Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,439 --> 00:00:53,907
I won't tell him... I will.
4
00:00:55,843 --> 00:00:57,811
I won't tell him... I will.
5
00:00:57,945 --> 00:00:58,707
I won't.
6
00:00:58,913 --> 00:00:59,607
I will.
7
00:00:59,714 --> 00:01:00,646
I won't.
8
00:01:00,815 --> 00:01:04,615
I will... I won't...
9
00:01:08,422 --> 00:01:10,117
I won't.
10
00:01:11,526 --> 00:01:12,322
I will.
11
00:01:12,393 --> 00:01:13,223
I won't.
12
00:01:13,427 --> 00:01:14,325
I will.
13
00:01:14,529 --> 00:01:18,329
I won't... I will...
14
00:01:24,438 --> 00:01:26,133
I won't.
15
00:01:42,490 --> 00:01:43,582
...I won't.
16
00:01:43,791 --> 00:01:44,815
I will.
17
00:01:45,526 --> 00:01:47,426
I won't.
18
00:01:57,038 --> 00:02:06,913
Love on Sunday
19
00:03:06,707 --> 00:03:08,902
You'll never do it.
20
00:03:09,143 --> 00:03:11,202
Just time us!
21
00:03:14,615 --> 00:03:16,207
Say when.
22
00:03:28,329 --> 00:03:30,024
Okay, get ready...
23
00:03:30,831 --> 00:03:32,230
Set...
24
00:03:32,867 --> 00:03:34,027
Go!
25
00:03:54,088 --> 00:03:55,487
I'll tell him.
26
00:03:56,090 --> 00:03:57,580
I won't.
27
00:04:01,929 --> 00:04:03,624
I will.
28
00:04:03,898 --> 00:04:05,297
I won't.
29
00:04:05,599 --> 00:04:07,032
I will.
30
00:04:07,835 --> 00:04:08,995
I won't.
31
00:04:26,654 --> 00:04:28,019
Well?
32
00:04:29,557 --> 00:04:31,752
3:12.
33
00:04:34,028 --> 00:04:36,121
Two minutes over!
34
00:04:37,365 --> 00:04:39,162
The legend remains!
35
00:04:39,467 --> 00:04:41,458
You like those stories, huh?
36
00:04:43,371 --> 00:04:44,804
Come on.
37
00:04:46,507 --> 00:04:48,065
What's wrong?
38
00:04:49,977 --> 00:04:52,104
Getting sentimental?
39
00:04:55,316 --> 00:04:57,079
No.
40
00:04:57,485 --> 00:04:59,077
Let's go.
41
00:05:10,431 --> 00:05:12,729
"Ueda Minami High School"
42
00:05:15,736 --> 00:05:16,930
Well?
43
00:05:17,104 --> 00:05:19,129
I went up in Phys-Ed.
44
00:05:20,207 --> 00:05:21,333
Stupid!
45
00:05:22,143 --> 00:05:24,043
You're a fine one to talk.
46
00:05:24,211 --> 00:05:26,907
I'm talking about your farewell party.
47
00:05:27,047 --> 00:05:27,945
Later.
48
00:05:28,115 --> 00:05:29,514
'Egawa, Kaito'.
49
00:05:30,851 --> 00:05:35,345
I need to know how many are coming
so I can buy food.
50
00:05:36,624 --> 00:05:38,922
You gave me the job.
51
00:05:39,093 --> 00:05:40,754
'Okazaki, Nao'...
52
00:05:41,061 --> 00:05:43,188
Okay... four.
53
00:05:43,564 --> 00:05:45,862
I can't hear you.
54
00:05:46,000 --> 00:05:47,467
'Okazaki, Nao'!
55
00:05:47,568 --> 00:05:48,796
Here!
56
00:05:49,503 --> 00:05:50,970
I hear you.
57
00:05:56,911 --> 00:05:58,776
- 'Saito, Shusuke'...
- Yes.
58
00:06:05,686 --> 00:06:12,114
Well, as of tomorrow we're
into summer vacation.
59
00:06:13,894 --> 00:06:16,988
Okay, keep it down!
60
00:06:18,799 --> 00:06:23,031
Miyamoto is moving to Tokyo to
continue her junior year there.
61
00:06:23,904 --> 00:06:24,996
Miyamoto...
62
00:06:25,239 --> 00:06:26,399
So what?
63
00:06:26,740 --> 00:06:29,732
So get up here,
come on.
64
00:06:44,158 --> 00:06:47,059
I'm not someone who
makes speeches...
65
00:06:47,194 --> 00:06:48,559
We know that.
66
00:06:49,396 --> 00:06:50,761
Listen!
67
00:06:51,966 --> 00:06:56,369
Because of my father's work,
I'm moving tomorrow.
68
00:06:57,171 --> 00:07:02,473
I was supposed to go last month,
but wanted to finish the term.
69
00:07:04,879 --> 00:07:10,078
My cell phone and email won't change,
so everyone stay in touch, ok?
70
00:07:10,518 --> 00:07:12,076
I will, too.
71
00:07:13,888 --> 00:07:15,617
Thanks for everything.
72
00:08:22,890 --> 00:08:27,520
Good. But you still tense your fingers
when you release.
73
00:08:27,728 --> 00:08:28,717
Are you sure?
74
00:08:28,929 --> 00:08:31,830
That's my last advice. Take it.
75
00:08:31,932 --> 00:08:33,024
Yeah, yeah.
76
00:08:33,200 --> 00:08:35,794
- Take care.
- You too, sir.
77
00:09:32,526 --> 00:09:34,687
You should have a party.
78
00:09:35,329 --> 00:09:39,060
Well... thanks, anyway.
79
00:09:39,166 --> 00:09:41,726
Don't be embarrassed...
80
00:09:43,737 --> 00:09:47,468
I'm sorry. I've made other plans.
81
00:09:47,875 --> 00:09:49,934
You mean, like, a guy?
82
00:09:50,544 --> 00:09:53,035
Just dinner with the neighbors.
83
00:09:53,847 --> 00:09:56,543
Look! There's Nao and Tamaki.
84
00:09:56,884 --> 00:09:58,146
Tamaki?
85
00:09:59,386 --> 00:10:01,183
- Am I late?
- No.
86
00:10:08,762 --> 00:10:09,888
Shall we go?
87
00:10:10,764 --> 00:10:11,856
Okay.
88
00:10:22,976 --> 00:10:24,773
Hello, Dad.
89
00:10:26,580 --> 00:10:29,481
Yeah, I'm all finished.
90
00:10:32,219 --> 00:10:34,687
I leave tomorrow at noon.
91
00:10:36,690 --> 00:10:39,887
No, I won't put it off again.
92
00:10:41,195 --> 00:10:42,890
Okay, 'bye.
93
00:11:34,782 --> 00:11:36,249
Senpai!
94
00:11:36,383 --> 00:11:38,146
Your last day?
95
00:11:39,119 --> 00:11:40,279
Yes.
96
00:11:41,188 --> 00:11:42,678
Where in Tokyo are you going?
97
00:11:42,890 --> 00:11:44,289
Waseda.
98
00:11:44,424 --> 00:11:45,516
The school?
99
00:11:45,692 --> 00:11:49,321
No, the area.
I'm not smart like you.
100
00:11:49,897 --> 00:11:52,593
A school with an Archery Club.
101
00:11:52,800 --> 00:11:54,597
Have you got any better?
102
00:11:55,235 --> 00:11:57,795
Not enough to brag about.
