All language subtitles for La Playa de los Ahogados..

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,420 --> 00:03:41,179 THE DEATH OF A FISHERMAN 2 00:04:17,218 --> 00:04:19,210 - You're not going in? - He's asleep. 3 00:04:23,418 --> 00:04:25,057 Leo's here. 4 00:04:27,018 --> 00:04:28,691 Hi, Uncle. How are you? 5 00:04:31,298 --> 00:04:32,857 Good morning, doctor. 6 00:04:53,497 --> 00:04:54,533 Doctor. 7 00:04:55,257 --> 00:04:56,816 Any news? 8 00:05:04,217 --> 00:05:06,254 - I don't understand. - What are you saying? 9 00:05:06,817 --> 00:05:10,492 Add that doctor to the list of idiots. 10 00:05:11,616 --> 00:05:14,256 Add that doctor to the list of idiots. 11 00:05:20,256 --> 00:05:22,612 Do you really keep a list of idiots? 12 00:05:22,736 --> 00:05:24,728 - You didn't know? - No. 13 00:05:25,496 --> 00:05:27,532 Need a ride somewhere? 14 00:05:27,655 --> 00:05:29,248 It depends. Where are you going? 15 00:05:29,375 --> 00:05:32,447 Home. You don't want me sticking around here. 16 00:05:32,575 --> 00:05:35,647 - Can you bring me back tomorrow? - Sure. 17 00:06:04,614 --> 00:06:06,571 It's from the last harvest. 18 00:06:07,134 --> 00:06:08,773 See what you think. 19 00:06:20,773 --> 00:06:22,002 It's good. 20 00:06:22,693 --> 00:06:25,162 And it's still not quite ready yet. 21 00:06:26,053 --> 00:06:27,248 It's very good. 22 00:06:39,653 --> 00:06:41,531 Do you write them all down in there? 23 00:06:42,173 --> 00:06:45,245 Not all of them. I stopped updating it last year. 24 00:06:45,653 --> 00:06:47,565 It was too much work. 25 00:07:01,732 --> 00:07:02,961 Every year? 26 00:07:04,172 --> 00:07:05,970 Hold on. Hi, Rafa. What's up? 27 00:07:06,092 --> 00:07:08,287 - Where are you, boss? - Why, is there a problem? 28 00:07:08,531 --> 00:07:10,966 They found a man's body on a beach in Panxón. 29 00:07:11,091 --> 00:07:13,128 - A sailor? - How should I know? 30 00:07:13,251 --> 00:07:16,369 Will you be long? The forensic asked us to go pick him up. 31 00:07:16,571 --> 00:07:18,130 Then go pick him up. 32 00:07:18,251 --> 00:07:19,571 By myself? What about you? 33 00:07:19,691 --> 00:07:20,647 Me? 34 00:07:21,051 --> 00:07:22,644 I'll be here until noon at least. 35 00:07:22,891 --> 00:07:24,325 Okay, fine, then. I'll go. 36 00:07:24,931 --> 00:07:26,047 All right. 37 00:07:51,410 --> 00:07:52,526 Hello. 38 00:08:04,409 --> 00:08:05,320 Rafa. 39 00:08:05,729 --> 00:08:07,209 You missed the fun. Where were you? 40 00:08:07,329 --> 00:08:10,049 - Have you eaten? - No, I'm not eating today. 41 00:08:10,169 --> 00:08:12,684 Well, I'm starving. Come with me and fill me in. 42 00:08:14,369 --> 00:08:18,682 When I got there the body was out, foaming at the nose and mouth. 43 00:08:18,809 --> 00:08:20,004 A sailor? 44 00:08:21,369 --> 00:08:24,168 His name was... Justo Castelo. 45 00:08:24,289 --> 00:08:26,281 People in town call him El Rubio. 46 00:08:26,409 --> 00:08:28,446 He went out in his boat on Sunday morning 47 00:08:28,569 --> 00:08:30,322 and he showed up today floating on the shore. 48 00:08:30,449 --> 00:08:31,599 Was he alone? 49 00:08:31,729 --> 00:08:34,323 His hands were bound with a plastic zip tie. 50 00:08:34,848 --> 00:08:35,486 Suicide? 51 00:08:36,288 --> 00:08:37,324 The forensic says no. 52 00:08:37,808 --> 00:08:38,366 Why? 53 00:08:39,128 --> 00:08:41,245 - Sure you don't want some? - No, no, really. 54 00:08:42,128 --> 00:08:44,563 This can't be the first drowned body you've seen. 55 00:08:44,688 --> 00:08:48,284 No, back home they wash up in the river sometimes, but... 56 00:08:49,448 --> 00:08:51,245 I don't like them. 57 00:08:51,807 --> 00:08:53,287 - And this Castelo... - Justo. 58 00:08:54,047 --> 00:08:55,083 Justo Castelo. 59 00:08:55,847 --> 00:08:57,167 Did he have family? 60 00:08:57,287 --> 00:08:58,403 No wife or kids. 61 00:08:58,527 --> 00:08:59,927 But the mother and sister live in town. 62 00:09:00,047 --> 00:09:02,516 The sister's coming later to identify the body. 63 00:09:02,727 --> 00:09:03,558 Did you talk to her? 64 00:09:05,487 --> 00:09:06,762 She didn't say anything? 65 00:09:06,887 --> 00:09:07,957 None of the neighbors? 66 00:09:08,447 --> 00:09:09,642 Nobody. 67 00:09:09,767 --> 00:09:11,121 What do you think? 68 00:09:12,167 --> 00:09:13,442 This always happens. 69 00:09:13,647 --> 00:09:15,525 People here open their mouths and nothing comes out. 70 00:09:19,407 --> 00:09:20,477 Sorry. 71 00:09:20,607 --> 00:09:22,997 Sometimes I forget you're one of them. 72 00:09:44,845 --> 00:09:46,962 Rafa, come in. 73 00:09:47,485 --> 00:09:48,680 Come in. 74 00:09:51,925 --> 00:09:54,201 I can say beforehand he drowned to death. 75 00:09:54,325 --> 00:09:56,885 It doesn't take an autopsy to see that. 76 00:09:57,005 --> 00:09:59,725 He had puddles in his lungs, so... 77 00:10:00,205 --> 00:10:01,798 he was alive when he fell in the water. 78 00:10:05,405 --> 00:10:08,364 Did Rafa tell you his hands were tied with a zip tie? 79 00:10:08,485 --> 00:10:11,080 Yes. And that you don't think he tied it himself. 80 00:10:11,205 --> 00:10:12,036 No. 81 00:10:12,565 --> 00:10:13,555 It wouldn't be the first time... 82 00:10:13,685 --> 00:10:15,085 No, it was somebody else. 83 00:10:15,565 --> 00:10:16,441 Why? 84 00:10:16,644 --> 00:10:18,442 How would you tighten a zip tie? 85 00:10:19,084 --> 00:10:20,404 I don't know... 86 00:10:20,604 --> 00:10:21,833 - With my teeth. - Exactly. 87 00:10:22,044 --> 00:10:24,161 And it would close here, above your thumbs. 88 00:10:24,284 --> 00:10:26,003 - Yeah? - But in this case 89 00:10:26,204 --> 00:10:27,399 it was below his pinkies. 90 00:10:29,724 --> 00:10:32,000 - It could have moved after. - No, no. 91 00:10:32,124 --> 00:10:32,955 Look at the wound. 92 00:10:33,243 --> 00:10:35,314 Too tight to have moved. 93 00:10:35,563 --> 00:10:36,917 And another thing. 94 00:10:37,283 --> 00:10:40,594 Most of the injuries you see are postmortem, 95 00:10:40,723 --> 00:10:42,282 but there's one inflicted while he was alive. 96 00:10:42,403 --> 00:10:44,713 His hair covers it, but it's more or less... 97 00:10:46,523 --> 00:10:47,843 this shape. 98 00:10:48,443 --> 00:10:52,437 He was hit by something long with a ball on the end. 99 00:10:53,603 --> 00:10:56,357 So you're saying first they hit him, 100 00:10:56,483 --> 00:10:59,237 then they tied his hands and threw him in the water. 101 00:11:00,283 --> 00:11:01,512 In that order. 102 00:11:01,803 --> 00:11:03,920 - And the time of death? - Well... 103 00:11:04,483 --> 00:11:05,200 Two, three days. 104 00:11:05,323 --> 00:11:08,201 He was last seen on Sunday morning, right? 