All language subtitles for Legal.High.E15.190329.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,244 --> 00:00:12,274
(All characters, organizations,
places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,274 --> 00:00:14,274
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,694 --> 00:00:17,694
(Episode 15)
4
00:00:21,804 --> 00:00:24,175
Yes, of course.
5
00:00:24,304 --> 00:00:25,775
Of course, we'll accept it.
6
00:00:25,775 --> 00:00:28,205
I'll see you then, sir.
7
00:00:28,205 --> 00:00:29,205
Goodbye.
8
00:00:29,504 --> 00:00:31,245
(Seo Jae In)
9
00:00:32,974 --> 00:00:34,714
He came for a consultation.
10
00:00:34,714 --> 00:00:36,084
Is that so? This way, please.
11
00:00:36,084 --> 00:00:37,714
Sorry, not you, sir.
12
00:00:38,015 --> 00:00:40,055
He's here to meet Ms. Seo.
13
00:00:40,254 --> 00:00:42,854
Right this way, sir.
14
00:00:42,854 --> 00:00:44,754
How can I help you? Please take a seat.
15
00:00:46,794 --> 00:00:48,525
What on earth is going on?
16
00:00:49,265 --> 00:00:50,534
We've been getting a lot of calls...
17
00:00:50,534 --> 00:00:52,864
asking for Ms. Seo since last week.
18
00:00:52,864 --> 00:00:53,934
But why is that?
19
00:00:53,934 --> 00:00:55,635
Yoon Do Hee's case was mine.
20
00:00:55,635 --> 00:00:57,305
I took care of the case
from beginning to end.
21
00:00:57,305 --> 00:01:00,004
I don't know. I'm guessing that...
22
00:01:00,004 --> 00:01:02,104
it's because of Ms. Seo's
performance in the last trial.
23
00:01:02,504 --> 00:01:05,675
The articles mentioned Ms.
Seo more often than you.
24
00:01:06,075 --> 00:01:08,444
"A beginner lawyer's
spectacular performance!"
25
00:01:08,614 --> 00:01:11,315
"A monster rookie that proved
the witch's innocence."
26
00:01:11,315 --> 00:01:12,955
Monster? That's my nickname.
27
00:01:13,524 --> 00:01:14,524
This won't do.
28
00:01:14,524 --> 00:01:17,325
Mr. Gu, please get me an interview.
It doesn't matter where.
29
00:01:17,754 --> 00:01:19,054
We must bring truth to light.
30
00:01:19,054 --> 00:01:22,795
I thought you didn't care for truth.
31
00:01:26,905 --> 00:01:27,965
Mr. Go.
32
00:01:28,965 --> 00:01:29,445
What?
33
00:01:29,532 --> 00:01:30,574
Mr. Go??
34
00:01:30,575 --> 00:01:32,834
Please answer the phone.
I'm sure it's a client.
35
00:01:35,144 --> 00:01:36,405
Or don't.
36
00:01:36,405 --> 00:01:37,974
The client offered a hefty fee.
37
00:01:40,784 --> 00:01:42,084
Hello, this is Go Tae Rim Law Firm.
38
00:01:43,715 --> 00:01:45,614
Oh, you want to speak to Ms. Seo?
39
00:01:46,054 --> 00:01:48,185
I'm busy.
40
00:01:48,754 --> 00:01:50,855
I'm sorry, but Ms. Seo
is busy at the moment.
41
00:01:51,425 --> 00:01:52,554
Who is this again?
42
00:01:52,655 --> 00:01:55,765
Daegwangbugak Shaman, did you say?
43
00:01:56,095 --> 00:01:58,295
You called to share the message from above?
44
00:02:00,534 --> 00:02:01,605
Yes.
45
00:02:10,415 --> 00:02:11,415
My goodness.
46
00:02:12,075 --> 00:02:13,184
Gosh, my back.
47
00:02:19,285 --> 00:02:21,285
What happened?
48
00:02:22,654 --> 00:02:23,755
Call an ambulance.
49
00:02:28,994 --> 00:02:30,165
Another one?
50
00:02:30,494 --> 00:02:32,635
Do you know how many time
this happened in this month?
51
00:02:33,404 --> 00:02:35,064
Can you still claim the factory
has nothing to do with this?
52
00:02:35,064 --> 00:02:37,135
You're just making this up.
53
00:02:37,404 --> 00:02:40,144
It happens because we're old.
Why do you blame them?
54
00:02:40,144 --> 00:02:41,445
Don't you know that...
55
00:02:41,445 --> 00:02:44,244
people in our village are
known for longevity?
56
00:02:44,614 --> 00:02:47,114
How can you still say that
after your wife died?
57
00:02:47,114 --> 00:02:48,684
Don't you remember how
healthy she used to be?
58
00:02:48,684 --> 00:02:51,355
So what? What can we old folks do?
59
00:02:51,584 --> 00:02:54,285
- Are you going to sue them?
- We should.
60
00:02:54,524 --> 00:02:56,725
I'm going to hire the
best lawyer out there.
61
00:02:56,955 --> 00:02:58,295
The one who's never lost.
62
00:02:58,295 --> 00:03:01,225
Are you talking about
that money-crazed jerk?
63
00:03:09,105 --> 00:03:10,135
Repeat after me.
64
00:03:12,035 --> 00:03:15,945
Leave him, you anti-romance ghost!
65
00:03:16,404 --> 00:03:18,614
The ghost is coming out.
66
00:03:18,614 --> 00:03:20,515
You naughty ghost!
67
00:03:20,515 --> 00:03:24,054
Come out! Out, out, out, out, out!
68
00:03:24,214 --> 00:03:26,855
This is how I performed the exorcism.
69
00:03:27,554 --> 00:03:29,554
Thank you for that vivid demonstration.
70
00:03:31,325 --> 00:03:32,894
So you told the plaintiff that...
71
00:03:32,894 --> 00:03:35,665
anti-romance ghost has left him.
72
00:03:35,665 --> 00:03:38,064
And he will find beautiful love.
73
00:03:38,064 --> 00:03:39,195
To be precise, I told him that...
74
00:03:39,195 --> 00:03:42,804
he might someday meet a
wonderful girlfriend.
75
00:03:42,964 --> 00:03:45,274
"Might" is used to make
general predictions...
76
00:03:45,274 --> 00:03:47,144
about future events that
may or may not happen.
77
00:03:47,144 --> 00:03:48,804
It's not for certain.
78
00:03:48,804 --> 00:03:51,475
Thus, she was talking
about the possibility.
79
00:03:51,475 --> 00:03:53,485
She wasn't making a conclusive statement.
80
00:03:59,855 --> 00:04:01,885
- What do you want?
- Finish it.
81
00:04:10,594 --> 00:04:11,964
The plaintiff claimed...
82
00:04:11,964 --> 00:04:15,905
to have paid 50,000 dollars for
the exorcism. Is that correct?
83
00:04:15,905 --> 00:04:17,934
That's correct. After all that money...
84
00:04:18,105 --> 00:04:20,645
I didn't get a single
girlfriend for a year.
85
00:04:20,645 --> 00:04:23,314
Have you ever made a wish...
86
00:04:23,314 --> 00:04:26,915
to the full moon or when
you blow birthday candles?
87
00:04:27,215 --> 00:04:28,215
I have.
88
00:04:28,614 --> 00:04:29,884
Then here's my question.
89
00:04:30,054 --> 00:04:31,855
Just because your wishes didn't come true,
90
00:04:31,855 --> 00:04:33,285
did you blame the moon?
91
00:04:33,285 --> 00:04:35,785
Or did you hate the birthday
cake or the candles?
92
00:04:36,454 --> 00:04:37,525
No.
93
00:04:37,754 --> 00:04:38,824
Aren't they the same?
94
00:04:39,025 --> 00:04:40,064
Objection.
95
00:04:40,064 --> 00:04:42,064
It's sophistry to confuse the plaintiff.
96
00:04:42,064 --> 00:04:43,934
- Attorney.
- I apologize.
97
00:04:44,595 --> 00:04:46,395
All right. I'll explain.
98
00:04:46,595 --> 00:04:48,364
From the beginning, Dae...
99
00:04:48,364 --> 00:04:49,835
Daegwangbugak.
100
00:04:49,835 --> 00:04:51,874
Daegwangbugak Shaman...
101
00:04:51,874 --> 00:04:54,074
never set the time limit.
102
00:04:54,074 --> 00:04:55,175
It's only been a year.
103
00:04:55,304 --> 00:04:57,444
Wouldn't you say it's too presumptuous...
104
00:04:57,444 --> 00:05:00,814
to accuse her of scam?
105
00:05:00,915 --> 00:05:05,514
You might just as well
find a girlfriend today.
106
00:05:08,184 --> 00:05:10,025
Please look behind you.
107
00:05:10,025 --> 00:05:11,095
Sorry?
108
00:05:25,835 --> 00:05:28,304
Why is he putting me on the spot like this?
109
00:05:28,504 --> 00:05:30,715
Have you changed your mind?
110
00:05:30,975 --> 00:05:34,814
Yes. I think I was a bit hasty.
111
00:05:34,814 --> 00:05:36,915
Wake up, Mr. Han. It's a trick.
112
00:05:36,915 --> 00:05:39,384
What? A trick?
113
00:05:41,054 --> 00:05:42,824
Will you look at her again?
114
00:05:52,434 --> 00:05:53,764
I'll drop it.
115
00:05:55,465 --> 00:05:57,235
I'll drop the charges.
116
00:05:58,605 --> 00:06:01,645
This is a con. You need to wake up!
117
00:06:02,944 --> 00:06:03,944
That's all.
118
00:06:05,175 --> 00:06:07,285
A guest is waiting for you.
119
00:06:07,415 --> 00:06:09,614
For who? Me or her?
120
00:06:09,614 --> 00:06:10,614
For you.
121
00:06:11,415 --> 00:06:12,554
I knew it.
122
00:06:12,554 --> 00:06:15,655
I'm not at all like you who end
up with such trivial cases.
123
00:06:15,655 --> 00:06:17,554
Your fee is way too cheap.
124
00:06:18,025 --> 00:06:20,994
So, who came to see me...
125
00:06:23,595 --> 00:06:25,335
You were mistaken.
126
00:06:25,335 --> 00:06:27,504
He's dressed like he came to see Seo...
127
00:06:28,134 --> 00:06:29,804
Mr. Go's here.
128
00:06:31,434 --> 00:06:32,634
Mr. Go.
129
00:06:34,175 --> 00:06:36,045
How have you been?
130
00:06:39,614 --> 00:06:42,184
What? Toxic substances? Again?
131
00:06:42,184 --> 00:06:45,554
It's the seventh person already.
132
00:06:45,554 --> 00:06:48,725
Could it be that the communal water
supply was tainted like last time?
133
00:06:48,725 --> 00:06:51,595
We had the water tested every month.
134
00:06:51,595 --> 00:06:52,855
It's been fine.
135
00:06:52,855 --> 00:06:54,624
Did you have the soil analyzed?
136
00:06:54,624 --> 00:06:57,634
Yes. The scientists say there's
no problem there either.
137
00:06:57,634 --> 00:06:59,165
I bet the factory paid them.
138
00:06:59,235 --> 00:07:00,764
Even if there is something,
139
00:07:00,764 --> 00:07:03,165
it'll be hard to prove the causal link.
140
00:07:03,304 --> 00:07:04,874
I asked around.
141
00:07:04,874 --> 00:07:07,244
When I say the company's
name, Hankang New Materials,
142
00:07:08,475 --> 00:07:10,744
all the lawyers refuse to take the case.
143
00:07:11,114 --> 00:07:13,345
So I thought of you.
144
00:07:14,085 --> 00:07:16,985
- Well...
- We'll do it, at all cost.
145
00:07:39,704 --> 00:07:40,905
You did well.
146
00:07:41,975 --> 00:07:43,304
I didn't do anything.
147
00:07:43,304 --> 00:07:45,145
You were a witness to
an important past case.
148
00:07:45,145 --> 00:07:47,415
That's why the prosecutors
asked to see you.
149
00:07:47,585 --> 00:07:50,285
The statutes have expired, so
there should be no problem.
150
00:07:50,485 --> 00:07:51,514
I heard that...
151
00:07:52,485 --> 00:07:53,925
you know my daughter.
152
00:07:54,254 --> 00:07:55,425
Seo Jae In.
153
00:07:55,425 --> 00:07:56,554
Yes.
154
00:07:56,554 --> 00:07:58,054
Judge Song told me.
155
00:07:59,194 --> 00:08:00,895
You looked out for Jae In.
156
00:08:02,395 --> 00:08:04,764
- Thank you.
- Not at all.
157
00:08:05,095 --> 00:08:07,004
You should see her.
