 00:29:01,739 --> 00:29:04,909 But that speech about opening up... and family? 591 00:29:07,537 --> 00:29:09,497 Come on, Dez, talk to me. 592 00:29:09,581 --> 00:29:12,000 When Mac gassed me and Taylor, and went to join Codex, 593 00:29:12,083 --> 00:29:14,669 you charged after him-- why? 594 00:29:14,752 --> 00:29:17,464 Because I trust Mac. 595 00:29:17,547 --> 00:29:19,591 The question is, why didn't you? 596 00:29:21,217 --> 00:29:24,179 Maybe I would have if you'd asked me. 597 00:29:24,262 --> 00:29:26,347 Ah. 598 00:29:24,262 --> 00:29:26,347 But you didn't let me in on the plan, 599 00:29:26,431 --> 00:29:28,224 and you just bailed. 600 00:29:26,431 --> 00:29:28,224 Maybe because you were too busy 601 00:29:28,308 --> 00:29:29,851 planning to drop a bomb on Mac's head... 602 00:29:29,934 --> 00:29:32,854 That wasn't my plan. And I stopped the bomb. 603 00:29:32,937 --> 00:29:34,022 We stopped Codex. 604 00:29:42,238 --> 00:29:43,698 Let's get Paula the hell out of here. 605 00:29:46,117 --> 00:29:50,330 Why don't you hold on to this for safekeeping. 606 00:29:52,499 --> 00:29:54,334 Now she trusts me. 607 00:29:57,462 --> 00:30:01,216 I'll take that hard drive now. 608 00:30:02,675 --> 00:30:05,970 I swear I saw you leave that. 609 00:30:06,054 --> 00:30:08,473 Got lots of tricks up my sleeve. 610 00:30:08,556 --> 00:30:11,392 It's amazing what a little hair dye and makeup will do. 611 00:30:14,103 --> 00:30:15,855 Who the hell are you? 612 00:30:14,103 --> 00:30:15,855 Call me Jane. 613 00:30:15,939 --> 00:30:18,566 See, when Salazar put out a hit on Paula Matos, 614 00:30:18,650 --> 00:30:19,859 I blew it off. 615 00:30:19,943 --> 00:30:21,903 But then he added a bonus for some 616 00:30:21,986 --> 00:30:23,530 hard drive of evidence that she had. 617 00:30:23,613 --> 00:30:25,031 And I figured while all the no-necks 618 00:30:25,114 --> 00:30:26,616 are going after the blood price, 619 00:30:26,699 --> 00:30:30,745 I'll grab his financials and sell them to the highest bidder. 620 00:30:30,828 --> 00:30:31,579 So what'd you do with the real Paula? 621 00:30:31,663 --> 00:30:33,081 She's around here somewhere. 622 00:30:33,164 --> 00:30:35,250 I tracked her here, same as you. Hung out at the spa 623 00:30:35,333 --> 00:30:38,211 until I saw one face stop coming, and another face start. 624 00:30:38,294 --> 00:30:40,880 That was in case somebody caught you searching her room. 625 00:30:40,964 --> 00:30:41,756 The hard drive, now, 626 00:30:41,839 --> 00:30:44,759 or your friend dies. 627 00:30:44,842 --> 00:30:48,388 I'm supposed to believe you two are super spies 628 00:30:48,471 --> 00:30:50,473 who are gonna save me from the most murder-y gangster 629 00:30:50,557 --> 00:30:53,268 in the western hemisphere? 630 00:30:50,557 --> 00:30:53,268 Yes. Look, I promise... 631 00:30:53,351 --> 00:30:55,603 These rooms are built for hostages and kidnap victims. 632 00:30:55,687 --> 00:30:57,605 We're not getting out. 633 00:30:55,687 --> 00:30:57,605 My colleague has a talent 634 00:30:57,689 --> 00:30:59,107 for looking at anything-- 635 00:30:59,190 --> 00:31:01,734 problems, objects, people-- 636 00:31:01,818 --> 00:31:04,112 and seeing what others don't. 637 00:31:04,195 --> 00:31:08,157 His methods are unorthodox. 638 00:31:08,241 --> 00:31:11,494 He doesn't always do what I think he should do, 639 00:31:11,578 --> 00:31:14,998 but his gift is 640 00:31:15,081 --> 00:31:16,791 what makes him the best. 641 00:31:20,003 --> 00:31:23,798 Despite my colleague's dubious past, 642 00:31:23,881 --> 00:31:27,093 and tendency to withhold personal vendettas, 643 00:31:27,176 --> 00:31:30,179 in the end, he always does the right thing. 