105 00:11:08,322 --> 00:11:09,358 Yeah. 106 00:11:09,482 --> 00:11:10,359 Three days then. 107 00:11:10,842 --> 00:11:11,593 Okay. 108 00:11:11,722 --> 00:11:14,032 - Clara Barcia has his things. - Right. 109 00:11:16,042 --> 00:11:19,194 Those are the clothes he was wearing and these are his belongings. 110 00:11:19,402 --> 00:11:22,236 His keys, his Lady of Mount Carmel medallion and a figa. 111 00:11:22,882 --> 00:11:24,316 - A what? - It's an amulet. 112 00:11:24,442 --> 00:11:25,841 A figa. Nothing else? 113 00:11:26,561 --> 00:11:29,360 I also found a little bag with white powder in his pocket. 114 00:11:29,481 --> 00:11:30,881 - Drugs? - I suppose. 115 00:11:31,001 --> 00:11:32,355 It was wet, I sent it to the lab. 116 00:11:32,481 --> 00:11:34,393 - This is the zip tie? - Yes. 117 00:11:34,881 --> 00:11:36,474 I'd never seen one like this. 118 00:11:36,601 --> 00:11:39,161 Me neither, but I couldn't find anything to identify the manufacturer. 119 00:11:39,281 --> 00:11:40,237 Chinese. 120 00:11:40,721 --> 00:11:42,917 - Everything is lately. - Yeah. 121 00:11:43,041 --> 00:11:44,714 - What happened with the boat? - I don't know. 122 00:11:44,841 --> 00:11:47,595 Excuse me, Inspector. The sister is here, Alicia Castelo. 123 00:11:54,041 --> 00:11:55,316 Clara? 124 00:11:56,601 --> 00:11:58,751 Hi, I'm Inspector Caldas. 125 00:11:59,160 --> 00:12:01,880 - I'm very sorry about your brother. - Thank you. 126 00:12:02,960 --> 00:12:04,519 He came over on Saturday. 127 00:12:04,640 --> 00:12:06,757 He came almost every night to see my mother. 128 00:12:06,880 --> 00:12:08,872 She's got physical problems and lives with me. 129 00:12:09,280 --> 00:12:11,511 My husband spends months at a time at sea 130 00:12:11,640 --> 00:12:13,199 and we keep each other company. 131 00:12:13,320 --> 00:12:14,913 Was your brother okay? 132 00:12:15,280 --> 00:12:16,998 He was the same as always. 133 00:12:17,119 --> 00:12:20,635 Had he argued with anyone? Was he worried about something? 134 00:12:20,759 --> 00:12:21,556 No. 135 00:12:21,679 --> 00:12:23,352 No strange new friends? 136 00:12:24,359 --> 00:12:24,951 Drugs? 137 00:12:28,159 --> 00:12:31,470 I don't know what you've heard, but Justo quit that long ago. 138 00:12:31,799 --> 00:12:32,869 Long ago is...? 139 00:12:33,279 --> 00:12:34,395 Years. 140 00:12:36,759 --> 00:12:37,829 Okay. 141 00:12:38,719 --> 00:12:40,711 Go in there with her. 142 00:12:46,919 --> 00:12:47,955 Caldas. 143 00:12:48,519 --> 00:12:50,714 The powder in the bag is salt. 144 00:12:51,238 --> 00:12:53,195 - Salt? - That's what they said. 145 00:12:53,598 --> 00:12:55,988 - I'm leaving. Bye. - Okay. 146 00:12:57,518 --> 00:12:58,554 Bye. 147 00:13:21,637 --> 00:13:22,548 Is there any more squid? 148 00:13:22,677 --> 00:13:24,396 We closed the kitchen. 149 00:13:45,196 --> 00:13:46,391 Hey, Carlos. 150 00:13:47,436 --> 00:13:49,632 Why do you think someone would carry 151 00:13:49,756 --> 00:13:52,555 a bag of salt around with them in their pocket? 152 00:13:52,996 --> 00:13:55,147 I don't know, Leo. I give up. 153 00:13:55,556 --> 00:13:56,672 Why? 154 00:13:56,796 --> 00:13:58,991 It's not a riddle, I'm really asking. 155 00:13:59,115 --> 00:14:01,630 Go to hell. I'll get you some octopus. 156 00:14:15,995 --> 00:14:17,952 - Yes? - Leo. You didn't show up. 157 00:14:18,075 --> 00:14:20,909 I couldn't make it to the hospital. How's Uncle doing? 158 00:14:21,035 --> 00:14:23,072 - Well, okay. - Good. 159 00:14:24,075 --> 00:14:26,590 I have to be in Panxón tomorrow first thing. 160 00:14:26,875 --> 00:14:29,185 I'll try to stop by on my way back. 161 00:14:32,514 --> 00:14:35,632 CAPTAIN SOUSA 162 00:15:17,473 --> 00:15:18,987 Eight hundred. 163 00:15:19,753 --> 00:15:21,585 Come on, it's getting late! 164 00:15:22,393 --> 00:15:23,713 Come on! 165 00:15:25,232 --> 00:15:26,348 Here we go. 166 00:15:29,072 --> 00:15:30,392 Two and a half kilos. 167 00:15:30,792 --> 00:15:31,828 And a half? 168 00:15:32,032 --> 00:15:34,024 Two and a half, Arias! Or do I pay for the box? 169 00:15:37,952 --> 00:15:40,023 - Hermida. - Here. 170 00:15:47,391 --> 00:15:50,668 The one with the beard and the beret worked with the dead guy. 171 00:15:51,511 --> 00:15:53,104 Two kilos two hundred. 172 00:15:53,231 --> 00:15:55,621 The other one in orange is Jose Arias. 173 00:15:55,751 --> 00:15:57,947 Here we go, we're starting with the shellfish. 174 00:15:58,071 --> 00:15:59,790 We've got great crabs and barnacles. 175 00:16:00,271 --> 00:16:02,581 Starting with barnacles at 80 euros. 176 00:16:04,591 --> 00:16:06,469 80, 79 1/2, 79, 177 00:16:06,591 --> 00:16:08,105 78 1/2, 78, 178 00:16:08,231 --> 00:16:10,029 77 1/2, 77, 76 1/2, 179 00:16:10,151 --> 00:16:12,063 76, 75 1/2, 75... 180 00:16:12,431 --> 00:16:13,785 - Yes. - Over there. 181 00:16:15,670 --> 00:16:17,662 Two kilos two hundred. 182 00:16:17,790 --> 00:16:19,349 Take them away. 183 00:16:19,990 --> 00:16:21,310 Take a look. 184 00:16:22,350 --> 00:16:23,943 - Okay. - Good. 185 00:16:29,950 --> 00:16:32,021 Are those pregnant females? 186 00:16:33,669 --> 00:16:35,900 They are, but it's not compassion. 187 00:16:36,429 --> 00:16:38,625 You've got to fish to eat, buddy. 188 00:16:38,749 --> 00:16:39,865 Yeah. 189 00:16:40,389 --> 00:16:42,665 When was the last time you saw Castelo? 190 00:16:45,029 --> 00:16:47,544 We were together at the auction on Saturday. 191 00:16:48,189 --> 00:16:48,986 Was he okay? 192 00:16:49,509 --> 00:16:50,989 Same as always. 193 00:16:51,749 --> 00:16:53,103 And Sunday? 194 00:16:54,109 --> 00:16:55,941 We don't fish on Sunday. 195 00:16:56,069 --> 00:16:59,346 Yeah, Castelo was seen taking out his boat. 196 00:17:01,149 --> 00:17:02,469 If you say so. Watch your feet. 197 00:17:03,149 --> 00:17:04,344 Thanks. 198 00:17:04,829 --> 00:17:07,218 - Can I give you a hand? - No, that's okay. 199 00:17:09,068 --> 00:17:10,422 And... 200 00:17:10,828 --> 00:17:14,504 was Castelo in trouble with anyone around the port? 201 00:17:14,628 --> 00:17:17,541 Actually we didn't talk much outside the port. 202 00:17:17,668 --> 00:17:20,627 - So the relationship was bad. - Not bad or good. 203 00:17:20,828 --> 00:17:21,978 Well, then? 204 00:17:22,188 --> 00:17:23,621 Life, pal. 205 00:17:25,587 --> 00:17:27,021 We've sold everything. 206 00:17:27,227 --> 00:17:29,537 We're not here to buy anything. 207 00:17:30,427 --> 00:17:34,387 I'm Inspector Caldas, from Vigo. We're here about Castelo. 