158
00:08:07,535 --> 00:08:09,465
She'll be pleased to see you.
159
00:08:09,735 --> 00:08:10,835
Well...
160
00:08:13,175 --> 00:08:14,345
I'm afraid.
161
00:08:15,275 --> 00:08:17,514
Are you afraid as a father...
162
00:08:17,514 --> 00:08:18,975
or because she works for...
163
00:08:18,975 --> 00:08:20,985
Go Tae Rim who hates Hankang Group?
164
00:08:34,564 --> 00:08:36,395
It's been so long, Mr. Seo.
165
00:08:36,464 --> 00:08:39,064
It has been. Thank you, Judge Song.
166
00:08:39,265 --> 00:08:41,035
For taking my daughter in...
167
00:08:41,135 --> 00:08:43,064
and making her a lawyer.
168
00:08:43,434 --> 00:08:45,405
I don't know how to thank you.
169
00:08:46,704 --> 00:08:50,474
Get in the car. The chairman's waiting.
170
00:08:50,714 --> 00:08:54,584
He's been so anxious since he
heard you returned to Korea.
171
00:08:55,015 --> 00:08:58,015
I barely managed to stop
him from coming with me.
172
00:08:58,714 --> 00:09:00,854
You did well today, Lawyer Min.
173
00:09:00,854 --> 00:09:01,885
Yes, ma'am.
174
00:09:02,584 --> 00:09:04,194
I'll see you again.
175
00:09:04,194 --> 00:09:05,194
Sure.
176
00:09:23,245 --> 00:09:24,314
Who was that?
177
00:09:24,844 --> 00:09:27,615
He must be important if Ms.
Song came to get him.
178
00:09:28,314 --> 00:09:29,344
Yes.
179
00:09:52,135 --> 00:09:55,074
Hey. Why were you away for so long?
180
00:09:55,344 --> 00:09:56,405
Come closer.
181
00:09:58,314 --> 00:10:00,015
He witnessed Sung Gi Jun cause...
182
00:10:00,015 --> 00:10:02,844
the fatal accident of the middle
school teacher 14 years ago.
183
00:10:02,844 --> 00:10:05,554
He's at the core of Chairman Sung's
tax evasion and embezzlement.
184
00:10:06,015 --> 00:10:07,425
- If he talks,
- I'm sorry.
185
00:10:07,425 --> 00:10:10,255
he could cause huge
damage to Hankang Group.
186
00:10:10,255 --> 00:10:12,255
(Personnel File)
187
00:10:12,255 --> 00:10:13,964
He's also Jae In's father.
188
00:10:16,365 --> 00:10:17,995
I didn't think it went this deep.
189
00:10:18,334 --> 00:10:21,405
She kept Jae In close in
order to attack Sung Gi Jun.
190
00:10:22,064 --> 00:10:25,074
Because Jae In of all people
can persuade her father.
191
00:10:26,234 --> 00:10:28,045
That's how she'll go after Sung Gi Jun?
192
00:10:33,074 --> 00:10:36,915
So, he's insisting on a joint factory?
193
00:10:36,915 --> 00:10:38,684
I objected, but he won't listen.
194
00:10:38,684 --> 00:10:40,385
TCAN...
195
00:10:41,025 --> 00:10:44,295
They're known for looking thoroughly
into the CEO's private life,
196
00:10:44,795 --> 00:10:47,724
financial transparency, and
effects on the environment.
197
00:10:49,865 --> 00:10:53,194
But at least, I guess he's
determined to grow the company.
198
00:10:53,334 --> 00:10:56,934
He's not thinking of selling
it off as soon as I die.
199
00:10:56,934 --> 00:10:58,905
- That's right.
- But then,
200
00:10:58,905 --> 00:11:01,545
a partnership with TCAN...
201
00:11:01,545 --> 00:11:03,915
would change the whole group.
202
00:11:04,045 --> 00:11:06,415
What else can I do but help?
203
00:11:06,415 --> 00:11:08,714
Then the reason you summoned Mr. Seo...
204
00:11:08,714 --> 00:11:12,084
Gi Jun needs someone to look
after him after I'm gone.
205
00:11:12,554 --> 00:11:14,324
If you're on the legal side,
206
00:11:14,425 --> 00:11:16,684
he needs someone on the darker side too.
207
00:11:17,324 --> 00:11:18,655
That's that.
208
00:11:18,954 --> 00:11:22,125
You looked after Mr. Seo's daughter.
She won't be a problem, right?
209
00:11:24,265 --> 00:11:26,934
I heard she's tough for her age.
210
00:11:27,165 --> 00:11:29,765
We can train her well and bring her in.
211
00:11:30,574 --> 00:11:31,875
What's her name?
212
00:11:33,275 --> 00:11:34,604
It's Seo Jae In.
213
00:11:37,245 --> 00:11:38,275
Hey.
214
00:11:38,474 --> 00:11:40,714
We could be there for days,
215
00:11:40,714 --> 00:11:42,184
but you won't bring anything?
216
00:11:42,184 --> 00:11:43,184
Why would I go there?
217
00:11:43,184 --> 00:11:46,255
You should meet the residents,
get doctor's notes,
218
00:11:46,255 --> 00:11:48,125
and check the water and soil.
219
00:11:48,125 --> 00:11:49,484
There's so much to do.
220
00:11:49,484 --> 00:11:51,354
You can do all that on your own.
221
00:11:51,354 --> 00:11:52,995
I'm not taking that case.
222
00:11:52,995 --> 00:11:54,064
I have something else to do.
223
00:11:54,064 --> 00:11:56,265
What? I should do it on my own?
224
00:11:56,464 --> 00:11:59,295
- Are you lacking confidence?
- It's not that I am...
225
00:12:00,094 --> 00:12:03,635
What happened to Yoo Ra is happening
again, but you'll just watch?
226
00:12:03,635 --> 00:12:05,574
And it involves Sung Gi
Jun whom you just hate.
227
00:12:05,574 --> 00:12:07,344
You'll get it when you see for yourself...
228
00:12:07,344 --> 00:12:09,204
that it's a case you'll never win.
229
00:12:10,375 --> 00:12:11,415
Also,
230
00:12:12,344 --> 00:12:14,084
stop mentioning that name.
231
00:12:15,314 --> 00:12:16,645
But...
232
00:13:02,895 --> 00:13:04,395
Did you ask to see me?
233
00:13:05,434 --> 00:13:07,665
I have a very important offer.
234
00:13:07,704 --> 00:13:08,964
Take a seat.
235
00:13:12,905 --> 00:13:16,505
Stop wasting your time and go home.
236
00:13:16,505 --> 00:13:18,814
I heard you haven't decided
on the murder charge.
237
00:13:18,814 --> 00:13:21,344
I get it. It's murder of all things.
238
00:13:21,344 --> 00:13:23,415
It's too much to take the fall for.
239
00:13:23,415 --> 00:13:24,484
It's unfair, right?
240
00:13:26,084 --> 00:13:27,625
Shall I brokerage a deal for you?
241
00:13:27,724 --> 00:13:30,525
I'll get you five million dollars
for taking the fall for the murder.
242
00:13:31,925 --> 00:13:34,724
Stop talking nonsense and leave.
243
00:13:34,724 --> 00:13:38,564
Sung Gi Jun will come up with
proof to make you the killer.
244
00:13:38,564 --> 00:13:41,064
But you didn't kill anyone.
Sung Gi Jun did.
245
00:13:45,505 --> 00:13:46,775
Guess what this is.
246
00:13:46,775 --> 00:13:49,574
A list of the supplies
his office purchased.
247
00:13:49,645 --> 00:13:51,245
The day after the murder.
248
00:13:51,245 --> 00:13:52,944
(24-hour pharmacy)
249
00:13:52,944 --> 00:13:55,915
Look at this. He suddenly
bought medication.
250
00:13:56,245 --> 00:13:57,755
Do you know what this means?
251
00:13:57,755 --> 00:14:00,285
He hurt himself while wielding a knife.
252
00:14:00,285 --> 00:14:03,854
Why did Sung Gi Jun kill Bae Man
Ho whom he had nothing to do with?
253
00:14:04,694 --> 00:14:06,025
I was so curious.
254
00:14:07,395 --> 00:14:09,094
Until I saw this photo.
255
00:14:13,694 --> 00:14:15,934
Who are you? Why...
256
00:14:22,804 --> 00:14:26,314
Stealing from franchisers.
Stop harassing us.
257
00:14:26,314 --> 00:14:29,214
How can you refuse to extend our contracts?
258
00:14:29,214 --> 00:14:32,314
Stealing from franchisers.
Stop harassing us.
259
00:14:32,314 --> 00:14:34,454
- How can you...
- Just ignore them.
260
00:14:35,584 --> 00:14:37,425
Hey, Sung Gi Jun!
261
00:14:37,425 --> 00:14:40,454
Where are you going? Come here.
Come over here.
262
00:14:40,724 --> 00:14:43,265
If you cancel the deal after
we paid you for the interior,
263
00:14:43,265 --> 00:14:44,734
how are we to survive?
264
00:14:44,934 --> 00:14:48,005
Hey, don't you go running
and get over here.
265
00:14:48,005 --> 00:14:50,204
Are you running away, Sung Gi Jun?
266
00:14:50,974 --> 00:14:52,175
Good boy.
267
00:14:56,905 --> 00:14:59,245
If you feel wronged, start
a company yourself.
268
00:14:59,245 --> 00:15:00,574
This is wrong.
269
00:15:00,714 --> 00:15:03,545
Aren't you ashamed of what
you're doing at your age?
270
00:15:03,545 --> 00:15:05,885
What? What did you just say?
271
00:15:05,885 --> 00:15:07,625
Is that all you can say?
272
00:15:07,625 --> 00:15:09,255
What? At my age?
273
00:15:09,255 --> 00:15:12,094
You became CEO at your age
only because of your father...
274
00:15:12,094 --> 00:15:14,925
He's a psychopath who can't
stand things like that.
275
00:15:15,295 --> 00:15:17,395
He fired a man for farting.
276
00:15:18,395 --> 00:15:19,734
Think carefully.
277
00:15:20,464 --> 00:15:23,005
Who knows? He might kill you too.
278
00:15:23,535 --> 00:15:24,635
Isn't it scary?
279
00:15:26,775 --> 00:15:28,675
How about you hire me as your attorney?
280
00:15:29,505 --> 00:15:31,375
I'm your victim, so does this
make it a special relationship?
281
00:15:34,045 --> 00:15:36,545
If you choose to hire me, I
won't count what you did to me.
282
00:15:43,354 --> 00:15:45,724
(Bongsari Village Hall)
283
00:16:16,184 --> 00:16:19,795
These are the rice and vegetables
that we grow in our village.
284
00:16:20,224 --> 00:16:21,265
Thank you.
285
00:16:21,464 --> 00:16:23,425
Why didn't he come?
286
00:16:23,895 --> 00:16:26,495
Did he make you take the case
because he thinks we'll lose...
287
00:16:26,495 --> 00:16:28,265
and because it's not worth a lot of money?
288
00:16:29,204 --> 00:16:30,564
No, that's not it.
289
00:16:30,564 --> 00:16:33,334
We also need to look into a lot of
documents regarding the factory.
290
00:16:33,574 --> 00:16:34,844
I'll bring him here with me...
291
00:16:34,844 --> 00:16:36,275
once we get the exam results.
292
00:16:36,344 --> 00:16:38,415
By the way, if we file a lawsuit,
293
00:16:38,415 --> 00:16:40,844
will the factory have to shut down?
294
00:16:40,844 --> 00:16:41,915
I'm not sure.
295
00:16:42,084 --> 00:16:44,584
Based on the results, the factory
might have to stop operating.
296
00:16:44,584 --> 00:16:48,054
That can't happen. My son works there.
297
00:16:48,054 --> 00:16:50,255
I can't let him become jobless.
298
00:16:50,255 --> 00:16:52,354
Of course not.
299
00:16:52,625 --> 00:16:54,694
If the people who work
there leave our village,
300
00:16:54,694 --> 00:16:56,724
we won't be able to earn a living.
301
00:16:56,964 --> 00:16:59,964
Who's going to take responsibility
if all the restaurants and stores...
302
00:17:00,094 --> 00:17:01,865
end up going bankrupt?
303
00:17:02,204 --> 00:17:06,575
That's why I told you that it was
a bad idea to file a lawsuit.
304
00:17:06,734 --> 00:17:09,004
We should just talk things out
with the factory workers...
305
00:17:09,004 --> 00:17:11,875
and ask them to fix whatever's
wrong with the factory.
306
00:17:11,875 --> 00:17:14,944
Does that mean all the villagers
won't get to go on a trip...