644 00:31:36,728 --> 00:31:39,856 Am I supposed to say something? 645 00:31:36,728 --> 00:31:39,856 Right. Ready? 646 00:31:39,939 --> 00:31:42,317 Okay, here's how to get out of a locked room. 647 00:31:42,400 --> 00:31:44,986 The magnetic field of the motor's induction coil 648 00:31:45,069 --> 00:31:46,821 moves the critical components within the lock's chamber, 649 00:31:46,904 --> 00:31:48,239 allowing a dead bolt to be withdrawn, 650 00:31:48,323 --> 00:31:50,950 transforming a common household item 651 00:31:51,034 --> 00:31:52,910 into a powerful lockpick. 652 00:31:56,914 --> 00:31:58,958 The hard drive. 653 00:31:59,042 --> 00:32:01,669 Just give her the hard drive, Dez. 654 00:32:01,753 --> 00:32:04,547 If I give it to her, she's just gonna shoot you anyway. 655 00:32:04,631 --> 00:32:07,133 Relax. Okay? 656 00:32:07,216 --> 00:32:09,344 I got this. 657 00:32:13,097 --> 00:32:15,224 You... did not just tell me to relax. 658 00:32:15,308 --> 00:32:16,517 Okay? Out of 659 00:32:16,601 --> 00:32:19,312 everyone here, you need to relax the most. 660 00:32:19,395 --> 00:32:21,064 Oh, that's rich. I need to relax? 661 00:32:21,147 --> 00:32:22,899 Look at you. You're all high-strung, walking around here 662 00:32:21,147 --> 00:32:22,899 Yes. 663 00:32:22,982 --> 00:32:24,567 with an attitude all the time. 664 00:32:22,982 --> 00:32:24,567 Attitude? 665 00:32:24,651 --> 00:32:25,777 I don't know why you're upset. You're blowing the mission! 666 00:32:25,860 --> 00:32:27,320 I... 667 00:32:25,860 --> 00:32:27,320 Shut up, both of you! 668 00:32:27,403 --> 00:32:28,988 And give me the damn drive. 669 00:32:29,072 --> 00:32:31,157 Fine. 670 00:32:31,240 --> 00:32:34,160 Like we said, just relax! 671 00:32:37,080 --> 00:32:38,956 Go. Up! Up! Up! 672 00:32:42,126 --> 00:32:43,378 There they are! 673 00:32:43,461 --> 00:32:45,546 Down, down, down! 674 00:32:58,267 --> 00:32:59,852 It's locked. 675 00:33:02,105 --> 00:33:03,356 Buy me two minutes? 676 00:33:03,439 --> 00:33:04,357 You got it. 677 00:33:29,632 --> 00:33:32,051 Two minutes may have been optimistic. 678 00:33:48,317 --> 00:33:50,236 We're in. Let's go. 679 00:33:52,655 --> 00:33:53,781 Headed south on the second floor. 680 00:33:53,865 --> 00:33:55,491 Salazar is in pursuit. 681 00:33:55,575 --> 00:33:57,243 All right. We're headed your way with the real Paula. 682 00:33:57,326 --> 00:33:58,786 Unfortunately, the concierge's guards aren't far behind. 683 00:34:00,496 --> 00:34:02,457 Hey. 684 00:34:00,496 --> 00:34:02,457 Any idea on how to get out of here? 685 00:34:02,540 --> 00:34:03,958 You're the idea guy. 686 00:34:04,041 --> 00:34:06,127 I know a way out. Follow me. 687 00:34:06,210 --> 00:34:07,879 How do we know you're not leading us into a trap? 688 00:34:07,962 --> 00:34:10,465 'Cause I want to get out of this damn hotel more than you do. 689 00:34:11,674 --> 00:34:14,302 All right, let's follow her. Come on. 690 00:34:14,385 --> 00:34:16,971 The resort converted the old servants' hallways 691 00:34:17,054 --> 00:34:19,140 into secret passages so that the resort staff 692 00:34:19,223 --> 00:34:20,767 and security can get around. 693 00:34:20,850 --> 00:34:22,894 Just like Disneyland. 694 00:34:24,771 --> 00:34:26,898 Whoa. 695 00:34:26,981 --> 00:34:28,483 Once Riley hacks the elevator, 696 00:34:28,566 --> 00:34:30,193 we'll be able to escape from the lobby. 