208 00:17:36,107 --> 00:17:37,382 No market on Sundays, right? 209 00:17:38,387 --> 00:17:39,980 We all rest on Sundays. 210 00:17:40,667 --> 00:17:43,262 But people saw Castelo go fishing on Sunday morning. 211 00:17:43,387 --> 00:17:46,380 No, not fishing. He left the baskets behind. 212 00:17:48,267 --> 00:17:49,826 I wish he'd gone fishing. 213 00:17:49,947 --> 00:17:51,700 Dying on the job is one thing, 214 00:17:51,987 --> 00:17:55,185 jumping into the sea yourself... How scared do you have to be? 215 00:17:55,987 --> 00:17:57,307 Scared of what? 216 00:18:01,346 --> 00:18:03,338 Nobody's told you about Captain Sousa? 217 00:18:03,786 --> 00:18:04,776 No. 218 00:18:08,706 --> 00:18:09,901 Inspector. 219 00:18:11,986 --> 00:18:13,181 Who is Captain Sousa? 220 00:18:13,306 --> 00:18:14,501 Are you going to talk to Hermida? 221 00:18:14,785 --> 00:18:15,821 Should I talk to Hermida? 222 00:18:16,465 --> 00:18:18,343 He's the one who knows the whole story. 223 00:18:27,585 --> 00:18:29,178 Not now, thanks. 224 00:18:29,465 --> 00:18:31,696 Captain Sousa was the captain of the Xurelo. 225 00:18:31,825 --> 00:18:34,340 A fishing boat, about 20 tons. 226 00:18:34,985 --> 00:18:36,385 Like that one. 227 00:18:36,985 --> 00:18:39,056 - How's that going? - Finishing up. 228 00:18:39,185 --> 00:18:40,221 Great. 229 00:18:40,345 --> 00:18:42,541 Careful, it's slippery here. 230 00:18:43,105 --> 00:18:45,700 They used to fish a few miles north from here. 231 00:18:45,825 --> 00:18:48,545 On a stormy night about 10 or 12 years ago 232 00:18:48,665 --> 00:18:51,054 the Xurelo crashed into a rock. 233 00:18:51,184 --> 00:18:53,824 The sailors saved themselves by jumping overboard, 234 00:18:53,944 --> 00:18:56,664 but not Captain Sousa. He sunk with the ship. 235 00:18:56,784 --> 00:18:58,013 - He drowned? - Yes. 236 00:18:58,224 --> 00:19:00,216 What's that got to do with Castelo? 237 00:19:00,344 --> 00:19:03,974 El Rubio was one of the sailors on that ship. 238 00:19:04,504 --> 00:19:05,983 I still don't get it. 239 00:19:06,503 --> 00:19:07,061 Listen... 240 00:19:08,063 --> 00:19:12,376 Look, Inspector. Strange things are going on around here lately. 241 00:19:13,223 --> 00:19:17,183 Captain Sousa's boat appears in the bay at night. 242 00:19:17,543 --> 00:19:18,215 What? 243 00:19:18,343 --> 00:19:20,733 It appears sailing in the bay at night. 244 00:19:21,223 --> 00:19:22,498 I thought it sank. 245 00:19:22,623 --> 00:19:25,058 We're talking about a look-a-like, right? 246 00:19:25,183 --> 00:19:27,095 Yes. Knock on wood. 247 00:19:27,863 --> 00:19:29,138 I saw it. 248 00:19:29,543 --> 00:19:31,933 One time, but I saw it. 249 00:19:32,383 --> 00:19:36,218 Near the lighthouse. It was far away, but I'm positive. 250 00:19:36,343 --> 00:19:38,300 And they say El Rubio saw it too. 251 00:19:39,063 --> 00:19:43,853 I think he jumped in the sea because he had a guilty conscience. 252 00:19:45,782 --> 00:19:47,899 Now if you don't mind, I have to work. 253 00:19:48,022 --> 00:19:50,093 Yeah, sure. Thank you. 254 00:19:56,022 --> 00:19:59,173 Ask around and see if anyone saw Castelo's boat leave. 255 00:19:59,301 --> 00:20:01,338 I'll go talk to his sister. 256 00:20:01,461 --> 00:20:05,091 Damn that sailor and his fucking superstition! 257 00:20:05,221 --> 00:20:07,577 - What's wrong? - He spit on my boot, damn it. 258 00:21:23,138 --> 00:21:24,891 It's for the funeral. 259 00:21:26,298 --> 00:21:27,334 How is your mother? 260 00:21:28,898 --> 00:21:30,014 Bad. 261 00:21:31,058 --> 00:21:32,412 Were you able to sleep? 262 00:21:35,538 --> 00:21:38,690 That was last year. He caught an ocean sunfish. 263 00:21:40,297 --> 00:21:42,573 Those were his 15 minutes of fame. 264 00:21:42,817 --> 00:21:45,252 A TV crew even came and interviewed him. 265 00:21:46,897 --> 00:21:49,014 - Would you like some coffee? - Yes. 266 00:21:49,137 --> 00:21:50,730 I was about to make some. 267 00:21:51,417 --> 00:21:52,487 Thanks. 268 00:21:54,897 --> 00:21:56,377 - Sugar? - No, no. 269 00:21:56,497 --> 00:21:58,853 I take mine black, thanks. 270 00:22:00,097 --> 00:22:03,693 You asked me yesterday if I noticed anything odd in my brother. 271 00:22:05,257 --> 00:22:08,728 Justo came over almost every night to see my mother. 272 00:22:08,857 --> 00:22:12,453 He didn't talk much, but he spent time with us. 273 00:22:14,056 --> 00:22:15,968 He'd sit by the window and... 274 00:22:16,496 --> 00:22:18,294 he'd start whistling. 275 00:22:23,736 --> 00:22:26,092 A couple of weeks ago, one day, 276 00:22:26,216 --> 00:22:28,173 he sat down like he always does, 277 00:22:29,336 --> 00:22:30,895 but he didn't whistle. 278 00:22:32,375 --> 00:22:34,128 And we'll never hear him whistle again. 279 00:22:35,095 --> 00:22:37,371 He might have been worried about something. 280 00:22:39,735 --> 00:22:42,569 What I do know is my brother didn't kill himself, Inspector. 281 00:22:42,695 --> 00:22:45,290 He would never cause my mother that much pain. 282 00:22:47,055 --> 00:22:49,206 Some of the neighbors have talked about Captain Sousa. 283 00:22:49,415 --> 00:22:50,451 I don't know if you've heard of him. 284 00:22:51,055 --> 00:22:52,171 Yes. 285 00:22:52,935 --> 00:22:55,245 My brother sailed with him for three years. 286 00:22:56,055 --> 00:22:58,615 The Captain helped him give up heroin. 287 00:22:59,735 --> 00:23:01,806 We can never repay him. 288 00:23:04,935 --> 00:23:08,166 Their shipwreck was on October 4th, 2001. 289 00:23:10,374 --> 00:23:13,924 Justo and the other two sailors were young and survived, 290 00:23:14,054 --> 00:23:15,807 but the poor Captain... 291 00:23:16,414 --> 00:23:18,212 What happened to the other two? 292 00:23:19,774 --> 00:23:22,243 Marcos Valverde married a summer vacationer 293 00:23:22,373 --> 00:23:24,330 and stayed here in town. 294 00:23:25,013 --> 00:23:27,164 And Jose Arias left for a job in the North Sea. 295 00:23:27,613 --> 00:23:30,367 Arias? I met an Arias at the fish market. 296 00:23:31,373 --> 00:23:33,126 He came back a couple years ago. 297 00:23:33,253 --> 00:23:35,051 But he said he and your brother didn't talk. 298 00:23:38,053 --> 00:23:40,329 That night changed their lives. 299 00:23:52,533 --> 00:23:54,445 - Need a hand? - No. 300 00:23:54,973 --> 00:23:59,171 A woman saw Castelo leave at 6:30 in the morning. 301 00:23:59,532 --> 00:24:02,286 Alone. It looks like his boat is the only one that sailed on Sunday 302 00:24:02,412 --> 00:24:04,847 - because of bad weather. - What about Sousa? 