103
00:11:58,405 --> 00:12:00,600
Do they have Archery
at Tokyo University?
104
00:12:00,741 --> 00:12:01,799
I imagine so.
105
00:12:02,009 --> 00:12:04,409
Then you can still do it.
106
00:12:04,711 --> 00:12:08,738
I don't care what university
I get into next year.
107
00:12:09,716 --> 00:12:12,810
I just want out of this hick town.
108
00:12:15,155 --> 00:12:17,749
I'd like to stay here.
109
00:12:18,125 --> 00:12:21,720
I think you're meant
for bigger things.
110
00:12:23,030 --> 00:12:25,828
It's nice to hear someone say that.
111
00:12:26,533 --> 00:12:31,334
I've known Nao since we were kids,
and he always just calls me stupid...
112
00:12:31,538 --> 00:12:34,336
...while he's helpless without me.
113
00:12:38,145 --> 00:12:40,170
Can we have dinner?
114
00:12:41,815 --> 00:12:43,476
Are you busy?
115
00:12:44,618 --> 00:12:45,812
Sort of.
116
00:12:46,620 --> 00:12:48,815
But thank you.
117
00:12:51,491 --> 00:12:53,686
Can I take your picture?
118
00:12:57,197 --> 00:12:58,494
Smile.
119
00:12:58,599 --> 00:12:59,691
Miyamoto...
120
00:12:59,800 --> 00:13:00,732
Here goes.
121
00:13:00,834 --> 00:13:02,699
Go steady with me?
122
00:13:05,305 --> 00:13:06,636
You moved.
123
00:13:15,616 --> 00:13:17,516
I've always liked you.
124
00:13:23,223 --> 00:13:27,353
But you go out with Tamaki.
She's in my class.
125
00:13:27,828 --> 00:13:29,125
We broke up.
126
00:13:30,230 --> 00:13:31,925
You don't like me?
127
00:13:32,232 --> 00:13:34,257
That's not it...
128
00:13:35,636 --> 00:13:38,070
I'm moving to Tokyo.
129
00:13:38,538 --> 00:13:40,005
I'll be there next year.
130
00:13:40,173 --> 00:13:41,697
Yeah, but...
131
00:13:42,075 --> 00:13:43,474
But what?
132
00:13:49,616 --> 00:13:55,782
Sorry... you're a senior and a mentor.
I respect you as a Senpai.
133
00:13:55,989 --> 00:13:58,480
But I don't feel 'that' way.
134
00:13:58,692 --> 00:14:00,216
Too sudden?
135
00:14:01,295 --> 00:14:02,922
No, that's not it...
136
00:14:03,196 --> 00:14:05,494
Because you like Nao?
137
00:14:08,335 --> 00:14:10,803
He's not just a friend?
138
00:14:18,345 --> 00:14:20,210
Thank you for everything.
139
00:14:30,824 --> 00:14:32,121
Hello!
140
00:14:41,068 --> 00:14:43,764
Why are you so thirsty?
141
00:14:45,172 --> 00:14:47,106
Where's Nao?
142
00:14:47,274 --> 00:14:52,075
Probably at the store. He called wanting
to know how to make hot-pot.
143
00:14:52,179 --> 00:14:55,580
Hot-pot? In this heat?
144
00:14:57,884 --> 00:15:01,684
Do you want to take some dishes
for the party?
145
00:15:03,623 --> 00:15:05,318
Okay, for six.
146
00:15:05,892 --> 00:15:08,190
Huh? Not four?
147
00:15:10,130 --> 00:15:11,495
Okay, four then.
148
00:15:21,641 --> 00:15:24,906
You needn't send Nao home tonight.
149
00:15:26,413 --> 00:15:29,109
All of you have a good time.
150
00:15:34,021 --> 00:15:34,919
I'm back.
151
00:15:35,022 --> 00:15:36,319
Welcome home.
152
00:15:36,923 --> 00:15:37,912
Hi.
153
00:15:38,325 --> 00:15:40,156
I came to say goodbye.
154
00:15:42,262 --> 00:15:43,286
Hand it over.
155
00:15:43,563 --> 00:15:44,291
Here.
156
00:15:44,498 --> 00:15:46,796
No, I mean your report card!
157
00:15:54,408 --> 00:15:55,705
Nao...
158
00:16:00,380 --> 00:16:02,780
Cut it out!
159
00:16:06,820 --> 00:16:09,084
Your report card isn't in here.
160
00:16:14,895 --> 00:16:16,328
I forgot it.
161
00:16:45,692 --> 00:16:49,685
Get it together, ok?
Tomorrow I'll be gone.
162
00:16:50,764 --> 00:16:52,789
I know that.
163
00:16:54,167 --> 00:16:56,761
So who did you invite?
164
00:16:56,970 --> 00:16:58,562
Who cares?
165
00:17:01,174 --> 00:17:03,904
We're talking about you.
166
00:17:05,178 --> 00:17:06,702
Yes, ma'am.
167
00:17:07,814 --> 00:17:10,681
No more lecturing from Akira.
168
00:17:16,590 --> 00:17:18,387
Are you sad?
169
00:17:18,925 --> 00:17:20,586
I'm happy.
170
00:17:21,828 --> 00:17:24,592
Eat Senpai's dust!
171
00:17:25,398 --> 00:17:26,695
What?
172
00:17:27,801 --> 00:17:31,134
Can't you be serious for once?
173
00:17:40,147 --> 00:17:41,546
Okay, then.
174
00:17:42,482 --> 00:17:44,541
Do me one last favor.
175
00:17:46,052 --> 00:17:47,280
What?
176
00:17:49,389 --> 00:17:50,856
Let me kiss you.
177
00:17:51,057 --> 00:17:52,752
I'll kick your ass!
178
00:18:37,804 --> 00:18:39,135
No, that's not it.
179
00:18:42,042 --> 00:18:43,236
What?
180
00:18:43,443 --> 00:18:46,844
A simulation.
For when I kiss Tamaki.
181
00:18:47,047 --> 00:18:48,275
Tamaki?
182
00:18:48,782 --> 00:18:52,741
She asked me to hang
out with her.
183
00:18:52,852 --> 00:18:57,380
Can you believe it!
She's in love with me.
184
00:18:57,791 --> 00:18:58,849
So...
185
00:18:59,192 --> 00:19:02,457
I'm not a kiss-of-life practice dummy!
186
00:19:05,398 --> 00:19:07,992
Who else can I ask?
187
00:19:19,879 --> 00:19:21,870
She's in love?
188
00:19:22,282 --> 00:19:26,776
The most popular girl in class,
in love with you?
189
00:19:27,287 --> 00:19:30,688
That'll be the day the
world flips over.
190
00:19:33,593 --> 00:19:37,893
Akira, the world 'revolves'.
It doesn't flip.
191
00:19:38,798 --> 00:19:40,959
I know that, stupid!
192
00:19:41,935 --> 00:19:43,129
Shut up.
193
00:19:44,237 --> 00:19:48,230
Tamaki's cool... she's feminine.
194
00:19:48,942 --> 00:19:53,345
Not like somebody I know.
I want to kiss her!
195
00:20:05,358 --> 00:20:07,952
Come over later. I'm going.
196
00:20:08,194 --> 00:20:09,252
What about the kiss?
197
00:20:09,596 --> 00:20:10,688
Stupid!
198
00:20:11,965 --> 00:20:13,091
Cheapskate!
199
00:20:16,469 --> 00:20:18,664
Let me kiss her...
200
00:23:00,900 --> 00:23:01,889
Akira!