307
00:17:14,944 --> 00:17:16,385
to Seorak Mountain?
308
00:17:16,385 --> 00:17:17,954
Why would they pay for our trip...
309
00:17:17,954 --> 00:17:20,115
when we're about to file
a lawsuit against them?
310
00:17:20,115 --> 00:17:21,224
That's already gone down the drain now.
311
00:17:21,885 --> 00:17:24,855
How can you guys say that when
people are dying right now?
312
00:17:25,254 --> 00:17:26,855
Aren't you even worried about
your children and grandchildren?
313
00:17:27,125 --> 00:17:28,694
Do you think they'll be safe?
314
00:17:29,425 --> 00:17:32,794
How can you say that after
seeing what happened Yoo Ra?
315
00:17:32,794 --> 00:17:33,865
How?
316
00:17:48,845 --> 00:17:50,415
This girl works for Monster Pervert.
317
00:17:51,514 --> 00:17:52,514
Right?
318
00:17:54,425 --> 00:17:56,754
I can't believe it's that jerk again.
319
00:17:56,754 --> 00:17:58,325
They're getting ready to file a lawsuit.
320
00:17:58,325 --> 00:17:59,325
Why?
321
00:17:59,925 --> 00:18:01,565
Why now?
322
00:18:01,895 --> 00:18:04,095
I'm trying to settle a huge
deal with TCAN right now.
323
00:18:04,095 --> 00:18:05,665
Why is he trying to ruin that?
324
00:18:05,665 --> 00:18:08,004
They care a lot about the environment,
325
00:18:08,004 --> 00:18:10,234
so the lawsuit will end up causing trouble.
326
00:18:10,234 --> 00:18:12,734
Yes, I know. I know that already!
327
00:18:15,204 --> 00:18:17,004
What should I do with this jerk?
328
00:18:17,305 --> 00:18:19,544
I should've killed him
when I had the chance.
329
00:18:31,325 --> 00:18:32,325
Sir.
330
00:18:39,665 --> 00:18:41,504
Have you been well, sir?
331
00:18:44,875 --> 00:18:45,875
Mr. Seo.
332
00:19:04,155 --> 00:19:06,694
You shouldn't have gotten on my nerves.
333
00:19:07,325 --> 00:19:08,865
So what if you're a teacher?
334
00:19:25,145 --> 00:19:26,214
Get in the car.
335
00:19:27,444 --> 00:19:30,044
He humiliated me in front
of all the school kids...
336
00:19:30,044 --> 00:19:32,984
saying I act up because I have a rich dad.
337
00:19:39,994 --> 00:19:41,724
You weren't here today...
338
00:19:42,694 --> 00:19:45,665
because you were at the hospital.
339
00:19:51,204 --> 00:19:52,335
What are you doing?
340
00:19:55,345 --> 00:19:56,845
Okay, I'm sorry.
341
00:19:57,274 --> 00:19:58,274
Sorry.
342
00:19:58,274 --> 00:20:01,345
This won't be enough to make you
feel threatened for your life.
343
00:20:16,764 --> 00:20:18,865
You didn't harm anyone today.
344
00:20:19,194 --> 00:20:20,534
Instead, you got beaten up so much...
345
00:20:20,534 --> 00:20:21,835
that you couldn't even
keep yourself steady.
346
00:20:22,734 --> 00:20:23,764
I'm sorry.
347
00:20:39,984 --> 00:20:41,454
There was a witness?
348
00:20:41,724 --> 00:20:43,055
You even said someone took a photo.
349
00:20:44,125 --> 00:20:46,294
No weapons were found at the crime scene,
350
00:20:46,425 --> 00:20:49,994
and they only had a photo of Mr.
Seo's license plate.
351
00:20:54,805 --> 00:20:56,635
That's why he abandoned
Jae In and ran away?
352
00:20:57,565 --> 00:20:59,335
He's a terrible dad.
353
00:21:00,905 --> 00:21:02,845
Then that means Ms. Song
took care of Jae In...
354
00:21:02,845 --> 00:21:04,544
to keep her as a hostage.
355
00:21:05,044 --> 00:21:06,944
But isn't that a bit too much?
Why would she do that?
356
00:21:07,514 --> 00:21:08,645
I recently found out...
357
00:21:09,345 --> 00:21:11,355
that she has a good enough reason.
358
00:21:12,615 --> 00:21:14,454
Song Eun Jung was Chairman
Sung's secret lover,
359
00:21:14,454 --> 00:21:15,984
but she ended up passing away.
360
00:21:16,585 --> 00:21:19,155
And Song Eun Jung is Ms.
Song's younger sister.
361
00:21:19,794 --> 00:21:23,665
That means Sung Gi Jun is Ms. Song's
one and only family and nephew.
362
00:21:24,395 --> 00:21:25,464
Nephew?
363
00:21:26,434 --> 00:21:27,964
Ms. Song is Sung Gi Jun's aunt?
364
00:21:28,964 --> 00:21:30,565
I feel so sorry for Jae In.
365
00:21:31,305 --> 00:21:32,774
But why are you telling me this?
366
00:21:32,905 --> 00:21:35,345
So that you can help Jae In.
367
00:21:36,345 --> 00:21:38,014
She just started a difficult fight.
368
00:21:38,375 --> 00:21:39,774
Me? Help Jae In?
369
00:21:40,514 --> 00:21:42,145
That's the same thing as telling me
to be on Monster Pervert's side.
370
00:21:42,145 --> 00:21:44,555
I need to consider what happened
between him and my brother-in-law.
371
00:21:44,714 --> 00:21:46,214
And we never really got along.
372
00:21:46,214 --> 00:21:48,585
So I don't think it'll be easy.
You'd do a better job.
373
00:21:48,585 --> 00:21:49,684
Do it on my behalf.
374
00:21:50,684 --> 00:21:51,855
On your behalf?
375
00:21:52,055 --> 00:21:54,024
Does that make me your avatar?
376
00:21:54,095 --> 00:21:58,034
That means you admit
that we're meant to be.
377
00:21:58,034 --> 00:21:59,065
If that's the case, I'll do it.
378
00:22:01,065 --> 00:22:02,464
I don't know why,
379
00:22:02,665 --> 00:22:04,335
but I think Monster Pervert is
aiming for something else...
380
00:22:04,335 --> 00:22:05,405
rather than the lawsuit.
381
00:22:05,704 --> 00:22:09,345
If Hankang New Materials fails
to settle a deal with TCAN,
382
00:22:09,875 --> 00:22:11,645
Ms. Song will end up losing her trust.
383
00:22:11,815 --> 00:22:14,444
And that will increase the
possibility of Dae Han's return.
384
00:22:15,415 --> 00:22:16,415
Do you get it now?
385
00:22:17,214 --> 00:22:18,214
Okay.
386
00:22:18,484 --> 00:22:21,055
If that's what we're aiming for,
I'll use all my experiences...
387
00:22:21,055 --> 00:22:25,125
and brilliant competence
to surprise Jae In.
388
00:22:28,264 --> 00:22:30,694
It's here! The exam results are here!
389
00:22:33,565 --> 00:22:36,805
Stop interrupting me when
I'm taking care of my skin.
390
00:22:36,805 --> 00:22:37,805
Look at this.
391
00:22:38,335 --> 00:22:40,774
This got detected from the soil and crops.
392
00:22:40,905 --> 00:22:42,645
Sumantracha monkpanipillen.
393
00:22:44,675 --> 00:22:47,415
- What's that?
- It's known as TPX Gamma.
394
00:22:48,184 --> 00:22:49,885
Okay, but what is that?
395
00:22:49,885 --> 00:22:51,415
It's a type of arsenide.
396
00:22:51,415 --> 00:22:53,555
But not a lot of people know
about it because it's new.
397
00:22:53,855 --> 00:22:55,925
I'm sure this is the cause
of all the illnesses.
398
00:22:55,925 --> 00:22:57,055
How can you be so sure?
399
00:22:57,055 --> 00:22:58,294
This has to be the only reason.
400
00:22:58,294 --> 00:23:00,254
Now, we need to sue them for
environmental pollution.
401
00:23:00,254 --> 00:23:01,264
We must do it.
402
00:23:01,264 --> 00:23:03,224
Mr. Gu, is my herbal tea not ready yet?
403
00:23:03,224 --> 00:23:04,595
Are you still not up for it?
404
00:23:04,595 --> 00:23:06,865
Did the clients seem like
they were up for it?
405
00:23:07,294 --> 00:23:09,504
- What?
- They have children who work there.
406
00:23:09,504 --> 00:23:11,204
They get sent to trips
every spring and autumn.
407
00:23:11,204 --> 00:23:13,175
Every time there's a village
party, they're given donations.
408
00:23:13,175 --> 00:23:15,345
And the restaurants and stores
earn money thanks to the factory.
409
00:23:15,605 --> 00:23:17,305
How do you expect them to file a lawsuit...
410
00:23:17,305 --> 00:23:19,444
and shut the factory down as they
maintain all of those benefits?
411
00:23:19,714 --> 00:23:21,544
You lost the game before it even started.
412
00:23:21,544 --> 00:23:23,984
So are you just going to
stay still and do nothing?
413
00:23:24,044 --> 00:23:25,784
What if another child
dies just like Yoo Ra?
414
00:23:25,784 --> 00:23:27,714
I told you to stop mentioning that name.
415
00:23:27,714 --> 00:23:30,254
You just wait and see. I'll
win this case no matter what.
416
00:23:30,454 --> 00:23:32,454
I don't care if you don't help me.
417
00:23:34,494 --> 00:23:37,365
Someone's here to help you.
418
00:23:40,734 --> 00:23:42,135
Why do you have such a high door sill?
419
00:23:45,135 --> 00:23:47,845
Hello. I thought you might
need all the help you can get.
420
00:23:47,845 --> 00:23:50,575
They already have their best
people working on this case.
421
00:23:50,805 --> 00:23:52,014
A problem solver from China...
422
00:23:54,514 --> 00:23:56,915
I mean, well... I'm not a problem solver.
423
00:23:59,585 --> 00:24:02,125
We all need to work together...
424
00:24:02,855 --> 00:24:04,284
since our group's future depends on this.
425
00:24:05,254 --> 00:24:07,355
That's why I asked all
of you to gather here.
426
00:24:08,764 --> 00:24:11,234
Wait. I actually invited another person.
427
00:24:12,335 --> 00:24:14,194
He knows Monster Pervert
better than anyone.
428
00:24:15,734 --> 00:24:17,704
Ms. Song, I'm sure you already know him.
429
00:24:26,274 --> 00:24:28,984
It's nice to meet you, sir.
My name is Kang Gi Seok.
430
00:24:37,425 --> 00:24:40,155
Seo Dong Su, the right-hand man
of Chairman Sung is Jae In's...
431
00:24:40,494 --> 00:24:42,994
Are you saying Seo Dong Su is Jae In's dad?
432
00:24:43,165 --> 00:24:45,494
I'm sorry I didn't tell you earlier.
433
00:24:47,365 --> 00:24:49,635
I didn't know things
would unravel this way.
434
00:24:49,964 --> 00:24:53,335
Of course, you didn't. That's why
we should never have accepted her.
435
00:24:53,335 --> 00:24:55,204
Regardless of how much I hate Sung Gi Jun,
436
00:24:55,204 --> 00:24:56,774
I can't use her like this.
437
00:24:57,145 --> 00:24:58,645
Make her quit right now.
438
00:24:58,645 --> 00:25:00,815
It's different from what you think.
439
00:25:01,145 --> 00:25:02,915
You're not using her. I just think...
440
00:25:02,915 --> 00:25:05,454
What you think doesn't matter. No
one else would think that way.
441
00:25:05,454 --> 00:25:07,115
Do you think Jae In would agree with you?
442
00:25:07,415 --> 00:25:11,254
I'll make her leave once
she's done with this case.
443
00:25:11,254 --> 00:25:12,925
Make her leave right now.
444
00:25:12,925 --> 00:25:14,355
No, I can't do that.
445
00:25:15,165 --> 00:25:17,865
You know how passionate
she is about this case.
446
00:25:18,434 --> 00:25:21,805
If you still feel the same way
after she's done with this case,
447
00:25:22,034 --> 00:25:24,034
I'll do as you say.
448
00:25:28,905 --> 00:25:30,204
Why is he being so stubborn?
449
00:25:52,835 --> 00:25:55,405
They're on the move like you said.
I'll keep you posted.
450
00:26:01,474 --> 00:26:04,305
Hey, what are you doing?
451
00:26:06,274 --> 00:26:07,915
We're from Hankang Group.
452
00:26:08,845 --> 00:26:10,784
What do you want?