303 00:24:04,972 --> 00:24:08,010 They say he was threatening Castelo. That's what they say. 304 00:24:08,132 --> 00:24:09,771 - Need a hand? - Threatening how? 305 00:24:09,892 --> 00:24:12,566 Graffiti on his boat. Castelo turned white when he saw it. 306 00:24:12,692 --> 00:24:15,160 - May I? - What did it say? You try. 307 00:24:15,291 --> 00:24:18,967 We don't know because a carpenter came in from Ribeira and erased it. 308 00:24:19,691 --> 00:24:21,011 Damn it, Rafa! 309 00:24:21,131 --> 00:24:22,247 What do you want? 310 00:24:27,291 --> 00:24:30,329 - Where does the carpenter live? - He has a workshop in the port. 311 00:24:50,850 --> 00:24:54,207 El Rubio brought me the boat three weeks ago. 312 00:24:54,890 --> 00:24:56,961 Something was written on it in red letters. 313 00:24:57,610 --> 00:24:59,727 He asked for sandpaper and paint and covered it himself. 314 00:25:00,450 --> 00:25:02,009 Did you read it? 315 00:25:03,890 --> 00:25:05,164 There was a date. 316 00:25:06,169 --> 00:25:07,728 October 4th... 317 00:25:09,569 --> 00:25:10,639 I don't remember the year. 318 00:25:11,089 --> 00:25:12,318 2001. 319 00:25:13,489 --> 00:25:14,001 Could be. 320 00:25:19,649 --> 00:25:22,608 I think it said "murderers" underneath. 321 00:25:23,129 --> 00:25:24,006 Murderers? 322 00:25:55,448 --> 00:25:56,120 Yes? 323 00:25:56,247 --> 00:25:59,638 Hello, this is Inspector Caldas. I'd like to talk to Marcos Valverde. 324 00:25:59,767 --> 00:26:01,838 - He's not here. - Can I talk to you? 325 00:26:01,967 --> 00:26:03,765 - Yes, I'll open for you. - Thank you. 326 00:26:20,167 --> 00:26:23,080 Damn. Nice house, huh? You like it? 327 00:26:25,207 --> 00:26:27,039 We bought it two years ago. 328 00:26:27,527 --> 00:26:29,564 It belonged to an architect from Madrid. 329 00:26:29,687 --> 00:26:31,564 It was hard to persuade him to sell it, 330 00:26:31,686 --> 00:26:34,724 but Marcos knew I liked it and finally convinced him. 331 00:26:34,846 --> 00:26:37,361 He has a talent for that. Please. 332 00:26:37,686 --> 00:26:39,405 - It's very pretty. - Thank you. 333 00:26:40,206 --> 00:26:42,198 But winters here are rough. 334 00:26:42,326 --> 00:26:45,444 I spend all year wishing the heat and people will come back. 335 00:26:45,566 --> 00:26:46,682 What does your husband do? 336 00:26:47,326 --> 00:26:48,998 Too many things. 337 00:26:49,205 --> 00:26:51,162 Construction, gas stations... 338 00:26:51,285 --> 00:26:54,244 Now he's making wine. He spends all day in that bodega. 339 00:26:55,245 --> 00:26:58,363 - We heard he worked at sea as well. - Yes. 340 00:26:58,565 --> 00:27:00,284 But Marcos doesn't like to talk about that. 341 00:27:00,605 --> 00:27:02,995 He survived a shipwreck in which a man died. 342 00:27:03,125 --> 00:27:06,197 In fact, the sailor whose body was found yesterday 343 00:27:06,325 --> 00:27:07,918 was a part of that crew. 344 00:27:09,605 --> 00:27:11,119 Did your husband keep seeing him? 345 00:27:11,325 --> 00:27:13,681 No. Marcos doesn't talk to any of them. 346 00:27:14,245 --> 00:27:16,157 I think he avoids them on purpose. 347 00:27:16,285 --> 00:27:18,561 As a defense mechanism, so he won't... 348 00:27:19,245 --> 00:27:20,440 So he won't remember. 349 00:27:21,045 --> 00:27:22,637 But you did know Castelo. 350 00:27:22,884 --> 00:27:25,877 Yes, I bought shellfish from him sometimes. 351 00:27:26,404 --> 00:27:29,920 I get along great with his sister Alicia, the schoolteacher. 352 00:27:30,124 --> 00:27:30,762 Thank you. 353 00:27:33,604 --> 00:27:35,482 It's some of the best in town. 354 00:27:38,883 --> 00:27:41,443 Was your husband worried about anything lately? 355 00:27:41,563 --> 00:27:43,714 Marcos is always worried about something. 356 00:27:45,323 --> 00:27:46,359 Did you know Captain Sousa? 357 00:27:47,083 --> 00:27:48,483 And what they say about him. 358 00:27:48,803 --> 00:27:51,921 You can't keep secrets in a small town, can you? 359 00:27:52,123 --> 00:27:53,921 But he told you that... 360 00:27:54,043 --> 00:27:56,478 My husband has no time to be superstitious. 361 00:28:09,523 --> 00:28:10,798 Sure you don't want me to wait? 362 00:28:10,923 --> 00:28:14,677 No, go and find out who sells those zip ties. 363 00:28:21,842 --> 00:28:23,196 Look who's here. 364 00:28:24,002 --> 00:28:25,561 Hey, Calditas! 365 00:28:26,642 --> 00:28:27,280 What a surprise. 366 00:28:28,322 --> 00:28:29,392 Staying for lunch, right? 367 00:28:30,201 --> 00:28:31,430 Of course he is. 368 00:28:32,321 --> 00:28:35,075 You're not the first Caldas I've talked to today. 369 00:28:35,201 --> 00:28:36,032 I'm not? 370 00:28:36,641 --> 00:28:39,713 Your father called me asking for the name of some idiot. 371 00:28:39,841 --> 00:28:41,912 Yeah, he's got a list. 372 00:28:42,121 --> 00:28:43,874 He calls it his list of idiots. 373 00:28:44,001 --> 00:28:46,038 He's still doing that? 374 00:28:46,321 --> 00:28:48,438 I think he started when your mother was still alive. 375 00:28:50,801 --> 00:28:52,713 It looks like retirement is treating you well. 376 00:28:53,241 --> 00:28:55,198 A doctor never retires completely, 377 00:28:55,681 --> 00:28:57,195 but I can't complain. 378 00:28:57,561 --> 00:28:59,632 I have time to fish every day now. 379 00:29:03,481 --> 00:29:05,392 You're in Panxón because of the drowning. 380 00:29:06,320 --> 00:29:07,197 Yes. 381 00:29:07,800 --> 00:29:09,154 Did you see the body? 382 00:29:09,520 --> 00:29:12,479 No, they don't call me for that anymore. Was there anything odd? 383 00:29:13,160 --> 00:29:14,310 I don't know. 384 00:29:14,440 --> 00:29:15,920 It looks like a textbook suicide. 385 00:29:17,360 --> 00:29:18,840 Justo Castelo was a strange guy, 386 00:29:19,040 --> 00:29:20,190 a loner. 387 00:29:20,440 --> 00:29:23,193 Tying your hands first means he wanted to do it right. 388 00:29:24,199 --> 00:29:28,034 And addiction usually causes depression over time. 389 00:29:28,159 --> 00:29:29,070 Yeah, 390 00:29:29,199 --> 00:29:30,952 he had a bag with a strange substance, 391 00:29:31,079 --> 00:29:33,514 but in the end it was salt. 392 00:29:34,959 --> 00:29:36,279 That's a good luck charm. 393 00:29:36,519 --> 00:29:37,555 Salt? 394 00:29:37,919 --> 00:29:41,390 Yes. Some prefer amulets, others a bag of salt. 395 00:29:41,519 --> 00:29:43,795 He had both. You think it's because of Captain Sousa? 396 00:29:46,079 --> 00:29:48,514 There always was something strange about that shipwreck. 397 00:29:49,279 --> 00:29:53,114 First because it was a bad night to sail, and Sousa wasn't careless. 