697 00:34:30,276 --> 00:34:32,695 I'm locked out. 698 00:34:32,779 --> 00:34:34,363 Ladies and gentlemen, 699 00:34:34,447 --> 00:34:36,949 we have discovered unwanted guests in the hotel. 700 00:34:37,033 --> 00:34:39,494 We kindly request that you remain in your room, 701 00:34:39,577 --> 00:34:42,663 under lockdown, until the matter is resolved. 702 00:34:42,747 --> 00:34:44,874 And once again, have a pleasant stay 703 00:34:44,957 --> 00:34:47,835 at the Zurich Grand Resort and Spa. 704 00:34:54,175 --> 00:34:55,927 I knew I should have stayed in the bathroom. 705 00:34:56,010 --> 00:34:57,303 We will get you out of here. 706 00:34:57,386 --> 00:34:59,013 I can get us out of here if I build us a pulley. 707 00:34:59,096 --> 00:35:00,556 I just need an initial burst of lift. 708 00:35:00,640 --> 00:35:02,517 You thinking what I'm thinking? 709 00:35:02,600 --> 00:35:04,894 Yeah. Mac, follow us to the surgical suite. 710 00:35:04,977 --> 00:35:07,021 Can you barricade the door? 711 00:35:09,607 --> 00:35:11,526 Our friends are in the spa. 712 00:35:13,694 --> 00:35:17,031 Tell all housekeeping personnel to meet me in the spa. 713 00:35:17,114 --> 00:35:18,533 With the guns. 714 00:35:18,616 --> 00:35:20,034 All the guns. 715 00:35:26,624 --> 00:35:28,251 Dez, can you wrap the surgical tubing 716 00:35:28,334 --> 00:35:29,919 around the support beams? 717 00:35:30,002 --> 00:35:31,629 And can you help me get these? 718 00:35:50,982 --> 00:35:52,316 Use your feet. 719 00:35:56,487 --> 00:35:58,114 Okay, everybody grab one of these, 720 00:35:58,197 --> 00:35:59,740 loop 'em around your wrist. Paula? 721 00:35:59,824 --> 00:36:03,578 On the count of three, you two smash the valves. 722 00:36:03,661 --> 00:36:06,289 It'll boost 'em across the floor, pulling us up. 723 00:36:06,372 --> 00:36:07,623 Wait. 724 00:36:07,707 --> 00:36:09,625 You trust that this thing will hold us? 725 00:36:16,632 --> 00:36:18,634 Yes. 726 00:36:18,718 --> 00:36:21,387 Use your weapons! 727 00:36:21,470 --> 00:36:22,930 One. 728 00:36:23,014 --> 00:36:24,015 Two. Three! 729 00:36:31,022 --> 00:36:33,733 Pressure is often only seen 730 00:36:33,816 --> 00:36:35,276 as something negative, but all it takes 731 00:36:35,359 --> 00:36:37,945 is a small change in direction-- in this case, 732 00:36:38,029 --> 00:36:39,906 surgical tubing looped over a beam 733 00:36:39,989 --> 00:36:41,949 and the team's renewed commitment to trust-- 734 00:36:42,033 --> 00:36:44,452 to change pressure from something that shatters 735 00:36:44,535 --> 00:36:46,537 to something that uplifts. 736 00:36:49,290 --> 00:36:50,917 I-I still can't believe 737 00:36:51,000 --> 00:36:54,420 the whole flying tank things actually worked. 738 00:36:54,503 --> 00:36:56,130 He pulls it off, every time. 739 00:36:56,213 --> 00:36:58,424 Well, it's really all in the physics, 740 00:36:58,507 --> 00:37:00,343 'cause if you change the direction of an applied motion, 741 00:37:00,426 --> 00:37:02,637 you can lift anything, including this airplane. 742 00:37:02,720 --> 00:37:04,472 I'm sorry to interrupt this science lesson. 743 00:37:04,555 --> 00:37:06,140 That was Matilda. Everything's been arranged 744 00:37:06,223 --> 00:37:09,310 for you to testify in exchange for your immunity. 745 00:37:09,393 --> 00:37:10,853 And... 746 00:37:10,937 --> 00:37:13,856 I have a little something to ensure Salazar 747 00:37:13,940 --> 00:37:15,775 never sees the light of day again. 