201
00:23:02,101 --> 00:23:03,329
Wait a minute!
202
00:23:15,448 --> 00:23:16,813
Coming!
203
00:23:22,555 --> 00:23:24,147
I made it.
204
00:23:24,257 --> 00:23:25,815
What, you want a medal?
205
00:23:29,529 --> 00:23:31,463
If I may...
206
00:23:36,336 --> 00:23:38,531
Am I here first?
207
00:23:39,105 --> 00:23:40,163
Yeah.
208
00:23:41,074 --> 00:23:43,201
It's just you.
209
00:23:45,478 --> 00:23:50,211
Everyone else canceled.
You're the only one who didn't.
210
00:23:51,484 --> 00:23:53,384
Not very nice of them, huh.
211
00:23:53,720 --> 00:23:55,017
I'll go, then.
212
00:23:55,788 --> 00:23:56,880
Hey!
213
00:23:57,891 --> 00:23:59,825
Be nice.
214
00:24:01,628 --> 00:24:02,993
Oh, well...
215
00:24:10,336 --> 00:24:11,826
Remember this?
216
00:24:12,138 --> 00:24:14,538
When you threw the fan at me.
217
00:24:14,641 --> 00:24:16,506
We were playing 'marriage'.
218
00:24:16,643 --> 00:24:17,701
In Grade 2?
219
00:24:17,810 --> 00:24:20,836
Grade 1. I found it when
they moved the shelves.
220
00:24:21,047 --> 00:24:23,515
I thought I was dead.
221
00:24:24,617 --> 00:24:26,551
It's not funny!
222
00:24:32,158 --> 00:24:33,853
Honeymoon?
223
00:24:34,527 --> 00:24:37,223
After the pretend wedding.
224
00:24:39,265 --> 00:24:41,859
Oh, yeah... India.
225
00:24:42,101 --> 00:24:44,865
That curry was horrible.
226
00:24:45,572 --> 00:24:48,302
And then...
227
00:24:48,675 --> 00:24:49,972
France, was it?
228
00:24:50,176 --> 00:24:52,474
That bread was so hard...
229
00:24:52,612 --> 00:24:54,580
Enough to chip a tooth!
230
00:24:56,182 --> 00:24:58,412
Remember where we went next?
231
00:25:01,721 --> 00:25:03,120
The River Nile.
232
00:25:04,624 --> 00:25:07,525
And who almost drowned?
233
00:25:09,596 --> 00:25:13,930
You lost your hat.
Who went in to get it for you?
234
00:25:18,404 --> 00:25:19,837
I was happy.
235
00:25:21,007 --> 00:25:26,206
It was drenched, but you got it.
You were a real man that day.
236
00:25:27,013 --> 00:25:30,608
Praise for something in Grade 1
doesn't mean much.
237
00:25:32,619 --> 00:25:34,450
Get it while you can.
238
00:25:34,554 --> 00:25:37,717
Ow! Cut it out!
239
00:25:37,824 --> 00:25:38,518
Stop it!
240
00:25:38,658 --> 00:25:40,285
Okay, Walk straight.
241
00:25:40,393 --> 00:25:41,553
- Straight?
- Go straight.
242
00:25:41,694 --> 00:25:42,661
- Like this?
- Yeah.
243
00:25:42,795 --> 00:25:44,695
Hey, I can't see.
244
00:25:44,797 --> 00:25:45,559
That's ok.
245
00:25:45,598 --> 00:25:46,895
Just walk straight.
246
00:25:47,066 --> 00:25:49,762
Straight...
247
00:25:49,869 --> 00:25:51,200
- Turn right!
- Right.
248
00:25:52,372 --> 00:25:53,771
- One more step!
- One more.
249
00:26:04,317 --> 00:26:06,581
Can you stay late tonight?
250
00:26:06,886 --> 00:26:10,083
Sure. Why?
251
00:26:10,390 --> 00:26:12,483
Just to talk.
252
00:26:13,526 --> 00:26:15,494
Unless you don't want to...
253
00:26:15,695 --> 00:26:17,287
So which is it?
254
00:26:17,797 --> 00:26:19,788
We'll see how it goes.
255
00:26:23,803 --> 00:26:25,202
Maybe I shouldn't.
256
00:26:25,304 --> 00:26:26,931
You just said you could.
257
00:26:27,106 --> 00:26:30,803
Why should I, when you won't
even let me kiss you?
258
00:26:35,314 --> 00:26:37,145
Just kidding!
259
00:26:37,450 --> 00:26:42,752
We probably shouldn't be each
other's first kiss anyway.
260
00:26:46,859 --> 00:26:48,156
I don't mind.
261
00:26:48,861 --> 00:26:53,264
After all, you don't have anyone
else to practice on...
262
00:26:53,466 --> 00:26:56,765
...and you're the only one
who'd ask me.
263
00:26:57,070 --> 00:26:58,503
So it's ok.
264
00:27:00,773 --> 00:27:04,573
Well, I won't do it like I mean it.
265
00:27:05,278 --> 00:27:08,213
To practice, you have to mean it.
266
00:27:30,002 --> 00:27:31,026
That's her.
267
00:27:31,204 --> 00:27:32,296
Coming!
268
00:27:36,042 --> 00:27:37,304
Hi.
269
00:27:37,510 --> 00:27:38,340
Come in.
270
00:27:39,946 --> 00:27:41,174
Hello.
271
00:27:41,447 --> 00:27:42,641
I invited her.
272
00:27:42,749 --> 00:27:44,148
You what?
273
00:27:44,350 --> 00:27:45,180
You found the place all right?
274
00:27:45,384 --> 00:27:46,351
Yeah.
275
00:27:46,452 --> 00:27:47,749
Do you need any help?
276
00:27:47,887 --> 00:27:48,945
Come in here.
277
00:27:51,357 --> 00:27:54,952
We're making hot-pot.
Can you wash these?
278
00:27:55,061 --> 00:27:57,052
- And these?
- Yeah, those too.
279
00:28:01,501 --> 00:28:03,196
Everyone canceled?
280
00:28:03,469 --> 00:28:06,302
Yeah. There's just the three of us.
281
00:28:10,576 --> 00:28:11,668
Shall I slice these?
282
00:28:11,878 --> 00:28:13,470
No, that's ok.
283
00:28:14,981 --> 00:28:16,073
Let me help.
284
00:28:16,282 --> 00:28:17,510
It's fine.
285
00:28:17,683 --> 00:28:19,310
Nao-kun, should I slice this?
286
00:28:19,418 --> 00:28:21,113
Ah, Don't cut yourself.
287
00:28:21,320 --> 00:28:23,584
Do I look like I can't cook?
288
00:28:23,723 --> 00:28:25,884
I'm just concerned about you.
289
00:28:28,728 --> 00:28:30,992
Akira, rinse some bowls.
290
00:28:31,297 --> 00:28:32,594
Sure.
291
00:28:33,733 --> 00:28:34,893
Like this?
292
00:28:35,401 --> 00:28:36,800
Hey, you're good!
293
00:28:38,604 --> 00:28:40,868
- Do you cook at home?
- Sometimes.
294
00:28:54,654 --> 00:28:56,747
Am I in the way?
295
00:28:57,456 --> 00:28:58,855
No.
296
00:28:59,859 --> 00:29:01,656
The more the merrier.
297
00:29:02,962 --> 00:29:05,590
Did you really ask anyone
else to come?
298
00:29:08,768 --> 00:29:11,862
You wanted to tell him
you loved him.