398 00:29:53,879 --> 00:29:56,632 It makes no sense that they didn't take shelter at a port. 399 00:29:57,718 --> 00:29:59,232 Where did the ship sink? 400 00:29:59,518 --> 00:30:02,477 - Here, near Sálvora Island. - Sálvora. 401 00:30:02,958 --> 00:30:04,108 Another mystery. 402 00:30:04,238 --> 00:30:08,471 They hit rocks anyone who's been there twice would know. 403 00:30:08,678 --> 00:30:10,397 Captain Sousa had to know they were there. 404 00:30:10,958 --> 00:30:13,836 His body was found weeks later in the nets of a fishing boat. 405 00:30:14,157 --> 00:30:15,830 Were you there when they raised the body? 406 00:30:15,957 --> 00:30:16,868 No, they sent him to Vigo. 407 00:30:17,077 --> 00:30:18,477 A forensic there must have handled it. 408 00:30:18,757 --> 00:30:20,157 But someone identified the body, right? 409 00:30:20,357 --> 00:30:22,792 Of course, his wife. She was his only family. 410 00:30:23,557 --> 00:30:25,753 And she died shortly thereafter. 411 00:30:25,877 --> 00:30:27,550 She hated those three boys. 412 00:30:27,677 --> 00:30:30,476 She said they didn't lift a finger to save her husband. 413 00:30:30,917 --> 00:30:31,828 You think so too, right? 414 00:30:34,717 --> 00:30:37,391 All I know is before the shipwreck they were very close 415 00:30:37,597 --> 00:30:39,270 and after that they separated. 416 00:30:40,997 --> 00:30:42,351 Something must have happened to them. 417 00:30:42,477 --> 00:30:44,309 A shipwreck is something. 418 00:30:44,877 --> 00:30:46,197 Something else, Leo. 419 00:30:46,317 --> 00:30:49,514 Normally shipwreck survivors create lifelong bonds, 420 00:30:49,636 --> 00:30:51,468 like soldiers in the trenches. 421 00:30:51,596 --> 00:30:53,588 And those three stopped talking to each other. 422 00:30:54,076 --> 00:30:55,908 El Rubio closed himself in his shell, 423 00:30:56,036 --> 00:30:57,755 Arias emigrated to Scotland 424 00:30:57,876 --> 00:30:59,833 and Valverde never went near the port. 425 00:31:01,716 --> 00:31:03,594 You've spoken to them, right? 426 00:31:03,835 --> 00:31:06,589 To Arias. Valverde wasn't home. 427 00:31:07,395 --> 00:31:09,068 I talked to his wife. 428 00:31:09,355 --> 00:31:10,835 He's not doing bad at all. 429 00:31:11,475 --> 00:31:13,114 No, he quit fishing and started building houses. 430 00:31:13,235 --> 00:31:14,589 Look at what he's done to the town. 431 00:31:15,435 --> 00:31:18,428 Rationalist architecture is their answer for everything. 432 00:31:18,555 --> 00:31:20,547 Others go into the wine business. 433 00:31:20,675 --> 00:31:22,587 Did somebody say wine? 434 00:31:22,795 --> 00:31:24,388 Yes, but he's not like your father. 435 00:31:24,635 --> 00:31:26,513 Valverde went into wine-making for the prestige 436 00:31:26,635 --> 00:31:28,547 he couldn't get in construction. Your father 437 00:31:28,675 --> 00:31:31,144 didn't give a shit about prestige. Those clams look great. 438 00:31:31,275 --> 00:31:32,675 Go ahead and complain. 439 00:31:32,795 --> 00:31:34,627 Can you drink or are you on duty? 440 00:31:34,955 --> 00:31:36,150 - I'll try it. - It's your father's. 441 00:31:36,275 --> 00:31:38,391 Even more reason. Okay. 442 00:31:38,514 --> 00:31:40,631 Did I ever tell you about my trip to Newfoundland? 443 00:31:40,834 --> 00:31:41,824 I don't remember. 444 00:31:41,954 --> 00:31:43,832 What a bad time you had in Newfoundland! 445 00:31:45,314 --> 00:31:47,465 Look, wait. Look at this photo. 446 00:31:47,794 --> 00:31:48,750 Is this you? 447 00:31:49,034 --> 00:31:50,627 Yeah, and the other guy is Sousa. 448 00:31:52,074 --> 00:31:53,269 What's he got there? 449 00:31:53,394 --> 00:31:54,953 He called it the "macana". 450 00:31:55,073 --> 00:31:57,588 It was like a rod with a ball at the end. 451 00:31:57,713 --> 00:31:59,670 I suppose he took it with him. 452 00:31:59,913 --> 00:32:01,233 Got any more photos of him? 453 00:32:01,353 --> 00:32:02,992 He's got nothing but photos! 454 00:32:03,633 --> 00:32:06,512 - Look, here's the whole crew. - Let me see. 455 00:32:06,633 --> 00:32:09,273 Valverde, Arias, El Rubio and Captain Sousa. 456 00:32:09,753 --> 00:32:13,030 Take the folder. I took those a few weeks before the shipwreck. 457 00:32:13,273 --> 00:32:14,389 How is your uncle? 458 00:32:16,193 --> 00:32:17,673 So-so. 459 00:32:17,793 --> 00:32:20,865 - He'll be okay, you'll see. - I hope so. 460 00:32:26,633 --> 00:32:29,193 Nothing. No sign of those zip ties anywhere. 461 00:32:29,432 --> 00:32:30,912 You see? I said they were rare. 462 00:32:31,032 --> 00:32:33,149 But several sailors swear they've seen the Xurelo 463 00:32:33,272 --> 00:32:35,707 sailing through the fog in the middle of the night. 464 00:32:43,352 --> 00:32:44,786 Hold on, wait here. 465 00:32:45,952 --> 00:32:46,862 You going out fishing? 466 00:32:46,991 --> 00:32:48,789 I'm going to replace some baskets. 467 00:32:50,191 --> 00:32:53,070 Why didn't you tell me you and Castelo had sailed together? 468 00:32:53,271 --> 00:32:54,261 You didn't ask. 469 00:32:55,911 --> 00:32:57,425 Did you know someone painted 470 00:32:57,551 --> 00:32:59,622 the date of the shipwreck on Castelo's boat? 471 00:33:00,351 --> 00:33:03,423 Yes, and they wrote the word "murderers" on it. 472 00:33:03,551 --> 00:33:05,702 I don't know what they wrote on El Rubio's boat, Inspector. 473 00:33:05,831 --> 00:33:07,788 Nobody wrote anything on mine. 474 00:33:11,311 --> 00:33:11,903 Yes? 475 00:33:14,031 --> 00:33:14,782 Let's go. 476 00:33:15,071 --> 00:33:16,061 Yes, go ahead. 477 00:33:17,151 --> 00:33:17,982 We're on our way. 478 00:33:24,390 --> 00:33:27,462 THE CREW OF THE XURELO 479 00:33:28,350 --> 00:33:31,787 I've hardly spoken to Arias or El Rubio all these years. 480 00:33:31,990 --> 00:33:33,470 Why did you stop seeing each other? 481 00:33:33,870 --> 00:33:35,668 You must have heard about our shipwreck. 482 00:33:35,790 --> 00:33:37,667 More or less. What happened? 483 00:33:39,429 --> 00:33:42,581 The sea was very rough that night 484 00:33:42,709 --> 00:33:45,622 and we were heading home. Captain Sousa was at the helm 485 00:33:45,749 --> 00:33:47,388 trying to stay on course 486 00:33:47,509 --> 00:33:50,343 and we were with him on the bridge, trying to hang on. 487 00:33:50,989 --> 00:33:52,662 Until that wave hit. 488 00:33:53,909 --> 00:33:55,138 It raised us in the air 489 00:33:55,829 --> 00:33:58,344 and I heard the hull snap when we fell. 490 00:33:58,469 --> 00:34:01,462 The boat flipped and before I knew it we were in the water. 491 00:34:01,909 --> 00:34:02,820 And the Captain? 