453
00:26:10,784 --> 00:26:12,815
Your father is Jung Tae Dong, right?
454
00:26:13,784 --> 00:26:15,484
- That's right.
- It's my understanding that...
455
00:26:15,484 --> 00:26:19,325
50 percent of this hotel's profit
comes from Hankang New Materials.
456
00:26:22,125 --> 00:26:25,794
I hear your father is the
representative of a lawsuit.
457
00:26:29,434 --> 00:26:30,605
I'm sure you understand.
458
00:26:37,944 --> 00:26:40,514
Father, I beg you.
459
00:26:40,514 --> 00:26:42,115
Do you want me to lose my job?
460
00:26:51,155 --> 00:26:54,095
If things work out, they'd pay us double.
461
00:26:54,895 --> 00:26:58,635
Please do this for me. I beg you.
462
00:27:00,964 --> 00:27:02,004
Got it.
463
00:27:17,585 --> 00:27:18,815
Take it.
464
00:27:22,585 --> 00:27:25,024
(Hankang New Materials Third
Factory Construction)
465
00:27:25,095 --> 00:27:28,365
As you did last time, let's win over
the village representative first.
466
00:27:29,165 --> 00:27:32,234
We'll use the report from last
time to divide the people.
467
00:27:33,595 --> 00:27:36,504
Wouldn't it be better if we used
the lawyer from the last trial?
468
00:27:42,075 --> 00:27:43,405
Did you want to see me?
469
00:27:44,575 --> 00:27:45,915
I'll be outside.
470
00:28:00,625 --> 00:28:03,224
Weren't you guys pretty close before?
471
00:28:03,764 --> 00:28:06,534
When your status changes, your
relationship changes too.
472
00:28:06,694 --> 00:28:10,464
I called for you to ask about this.
Do you remember this case?
473
00:28:10,565 --> 00:28:13,375
Yes, We handled the case several years ago.
474
00:28:13,375 --> 00:28:17,744
To be exact, it was handled
by you and Monster Pervert.
475
00:28:17,875 --> 00:28:19,774
You guys dismantled the protest...
476
00:28:19,774 --> 00:28:22,645
against the construction of third
Hankang New Materials' Factory...
477
00:28:22,645 --> 00:28:24,484
by bribing the village representative.
478
00:28:24,954 --> 00:28:27,184
Why are you bringing this up now?
479
00:28:27,184 --> 00:28:30,484
I need you to tell the
village people what you did.
480
00:28:31,385 --> 00:28:34,994
I think it's about time for
you to prove your loyalty.
481
00:28:43,464 --> 00:28:45,835
Come on, come on.
482
00:28:46,805 --> 00:28:49,675
Okay, this isn't too bad.
483
00:28:49,944 --> 00:28:51,875
It's your turn. Good luck.
484
00:28:51,875 --> 00:28:53,375
Get him!
485
00:28:53,375 --> 00:28:55,484
It fell off.
486
00:28:55,784 --> 00:28:57,484
- Good morning.
- Who are you?
487
00:28:57,484 --> 00:28:59,454
Could I speak to you for a second?
488
00:29:04,684 --> 00:29:05,825
What is this?
489
00:29:08,095 --> 00:29:09,224
Not again... Did he?
490
00:29:09,224 --> 00:29:12,365
Yes. I thought you should know.
491
00:29:12,434 --> 00:29:13,595
Seo Jae In doesn't know yet, right?
492
00:29:13,595 --> 00:29:15,934
She doesn't even know he's come back.
493
00:29:15,934 --> 00:29:18,474
How could he not visit her daughter?
494
00:29:18,474 --> 00:29:20,004
On top of that, he's already gotten
involved in a shady business.
495
00:29:20,004 --> 00:29:22,274
The kind Seo Jae In despises the most.
496
00:29:22,305 --> 00:29:25,145
Of course, he has no idea. He
left her alone for so long.
497
00:29:25,145 --> 00:29:28,385
He doesn't know what kind of
woman his daughter has become.
498
00:29:28,784 --> 00:29:30,684
- Where's Seo Jae In?
- She went to Bongsari Village...
499
00:29:30,684 --> 00:29:33,284
with the test result. She
brought along Mr. Yoon.
500
00:29:33,284 --> 00:29:36,724
I asked Mr. Yoon to keep it secret.
501
00:29:36,724 --> 00:29:40,355
She'll get backstabbed by those
bribed by her own father.
502
00:29:40,524 --> 00:29:43,464
If she finds out what
her dear father did...
503
00:29:44,524 --> 00:29:47,395
When she meets him, it'll be
all about justice and such.
504
00:29:47,395 --> 00:29:48,605
This is insane.
505
00:29:48,905 --> 00:29:51,264
That's why we should have...
Why did you insist?
506
00:29:51,264 --> 00:29:52,504
I apologize.
507
00:29:58,345 --> 00:29:59,675
(Pollution Kills, No Toxin)
508
00:29:59,675 --> 00:30:02,585
- Let's stop them for good.
- Let's do that.
509
00:30:02,585 --> 00:30:04,214
Everyone!
510
00:30:04,214 --> 00:30:05,454
We got the test result.
511
00:30:05,454 --> 00:30:07,754
They found toxins in water and soil.
512
00:30:07,754 --> 00:30:09,454
- They did?
- My gosh.
513
00:30:09,454 --> 00:30:12,355
Sumantracha monk...
514
00:30:12,355 --> 00:30:15,794
Anyway, the substance that
is hard to even pronounce...
515
00:30:15,794 --> 00:30:18,365
has been damaging your
body little by little.
516
00:30:19,165 --> 00:30:22,734
That means we now have rock solid evidence.
517
00:30:22,734 --> 00:30:24,264
All we have to do is fight!
518
00:30:24,264 --> 00:30:25,305
- That's right!
- Let's fight together.
519
00:30:25,305 --> 00:30:30,244
- Let's fight them!
- Let's fight them!
520
00:30:31,915 --> 00:30:33,944
What are you doing here?
521
00:30:33,944 --> 00:30:36,484
Is that a gift for us?
That's pretty old-fashioned.
522
00:30:36,484 --> 00:30:39,585
I applaud, no, pity your effort.
523
00:30:40,754 --> 00:30:42,655
We got the evidence!
524
00:30:42,655 --> 00:30:43,885
Do you still deny it?
525
00:30:43,885 --> 00:30:46,655
We found a toxic substance
called TPX Gamma.
526
00:30:50,224 --> 00:30:52,494
We came from Hankang Group headquarter.
527
00:30:52,494 --> 00:30:56,105
Please accept our sincere apology.
528
00:30:56,335 --> 00:30:58,635
We will conduct a thorough investigation...
529
00:30:58,635 --> 00:31:01,605
and make sure it never happens again.
530
00:31:02,044 --> 00:31:03,075
Go ahead.
531
00:31:03,805 --> 00:31:06,345
No, don't accept it.
532
00:31:06,345 --> 00:31:08,784
Everyone, do not accept it.
533
00:31:08,784 --> 00:31:11,145
- Do not accept it.
- This is our token of apology.
534
00:31:11,145 --> 00:31:13,415
- A token of apology?
- Think of this as our sincerity...
535
00:31:13,415 --> 00:31:14,954
- and please accept it.
- No, you can't accept that.
536
00:31:14,954 --> 00:31:17,784
The factory will investigate
the damages done so far...
537
00:31:17,784 --> 00:31:22,125
and compensate every household
with at least 10,000 dollars.
538
00:31:22,125 --> 00:31:23,365
10,000 dollars?
539
00:31:23,365 --> 00:31:25,165
Everyone, please do not get swayed.
540
00:31:25,165 --> 00:31:27,365
They are doing this only because
they know they will have to pay...
541
00:31:27,365 --> 00:31:28,464
at least tenfold more if
they lose the lawsuit.
542
00:31:28,464 --> 00:31:30,605
Throw it away! Give it back!
543
00:31:31,065 --> 00:31:34,234
You can't solve this problem
by behaving this way.
544
00:31:35,474 --> 00:31:39,175
As for me, I can feel how sorry they are.
545
00:31:39,175 --> 00:31:42,684
Hankang New Materials
seems contrite enough.
546
00:31:42,845 --> 00:31:46,115
There's no guarantee that
we will win the lawsuit.
547
00:31:46,115 --> 00:31:49,325
I think it's in everyone's interest
that we accept their apologies...
548
00:31:49,325 --> 00:31:52,754
and negotiate for proper compensation.
549
00:31:52,754 --> 00:31:54,524
What is the matter with you?
550
00:31:54,524 --> 00:31:57,194
Just look at her.
551
00:31:57,194 --> 00:31:59,895
The lawyer we asked for
didn't even show up.
552
00:31:59,895 --> 00:32:02,565
It's because he already
knows we have no chance.
553
00:32:02,565 --> 00:32:04,405
That's why I'm here.
554
00:32:04,405 --> 00:32:06,675
Yoon Sang Gu, your hope,
555
00:32:06,675 --> 00:32:10,504
will do my best and fight
for you until the end.
556
00:32:10,544 --> 00:32:14,575
Wait a minute. You said you
were a gambling expert.
557
00:32:14,575 --> 00:32:16,885
Why don't you go to casinos
and stick your nose there?
558
00:32:16,885 --> 00:32:18,885
What are you doing here?
559
00:32:18,885 --> 00:32:21,055
I'm not just a gambler.
560
00:32:21,055 --> 00:32:23,754
No good ever comes out
of being in conflict.
561
00:32:23,754 --> 00:32:27,355
Fighting is not a solution.
562
00:32:27,355 --> 00:32:30,024
Don't you think so? Don't you?
563
00:32:30,024 --> 00:32:32,234
We can't just negotiate!
What are you doing?
564
00:32:39,934 --> 00:32:41,704
What? Mr. Go.
565
00:32:41,704 --> 00:32:44,145
I've never been so happy to
see that Monster Pervert.
566
00:32:44,405 --> 00:32:45,675
A negotiation, you said?
567
00:32:45,744 --> 00:32:48,345
Is this the kind of negotiation
you are talking about?
568
00:32:53,684 --> 00:32:56,125
What is that?
569
00:32:56,125 --> 00:32:57,184
Hey, what is this?
570
00:32:57,425 --> 00:33:00,555
What is this? He's taking a bribe.
571
00:33:00,555 --> 00:33:01,895
Explain this!
572
00:33:01,895 --> 00:33:03,165
Mr. Jung Tae Dong.
573
00:33:03,325 --> 00:33:06,264
How much did you get from
Hankang New Materials?
574
00:33:07,034 --> 00:33:08,135
He took money from them?
575
00:33:08,135 --> 00:33:11,774
I'm sorry to tell you that Jung
Tae Dong, your representative,
576
00:33:11,934 --> 00:33:14,335
had a secret deal with
Hankang New Materials.
577
00:33:15,704 --> 00:33:19,575
I'm sure some of you received
money or got persuaded by him.
578
00:33:19,714 --> 00:33:24,315
This is a vile tactic of
Hankang New Materials.
579
00:33:24,444 --> 00:33:26,014
How could you!
580
00:33:26,555 --> 00:33:29,724
I'm so sorry. I was blinded by greed.
581
00:33:31,655 --> 00:33:33,625
Let's go.
582
00:33:36,764 --> 00:33:40,095
How dare you pretend to be a hero?
583
00:33:40,095 --> 00:33:42,635
You were the one who let
them build the factory here.
584
00:33:42,665 --> 00:33:44,905
Your colleague told us all about it.
585
00:33:44,905 --> 00:33:46,905
She said you bribed the
village representative...
586
00:33:46,905 --> 00:33:49,675
to stop us from protesting
against the construction.
587
00:33:50,944 --> 00:33:52,744
Is that true?
588
00:33:52,744 --> 00:33:55,415
Yes. It did it.
589
00:33:55,615 --> 00:33:58,014
Why? Is something wrong?
590
00:33:58,684 --> 00:34:01,825
Lawyers are supposed to do
everything for their client.
591
00:34:01,885 --> 00:34:04,425
And I was working for
Hankang New Materials then.
592
00:34:04,425 --> 00:34:07,055
How can we ever trust him?
Let's just forget about it.
593
00:34:07,055 --> 00:34:09,325
- He's right.
- It's all over.
594
00:34:09,325 --> 00:34:11,325
- But still...
- What should we do?
595
00:34:11,794 --> 00:34:13,095
Why should we give up?
596
00:34:14,365 --> 00:34:17,405
He's the best lawyer out there.
597
00:34:17,705 --> 00:34:19,874
The village representative
who took the bribe,
598
00:34:20,274 --> 00:34:22,805
was he the only one who took the money?
599
00:34:23,104 --> 00:34:27,274
We all got something from him.