299
00:29:20,580 --> 00:29:23,981
Are you jealous of me?
300
00:29:26,586 --> 00:29:28,019
Tell me.
301
00:29:38,497 --> 00:29:40,328
Are you actually in love?
302
00:29:42,034 --> 00:29:44,025
With Nao?
303
00:29:44,470 --> 00:29:47,337
Me? In love with that fool?
304
00:29:47,473 --> 00:29:49,031
But...
305
00:29:51,844 --> 00:29:53,573
Are you setting him up?
306
00:29:56,549 --> 00:29:58,744
It's revenge on you.
307
00:30:03,155 --> 00:30:05,953
Gaku asked you to go steady.
308
00:30:14,066 --> 00:30:17,001
It's your fault we broke up.
309
00:30:17,103 --> 00:30:18,695
Don't blame me!
310
00:30:18,905 --> 00:30:20,566
Go away.
311
00:30:23,075 --> 00:30:27,569
Tell Gaku to come back to me.
Then I'll go away.
312
00:30:27,780 --> 00:30:31,682
You get him back.
You're not a kid!
313
00:30:47,333 --> 00:30:49,733
Shall I tell Nao...
314
00:30:50,403 --> 00:30:53,031
...I don't like him?
315
00:30:56,909 --> 00:30:58,843
He'd be hurt.
316
00:31:07,153 --> 00:31:09,314
I'm serious, you know.
317
00:31:17,563 --> 00:31:18,723
About me?
318
00:31:18,831 --> 00:31:22,927
Yeah. We're in the same class,
but we've never talked.
319
00:31:23,069 --> 00:31:25,264
I want to know more about you.
320
00:31:25,738 --> 00:31:29,640
Ask away. Akira knows
all about me, too.
321
00:31:30,176 --> 00:31:31,336
Don't you.
322
00:31:34,080 --> 00:31:35,638
Don't you?
323
00:31:36,482 --> 00:31:37,744
Yeah.
324
00:31:40,786 --> 00:31:43,414
You've been friends since
you were kids...
325
00:31:43,923 --> 00:31:45,220
So what?
326
00:31:45,791 --> 00:31:48,783
You never fell in love?
327
00:31:49,228 --> 00:31:54,131
No! I've never even heard
of anyone liking Akira.
328
00:31:54,300 --> 00:31:56,234
You poor thing!
329
00:31:56,502 --> 00:31:58,402
Love's fun.
330
00:32:00,940 --> 00:32:04,034
Loving Senpai was fun?
331
00:32:06,712 --> 00:32:09,704
Hey! Watch it!
332
00:32:10,950 --> 00:32:13,111
She started it.
333
00:32:13,819 --> 00:32:18,722
She's jealous. People who've never
been in love are such a drag.
334
00:32:25,531 --> 00:32:31,163
Doesn't eating hot-pot like this
feel like we're out camping?
335
00:32:33,339 --> 00:32:35,466
Do you eat hot-pot at camp?
336
00:32:37,043 --> 00:32:38,476
You could.
337
00:32:43,482 --> 00:32:46,110
Nao-kun, let's go camping this summer.
338
00:32:46,485 --> 00:32:47,975
Sure! Let's go!
339
00:32:48,120 --> 00:32:49,781
Don't.
340
00:32:50,189 --> 00:32:52,384
- Why?
- Well...
341
00:32:57,196 --> 00:32:58,686
Why not?
342
00:32:59,799 --> 00:33:02,029
Where shall we go?
Karuizawa?
343
00:33:02,401 --> 00:33:03,595
Sure.
344
00:33:05,404 --> 00:33:07,395
Will you be ok?
345
00:33:08,207 --> 00:33:13,645
Wasn't it you who wet your bed
on our primary-school sleep-over?
346
00:33:15,414 --> 00:33:17,712
Maybe you shouldn't, 'Nao-kun'.
347
00:33:17,950 --> 00:33:19,440
Shut up, will you?
348
00:33:19,718 --> 00:33:21,652
I'm concerned about you.
349
00:33:21,921 --> 00:33:23,115
I'm not a kid!
350
00:33:23,222 --> 00:33:24,814
Oh yes you are.
351
00:33:25,658 --> 00:33:26,750
What?
352
00:33:27,726 --> 00:33:29,717
I could throw another fan at you.
353
00:33:30,029 --> 00:33:33,829
Too bad. The fan's moved away.
354
00:33:34,033 --> 00:33:35,523
I'll go and buy one.
355
00:33:41,574 --> 00:33:42,563
Hey!
356
00:33:51,584 --> 00:33:53,381
What fan?
357
00:33:53,919 --> 00:33:55,011
Huh?
358
00:33:55,221 --> 00:33:57,519
Well, you know...
359
00:34:08,701 --> 00:34:10,100
Jerk!
360
00:34:13,005 --> 00:34:14,734
'Marriage'?
361
00:34:15,107 --> 00:34:18,338
Yeah, a kids' game.
362
00:34:18,811 --> 00:34:22,611
We had a pretend wedding,
and when I didn't want to...
363
00:34:22,815 --> 00:34:24,942
...she threw a fan at me.
364
00:34:34,426 --> 00:34:36,326
Even then...
365
00:34:42,301 --> 00:34:45,395
She'll be back soon. Let's wash up.
366
00:34:47,373 --> 00:34:48,704
Okay.
367
00:35:52,871 --> 00:35:54,862
"Indian Curry"
368
00:35:54,974 --> 00:35:56,100
India.
369
00:36:01,280 --> 00:36:02,804
Excuse me...
370
00:36:20,032 --> 00:36:21,522
- Hello.
- Good day.
371
00:36:36,115 --> 00:36:37,514
France.
372
00:37:01,473 --> 00:37:03,304
The River Nile.
373
00:37:29,134 --> 00:37:33,036
Excuse me! That's mine.
374
00:37:48,654 --> 00:37:50,053
Thanks.
375
00:37:57,996 --> 00:38:00,658
I used to play down here, too.
376
00:38:01,867 --> 00:38:04,358
Are you back on vacation?
377
00:38:04,503 --> 00:38:05,800
No.
378
00:38:05,971 --> 00:38:11,068
I was a beautician in Tokyo, but it was
time to come home and settle down.
379
00:38:11,377 --> 00:38:15,780
Hmm... So how long has it been
since you went there?
380
00:38:16,315 --> 00:38:20,877
I went when I finished high school,
so 12 years ago.
381
00:38:21,086 --> 00:38:22,519
That long?
382
00:38:24,590 --> 00:38:26,785
I always wanted to come back.
383
00:38:27,025 --> 00:38:31,894
When I messed up and got shouted at,
or I had to eat supper alone...
384
00:38:32,097 --> 00:38:34,122
...l'd think of home.
385
00:38:39,037 --> 00:38:41,130
And your old friends?
386
00:38:41,940 --> 00:38:45,432
Sure! It's them
I remembered most.
387
00:38:47,980 --> 00:38:50,778
But it was hard to come back.
388
00:38:51,250 --> 00:38:54,447
The big city sweeps you away.
389
00:38:57,890 --> 00:38:59,755
I don't want that.
390
00:39:00,159 --> 00:39:01,353
What?
391
00:39:04,463 --> 00:39:07,864
You don't want your heart swept away.
392
00:39:30,622 --> 00:39:33,523
Okazaki, Nao
393
00:39:35,794 --> 00:39:37,022
Nao?
394
00:39:37,196 --> 00:39:40,563
Akira, where are you?
395
00:39:42,835 --> 00:39:44,928
Is Tamaki with you?