492 00:34:03,229 --> 00:34:04,788 We never saw him again. 493 00:34:07,069 --> 00:34:09,629 I don't know how we swam all the way to the shore, 494 00:34:10,829 --> 00:34:11,626 but we did. 495 00:34:13,468 --> 00:34:14,618 Were you wearing vests? 496 00:34:15,068 --> 00:34:16,502 Yes, we wouldn't have made it without them. 497 00:34:16,628 --> 00:34:17,618 The Captain was too? 498 00:34:19,108 --> 00:34:22,465 El Rubio offered him one when things got ugly, 499 00:34:22,588 --> 00:34:23,624 but Captain Sousa 500 00:34:24,068 --> 00:34:25,502 was a tough guy. 501 00:34:25,908 --> 00:34:28,184 All he could think of was saving the boat. 502 00:34:28,947 --> 00:34:29,664 Right. 503 00:34:30,667 --> 00:34:32,147 If the sea was so rough, 504 00:34:32,347 --> 00:34:35,385 why didn't you try to dock in a port in that area? 505 00:34:36,827 --> 00:34:38,546 Probably because we were carrying a full load, 506 00:34:38,667 --> 00:34:41,421 but you'd have to ask the Captain that. 507 00:34:41,707 --> 00:34:42,697 Yeah, sure. 508 00:34:44,507 --> 00:34:45,577 What happened after? 509 00:34:47,507 --> 00:34:49,021 We each went our own way. 510 00:34:49,307 --> 00:34:52,903 El Rubio kept fishing, Arias left town soon after and... 511 00:34:53,427 --> 00:34:55,384 I tried my best to move on. 512 00:34:55,507 --> 00:34:57,021 You've done all right. 513 00:34:59,747 --> 00:35:00,942 Don't let it fool you. 514 00:35:01,067 --> 00:35:03,297 I haven't always lived in a house like this 515 00:35:03,426 --> 00:35:05,418 - and I never got a free ride. - Of course. 516 00:35:05,666 --> 00:35:06,782 Certainly. 517 00:35:11,666 --> 00:35:15,057 Did you know Captain Sousa has been seen sailing in the area? 518 00:35:18,386 --> 00:35:19,706 I wish. 519 00:35:19,826 --> 00:35:21,862 Castelo must have doubted more than you do. 520 00:35:22,105 --> 00:35:23,937 He had tons of amulets. 521 00:35:25,265 --> 00:35:27,860 I don't know his beliefs. You can't control fear. 522 00:35:28,225 --> 00:35:29,705 But you're not afraid. 523 00:35:30,225 --> 00:35:31,705 Not of those stories. 524 00:35:32,145 --> 00:35:33,101 But you know, 525 00:35:33,705 --> 00:35:35,059 to this day... 526 00:35:35,585 --> 00:35:37,975 it's still hard for me to set foot on the shore. 527 00:35:50,505 --> 00:35:52,656 I was convinced they'd hit him 528 00:35:52,785 --> 00:35:55,856 with a tube wrench, like for tightening nuts on a tire. 529 00:35:55,984 --> 00:35:58,340 But it could have been this. Are there more photos? 530 00:35:58,744 --> 00:36:00,417 Yes, but this is the best one. 531 00:36:00,704 --> 00:36:01,979 Antonio... 532 00:36:02,344 --> 00:36:03,858 Antonio Sousa. 533 00:36:03,984 --> 00:36:06,419 Antonio Sousa, boat owner. 534 00:36:07,384 --> 00:36:09,694 - Drowned in 2001. - That's right. 535 00:36:09,824 --> 00:36:11,735 Appeared in a fishing net. 536 00:36:11,983 --> 00:36:13,497 The crabs devoured him. 537 00:36:13,623 --> 00:36:16,343 - Great. - He's completely disfigured. 538 00:36:16,463 --> 00:36:17,214 He could be anyone. 539 00:36:17,343 --> 00:36:19,062 DNA tests? 540 00:36:19,263 --> 00:36:21,334 He was wearing the same clothes, the same medallion. No need. 541 00:36:21,543 --> 00:36:24,263 Hundreds of sailors have the same clothes and medallion. 542 00:36:24,463 --> 00:36:26,580 - His widow identified him. - The widow? 543 00:36:26,823 --> 00:36:28,462 - The widow wouldn't even look. - Sure. 544 00:36:28,663 --> 00:36:30,541 She was in a hurry to bury him. 545 00:36:30,663 --> 00:36:32,734 Want do you want to hear, Leo? 546 00:36:33,143 --> 00:36:35,612 He wants to know if it could be someone else. 547 00:36:35,903 --> 00:36:38,623 With the same clothes, same complexion, same medallion... 548 00:36:38,823 --> 00:36:39,973 Is it possible? 549 00:36:44,903 --> 00:36:46,655 We're leaving, right? 550 00:36:57,622 --> 00:36:58,897 Another glass? 551 00:36:59,022 --> 00:37:00,012 One. 552 00:37:00,582 --> 00:37:02,937 By the way, the bag with salt is an amulet. 553 00:37:03,341 --> 00:37:05,617 I remembered yesterday after you left. 554 00:37:06,181 --> 00:37:08,491 I hadn't seen one since I was a sailor. 555 00:37:10,781 --> 00:37:14,570 WOMAN MISSINGIN AGUIÑO 556 00:37:18,301 --> 00:37:21,260 NO NEWS OF SUNKEN BOAT OWNER IN SALVORA 557 00:37:24,421 --> 00:37:27,334 FISHINGBOAT SINKS IN SALVORA 558 00:37:57,779 --> 00:37:58,735 - Morning. - Morning. 559 00:37:59,219 --> 00:38:01,734 Justo Castelo's phone records just came in. 560 00:38:01,859 --> 00:38:04,249 He got calls from a booth in the port. 561 00:38:04,379 --> 00:38:06,655 The calls lasted less than 4 or 5 seconds. 562 00:38:07,019 --> 00:38:07,452 There's more. 563 00:38:08,019 --> 00:38:09,578 Guess who the last person he called was. 564 00:38:11,259 --> 00:38:12,693 Jose Arias. 565 00:38:42,098 --> 00:38:43,691 He's probably asleep. 566 00:38:43,818 --> 00:38:45,536 He was out fishing all night. 567 00:38:45,657 --> 00:38:47,091 Then he can get up. 568 00:38:47,217 --> 00:38:48,333 Arias! 569 00:38:50,817 --> 00:38:52,456 - Forget it. - Arias! 570 00:38:52,657 --> 00:38:54,250 - Forget it. - Open up, damn it! 571 00:38:54,817 --> 00:38:55,933 We'll come back later. 572 00:38:56,057 --> 00:38:58,731 Arias! Open up or I'll kick the door in! 573 00:38:59,297 --> 00:39:00,617 Hey, what's the problem? 574 00:39:00,977 --> 00:39:03,617 - Nobody's here. - Jose Arias lives here, right? 575 00:39:03,817 --> 00:39:05,410 Do you know if he's home? 576 00:39:05,697 --> 00:39:07,017 He's not deaf. 577 00:39:08,697 --> 00:39:11,451 He came in early this morning but he went out again. 578 00:39:12,217 --> 00:39:13,810 I don't think he'll be long. 579 00:39:14,497 --> 00:39:15,453 Thank you. 580 00:39:22,496 --> 00:39:25,489 You said you never talked to Castelo. 581 00:39:26,096 --> 00:39:29,009 That Saturday you spoke on the phone for 8 minutes. 582 00:39:29,456 --> 00:39:32,494 - Who says? - The telephone company. 583 00:39:35,656 --> 00:39:37,408 What, this isn't your number? 584 00:39:38,815 --> 00:39:41,649 He'd lost a buffer and he wanted to know if I'd found it. 585 00:39:43,415 --> 00:39:47,011 A buffer, a buoy. Sometimes they come loose. 586 00:39:47,415 --> 00:39:49,771 And it took him 8 minutes to ask you. 587 00:39:52,655 --> 00:39:53,771 Let's go. 588 00:39:55,455 --> 00:39:56,650 Rafa. 589 00:40:09,695 --> 00:40:12,209 I believe him. Damn right I believe him. 590 00:40:12,334 --> 00:40:14,803 "Where's my buoy?" "What buoy?" 591 00:40:14,934 --> 00:40:17,574 Wham, bam, boom, 8 minutes talking about the buoy 592 00:40:17,694 --> 00:40:19,287 and it never goes anywhere. 