600
00:34:27,274 --> 00:34:29,345
That's why we gave up the protest.
601
00:34:33,185 --> 00:34:34,785
If we give up now,
602
00:34:34,785 --> 00:34:37,825
we're repeating the same
mistake, you fools!
603
00:34:38,624 --> 00:34:42,624
I've lived with my head down,
trying to avoid trouble.
604
00:34:43,064 --> 00:34:47,435
That's how I end up like this.
Don't you get it?
605
00:34:52,135 --> 00:34:53,175
Mr. Jung.
606
00:34:54,734 --> 00:34:56,604
To tell you the truth,
you did nothing wrong.
607
00:34:57,175 --> 00:35:00,544
What kind of father would refuse
when his son pleads with tears?
608
00:35:01,314 --> 00:35:03,644
Something like this will
happen again and again.
609
00:35:03,845 --> 00:35:07,515
They will try everything...
610
00:35:07,515 --> 00:35:09,325
and use everyone you know to dissuade you.
611
00:35:09,425 --> 00:35:12,024
Why? Because we live in a good country.
612
00:35:12,595 --> 00:35:16,925
Because Koreans are empathetic and kind.
613
00:35:17,124 --> 00:35:20,095
Just because you're from the same
hometown or the same school.
614
00:35:20,095 --> 00:35:21,694
Because you worked together once.
615
00:35:21,694 --> 00:35:24,734
Even when you don't know how
the person is related to you,
616
00:35:25,004 --> 00:35:27,305
just because you have the same surname,
617
00:35:27,905 --> 00:35:30,175
you cover for each other and do favors.
618
00:35:30,175 --> 00:35:31,604
Isn't that impressive?
619
00:35:31,604 --> 00:35:34,175
What are you talking about?
620
00:35:34,175 --> 00:35:36,414
- I don't like you.
- What?
621
00:35:36,785 --> 00:35:38,655
That's why I didn't come here.
622
00:35:38,655 --> 00:35:42,425
You're pathetic, impolite, and cowardly.
623
00:35:42,425 --> 00:35:45,624
I've had enough of listening to you.
624
00:35:45,624 --> 00:35:48,595
Three years ago, when Yoo Ra died,
625
00:35:49,294 --> 00:35:50,995
do you know what you said?
626
00:35:52,495 --> 00:35:55,604
"Gosh, what a relief. It wasn't my family."
627
00:35:55,935 --> 00:35:59,334
"Gosh, what a relief. The
factory didn't close down."
628
00:35:59,435 --> 00:36:02,104
"Gosh, what a relief. Gosh, what a relief!"
629
00:36:02,845 --> 00:36:04,644
"It's okay as long as it's not me."
630
00:36:05,004 --> 00:36:08,984
"I don't care who died
because I got compensated."
631
00:36:09,515 --> 00:36:10,914
"As long as it's not me!"
632
00:36:12,785 --> 00:36:14,414
And what happened?
633
00:36:15,155 --> 00:36:17,984
Mr. Hong. Your wife died last year.
634
00:36:17,984 --> 00:36:19,024
Mr. Min.
635
00:36:19,455 --> 00:36:21,425
Your mother died two years ago.
636
00:36:21,624 --> 00:36:23,325
Ms. Lee and Ms. Na.
637
00:36:23,595 --> 00:36:25,935
Your husbands are still
in the hospital., right?
638
00:36:26,294 --> 00:36:28,194
Will you still say it's fine...
639
00:36:28,194 --> 00:36:30,265
as long as it's not you?
640
00:36:30,564 --> 00:36:33,774
How can you go to court
with a mindset like that?
641
00:36:37,905 --> 00:36:41,515
Only those who will fight to the end,
642
00:36:41,944 --> 00:36:43,814
regardless of who begs you...
643
00:36:43,814 --> 00:36:46,714
and who brings you sacks of cash...
644
00:36:47,385 --> 00:36:48,555
can sign this.
645
00:36:49,555 --> 00:36:51,754
I'll represent only those people.
646
00:36:52,725 --> 00:36:56,894
If none of you will agree to that,
let's quit. And be cool about it.
647
00:36:59,135 --> 00:37:03,164
(Bongsari Village Hall)
648
00:37:04,205 --> 00:37:07,435
How about we all fight together?
649
00:37:07,975 --> 00:37:09,175
Let's fight.
650
00:37:09,845 --> 00:37:11,705
Let's give it a go.
651
00:37:11,874 --> 00:37:13,475
Let's be strong.
652
00:37:13,475 --> 00:37:15,175
- You're right.
- Hello.
653
00:37:15,175 --> 00:37:17,544
- Okay, let's fight.
- I did as you said.
654
00:37:18,115 --> 00:37:19,385
I think it worked.
655
00:37:19,714 --> 00:37:21,515
Good. Well done.
656
00:37:22,055 --> 00:37:24,225
Thank you so much.
657
00:37:29,425 --> 00:37:32,095
Hankang Group is making a move.
658
00:37:32,095 --> 00:37:33,635
That's so cheap.
659
00:37:36,104 --> 00:37:38,164
This is who's behind it. Don't be shocked.
660
00:37:45,774 --> 00:37:46,774
My dad...
661
00:37:48,245 --> 00:37:49,845
Why is he...
662
00:37:51,615 --> 00:37:52,714
I'll explain on the way.
663
00:37:58,995 --> 00:38:00,825
The company SS Security...
664
00:38:00,825 --> 00:38:03,725
existed for Chairman Sung
and his son, Sung Gi Jun.
665
00:38:04,024 --> 00:38:06,035
Mr. Seo, your father, was in charge.
666
00:38:06,564 --> 00:38:08,365
Chairman Sung called him a few days ago,
667
00:38:08,365 --> 00:38:10,265
and he returned from China in secret.
668
00:38:11,935 --> 00:38:15,575
Don't be too angry. I'm sure
he couldn't bear to tell you.
669
00:38:15,575 --> 00:38:17,944
- He'll come to see you soon.
- Where is he now?
670
00:38:20,314 --> 00:38:21,575
Where is he?
671
00:38:32,194 --> 00:38:34,524
- Jae In.
- When were you going to visit me?
672
00:38:36,595 --> 00:38:38,164
Were you going to at all?
673
00:38:39,064 --> 00:38:40,834
Or were you going to do...
674
00:38:40,834 --> 00:38:42,935
what Hankang Group told
you to do in secret...
675
00:38:43,365 --> 00:38:44,664
and leave again?
676
00:38:45,064 --> 00:38:47,805
I thought it would be
easier to explain this way.
677
00:38:48,705 --> 00:38:49,745
Okay.
678
00:38:50,774 --> 00:38:51,905
You're right.
679
00:38:54,615 --> 00:38:57,414
The dad who'd been in my head for 14 years,
680
00:38:59,285 --> 00:39:02,555
the dad I missed like crazy...
681
00:39:04,185 --> 00:39:05,725
disappeared in a flash.
682
00:39:12,834 --> 00:39:16,164
I heard that you became a great lawyer.
683
00:39:16,164 --> 00:39:17,334
Who told you that?
684
00:39:17,334 --> 00:39:18,935
Professor Song, who kept me hostage...
685
00:39:19,874 --> 00:39:21,905
under the pretense of looking after me?
686
00:39:21,905 --> 00:39:23,044
It wasn't like that.
687
00:39:23,475 --> 00:39:26,314
She didn't look after you for that reason.
688
00:39:29,714 --> 00:39:31,414
Oh, dear.
689
00:39:31,814 --> 00:39:36,024
It looks so cold and unfriendly
for a reunion after 14 years.
690
00:39:36,185 --> 00:39:39,754
I know. There are no tears nor hugs.
691
00:39:43,524 --> 00:39:46,394
She's coming back. Act nonchalantly.
692
00:39:54,705 --> 00:39:55,705
Let's go.
693
00:39:56,805 --> 00:39:58,144
Drive, now.
694
00:40:18,725 --> 00:40:21,164
Mr. Go really didn't know.
695
00:40:21,595 --> 00:40:23,035
Do you expect me to believe that?
696
00:40:23,964 --> 00:40:27,135
Whether you believe it or not is up to you,
697
00:40:27,135 --> 00:40:29,675
but Mr. Go believes the
universe revolves around him.
698
00:40:29,975 --> 00:40:33,444
Would he have hired you to
lean on and rely on you?
699
00:40:33,944 --> 00:40:35,444
What about you then?
700
00:40:35,444 --> 00:40:37,144
I found out later.
701
00:40:37,144 --> 00:40:40,455
I'd known that there was bad blood
between Mr. Go and Sung Gi Jun,
702
00:40:40,814 --> 00:40:45,124
but I thought you joined the
firm by some twist of fate.
703
00:40:45,254 --> 00:40:46,354
Fate?
704
00:40:46,354 --> 00:40:48,894
The relationship between Mr.
Go and Sung Gi Jun...
705
00:40:49,524 --> 00:40:51,325
will end in blood being shed.
706
00:40:51,825 --> 00:40:56,164
But I thought that perhaps
you could change that.
707
00:40:58,504 --> 00:41:00,604
In the end, it's all about Mr. Go.
708
00:41:01,334 --> 00:41:04,604
For fear that my dad will
do something to him.
709
00:41:09,314 --> 00:41:10,444
I have to go.
710
00:41:32,675 --> 00:41:34,504
I won't ask for your understanding.
711
00:41:36,245 --> 00:41:38,004
He paid your mom's medical fees...
712
00:41:39,144 --> 00:41:43,615
and took me in when I was jobless
after a dishonorable discharge.
713
00:41:43,814 --> 00:41:45,555
You did more than enough.
714
00:41:46,385 --> 00:41:47,785
Is there still more to do?
715
00:41:48,984 --> 00:41:50,185
Was it...
716
00:41:51,225 --> 00:41:53,754
not enough that you abandoned
your daughter for 14 years?
717
00:41:53,754 --> 00:41:55,624
I get how you feel.
718
00:41:56,524 --> 00:41:59,435
I'm such a useless father to you.
719
00:42:03,705 --> 00:42:04,705
I'm sorry.
720
00:42:05,334 --> 00:42:06,575
If you know that,
721
00:42:07,975 --> 00:42:09,405
then stop.
722
00:42:10,675 --> 00:42:12,374
What you're doing...
723
00:42:13,544 --> 00:42:15,475
isn't just.
724
00:42:15,615 --> 00:42:17,984
If one is ungrateful, one is
no different from an animal.
725
00:42:18,745 --> 00:42:20,115
The justice you talk about...
726
00:42:23,584 --> 00:42:25,124
is a betrayal for me.
727
00:42:26,854 --> 00:42:27,955
Please understand.
728
00:42:28,754 --> 00:42:30,124
I can't do that...
729
00:42:32,334 --> 00:42:33,635
unless I die.
730
00:42:41,405 --> 00:42:43,475
It's a new recipe. Cheer up.
731
00:42:46,745 --> 00:42:47,814
Are you okay?
732
00:42:50,185 --> 00:42:51,785
What's the matter?
733
00:43:01,455 --> 00:43:03,394
People are looking. Don't cry.
734
00:43:29,611 --> 00:43:33,082
It's the list of the villagers who signed.
735
00:43:33,712 --> 00:43:35,882
It's longer than I thought.
736
00:43:36,352 --> 00:43:40,852
Ms. Ju passed away yesterday and
her final request was that...
737
00:43:41,391 --> 00:43:44,292
the villagers take her
portrait to the courthouse.
738
00:43:45,692 --> 00:43:49,261
Jae In won't come because
she feels betrayed, right?
739
00:43:49,562 --> 00:43:53,902
She hasn't been in for a
week now, so I guess...
740
00:43:53,902 --> 00:43:55,672
I said I wouldn't do it.
741
00:43:56,042 --> 00:43:57,971
Why back out when she started it?
742
00:43:59,111 --> 00:44:00,411
Should I call her?
743
00:44:00,872 --> 00:44:03,411
No. It's for the better.
744
00:44:03,582 --> 00:44:05,681
I can concentrate with a lighter heart.
745
00:44:11,451 --> 00:44:14,792
Mr. Gu, you are an amazing cook.
746
00:44:15,242 --> 00:44:17,771
You even bake cookies here?
747
00:44:17,771 --> 00:44:19,711
I bought 10 of those for a dollar...
748
00:44:19,911 --> 00:44:21,851
from a stall outside.
749
00:44:24,382 --> 00:44:26,621
So what? What matters
is that it tastes good.
750
00:44:30,492 --> 00:44:33,391
Gosh, a dollar... It
really does taste cheap.
751
00:44:34,961 --> 00:44:36,461
Are you going to quit like this?
752
00:44:38,331 --> 00:44:41,202
I don't know. I don't get what's what.