396
00:39:45,737 --> 00:39:47,932
Yeah, we're waiting.
397
00:39:48,640 --> 00:39:50,130
Come back.
398
00:39:51,543 --> 00:39:53,738
Step away from her a minute.
399
00:39:56,882 --> 00:39:57,940
Why?
400
00:39:58,350 --> 00:40:00,341
Do as you're told.
401
00:40:02,654 --> 00:40:03,848
Hang on...
402
00:40:09,761 --> 00:40:11,058
Okay, what?
403
00:40:13,565 --> 00:40:15,863
Take a pass on Tamaki.
404
00:40:16,768 --> 00:40:19,066
Why are you so sure of that?
405
00:40:20,506 --> 00:40:21,973
Because.
406
00:40:23,509 --> 00:40:26,808
Stupid! If you don't have a reason,
then shut up.
407
00:40:26,979 --> 00:40:29,209
Listen to me this one last time!
408
00:40:29,281 --> 00:40:31,374
Back me up this one last time.
409
00:40:31,583 --> 00:40:34,381
Why should I sell her on you?
410
00:40:36,221 --> 00:40:37,688
Where are you?
411
00:40:42,694 --> 00:40:46,095
Hello Akira? Did you really go out
to buy a fan?
412
00:40:47,633 --> 00:40:49,498
Go away!
413
00:40:51,803 --> 00:40:53,236
Where are you?
414
00:40:54,606 --> 00:40:56,938
At your favourite appliance store.
415
00:41:04,950 --> 00:41:06,110
Welcome!
416
00:41:10,522 --> 00:41:13,514
Are you shopping, or visiting?
417
00:41:41,920 --> 00:41:44,286
That sounds like Tamaki.
418
00:41:46,224 --> 00:41:50,524
I realize it's not for
me to ask...
419
00:41:51,430 --> 00:41:53,125
When's your train?
420
00:41:54,099 --> 00:41:55,794
At noon.
421
00:41:58,637 --> 00:42:03,097
It'll be hard to get Nao back.
Tamaki's very stubborn.
422
00:42:04,543 --> 00:42:06,738
That's why I came to you.
423
00:42:06,945 --> 00:42:08,310
You're desperate...
424
00:42:08,614 --> 00:42:10,013
Shouldn't I be?
425
00:42:11,917 --> 00:42:16,320
I'm desperate, too.
I meant to go to your house.
426
00:42:20,626 --> 00:42:23,026
You've got that bad habit.
427
00:42:24,363 --> 00:42:26,331
Your draw's good...
428
00:42:26,465 --> 00:42:30,424
...but you tense your fingertips
when you release.
429
00:42:32,037 --> 00:42:33,664
I'll help.
430
00:42:36,141 --> 00:42:37,665
Excuse me.
431
00:42:40,879 --> 00:42:42,073
Akira?
432
00:42:42,781 --> 00:42:43,873
Nao!
433
00:42:44,383 --> 00:42:46,283
You came to find me?
434
00:42:46,618 --> 00:42:49,018
You're the guest of honor.
435
00:42:49,388 --> 00:42:51,686
How'd you know we were here?
436
00:42:52,391 --> 00:42:54,825
We used to play here.
437
00:42:55,127 --> 00:42:56,389
Thanks.
438
00:42:58,096 --> 00:43:03,090
But, you know,
we could always leave.
439
00:43:07,406 --> 00:43:09,237
Don't misunderstand.
440
00:43:13,111 --> 00:43:16,808
Tamaki-san and I are going camping.
441
00:43:17,115 --> 00:43:18,343
Aren't we.
442
00:43:20,852 --> 00:43:21,944
Sure.
443
00:43:23,255 --> 00:43:24,813
Great.
444
00:43:27,526 --> 00:43:30,927
You'll be studying all summer.
445
00:43:32,030 --> 00:43:35,522
That's ok. Next year I'll be in Tokyo.
446
00:43:37,135 --> 00:43:41,902
So what should we do?
Go and have your farewell party?
447
00:43:42,174 --> 00:43:44,108
Maybe I could come...
448
00:43:48,680 --> 00:43:51,774
Let's us two go to your place.
I can say goodbye to your mom.
449
00:43:51,983 --> 00:43:54,611
- You did that...
- I didn't finish.
450
00:43:54,786 --> 00:43:57,186
See you guys around.
Let's go!
451
00:43:57,289 --> 00:43:59,883
I need to talk to Nao-kun, too.
452
00:44:01,293 --> 00:44:02,885
Stay with me.
453
00:44:13,605 --> 00:44:16,802
Yeah! She came to your party,
after all.
454
00:44:19,544 --> 00:44:23,002
Let's all go to karaoke.
455
00:44:24,616 --> 00:44:26,743
I don't feel like singing.
456
00:44:27,853 --> 00:44:29,616
The school, then.
457
00:44:29,821 --> 00:44:30,947
The school?
458
00:44:31,356 --> 00:44:34,814
You just want to pick up
your report card.
459
00:44:35,227 --> 00:44:37,422
It'll be fun in the dark.
460
00:44:40,899 --> 00:44:43,060
Let's have a shoot-out.
461
00:44:45,670 --> 00:44:48,969
The loser does what the winner says.
462
00:44:49,174 --> 00:44:50,607
That sounds like fun.
463
00:44:51,977 --> 00:44:53,968
Don't you understand?
464
00:44:54,279 --> 00:44:55,075
What?
465
00:44:55,180 --> 00:44:56,408
That means...
466
00:45:00,318 --> 00:45:01,876
Forget the school.
467
00:45:02,687 --> 00:45:06,418
Some kids who snuck in last
Christmas were suspended.
468
00:45:07,125 --> 00:45:09,616
Why did they do that?
469
00:45:09,795 --> 00:45:12,229
You don't know the legend?
470
00:45:13,331 --> 00:45:14,491
Legend?
471
00:45:14,699 --> 00:45:19,295
On Christmas Eve, you hold hands
and run from the hall to the roof.
472
00:45:19,538 --> 00:45:22,803
If you beat two minutes you'll
be together forten years.
473
00:45:23,408 --> 00:45:25,535
I heard one minute.
474
00:45:25,710 --> 00:45:28,838
Then you're together forever.
475
00:45:29,748 --> 00:45:30,908
Forever?
476
00:45:31,049 --> 00:45:34,348
But only if you don't get caught.
477
00:45:34,553 --> 00:45:38,546
The two who got suspended last year
broke up after that.
478
00:45:39,457 --> 00:45:42,153
Has anyone ever done it?
479
00:45:42,561 --> 00:45:44,961
Even alone it'd take two minutes.
480
00:45:45,096 --> 00:45:48,361
There's a couple's initials with
'one minute' written there.
481
00:45:48,500 --> 00:45:50,491
You like those stories, huh?
482
00:45:51,269 --> 00:45:55,365
A couple who needs a story like
that is finished anyway.
483
00:45:59,110 --> 00:46:04,173
You don't know what it's like to want
a story like that to be true.
484
00:46:05,317 --> 00:46:06,978
I do.
485
00:46:11,323 --> 00:46:15,089
Shouldn't you try yourself instead
of counting on a story?
486
00:46:15,594 --> 00:46:18,995
At least I'm not afraid to try.
487
00:46:23,802 --> 00:46:25,633
I like that story.
488
00:46:25,804 --> 00:46:27,999
Just because she does!
489
00:46:28,206 --> 00:46:29,696
No.
490
00:46:30,809 --> 00:46:35,712
You're willing to risk suspension.