748 00:37:15,858 --> 00:37:18,235 Am I supposed to know what that is? 749 00:37:19,403 --> 00:37:21,280 That is all the data 750 00:37:19,403 --> 00:37:21,280 from the hard drive 751 00:37:21,364 --> 00:37:22,531 you checked in with the concierge. 752 00:37:23,449 --> 00:37:25,201 How'd you get it? 753 00:37:31,165 --> 00:37:33,042 Thank you. 754 00:37:33,125 --> 00:37:36,295 I backed everything up just in case Salazar went after my son. 755 00:37:36,379 --> 00:37:38,673 Speaking of your son Luis, we sent a team to pick him up, 756 00:37:38,756 --> 00:37:41,133 so he should be waiting for you when you arrive. 757 00:37:41,217 --> 00:37:42,468 Thank you. 758 00:37:42,551 --> 00:37:44,512 All of you. Thank you so much. 759 00:37:44,595 --> 00:37:46,681 You're all... 760 00:37:46,764 --> 00:37:48,474 unorthodox, aren't you? 761 00:37:48,557 --> 00:37:50,685 That is 762 00:37:50,768 --> 00:37:52,228 an understatement. 763 00:38:06,617 --> 00:38:08,577 Let me ask you something. 764 00:38:08,661 --> 00:38:10,204 Mm-hmm. 765 00:38:10,288 --> 00:38:12,999 If you had the data, why did you give me the hard drive to carry? 766 00:38:15,793 --> 00:38:17,712 It was a misdirect. 767 00:38:17,795 --> 00:38:20,548 I knew something was off about our Paula. 768 00:38:22,466 --> 00:38:25,720 That why you didn't let me in on the plan... again? 769 00:38:25,803 --> 00:38:28,222 No. 770 00:38:31,267 --> 00:38:34,061 Ever since Codex, there's been this... 771 00:38:34,145 --> 00:38:36,230 wall up between us. 772 00:38:38,024 --> 00:38:39,608 So... 773 00:38:40,818 --> 00:38:42,903 Well, that's my fault. 774 00:38:42,987 --> 00:38:45,364 I'm still angry at you for going after Mac. 775 00:38:47,616 --> 00:38:49,076 I did it to protect him. 776 00:38:49,160 --> 00:38:50,911 I know. 777 00:38:50,995 --> 00:38:53,247 But you're right. I... 778 00:38:53,330 --> 00:38:56,709 I didn't let you in on the plan, and I'm sorry. 779 00:38:59,170 --> 00:39:01,756 Truth is... 780 00:39:01,839 --> 00:39:03,591 I was angry at myself for believing 781 00:39:03,674 --> 00:39:06,177 you'd both gone over to Codex. 782 00:39:08,346 --> 00:39:10,639 I regret not trusting you. 783 00:39:12,683 --> 00:39:14,560 I was hoping you could forgive me. 784 00:39:17,688 --> 00:39:19,774 We're cool, Riles. 785 00:39:17,688 --> 00:39:19,774 Good. 786 00:39:19,857 --> 00:39:21,400 'Cause I have a confession to make. 787 00:39:21,484 --> 00:39:22,902 I hate my new place. 788 00:39:22,985 --> 00:39:26,906 My next-door neighbor-- he blasts Macklemore 24/7. 789 00:39:26,989 --> 00:39:29,617 I also have a confession to make. 790 00:39:29,700 --> 00:39:32,078 I've never been to a spa. 791 00:39:32,161 --> 00:39:33,412 Really? 792 00:39:33,496 --> 00:39:34,622 Yeah. 793 00:39:34,705 --> 00:39:36,415 How do you relax? 794 00:39:36,499 --> 00:39:38,626 I hit things. 795 00:39:38,709 --> 00:39:40,294 That explains so much about you. 796 00:39:42,004 --> 00:39:44,131 Mama! 797 00:39:44,215 --> 00:39:46,175 Luis! 798 00:39:49,678 --> 00:39:53,432 Um, for what it's worth, 799 00:39:53,516 --> 00:39:54,809 I think we all assumed 800 00:39:54,892 --> 00:39:56,894 that everything would go back to normal after Codex. 801 00:39:56,977 --> 00:40:00,981 Well, it did... mostly. 802 00:40:01,065 --> 00:40:04,652 I became so focused on your past mistakes 803 00:40:04,735 --> 00:40:07,613 that I... I was blind to my own. 804 00:40:07,696 --> 00:40:09,281 And I'm sorry. 805 00:40:10,908 --> 00:40:12,660 Fresh start? 