753
00:44:42,572 --> 00:44:44,532
I wonder if anything was ever right.
754
00:44:44,532 --> 00:44:46,702
The kind of person your dad has become...
755
00:44:46,941 --> 00:44:49,941
and the truth behind why Tae
Rim kept you by his side...
756
00:44:49,941 --> 00:44:51,271
are all important.
757
00:44:52,182 --> 00:44:55,351
But you're still you.
758
00:44:55,612 --> 00:44:57,382
I know things may be hard right now,
759
00:44:57,382 --> 00:45:00,251
but things might become
clearer once this goes by.
760
00:45:01,452 --> 00:45:02,691
I'll be off now.
761
00:45:02,751 --> 00:45:05,521
A society that rewards people
who do the right thing.
762
00:45:05,592 --> 00:45:08,061
That might be a fantasy.
763
00:45:08,362 --> 00:45:10,262
The reality is quite harsh.
764
00:45:10,331 --> 00:45:13,561
However, human beings live
because they have dreams.
765
00:45:13,902 --> 00:45:17,731
And I still believe that our dreams...
766
00:45:17,802 --> 00:45:19,371
can beat reality.
767
00:45:19,601 --> 00:45:21,702
How do you know that?
768
00:45:21,702 --> 00:45:23,072
I liked what I heard, so I memorized it.
769
00:45:23,811 --> 00:45:25,682
If you can't seem to
understand your surroundings,
770
00:45:25,682 --> 00:45:27,682
just keep your faith in what
you believe and keep going.
771
00:45:30,851 --> 00:45:31,952
I'll see you.
772
00:46:04,012 --> 00:46:05,552
What am I doing here?
773
00:46:07,621 --> 00:46:10,052
This is the chemical
substance that got detected,
774
00:46:10,052 --> 00:46:11,652
Sumantracha monkpanipillen.
775
00:46:11,652 --> 00:46:14,291
It's known as TPX Gamma, and
this is the related data.
776
00:46:14,291 --> 00:46:15,961
The substance got detected
from the neighborhood's...
777
00:46:15,961 --> 00:46:18,262
underground water, rice, and a few crops.
778
00:46:18,501 --> 00:46:21,432
It may be a very small amount,
but by ingesting it every day,
779
00:46:21,432 --> 00:46:24,001
it seems to have caused a
variety of health problems.
780
00:46:24,202 --> 00:46:26,302
And some of the victims even
ended up losing their lives.
781
00:46:26,702 --> 00:46:28,572
However, we found no traces
of that substance...
782
00:46:28,572 --> 00:46:31,441
at Hankang New Materials' factory.
783
00:46:31,472 --> 00:46:33,682
I think it's necessary
to carefully verify...
784
00:46:33,682 --> 00:46:36,711
the exact source of the chemical substance.
785
00:46:43,891 --> 00:46:46,362
Cosma A is known as a
groundbreaking material.
786
00:46:46,362 --> 00:46:48,932
Not only is it used for making
aircraft, cars, and spacecraft,
787
00:46:48,932 --> 00:46:51,592
but it's also used for clothes,
shoes, and even toothbrushes.
788
00:46:51,592 --> 00:46:55,132
It's known for its wide range
of applicability. Am I correct?
789
00:46:55,402 --> 00:46:56,402
Yes, that is correct.
790
00:46:56,402 --> 00:46:58,001
In the process of researching
unknown materials like this,
791
00:46:58,001 --> 00:46:59,802
there's also a high possibility...
792
00:46:59,802 --> 00:47:01,702
that a lot of unexpected
substances could suddenly appear.
793
00:47:01,842 --> 00:47:04,411
I'm not exactly a researcher.
794
00:47:04,411 --> 00:47:06,311
But you're a technician.
795
00:47:06,311 --> 00:47:08,682
Please have pride in that
and answer my question.
796
00:47:08,851 --> 00:47:11,382
Is there a possibility for that to happen?
797
00:47:13,121 --> 00:47:16,152
I can't say no.
798
00:47:20,561 --> 00:47:23,632
Your Honor, I'd like you to
ask Hankang New Materials...
799
00:47:23,632 --> 00:47:26,802
to submit the test results
of the neighborhood's...
800
00:47:27,061 --> 00:47:28,932
air, soil, and water.
801
00:47:34,641 --> 00:47:35,742
What?
802
00:47:35,742 --> 00:47:38,512
I'm following you from behind
because you said I get in your way.
803
00:47:39,342 --> 00:47:41,112
What does he want me to do?
804
00:47:43,382 --> 00:47:45,552
Hey, Jae In. I'm so glad to see you.
805
00:47:45,552 --> 00:47:47,981
Do you know how mean he was
to me while you were gone?
806
00:47:47,981 --> 00:47:49,191
Are you here to hand in
your resignation letter?
807
00:47:49,191 --> 00:47:50,822
- Resignation letter?
- Why would I do that?
808
00:47:50,822 --> 00:47:54,061
So you can take the payment alone?
I can't let you do that.
809
00:47:54,061 --> 00:47:55,632
I thought your face would be swollen...
810
00:47:55,632 --> 00:47:57,191
from having cried so much, but you're fine.
811
00:47:57,191 --> 00:47:58,191
I'm more worried about you.
812
00:47:58,191 --> 00:48:00,132
Did you cry because I wasn't
there with you in court?
813
00:48:00,132 --> 00:48:01,432
He cried so much.
814
00:48:02,831 --> 00:48:04,032
I mean, I cried.
815
00:48:05,541 --> 00:48:08,242
Are you ready as an attorney
who's crazy about the payment?
816
00:48:08,242 --> 00:48:09,742
Yes, of course.
817
00:48:10,641 --> 00:48:12,112
Should we shout "good luck"...
818
00:48:16,112 --> 00:48:18,282
My gosh, why am I here?
819
00:48:20,152 --> 00:48:22,992
The world becomes yellow all of a sudden,
820
00:48:22,992 --> 00:48:24,652
and I become dizzy.
821
00:48:24,652 --> 00:48:27,822
Then I end up fainting for no reason.
822
00:48:27,891 --> 00:48:31,831
My mother was a very healthy woman.
823
00:48:32,202 --> 00:48:33,902
But she suddenly fainted...
824
00:48:33,902 --> 00:48:37,371
and passed away while she was
working out in the field.
825
00:48:37,402 --> 00:48:39,702
Seven people in total passed away...
826
00:48:39,702 --> 00:48:42,672
without even knowing the proper reason.
827
00:48:45,242 --> 00:48:47,481
As you can see, after Hankang
New Materials' third factory...
828
00:48:47,481 --> 00:48:48,512
started operating in this village...
829
00:48:48,512 --> 00:48:50,251
the villagers have started...
830
00:48:51,251 --> 00:48:54,021
Have started... Gosh, what
was the next line again?
831
00:48:55,021 --> 00:48:56,492
Cut. Cut!
832
00:48:56,652 --> 00:48:58,691
When in the world are you
going to get it right?
833
00:48:58,691 --> 00:49:00,362
Why can't you memorize that?
834
00:49:00,362 --> 00:49:01,691
I've never been on camera before.
835
00:49:01,691 --> 00:49:03,262
This is why we should've
called a broadcasting station.
836
00:49:03,262 --> 00:49:05,061
Hankang Group pressured all
the broadcasting stations,
837
00:49:05,061 --> 00:49:07,101
so none of them were willing
to cover this case.
838
00:49:07,101 --> 00:49:09,871
If you want a lot of hits for
this video, do a proper job.
839
00:49:09,871 --> 00:49:10,972
Let's go again.
840
00:49:31,351 --> 00:49:34,021
What are you doing here? And what's that?
841
00:49:34,992 --> 00:49:37,632
Apparently, they're better off without me.
842
00:49:37,731 --> 00:49:39,001
And as for this photo,
843
00:49:39,001 --> 00:49:41,902
it means the old me has died
and that I got reborn again.
844
00:49:42,672 --> 00:49:44,331
What do you think? I look nice, don't I?
845
00:49:47,771 --> 00:49:51,112
Sumantracha monkpanipillen,
also known as TPX Gamma.
846
00:49:51,112 --> 00:49:54,112
It's a scary chemical substance
that contaminated Bongsari Village.
847
00:49:54,141 --> 00:49:57,211
Sir, how are you getting rid of
the pollutants that come out...
848
00:49:57,211 --> 00:50:00,382
in the process of manufacturing
the new material named Cosma A?
849
00:50:00,382 --> 00:50:04,351
The disposal facility filters it out
using a high-efficiency filter,
850
00:50:04,351 --> 00:50:07,791
and then it goes into this water
tank, so it's completely safe.
851
00:50:07,791 --> 00:50:10,862
After that, it gets transported
to an industrial waste facility.
852
00:50:10,862 --> 00:50:14,001
And that's where it
ultimately gets discarded.
853
00:50:17,101 --> 00:50:20,242
This is an analysis of the
water inside the factory.
854
00:50:20,541 --> 00:50:21,541
Look right here.
855
00:50:21,541 --> 00:50:23,271
It's an analysis of the water
inside the water tank...
856
00:50:23,271 --> 00:50:24,441
that already got filtered.
857
00:50:26,041 --> 00:50:27,112
Sir.
858
00:50:29,112 --> 00:50:30,411
The third substance from the top.
859
00:50:30,411 --> 00:50:32,422
Please read out loud the
substance that got detected.
860
00:50:37,822 --> 00:50:40,521
Sumantracha monkpanipillen.
861
00:50:41,992 --> 00:50:44,391
- My goodness.
- The truth is out!
862
00:50:44,492 --> 00:50:47,831
- This is unbelievable!
- Seriously.
863
00:50:48,661 --> 00:50:50,001
- My gosh.
- Goodness.
864
00:50:53,672 --> 00:50:54,672
That is all.
865
00:50:55,641 --> 00:50:57,742
There are two issues regarding this case.
866
00:50:58,172 --> 00:50:59,382
First, let's talk about the cause.
867
00:50:59,382 --> 00:51:00,882
In the new materials industry,
868
00:51:00,882 --> 00:51:03,882
200 to 300 substances get
discovered every year.
869
00:51:03,882 --> 00:51:07,481
And there aren't any explanations
for most of the substances.
870
00:51:07,952 --> 00:51:12,161
So how can we be sure if TPX Gamma
is really harmful to the human body?
871
00:51:12,322 --> 00:51:13,822
Next, let's talk about the course.
872
00:51:13,891 --> 00:51:17,132
How did Bongsari Village end
up getting contaminated?
873
00:51:17,231 --> 00:51:18,262
Sir.
874
00:51:18,592 --> 00:51:22,331
Could this substance have
leaked from the factory?
875
00:51:22,371 --> 00:51:26,141
I personally don't think it
leaked from the water tank.
876
00:51:26,141 --> 00:51:30,441
Then how did this substance get
detected from Bongsari Village?
877
00:51:30,641 --> 00:51:35,311
Substances can also
travel through the wind.
878
00:51:35,311 --> 00:51:36,311
Through the wind?
879
00:51:36,311 --> 00:51:39,782
Then that means the substance
could've traveled from far away...
880
00:51:39,782 --> 00:51:43,652
and ended up in Bongsari Village
along with the falling rain.
881
00:51:49,061 --> 00:51:51,791
If you look at 45km south and 50km west...
882
00:51:51,791 --> 00:51:53,731
from Bongsari Village,
883
00:51:53,731 --> 00:51:56,132
there are other waste facilities
owned by other companies...
884
00:51:56,132 --> 00:51:58,302
which can also be known as
the cause of the substance.
885
00:51:59,271 --> 00:52:01,441
The only reason the plaintiff thinks...
886
00:52:01,441 --> 00:52:03,641
Hankang New Materials is responsible...
887
00:52:03,641 --> 00:52:06,682
is because their factory is
located near the village.
888
00:52:06,911 --> 00:52:09,751
Even if environmental pollution
is considered a strict liability,
889
00:52:09,751 --> 00:52:11,351
I don't think it's fair...
890
00:52:11,351 --> 00:52:13,851
to blame the company that has a
perfect wastewater facility...
891
00:52:14,021 --> 00:52:18,092
just because their factory is
located nearest to the village.
892
00:52:19,161 --> 00:52:20,191
That is all.
893
00:52:22,961 --> 00:52:24,132
Goodness.
894
00:52:25,231 --> 00:52:26,501
This is a close trial.
895
00:52:32,101 --> 00:52:35,101
Professor, what happened?
896
00:52:35,101 --> 00:52:37,541
Why can't you testify?
897
00:52:37,612 --> 00:52:40,311
Professor... Hello? Hello?
898
00:52:42,251 --> 00:52:43,751
Professor Song blocked all our ways.