That means you're serious.
491
00:46:36,915 --> 00:46:38,212
That's so stupid!
492
00:46:42,053 --> 00:46:44,544
Nao-kun, run with me
this Christmas.
493
00:46:44,656 --> 00:46:45,645
What?!
494
00:46:45,757 --> 00:46:48,248
And get suspended together.
495
00:46:51,363 --> 00:46:55,390
If you want to run,
Tamaki-san, so do I.
496
00:46:57,969 --> 00:46:59,402
You heard him.
497
00:47:07,479 --> 00:47:08,673
Akira?
498
00:47:10,215 --> 00:47:11,773
Tamaki-san?
499
00:47:49,354 --> 00:47:54,951
Before my eyes...
500
00:47:55,160 --> 00:47:59,961
spread the beautiful cloudsof dawn.
501
00:48:00,865 --> 00:48:06,565
The sky is so beautiful...
502
00:48:06,705 --> 00:48:10,698
my heart trembles and twitches.
503
00:48:11,810 --> 00:48:17,373
Oh you who I love,you who I love...
504
00:48:17,482 --> 00:48:21,384
You are the one I love.
505
00:48:24,089 --> 00:48:29,686
To be honest, I'm someone...
506
00:48:29,894 --> 00:48:34,228
who's always confusedabout you.
507
00:48:34,399 --> 00:48:35,388
Those wonderful moments...
508
00:48:35,533 --> 00:48:41,233
I don't want to misseven a blink.
509
00:48:41,373 --> 00:48:45,639
I want our souls to be as one.
510
00:48:46,544 --> 00:48:52,039
Oh you who I love,you who I love...
511
00:48:52,183 --> 00:48:56,051
You are the one I love.
512
00:48:57,689 --> 00:49:05,357
Someday this feelingwill vanish.
513
00:49:09,868 --> 00:49:14,168
This grave, holy feeling...
514
00:49:15,707 --> 00:49:19,700
This feeling I've never had before.
515
00:49:21,513 --> 00:49:25,279
All my joys and my griefs.
516
00:49:25,383 --> 00:49:34,587
Yes, they are all because of you.
517
00:49:35,293 --> 00:49:38,524
All because of you...
518
00:49:43,234 --> 00:49:44,929
Too bad, Akira!
519
00:49:55,847 --> 00:49:57,246
I will tell him.
520
00:49:57,649 --> 00:49:59,173
I won't.
521
00:50:00,051 --> 00:50:01,348
I will.
522
00:50:01,953 --> 00:50:03,443
I won't.
523
00:50:03,755 --> 00:50:05,086
I will.
524
00:50:05,857 --> 00:50:07,449
I won't.
525
00:50:14,365 --> 00:50:16,060
Thanks.
526
00:50:18,903 --> 00:50:20,962
- Well, see you.
- Yeah, bye.
527
00:50:21,072 --> 00:50:23,768
- 'Night.
- See you later.
528
00:50:28,880 --> 00:50:30,313
Mr Kimura?
529
00:50:41,092 --> 00:50:42,889
What are you doing here?
530
00:50:43,128 --> 00:50:45,119
What about you?
531
00:50:46,197 --> 00:50:47,721
I was out with some friends.
532
00:50:47,832 --> 00:50:50,198
This is Miyamoto's farewell.
533
00:50:52,537 --> 00:50:54,937
I didn't know you four hung out.
534
00:50:57,242 --> 00:50:58,732
Oh...
535
00:51:00,211 --> 00:51:02,304
Are they students of yours,
'Kimutaku'?
536
00:51:03,047 --> 00:51:04,514
'Kimutaku'?
537
00:51:09,020 --> 00:51:11,818
Which one's yours? The tall one?
538
00:51:12,023 --> 00:51:13,615
Get on home.
539
00:51:14,859 --> 00:51:16,622
- Miyako, let's go.
- Yeah.
540
00:51:17,729 --> 00:51:18,923
Good luck!
541
00:51:21,833 --> 00:51:24,734
Miyamoto... take care.
542
00:51:25,170 --> 00:51:26,330
I will.
543
00:51:28,339 --> 00:51:33,743
Hey... why is she calling you
by a pop star's nickname?
544
00:51:35,046 --> 00:51:36,741
The same family name?
545
00:51:38,249 --> 00:51:41,707
His family makes kimichi
and takuan pickles.
546
00:51:42,520 --> 00:51:46,012
And that makes 'Kimutaku'...
547
00:51:47,625 --> 00:51:50,389
Don't you go telling everyone.
548
00:51:50,528 --> 00:51:54,794
Of course I won't, 'Kimutaku'.
549
00:51:56,301 --> 00:51:58,292
What the hell!
Get outta here!
550
00:51:58,536 --> 00:51:59,696
Go on!
551
00:52:33,137 --> 00:52:35,628
Where did they go?
552
00:52:48,486 --> 00:52:50,579
Won't that be Tamaki?
553
00:52:57,929 --> 00:53:00,022
Don't waste your breath.
554
00:53:01,699 --> 00:53:03,894
All he see's is her.
555
00:53:05,703 --> 00:53:07,330
Forget him.
556
00:53:15,713 --> 00:53:18,204
Go back to Tamaki.
557
00:53:18,916 --> 00:53:20,213
Look...
558
00:53:20,351 --> 00:53:24,151
We can do what you were
talking about.
559
00:53:26,724 --> 00:53:28,851
The shoot-out.
560
00:53:31,829 --> 00:53:33,922
If I win...
561
00:53:34,666 --> 00:53:37,226
...go back to Tamaki.
562
00:53:40,972 --> 00:53:43,304
And if I win, I get you.
563
00:53:45,777 --> 00:53:47,108
Okay.
564
00:53:59,891 --> 00:54:03,088
Hello, Tamaki. Where are you?
565
00:54:10,735 --> 00:54:12,134
Why archery?
566
00:54:12,303 --> 00:54:13,634
It'll be fun.
567
00:54:14,038 --> 00:54:16,233
We'll get suspended.
568
00:54:16,708 --> 00:54:18,107
Hang on...
569
00:54:20,345 --> 00:54:22,108
I'll check it out.
570
00:54:30,121 --> 00:54:31,611
You can always leave.
571
00:54:47,572 --> 00:54:48,903
Tamaki...
572
00:54:56,581 --> 00:54:58,412
What did you tell him?
573
00:55:01,419 --> 00:55:05,515
If I win, he promised
he'd go back to you.
574
00:55:07,625 --> 00:55:10,685
So then you leave Nao alone.
575
00:55:12,730 --> 00:55:17,099
You think you can win?
He came second in the prefecturals.
576
00:55:29,046 --> 00:55:30,707
Promise me.
577
00:55:57,909 --> 00:55:59,968
You said there's no one here!
578
00:56:00,211 --> 00:56:01,269
Come on.
579
00:56:03,481 --> 00:56:05,381
Tamaki, let's go to the classroom!
580
00:56:05,516 --> 00:56:07,916
- No!
- It's all right!
581
00:56:19,197 --> 00:56:20,221
Come on.
582
00:56:34,912 --> 00:56:37,312
Did you tell Tamaki about the bet?
583
00:56:37,515 --> 00:56:38,607
Yes.
584
00:56:38,816 --> 00:56:42,946
And she agreed if you lose
you'll be my girlfriend?
585
00:57:19,423 --> 00:57:21,914
Here's my report card!
586
00:57:22,026 --> 00:57:23,994
Hurry, let's go!