593 00:40:23,574 --> 00:40:25,884 Did that ass belong to Valverde's wife? 594 00:40:26,294 --> 00:40:27,774 - What's up, Clara? - Hi, Leo. 595 00:40:27,893 --> 00:40:29,532 Castelo's boat appeared. 596 00:40:29,813 --> 00:40:30,724 Where? 597 00:40:30,853 --> 00:40:34,642 Some kid scuba diving found it by the lighthouse in Monteferro. 598 00:40:36,133 --> 00:40:37,886 - Are you still in Panxón? - Yes. 599 00:40:38,373 --> 00:40:39,807 We're on our way. 600 00:40:45,933 --> 00:40:48,573 The sailors here call this place the swimming pool 601 00:40:48,813 --> 00:40:51,567 because the rocks underwater form a natural wall around it. 602 00:40:51,693 --> 00:40:53,127 Where's the boat? 603 00:40:53,453 --> 00:40:54,853 There, submerged. 604 00:40:55,293 --> 00:40:58,172 With a hole in the hull. Whoever sank it didn't want it found. 605 00:40:58,693 --> 00:41:00,764 Wouldn't it be better to sink it far away? 606 00:41:00,893 --> 00:41:04,488 No, the currents at sea would have dragged it to the coast. 607 00:41:04,612 --> 00:41:06,410 The sea down there stays still. 608 00:41:06,532 --> 00:41:09,286 The only risk was what happened, a scuba diver found it. 609 00:41:09,412 --> 00:41:12,211 But not a lot of people dive this time of year. 610 00:41:12,892 --> 00:41:16,442 Normally it would get covered with seaweed and stay there forever. 611 00:41:16,732 --> 00:41:18,564 Is it possible for a body that drowned here 612 00:41:18,692 --> 00:41:21,047 to show up on a beach across the hill? 613 00:41:21,171 --> 00:41:22,002 I don't think so. 614 00:41:22,331 --> 00:41:26,166 But we'd have to ask someone who knows these currents well. 615 00:41:34,931 --> 00:41:37,002 The lighthouse is up here. 616 00:41:37,211 --> 00:41:39,567 El Rubio's body was found on this beach. 617 00:41:39,971 --> 00:41:42,042 The current runs in this direction. 618 00:41:42,291 --> 00:41:44,965 Therefore, if he'd drowned at the lighthouse, 619 00:41:45,091 --> 00:41:48,880 the sea would drag it that way, never back to the beach. Understand? 620 00:41:49,011 --> 00:41:50,491 Yes, more or less. 621 00:41:51,531 --> 00:41:54,762 I was about to go fishing. Why don't you come with me? 622 00:41:54,890 --> 00:41:57,485 You'll understand it better at sea. Come on. 623 00:42:02,090 --> 00:42:04,844 - What's up, artist? - Good morning, doctor. 624 00:42:04,970 --> 00:42:06,643 It's turning out beautiful. 625 00:42:06,850 --> 00:42:08,569 This kid is phenomenal. 626 00:42:08,690 --> 00:42:12,046 Living proof that man is God's finest handiwork. 627 00:42:13,809 --> 00:42:16,483 I was looking through old photos yesterday 628 00:42:17,409 --> 00:42:18,286 and I found this. 629 00:42:19,049 --> 00:42:20,608 There's your mother. 630 00:42:21,329 --> 00:42:23,400 I thought you would like to have it. 631 00:43:05,847 --> 00:43:06,803 Look. 632 00:43:07,367 --> 00:43:10,087 It's the perfect place to hide something. The sea below is calm. 633 00:43:10,207 --> 00:43:12,324 But only people from here would know that. 634 00:43:12,447 --> 00:43:14,564 - You can go ashore here. - Yes, and that. 635 00:43:14,807 --> 00:43:18,118 It's the only place on this side of the hill where you can go ashore. 636 00:43:18,567 --> 00:43:21,844 But I thought we came out here to fish. Let's go. 637 00:43:45,126 --> 00:43:47,277 We can't fish while we're moving? 638 00:43:47,406 --> 00:43:48,283 Not sea bass. 639 00:43:48,486 --> 00:43:50,000 Then fish for something else. 640 00:43:52,046 --> 00:43:53,399 Look, the lighthouse. 641 00:43:53,845 --> 00:43:56,599 Hermida says he saw Captain Sousa sailing near the lighthouse. 642 00:43:56,725 --> 00:43:58,398 You think we might run into him? 643 00:43:58,525 --> 00:43:59,561 I don't know. 644 00:43:59,685 --> 00:44:02,484 But some things you don't say on a boat. 645 00:44:06,445 --> 00:44:08,880 - Let's go back. - Empty-handed? 646 00:44:11,085 --> 00:44:13,680 Stop bugging me and hook this bait. 647 00:44:14,565 --> 00:44:15,760 What is this? 648 00:44:19,565 --> 00:44:20,203 They're alive! 649 00:44:20,325 --> 00:44:22,203 Of course they're alive! 650 00:44:41,524 --> 00:44:42,719 Well? 651 00:44:43,204 --> 00:44:46,560 How does it feel to spoil an old man's day fishing? 652 00:44:53,043 --> 00:44:54,636 How are you? 653 00:44:57,043 --> 00:44:58,443 So-so. 654 00:44:58,723 --> 00:45:01,033 - Ready to go? - Wait. 655 00:45:04,203 --> 00:45:06,672 What are the chances of me getting sick again? 656 00:45:06,883 --> 00:45:09,114 Still got anything left in there? 657 00:45:11,083 --> 00:45:12,517 Did you catch anything? 658 00:45:13,083 --> 00:45:15,439 Garbage. Old bottles, bags... 659 00:45:15,683 --> 00:45:18,880 Look. Even a wrench for a car. 660 00:45:19,082 --> 00:45:21,358 I'll get a steering wheel one of these days. 661 00:45:21,482 --> 00:45:22,802 What? Wait a second. 662 00:45:24,042 --> 00:45:25,601 Look, there's a road up there. 663 00:45:25,802 --> 00:45:28,362 Call and have someone drive you back. 664 00:45:28,882 --> 00:45:31,556 You screwed up my day enough already. 665 00:45:40,041 --> 00:45:42,761 So we get seasick as well, huh? 666 00:45:43,401 --> 00:45:44,881 Here. For the forensic. 667 00:45:59,521 --> 00:46:01,001 Feeling better? 668 00:46:02,281 --> 00:46:03,761 Did you take the wrench to the forensic? 669 00:46:03,881 --> 00:46:07,636 I was just there. He says the shape coincides, he'll confirm on Monday. 670 00:46:08,041 --> 00:46:09,997 But I don't think anybody hit him with it. 671 00:46:10,400 --> 00:46:12,357 If the shape coincides... 672 00:46:12,720 --> 00:46:16,953 Yeah, but it's like hiding the boat right next to the hill... 673 00:46:18,120 --> 00:46:21,158 It was the best way to keep the remains from surfacing. 674 00:46:21,280 --> 00:46:23,636 And you can go ashore there with no witnesses. 675 00:46:23,760 --> 00:46:26,116 If they go to the trouble to sink the boat, 676 00:46:26,240 --> 00:46:27,434 why not bother with the weapon? 677 00:46:27,559 --> 00:46:30,028 Because there is no murder weapon, Rafa. 678 00:46:30,159 --> 00:46:32,674 Everyone believes Castelo killed himself. Period. 679 00:46:32,799 --> 00:46:34,199 He drowned. 680 00:46:34,999 --> 00:46:36,558 And if the zip ties hadn't been 681 00:46:36,679 --> 00:46:39,911 thumb-high, we would have thought the same. 682 00:46:40,359 --> 00:46:41,873 So we still have nothing. 683 00:46:41,999 --> 00:46:44,798 We know he was terrified of Captain Sousa. 684 00:46:44,919 --> 00:46:48,356 If he was hit with that wrench, Captain Sousa's rod is irrelevant. 