899
00:52:44,382 --> 00:52:46,981
Not a single chemistry professor
will answer my calls.
900
00:52:47,052 --> 00:52:49,452
I tried calling other universities
and research centers...
901
00:52:49,452 --> 00:52:52,722
other than the ones that are
being funded by Hankang Group.
902
00:52:52,722 --> 00:52:54,521
But they all gave me the same answer.
903
00:52:54,521 --> 00:52:55,762
It doesn't matter.
904
00:52:55,762 --> 00:52:57,561
It won't be easy to prove anything...
905
00:52:57,561 --> 00:52:59,331
if we approach this theoretically anyway.
906
00:53:00,762 --> 00:53:03,202
What's that? It's so indecent.
907
00:53:03,202 --> 00:53:07,302
Well, I keep gaining weight because Mr.
Gu's food is so delicious.
908
00:53:07,302 --> 00:53:08,911
So I decided to go on a diet.
909
00:53:11,172 --> 00:53:14,081
Gosh, today's food is amazing.
910
00:53:14,081 --> 00:53:15,211
It looks so delicious.
911
00:53:15,211 --> 00:53:18,152
I hope you eat a lot and gain belly fat.
912
00:53:26,922 --> 00:53:28,262
Is that her?
913
00:53:28,262 --> 00:53:30,061
She's Cheon Mi Ri. She works
at Hankang New Materials'...
914
00:53:30,061 --> 00:53:31,262
research and development team.
915
00:53:31,262 --> 00:53:34,702
She's the one who knows best about
their third factory and Cosma A.
916
00:53:34,702 --> 00:53:37,672
If we make her testify, that
will make her a whistleblower.
917
00:53:45,141 --> 00:53:46,882
Is it okay if we join?
918
00:53:47,382 --> 00:53:50,581
I already know who you guys are.
919
00:53:50,581 --> 00:53:52,251
Doesn't it make you feel sad?
920
00:53:52,552 --> 00:53:55,251
You probably didn't expect
all of this to happen...
921
00:53:55,251 --> 00:53:57,521
because of Cosma A, the new
material you developed.
922
00:53:57,851 --> 00:54:00,161
People puke blood, their
hearts suddenly stop beating,
923
00:54:00,161 --> 00:54:02,191
their skin starts burning, and
their body starts to melt down.
924
00:54:02,191 --> 00:54:04,461
- What are you talking about?
- It's not a nuclear war.
925
00:54:04,661 --> 00:54:07,961
Anyway, if you want to free yourself
from your guilty conscience,
926
00:54:07,961 --> 00:54:10,001
you should testify everything in court.
927
00:54:10,001 --> 00:54:11,831
Even the government...
928
00:54:11,831 --> 00:54:15,371
fully supports our project
in developing Cosma A.
929
00:54:15,612 --> 00:54:17,271
It's our country's one and only chance...
930
00:54:17,271 --> 00:54:20,342
to dominate the international
market regarding new materials.
931
00:54:20,742 --> 00:54:22,952
A small amount of sacrifice is unavoidable.
932
00:54:23,481 --> 00:54:25,751
Does that mean you're okay with...
933
00:54:25,922 --> 00:54:27,351
sacrificing the people of Bongsari?
934
00:54:27,351 --> 00:54:30,552
It's the corporations like ours
that lead this country's economy,
935
00:54:30,791 --> 00:54:32,922
that let the elderly
with no productivity...
936
00:54:32,922 --> 00:54:35,191
still receive pension. Do you understand?
937
00:54:40,802 --> 00:54:43,432
Don't ever come to see me again.
938
00:54:58,211 --> 00:55:00,121
It seems they've failed to win her over.
939
00:55:00,121 --> 00:55:01,222
Okay.
940
00:55:24,271 --> 00:55:27,481
If you think this is
going to change my mind,
941
00:55:27,481 --> 00:55:28,811
you're mistaken.
942
00:55:31,382 --> 00:55:33,021
You'll never understand.
943
00:55:33,121 --> 00:55:34,581
The pride that we have...
944
00:55:34,581 --> 00:55:37,652
for being the finest in
this national project.
945
00:55:38,652 --> 00:55:40,191
This is war.
946
00:55:41,061 --> 00:55:44,032
Please stop with this nonsense.
947
00:55:49,302 --> 00:55:52,802
If you choose to cover this up,
948
00:55:53,141 --> 00:55:55,371
there will be more casualties
like Bongsari villager.
949
00:55:55,811 --> 00:55:59,311
Do you think they will
buy into your excuses?
950
00:55:59,311 --> 00:56:00,581
Don't insult me.
951
00:56:00,782 --> 00:56:03,251
You, lawyers, who are all talk...
952
00:56:03,251 --> 00:56:04,782
will never understand!
953
00:56:11,952 --> 00:56:13,762
Why don't you drop it?
954
00:56:15,862 --> 00:56:16,891
Wait...
955
00:56:17,561 --> 00:56:18,961
Are you really sick?
956
00:56:21,262 --> 00:56:23,672
You're burning hot!
957
00:56:24,001 --> 00:56:26,742
Are you stupid? You've
been out here like this?
958
00:56:27,672 --> 00:56:29,742
Hey. Hey!
959
00:56:39,222 --> 00:56:42,081
They think it's gastritis,
caused by stress.
960
00:56:42,382 --> 00:56:43,922
She even had me worried.
961
00:56:46,161 --> 00:56:48,391
Don't you come to see me ever!
962
00:56:48,891 --> 00:56:50,161
Get your complete medical check!
963
00:56:50,632 --> 00:56:53,362
I knew you were a fool beyond imagination.
964
00:56:53,362 --> 00:56:55,632
This lunch is made of
rice and vegetables...
965
00:56:55,632 --> 00:56:57,601
grown in Bongsari, isn't it?
966
00:56:58,032 --> 00:57:01,041
And I'm sure you got this water
from the water station there.
967
00:57:02,371 --> 00:57:03,441
Am I wrong?
968
00:57:03,441 --> 00:57:04,911
You thought the biggest issue...
969
00:57:04,911 --> 00:57:07,581
in an environmental lawsuit
was to prove causality.
970
00:57:07,882 --> 00:57:09,552
So you experimented on yourself.
971
00:57:09,552 --> 00:57:10,911
I thought it would...
972
00:57:11,682 --> 00:57:14,452
prove causality if I got sick.
973
00:57:14,751 --> 00:57:16,592
Are you a fool?
974
00:57:16,952 --> 00:57:18,121
She's a fool for sure.
975
00:57:18,452 --> 00:57:21,291
Go to Hankang New Materials' third factory,
976
00:57:21,291 --> 00:57:23,961
and you ask for pyrolysis at 7,980°C!
977
00:57:23,961 --> 00:57:26,601
You told me to win by any means necessary.
978
00:57:27,632 --> 00:57:30,032
This was my means of winning.
979
00:57:30,032 --> 00:57:31,731
But it's your own body...
980
00:57:32,472 --> 00:57:33,941
Don't worry about me.
981
00:57:34,202 --> 00:57:35,771
Even if I get sick,
982
00:57:35,771 --> 00:57:37,842
I'm still young, so I'm
sure I will recover soon.
983
00:57:37,842 --> 00:57:40,811
There are diseases that develop
faster in a younger body.
984
00:57:41,112 --> 00:57:43,112
I'll delay the trial date.
985
00:57:43,112 --> 00:57:44,782
Get your complete checkup right now!
986
00:58:03,771 --> 00:58:05,101
I'm worried about her.
987
00:58:08,072 --> 00:58:10,041
Did you get the results?
988
00:58:10,842 --> 00:58:11,941
Not yet.
989
00:58:17,411 --> 00:58:20,851
Ms. Seo. Your results are in.
990
00:58:20,851 --> 00:58:21,882
Yes.
991
00:58:22,621 --> 00:58:25,751
Mi Ri. Will you stay for me?
992
00:58:26,061 --> 00:58:28,061
I'm a bit scared to hear this on my own.
993
00:58:28,822 --> 00:58:30,161
Is that okay?
994
00:58:30,961 --> 00:58:32,061
Sure.
995
00:58:35,702 --> 00:58:38,501
Ms. Seo, try not to panic.
996
00:58:39,202 --> 00:58:42,271
There was a lump in your colon,
and we looked at it thoroughly.
997
00:58:43,472 --> 00:58:45,311
There's a high chance of colorectal cancer.
998
00:58:51,711 --> 00:58:52,851
I did it!
999
00:58:53,222 --> 00:58:55,952
Now, we have the upper hand.
1000
00:58:57,121 --> 00:58:58,552
I'm fine.
1001
00:58:58,952 --> 00:59:00,862
Since it was found early on,
1002
00:59:01,391 --> 00:59:03,862
if I get the proper treatment,
I can make a full recovery.
1003
00:59:04,891 --> 00:59:07,831
I'll be in the hospital for a while now,
1004
00:59:08,001 --> 00:59:10,202
so please take care of the rest.
1005
00:59:10,532 --> 00:59:11,932
You have to win.
1006
00:59:15,041 --> 00:59:17,941
Should I join the plaintiffs
and get paid for this?
1007
00:59:19,172 --> 00:59:20,742
You pay those bills by yourself.
1008
00:59:21,382 --> 00:59:23,251
Please treat it as a work accident.
1009
00:59:34,862 --> 00:59:38,032
I wouldn't get too excited
about the trial yet.
1010
00:59:39,362 --> 00:59:40,461
Even so...
1011
00:59:41,402 --> 00:59:42,932
I should do what I must.
1012
00:59:44,271 --> 00:59:47,041
Even if it is a dime, you were
the kind of girl that has to...
1013
00:59:47,202 --> 00:59:49,941
bring the money you found
to the police station.
1014
00:59:49,941 --> 00:59:50,972
Right, Jae In?
1015
00:59:52,641 --> 00:59:53,641
Yes.
1016
00:59:53,842 --> 00:59:55,012
I was like you too.
1017
00:59:56,682 --> 01:00:00,021
I've been holding onto a
dime for a very long time.
1018
01:00:00,981 --> 01:00:02,121
I'll give it to you.
1019
01:00:05,566 --> 01:00:07,606
(Report on health damage of factory
waste management facility workers)
1020
01:00:13,175 --> 01:00:15,646
It's a copy of inside data
from Hankang New Materials.
1021
01:00:15,646 --> 01:00:16,775
It's a confidential document.
1022
01:00:16,976 --> 01:00:17,976
To summarize,
1023
01:00:17,976 --> 01:00:21,485
a few workers at the third factory
waste management facility...
1024
01:00:21,485 --> 01:00:24,115
complained of an unknown health disorder...
1025
01:00:24,316 --> 01:00:26,025
and was forced to take leaves.
1026
01:00:26,485 --> 01:00:27,655
After an internal investigation,
1027
01:00:27,655 --> 01:00:29,825
they found out that the chemicals...
1028
01:00:29,825 --> 01:00:32,795
from producing Cosma A could be the cause.
1029
01:00:33,195 --> 01:00:35,766
- Where did you...
- That's not the point.
1030
01:00:36,066 --> 01:00:38,336
The point is that Hankang New Materials...
1031
01:00:38,336 --> 01:00:42,066
was aware of the issues with TPX Gamma.
1032
01:00:42,235 --> 01:00:43,836
And you're holding the proof.
1033
01:00:43,836 --> 01:00:45,536
Your argument lacks scientific...
1034
01:00:45,536 --> 01:00:48,005
Scientific basis? That doesn't matter here.
1035
01:00:48,146 --> 01:00:51,345
Hankang New Materials was trying
to hide this information.
1036
01:00:51,345 --> 01:00:53,316
- That's what matters here!
- I'm sure these are forged.
1037
01:00:53,316 --> 01:00:55,385
Why don't you go ask Sung Gi Jun?
1038
01:00:55,485 --> 01:00:58,286
He will make sure to
verify those documents.
1039
01:00:58,286 --> 01:01:00,425
Or should I spread it around?
1040
01:01:00,556 --> 01:01:02,186
If those are forged,
1041
01:01:02,186 --> 01:01:04,956
you can sue me for defamation.
1042
01:01:05,195 --> 01:01:07,525
Of course, I will submit
those to the court.
1043
01:01:08,325 --> 01:01:11,336
Hankang is currently negotiating
with TCAN for joint factories...
1044
01:01:11,336 --> 01:01:14,336
in Canada, Norway, and Italy, right?
1045
01:01:15,836 --> 01:01:16,905
That's too bad.
1046
01:01:16,905 --> 01:01:20,045
If your new material is making carcinogens,
1047
01:01:20,045 --> 01:01:21,505
what country will take you?
1048
01:01:21,675 --> 01:01:24,345
That's just too bad. How
much money is that?