587
00:57:28,032 --> 00:57:32,401
This is where I sit, and this
is where Akira sits.
588
00:57:33,104 --> 00:57:36,039
And you're here.
589
00:57:36,140 --> 00:57:37,698
I'm going.
590
00:57:37,909 --> 00:57:40,139
Senpai is going to win.
591
00:57:40,378 --> 00:57:42,642
We don't know that yet.
592
00:57:43,347 --> 00:57:45,941
You want to bet?
593
00:57:50,655 --> 00:57:55,149
If Senpai wins,
you give me a kiss.
594
00:58:00,765 --> 00:58:01,891
No?
595
00:58:05,169 --> 00:58:06,067
Sure, I will.
596
00:58:06,203 --> 00:58:07,261
Really?!
597
00:58:21,886 --> 00:58:24,377
I could only find short bows.
598
00:58:24,622 --> 00:58:27,785
Okay. That'll be your handicap.
599
00:58:37,702 --> 00:58:39,829
How long have you liked him?
600
00:58:44,375 --> 00:58:47,344
I can't believe he's worth all this.
601
00:58:57,488 --> 00:58:59,786
Since we first met.
602
00:59:03,260 --> 00:59:09,597
When my mother died,
the neighbors arranged the funeral.
603
00:59:12,003 --> 00:59:16,963
I was in kindergarten, so I didn't
really understand she was dead.
604
00:59:17,575 --> 00:59:22,672
But my father told me I'd never
see her again, so I was crying.
605
00:59:27,218 --> 00:59:31,382
It was Nao who came over
and held my hand.
606
00:59:39,530 --> 00:59:41,327
Fond memory, huh?
607
00:59:47,138 --> 00:59:49,538
I'll bet he's forgotten.
608
01:00:19,704 --> 01:00:21,569
Can they really hit those?
609
01:00:22,273 --> 01:00:24,764
It'll be harder for Akira.
610
01:00:26,877 --> 01:00:28,868
First to three wins.
611
01:00:29,280 --> 01:00:30,304
Who's first?
612
01:00:30,481 --> 01:00:33,678
You go first. Relax your fingers.
613
01:01:20,731 --> 01:01:22,130
She hit it!
614
01:01:40,384 --> 01:01:42,682
Such dignity!
615
01:01:42,887 --> 01:01:44,115
Shut up.
616
01:02:04,508 --> 01:02:05,941
Yes!
617
01:02:14,051 --> 01:02:17,145
If Senpai wins...
618
01:02:17,321 --> 01:02:19,755
...Tamaki says she'll kiss me.
619
01:02:36,240 --> 01:02:37,468
Your turn.
620
01:03:26,724 --> 01:03:29,522
You lost your concentration.
621
01:03:44,975 --> 01:03:46,966
It's only a kiss!
622
01:03:47,278 --> 01:03:48,973
It's not about that.
623
01:04:11,001 --> 01:04:12,491
Yes!
624
01:04:17,408 --> 01:04:19,842
First to three wins.
625
01:04:34,725 --> 01:04:37,057
Then she's my girlfriend.
626
01:04:37,861 --> 01:04:39,021
What?
627
01:04:41,065 --> 01:04:42,555
Wait a minute!
628
01:04:43,701 --> 01:04:45,760
What's going on here?!
629
01:04:46,904 --> 01:04:50,863
If you win he comes back to me, right?
That's all, isn't it?
630
01:04:51,008 --> 01:04:52,407
Tamaki!
631
01:04:55,079 --> 01:04:56,307
What?
632
01:04:58,382 --> 01:05:03,820
You want to get back with him?
That's not it, is it?
633
01:05:08,192 --> 01:05:09,989
Then why me?
634
01:05:11,829 --> 01:05:13,194
Why?
635
01:05:14,231 --> 01:05:15,323
Tell me.
636
01:05:15,499 --> 01:05:16,591
Nao!
637
01:05:18,836 --> 01:05:20,394
And you knew?
638
01:05:23,207 --> 01:05:24,731
Why didn't you say?
639
01:05:25,509 --> 01:05:27,340
At least you could have told me!
640
01:05:27,444 --> 01:05:28,809
Cut it out!
641
01:05:29,513 --> 01:05:30,946
Sure, you're cool.
642
01:05:31,148 --> 01:05:35,608
Win or lose, you just
stand and watch.
643
01:05:35,819 --> 01:05:38,413
Nao, sit down!
644
01:05:40,090 --> 01:05:41,250
Akira...
645
01:06:01,879 --> 01:06:03,471
Sit down, Tamaki!
646
01:06:03,981 --> 01:06:08,179
That's 'Tamaki-san' to you!
647
01:06:08,285 --> 01:06:10,879
- Nao!
- The bet's off!
648
01:06:10,988 --> 01:06:11,977
Tamaki!
649
01:06:12,189 --> 01:06:14,885
Was it fun jerking me around?
650
01:06:15,092 --> 01:06:15,922
Stop it, Nao!
651
01:06:16,026 --> 01:06:19,723
You, too!
Don't treat me like a fool!
652
01:06:21,198 --> 01:06:24,895
Why do you think she made the bet?
It was for you!
653
01:06:25,102 --> 01:06:26,592
No, Senpai!
654
01:06:26,804 --> 01:06:28,704
So you wouldn't be hurt!
655
01:06:28,806 --> 01:06:30,103
Senpai!
656
01:06:33,510 --> 01:06:38,004
What do you see in him?!
What's there to like about him?
657
01:07:22,893 --> 01:07:27,728
We're going to get suspended
and it's not even Christmas Eve.
658
01:07:30,200 --> 01:07:31,224
Come on.
659
01:11:23,500 --> 01:11:27,527
I don't think Akira meant
to tell him she loved him.
660
01:11:33,844 --> 01:11:38,440
Otherwise she wouldn't
have bet with you.
661
01:11:47,290 --> 01:11:50,885
She wanted to spend her
last night here with Nao.
662
01:11:54,965 --> 01:11:57,195
Would that be enough?
663
01:12:19,256 --> 01:12:20,621
Yes.
664
01:12:31,935 --> 01:12:37,498
When we ran, I should have been
holding your hand, too.
665
01:13:07,404 --> 01:13:08,894
You know...
666
01:13:12,108 --> 01:13:16,477
...you were right.
I should have passed on Tamaki.
667
01:13:21,818 --> 01:13:25,618
Did I look like a real jerk
when I got mad?
668
01:13:33,263 --> 01:13:36,357
I guess it makes sense.
669
01:13:39,269 --> 01:13:41,499
She wouldn't love me.
670
01:13:42,105 --> 01:13:47,065
No girl ever has, even if
I do say so myself.
671
01:13:53,817 --> 01:13:59,813
You're the only girl who'll
really talk to me.
672
01:14:05,896 --> 01:14:08,797
What an idiot! Betting on a kiss.
673
01:14:12,102 --> 01:14:15,299
Asking you to practice with me!
674
01:14:28,418 --> 01:14:30,443
I'm a jerk.
675
01:14:37,527 --> 01:14:39,154
But...
676
01:14:41,698 --> 01:14:44,462
I love you.
677
01:14:46,069 --> 01:14:49,561
But... I don't know...
678
01:14:52,909 --> 01:14:58,779
That's because we've been friends
since we were kids.
679
01:15:35,719 --> 01:15:37,619
I don't care...
680
01:15:40,357 --> 01:15:44,054
...who you might fall in love with.
681
01:15:47,263 --> 01:15:50,357
I don't care that we'll be apart.