806 00:40:14,745 --> 00:40:15,704 To making new mistakes. 807 00:40:17,248 --> 00:40:18,791 To think that he, uh... 808 00:40:18,874 --> 00:40:20,793 He thought I was your father? 809 00:40:20,876 --> 00:40:22,461 Yeah. 810 00:40:20,876 --> 00:40:22,461 Yeah, ridiculous, isn't it? 811 00:40:22,545 --> 00:40:25,005 Dashing older brother, perhaps, but... 812 00:40:25,089 --> 00:40:26,799 Congrats, guys. 813 00:40:26,882 --> 00:40:27,883 After reviewing Paula's hard drive 814 00:40:27,967 --> 00:40:29,844 and with the promise of her testimony, 815 00:40:29,927 --> 00:40:31,470 Swiss authorities were able to issue a warrant 816 00:40:31,554 --> 00:40:33,013 for Salazar's arrest. 817 00:40:33,097 --> 00:40:34,348 And the Zurich Grand was 818 00:40:34,431 --> 00:40:35,975 all too happy to turn him over, 819 00:40:36,058 --> 00:40:38,310 given he was persona non grata 820 00:40:38,394 --> 00:40:39,895 after he broke every house rule. 821 00:40:39,979 --> 00:40:41,772 Yeah, I'm a bit curious 822 00:40:41,856 --> 00:40:44,775 as to what happened to our-our friend Vincent. 823 00:40:44,859 --> 00:40:46,152 After you escaped, 824 00:40:46,235 --> 00:40:48,028 Egor turned on Vincent. 825 00:40:48,112 --> 00:40:50,197 He was furious with Vincent for bringing the Phoenix 826 00:40:50,281 --> 00:40:52,533 into the hotel and refused to help him disappear. 827 00:40:52,616 --> 00:40:53,993 How do we know all that? 828 00:40:54,076 --> 00:40:57,746 Because Vincent left and ran straight to the authorities. 829 00:40:57,830 --> 00:40:58,706 I guess jail time 830 00:40:58,789 --> 00:41:00,207 was a better prospect 831 00:41:00,291 --> 00:41:02,293 than facing Vincent Senior's wrath. 832 00:41:02,376 --> 00:41:04,211 Right. 833 00:41:04,295 --> 00:41:06,422 So where are Riley and Desi? 834 00:41:06,505 --> 00:41:09,216 Oh. I've given them the Phoenix jet for a special assignment. 835 00:41:09,300 --> 00:41:10,551 Hang on. 836 00:41:12,303 --> 00:41:15,264 I... I own that jet. 837 00:41:15,347 --> 00:41:17,057 Right. Bye-bye. 838 00:41:17,141 --> 00:41:19,226 Yes, Matilda, you don't seem to understand. 839 00:41:19,310 --> 00:41:21,604 Listen, I don't know how many times I have to say this. 840 00:41:21,687 --> 00:41:24,940 I literally own the-- this op-- Matilda? 841 00:41:25,024 --> 00:41:26,400 I literally own 842 00:41:26,483 --> 00:41:28,068 this operation! 843 00:41:42,875 --> 00:41:44,710 Thank you very much. 844 00:41:42,875 --> 00:41:44,710 You're welcome. 845 00:41:46,712 --> 00:41:50,716 Here's to relaxing on 846 00:41:50,799 --> 00:41:52,426 your very first spa getaway. 847 00:41:52,509 --> 00:41:55,721 You know what? To our first getaway. 848 00:41:55,804 --> 00:41:57,473 To the first of many. 849 00:42:03,854 --> 00:42:05,439 You hate the mud, don't you? 850 00:42:05,522 --> 00:42:06,899 Yeah. It's mud. 851 00:42:06,982 --> 00:42:08,108 I don't know what to do with it. 852 00:42:08,192 --> 00:42:11,779 Well, you gave it a fair shot. 853 00:42:11,862 --> 00:42:13,948 I'm here for the company, Riley. 854 00:42:15,199 --> 00:42:16,575 You can get out, Dez. It's fine. 855 00:42:16,659 --> 00:42:17,785 I just... 856 00:42:16,659 --> 00:42:17,785 I can't. 857 00:42:18,869 --> 00:42:20,788 I think I lost my bikini bottom. 858 00:42:20,871 --> 00:42:22,623 What? 859 00:42:20,871 --> 00:42:22,623 Don't you dare laugh. 860 00:42:22,706 --> 00:42:24,583 Don't laugh. 861 00:42:24,667 --> 00:42:26,418 Don't. 59037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.