1049
01:01:24,345 --> 01:01:27,485
Mr. Go, I don't know where
you forged documents,
1050
01:01:27,715 --> 01:01:28,985
but you're going too far.
1051
01:01:28,985 --> 01:01:30,416
Do you think you can...
1052
01:01:30,885 --> 01:01:32,956
take down a national business
with this piece of paper?
1053
01:01:33,155 --> 01:01:34,385
Get your head straight!
1054
01:01:34,385 --> 01:01:36,155
It concerns more than just Hankang.
1055
01:01:41,795 --> 01:01:43,095
A national business?
1056
01:01:45,595 --> 01:01:47,766
Nation, a nation...
1057
01:01:48,735 --> 01:01:49,806
Nation?
1058
01:01:51,735 --> 01:01:54,775
You've used the word "nation"
for the last decades,
1059
01:01:55,376 --> 01:01:56,876
you got familiar with corporates,
1060
01:01:56,876 --> 01:02:00,246
and all those unlawful acts
weren't enough for you?
1061
01:02:01,246 --> 01:02:04,356
If a single corporation decides
the economy of a nation,
1062
01:02:04,356 --> 01:02:05,516
we should just let it slide.
1063
01:02:06,126 --> 01:02:08,025
Even if they pollute our country,
1064
01:02:08,025 --> 01:02:10,556
and cause the workers to get
sick, we should just let it go.
1065
01:02:11,295 --> 01:02:14,095
For tax evasions and legacy,
1066
01:02:14,525 --> 01:02:16,436
even if it'll lead to a national loss,
1067
01:02:16,436 --> 01:02:18,396
we should just let it slide.
1068
01:02:19,195 --> 01:02:20,965
Even if my family gets sick and die,
1069
01:02:21,706 --> 01:02:24,376
even if they steal your patent
that took you a lifetime,
1070
01:02:24,905 --> 01:02:26,545
even if the subcontractor...
1071
01:02:26,545 --> 01:02:28,175
who suffer from a big company's
abuses commits suicide,
1072
01:02:28,675 --> 01:02:31,246
if that leads to a national loss,
we should just let it slide.
1073
01:02:34,385 --> 01:02:35,715
Don't you think that's how our
nation is at where we are...
1074
01:02:35,715 --> 01:02:39,186
because of the way we've been doing things?
1075
01:02:39,186 --> 01:02:41,456
One more thing, the
owners of such companies.
1076
01:02:41,456 --> 01:02:44,595
Whatever they do, even
if they killed someone.
1077
01:02:45,056 --> 01:02:46,825
In case there may be trouble...
1078
01:02:47,126 --> 01:02:49,436
running the company and could
be bad press about them,
1079
01:02:49,436 --> 01:02:51,635
the nation should mercifully
look over crimes they commit.
1080
01:02:51,996 --> 01:02:55,266
So what you did until
now isn't a part of it?
1081
01:02:55,336 --> 01:02:57,876
No, that's how I make a living.
1082
01:02:58,075 --> 01:03:03,775
But I just hate Gi Jun too much.
1083
01:03:04,175 --> 01:03:07,115
How should I put it?
Biologically and instinctively?
1084
01:03:08,385 --> 01:03:10,985
- Could it be my former life?
- Fine, talk to me.
1085
01:03:10,985 --> 01:03:12,686
What do you want? Is it money?
1086
01:03:12,686 --> 01:03:15,786
First, apologize to me and
the people of Bongsari...
1087
01:03:15,786 --> 01:03:17,325
on your knees.
1088
01:03:17,325 --> 01:03:20,396
Who's going to do it? Sung
Hyun Goo and Sung Gi Jun.
1089
01:03:20,925 --> 01:03:22,836
No, write their names with their buttocks.
1090
01:03:22,836 --> 01:03:23,996
That doesn't sound bad either.
1091
01:03:25,235 --> 01:03:27,365
Should I make them strip naked and dance?
1092
01:03:27,365 --> 01:03:29,505
No, that's considered as indecent exposure.
1093
01:03:29,806 --> 01:03:32,905
Anyway, I'll think more carefully
about what I'm going to choose.
1094
01:03:38,345 --> 01:03:40,016
Are you laughing inside?
1095
01:03:49,286 --> 01:03:51,396
I thought you were the practical type,
1096
01:03:51,396 --> 01:03:52,655
but I guess I was wrong.
1097
01:03:52,726 --> 01:03:56,336
You know what happens when
an attorney acts against...
1098
01:03:56,336 --> 01:03:58,266
the favor of their client, right?
1099
01:04:05,635 --> 01:04:06,775
Hey, Mr. Seo.
1100
01:04:06,775 --> 01:04:08,405
Do you know a guy named Na Cheol Jin?
1101
01:04:08,905 --> 01:04:10,816
I think Monster Pervert
managed to approach him.
1102
01:04:11,416 --> 01:04:13,516
I think you'll have to focus on him first.
1103
01:04:14,045 --> 01:04:15,246
Okay.
1104
01:04:19,056 --> 01:04:20,456
Monster Pervert...
1105
01:04:21,885 --> 01:04:23,325
Call Kang Gi Seok.
1106
01:04:23,496 --> 01:04:24,556
Yes, sir.
1107
01:04:26,496 --> 01:04:29,595
You're saying he's trying to affect
the case by using a criminal trial.
1108
01:04:29,666 --> 01:04:31,735
It's something Tae Rim is
more than capable of doing.
1109
01:04:31,766 --> 01:04:34,666
I have nothing to do with Na Cheol Jin.
1110
01:04:34,735 --> 01:04:36,066
He even threatened me for money...
1111
01:04:36,066 --> 01:04:37,936
just because he did me a favor
back when we were in high school.
1112
01:04:38,336 --> 01:04:40,275
Okay, I'll be in charge of this case.
1113
01:04:41,545 --> 01:04:42,976
You're the best.
1114
01:04:43,045 --> 01:04:45,575
I'll never forget this.
1115
01:04:49,956 --> 01:04:51,456
I'm the one who should thank you.
1116
01:04:52,286 --> 01:04:54,686
I've been waiting so desperately
for an opportunity like this.
1117
01:05:00,066 --> 01:05:03,166
Hey, why do you keep
changing your statement?
1118
01:05:03,235 --> 01:05:04,566
What's this?
1119
01:05:05,195 --> 01:05:06,905
You already testified that you killed him.
1120
01:05:06,905 --> 01:05:08,965
So why are you suddenly
changing your statement?
1121
01:05:12,206 --> 01:05:14,075
"There's no direct evidence."
1122
01:05:14,075 --> 01:05:16,916
"If you deny the charges, you
might even get acquitted."
1123
01:05:17,545 --> 01:05:18,816
Someone must've told him that.
1124
01:05:18,816 --> 01:05:21,985
Hey, Prosecutor Kang. Gosh,
he's driving me crazy.
1125
01:05:21,985 --> 01:05:24,885
I'm already busy as it is. Why
is he making it worse for me?
1126
01:05:24,885 --> 01:05:26,186
Should I take the case?
1127
01:05:26,356 --> 01:05:28,925
Really? I'd be grateful if you do.
1128
01:05:28,925 --> 01:05:31,126
If you request for reassignment,
I'll take the case.
1129
01:05:31,126 --> 01:05:32,896
I'm more fit for cases like this.
1130
01:05:33,595 --> 01:05:36,566
When I see a stuck-up attorney
who tries to free a murderer...
1131
01:05:36,566 --> 01:05:38,595
regardless of the truth,
1132
01:05:38,936 --> 01:05:40,735
it makes me want to destroy him.
1133
01:05:41,865 --> 01:05:43,005
You're so passionate.
1134
01:05:43,976 --> 01:05:45,976
Okay, then let's do that.
1135
01:05:47,405 --> 01:05:48,806
I'll make sure no one finds out...
1136
01:05:48,806 --> 01:05:51,146
that you leaked the
information, so don't worry.
1137
01:05:51,175 --> 01:05:54,186
They probably know already.
I'll probably get fired soon.
1138
01:05:54,646 --> 01:05:55,786
Ms. Cheon.
1139
01:05:56,286 --> 01:05:57,485
Don't worry.
1140
01:05:58,155 --> 01:06:00,925
I can always work in another country.
1141
01:06:00,925 --> 01:06:01,985
But more importantly,
1142
01:06:03,556 --> 01:06:05,655
I hope you cheer up.
1143
01:06:05,655 --> 01:06:07,865
Don't let yourself succumb to cancer.
1144
01:06:08,695 --> 01:06:10,396
Okay, I won't.
1145
01:06:12,166 --> 01:06:13,266
Bye, then.
1146
01:06:18,076 --> 01:06:19,076
Why?
1147
01:06:20,005 --> 01:06:22,745
Do you suddenly feel sad after
having used your own body...
1148
01:06:22,745 --> 01:06:24,146
just to win the case?
1149
01:06:25,076 --> 01:06:26,285
I don't know.
1150
01:06:27,186 --> 01:06:30,056
Do you even know how stupid you are?
1151
01:06:42,465 --> 01:06:43,635
You fool.
1152
01:06:46,436 --> 01:06:47,505
Doctor.
1153
01:06:48,366 --> 01:06:49,436
Goodness.
1154
01:06:51,005 --> 01:06:53,946
Gosh, don't mention it.
This isn't necessary.
1155
01:07:00,045 --> 01:07:02,745
Jae In, he must've made a misdiagnosis.
1156
01:07:02,745 --> 01:07:03,755
A misdiagnosis?
1157
01:07:03,755 --> 01:07:05,686
It wasn't cancer. It was just gastritis.
1158
01:07:05,686 --> 01:07:07,255
Isn't that great? I'm so relieved.
1159
01:07:07,455 --> 01:07:08,826
No way. Did you...
1160
01:07:08,826 --> 01:07:11,095
I was just trying to make sure
your life-risking strategy worked.
1161
01:07:11,095 --> 01:07:12,726
What is wrong with you?
1162
01:07:12,726 --> 01:07:14,366
Do you know how I felt when I
was told that I have cancer?
1163
01:07:14,366 --> 01:07:16,095
My entire life suddenly
flipped through my head.
1164
01:07:16,095 --> 01:07:18,266
And I got really scared of dying.
1165
01:07:18,266 --> 01:07:19,665
You never got a cold in your life,
1166
01:07:19,665 --> 01:07:21,205
and you maintain your health by boxing.
1167
01:07:21,205 --> 01:07:23,175
So there's no way someone like
you would suddenly get cancer...
1168
01:07:23,175 --> 01:07:25,175
just because you ate the
crops from Bongsari Village.
1169
01:07:25,175 --> 01:07:27,406
Okay, then. Get ready to get discharged.
1170
01:07:28,776 --> 01:07:32,116
Hey, Tae Rim! Stop right there!
1171
01:07:50,835 --> 01:07:52,035
Mr. Na Cheol Jin.
1172
01:07:52,465 --> 01:07:55,165
I'm Kang Gi Seok, the prosecutor
in charge of your case.
1173
01:07:55,806 --> 01:07:56,976
We met before, right?
1174
01:07:58,335 --> 01:07:59,976
I read the report.
1175
01:07:59,976 --> 01:08:02,606
You're going to go to trial for
having murdered Bae Man Ho.
1176
01:08:03,276 --> 01:08:04,316
It wasn't me.
1177
01:08:07,585 --> 01:08:09,085
I didn't do it.
1178
01:08:10,016 --> 01:08:11,356
What do you mean?
1179
01:08:15,026 --> 01:08:16,955
It means he didn't kill him.
1180
01:08:17,125 --> 01:08:19,026
I'm sorry for my late introduction.
1181
01:08:19,255 --> 01:08:22,326
We'll be defending Na Cheol Jin
starting from today. I'm Go Tae Rim.
1182
01:08:22,326 --> 01:08:23,465
And I'm Seo Jae In.
1183
01:08:40,085 --> 01:08:42,411
(Legal High)
1184
01:08:44,236 --> 01:08:46,206
Please accept this, Seol Hee.
1185
01:08:46,206 --> 01:08:49,135
The smile you gave me during the trial...
1186
01:08:49,135 --> 01:08:50,946
made me instantly realize...
1187
01:08:51,045 --> 01:08:53,616
that we're destined
to be with each other.
1188
01:08:53,616 --> 01:08:55,345
What are you doing?
1189
01:08:55,446 --> 01:08:58,015
You got fooled by Monster Pervert.
1190
01:08:58,015 --> 01:09:00,715
What are you talking about?
I didn't get fooled.
1191
01:09:00,715 --> 01:09:02,616
- Get lost.
- This is driving me crazy.
1192
01:09:02,616 --> 01:09:05,685
I'm never going to help Jae In again.
She's dead meat.
90028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.