682
01:15:57,574 --> 01:16:01,010
I don't care about who drops who,
or who gets dropped.
683
01:16:06,483 --> 01:16:13,889
When I'm an old lady,
I want to see the old man you'll be.
684
01:16:16,993 --> 01:16:22,090
To see you, to joke with you,
to argue with you...
685
01:16:27,804 --> 01:16:31,103
That's what love means to me.
686
01:16:34,644 --> 01:16:36,134
Akira...
687
01:16:39,549 --> 01:16:42,575
I'm glad we were kids together.
688
01:16:44,788 --> 01:16:47,279
I really enjoyed it.
689
01:16:51,061 --> 01:16:52,961
Thank you.
690
01:17:14,284 --> 01:17:16,912
Now you've made me cry.
691
01:17:21,791 --> 01:17:24,885
You were crying when we first met.
692
01:18:22,819 --> 01:18:24,684
What time's your train?
693
01:18:25,588 --> 01:18:27,112
Not telling.
694
01:18:29,325 --> 01:18:31,020
I'm just asking.
695
01:18:32,128 --> 01:18:34,392
You'd come if I told you.
696
01:18:40,770 --> 01:18:47,539
I'm the one who'd be embarrassed
with you there waving like an idiot.
697
01:18:49,746 --> 01:18:52,078
I'm not going to see you off.
698
01:18:52,549 --> 01:18:54,039
Good.
699
01:19:00,156 --> 01:19:01,145
So what's our time?
700
01:19:01,357 --> 01:19:03,052
You never quit!
701
01:19:04,894 --> 01:19:06,293
No.
702
01:19:07,664 --> 01:19:10,258
I mean up to the roof.
703
01:19:14,103 --> 01:19:15,365
A minute.
704
01:19:21,778 --> 01:19:23,370
I'm kidding.
705
01:19:23,913 --> 01:19:27,576
Only a kid would believe
in that story.
706
01:19:29,686 --> 01:19:32,883
Yeah, right!
You were running, too.
707
01:19:38,895 --> 01:19:40,226
For good luck.
708
01:19:41,130 --> 01:19:42,222
What is it?
709
01:19:42,432 --> 01:19:43,729
A secret.
710
01:19:45,034 --> 01:19:47,332
We don't have secrets.
711
01:19:47,437 --> 01:19:49,632
It's still a secret.
712
01:20:04,587 --> 01:20:05,747
Ow!
713
01:20:06,956 --> 01:20:08,548
What was that for?
714
01:20:24,574 --> 01:20:25,472
Hi, Miyako.
715
01:20:25,608 --> 01:20:30,011
You must be tired, I brought
you some lunch.
716
01:20:31,915 --> 01:20:33,109
Thanks.
717
01:20:37,987 --> 01:20:40,979
Did you find who snuck in last night?
718
01:20:41,124 --> 01:20:42,216
No.
719
01:20:55,305 --> 01:20:57,500
It's funny, though.
720
01:20:57,707 --> 01:21:01,905
The duty teacher is a guy
who once snuck in here himself.
721
01:21:03,146 --> 01:21:04,704
That was ages ago.
722
01:21:07,717 --> 01:21:09,048
Hey...
723
01:21:11,020 --> 01:21:12,851
...it's still here.
724
01:21:16,559 --> 01:21:20,518
Yeah... those were the days.
725
01:21:24,167 --> 01:21:28,831
'K and M'... 'Kimura and Miyako'.
726
01:22:20,523 --> 01:22:22,047
Thank you.
727
01:22:24,560 --> 01:22:25,925
Yeah.
728
01:22:41,978 --> 01:22:43,377
Nao?
729
01:22:58,528 --> 01:23:01,429
You're ok not seeing her off?
730
01:23:03,199 --> 01:23:04,393
Yeah.
731
01:23:07,437 --> 01:23:09,997
You won't see her for a while.
732
01:23:12,208 --> 01:23:15,109
It's all right, I said.
733
01:23:18,548 --> 01:23:20,015
Yeah?
734
01:24:26,015 --> 01:24:27,209
Did you finish any songs?
735
01:24:27,350 --> 01:24:28,248
Yes, I did!
736
01:24:28,451 --> 01:24:29,543
What kind?
737
01:24:29,719 --> 01:24:35,316
I wrote two. One's kind of sad.
738
01:24:35,458 --> 01:24:36,755
- Like a ballad?
- Yeah.
739
01:24:36,959 --> 01:24:39,154
- And the other one?
- It's a bit brighter.
740
01:24:39,362 --> 01:24:40,386
How do you mean?
741
01:24:40,496 --> 01:24:42,293
- It's livelier!
- Ah, I see.
742
01:24:43,399 --> 01:24:45,264
- Something like that...
- And, who's doing the rap?
743
01:25:05,821 --> 01:25:09,382
"University of Tokyo Entrance
Tutorial School"
744
01:25:12,695 --> 01:25:14,424
What happened last night?
745
01:25:15,231 --> 01:25:16,323
Nothing much.
746
01:25:16,999 --> 01:25:18,694
Did Akira cry?
747
01:25:19,402 --> 01:25:20,494
No.
748
01:25:20,903 --> 01:25:22,530
So you did...
749
01:25:22,638 --> 01:25:24,003
No way!
750
01:25:24,140 --> 01:25:25,505
Oh, really?
751
01:25:25,641 --> 01:25:26,938
Really.
752
01:25:27,610 --> 01:25:29,237
What happened?
753
01:25:31,614 --> 01:25:32,911
It's a secret.
754
01:25:33,149 --> 01:25:35,344
Oh, come on!
755
01:25:36,319 --> 01:25:37,843
It's a secret.
756
01:25:38,821 --> 01:25:40,755
What's that all about?
757
01:27:43,479 --> 01:27:48,041
Akira
Tamaki Mizuhashi
758
01:27:49,185 --> 01:27:53,747
Nao
Ryuya Wakaba
759
01:27:54,256 --> 01:27:58,750
Tamaki
YuriaHaga
760
01:27:59,261 --> 01:28:03,755
Gaku ('Senpai')
Kazunori Sasaki
761
01:28:06,268 --> 01:28:11,103
Screenplay
Yoshihiro lzumi
762
01:28:11,474 --> 01:28:15,911
Producer
Tamon Andrew Niwa
763
01:28:16,278 --> 01:28:20,806
Co-producer
Yukihiko Yamaguchi
764
01:28:21,217 --> 01:28:25,711
Line Producer
Kosuke Suzuki
765
01:28:26,288 --> 01:28:30,782
Director of Photography
Naoto Muraishi
766
01:28:31,293 --> 01:28:35,423
Lighting
Masao Torigoe
767
01:28:36,298 --> 01:28:40,758
Art Director
Shinsuke Kobayashi
768
01:28:41,237 --> 01:28:45,833
Production
Japanese Breakthrough Films
769
01:28:46,642 --> 01:28:51,443
Subtitles based on English translation by
Ian MacDougall
770
01:28:52,348 --> 01:28:57,342
Subtitle editing, additions, new timings for
this version by chochoc
771
01:28:58,154 --> 01:29:03,057
Additional English translation help from
Starclub, famitsu1, motakutou, zen
772
01:29:04,059 --> 01:29:07,256
Special thanks to koji
773
01:29:46,335 --> 01:29:51,329
Directed by
Ryuichi Hiroki
774
01:29:57,480 --> 01:30:05,046
2006 "Love on Sunday"
Production Committee
775
01:30:05,300 --> 01:30:08,408
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
45724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.