685 00:46:48,479 --> 00:46:52,234 But there's also the graffiti, the amulets, the calls... 686 00:46:53,839 --> 00:46:57,355 And it had to be someone who knows this coast perfectly. 687 00:46:58,759 --> 00:47:01,956 Have we checked for cameras in homes on the way to the lighthouse? 688 00:47:03,758 --> 00:47:04,794 No. 689 00:47:13,758 --> 00:47:14,350 Clara... 690 00:47:24,637 --> 00:47:27,106 Damn, Leo, you sure were hungry. 691 00:47:27,957 --> 00:47:30,517 I hadn't eaten anything since lunchtime. 692 00:47:30,637 --> 00:47:33,675 I only got seasick once, in the Indian Ocean. 693 00:47:33,797 --> 00:47:35,231 The Indian Ocean? 694 00:47:36,477 --> 00:47:38,673 How many years were you a sailor? 695 00:47:38,797 --> 00:47:41,676 Fifteen. From age 24 to 39. 696 00:47:41,797 --> 00:47:44,869 And you know where the prettiest women were? In Mombasa. 697 00:47:46,037 --> 00:47:46,675 Mombasa. 698 00:47:47,397 --> 00:47:48,513 Kenya. 699 00:47:49,597 --> 00:47:53,476 Listen, if you were sailing near Sálvora, for example, 700 00:47:53,596 --> 00:47:56,555 and you got caught in a storm, where would you seek shelter? 701 00:47:56,796 --> 00:48:00,631 Go to hell. I'm talking about Mombasa and you bring up Sálvora. 702 00:48:03,836 --> 00:48:05,395 Sálvora is here. 703 00:48:06,076 --> 00:48:09,864 I guess I'd go to Ribeira, it has enough depth for a merchant ship. 704 00:48:09,995 --> 00:48:13,830 No, a small fishing boat, big enough for two nights at sea. 705 00:48:14,035 --> 00:48:16,106 Then I'd go to Aguiño. 706 00:48:16,235 --> 00:48:17,510 Aguiño? 707 00:48:17,715 --> 00:48:19,229 I would say so. 708 00:48:34,515 --> 00:48:36,825 Aguiño, Aguiño, let's see... 709 00:48:37,035 --> 00:48:39,231 A fishing boat shipwrecks in Sálvora... 710 00:48:40,115 --> 00:48:40,912 Here it is. 711 00:48:41,635 --> 00:48:44,274 "Woman missing in Aguiño." 712 00:48:45,554 --> 00:48:49,867 "Rebeca Neira, age 32, missing from her home." 713 00:48:49,994 --> 00:48:52,111 Rebeca Neira, 714 00:48:53,234 --> 00:48:54,714 2001. 715 00:48:56,194 --> 00:49:00,347 "Rebeca Neira was last seen with two strangers." 716 00:49:13,433 --> 00:49:14,662 - Yeah? - Rafa. 717 00:49:14,793 --> 00:49:16,193 I think they were in Aguiño. 718 00:49:17,073 --> 00:49:18,746 The night Captain Sousa drowned 719 00:49:18,873 --> 00:49:21,547 a woman was reported missing in Aguiño. 720 00:49:21,673 --> 00:49:23,153 She was last seen with two sailors. 721 00:49:23,273 --> 00:49:26,186 - What time is it? - Listen to the description. 722 00:49:26,313 --> 00:49:30,068 "Young, thin, blond hair wearing a dark blue fishing suit." 723 00:49:30,193 --> 00:49:33,311 It has to be Justo Castelo. Pick me up tomorrow? 724 00:49:33,433 --> 00:49:35,901 Tomorrow? Tomorrow is Saturday. 725 00:49:36,032 --> 00:49:37,261 At eight. 726 00:49:41,152 --> 00:49:42,472 Who was it? 727 00:49:43,152 --> 00:49:46,748 Who do you think, sweetie? Who do you think? 728 00:49:46,992 --> 00:49:48,392 Come here. 729 00:49:59,911 --> 00:50:01,982 Okay, crabs for sale! 730 00:50:02,111 --> 00:50:04,865 39, 38.50, 38, 37.50... 731 00:50:05,071 --> 00:50:05,902 Where's Arias? 732 00:50:06,031 --> 00:50:07,226 Here, take these. 733 00:50:09,031 --> 00:50:12,468 35.50, 35, 34.50... 734 00:50:13,271 --> 00:50:15,627 34, 33.50, 33, 32.50, 32... 735 00:50:17,951 --> 00:50:18,782 32... 736 00:50:19,111 --> 00:50:23,025 He called about the fucking buoys! 737 00:50:23,151 --> 00:50:24,505 That's not why I'm here. 738 00:50:25,031 --> 00:50:28,740 Nobody can explain why Captain Sousa didn't seek shelter 739 00:50:28,870 --> 00:50:31,624 in a nearby port that night 740 00:50:32,270 --> 00:50:33,420 with the storm. 741 00:50:34,310 --> 00:50:36,347 Are you sure you weren't in Aguiño? 742 00:50:37,110 --> 00:50:39,420 I can't answer that. 743 00:50:41,110 --> 00:50:42,339 It's possible. 744 00:50:42,470 --> 00:50:45,667 Then why did he set sail instead of waiting out the storm? 745 00:50:45,789 --> 00:50:47,621 I can't answer that. 746 00:50:47,829 --> 00:50:49,866 Because I wasn't the captain. 747 00:50:49,989 --> 00:50:53,107 I was only a sailor on that boat. 748 00:50:55,429 --> 00:50:56,829 Take it easy. 749 00:50:59,549 --> 00:51:02,064 Have you ever heard of Rebeca Neira? 750 00:51:03,189 --> 00:51:04,908 Who is Rebeca Neira? 751 00:51:05,309 --> 00:51:06,982 A girl from Aguiño. 752 00:51:07,829 --> 00:51:10,663 She spent part of that night with a sailor. 753 00:51:11,109 --> 00:51:13,021 - Do you remember her? - No. 754 00:51:24,788 --> 00:51:27,701 - No, I've got it. - Thanks. 755 00:51:30,348 --> 00:51:31,907 One thing, Inspector. 756 00:51:32,708 --> 00:51:33,505 Go ahead. 757 00:51:33,628 --> 00:51:35,778 - Today's Saturday, right? - Yes. 758 00:51:36,627 --> 00:51:38,300 I shouldn't be here. 759 00:51:38,787 --> 00:51:40,824 - Me neither. - Don't fuck with me. 760 00:51:41,587 --> 00:51:43,419 You're the reason we're here. 761 00:51:43,827 --> 00:51:45,659 We couldn't wait until Monday? 762 00:51:46,507 --> 00:51:48,863 - There's no fish market on Monday. - So what? 763 00:51:49,667 --> 00:51:52,307 These people won't disintegrate because there's no market. 764 00:51:53,787 --> 00:51:56,382 You don't care if it's Sunday, Monday, morning, night... 765 00:51:56,507 --> 00:51:57,861 It's the same to you. 766 00:51:57,987 --> 00:52:02,266 You just call without asking if the rest of us have things to do. 767 00:52:08,147 --> 00:52:09,421 If this is about last night... 768 00:52:09,546 --> 00:52:12,664 Last night, tomorrow, the day after and so on, damn it. 769 00:52:12,786 --> 00:52:14,823 - I didn't know what time it was. - So what? 770 00:52:20,226 --> 00:52:22,946 It's not our fault you have no life outside of work. 771 00:52:31,105 --> 00:52:32,380 Let's go. 772 00:52:43,625 --> 00:52:46,697 Like I said, the hull was full and that was the captain's priority. 773 00:52:46,825 --> 00:52:49,818 - But you docked in a port. - No. 774 00:52:50,905 --> 00:52:53,295 Are you sure you weren't in Aguiño? 775 00:52:54,465 --> 00:52:56,775 Let me think back... 776 00:52:57,385 --> 00:53:00,741 If I remember correctly, we did stop for fuel that night, 777 00:53:00,864 --> 00:53:02,935 but I can't say if it was in Aguiño. 778 00:53:03,064 --> 00:53:05,784 - Is it possible? - Yes, it's possible. 779 00:53:05,904 --> 00:53:07,418 You never mentioned it. 780 00:53:09,064 --> 00:53:11,135 You were with a woman, right? 781 00:53:11,264 --> 00:53:14,063 - With a woman where? - Where do you think? In Aguiño. 782 00:53:14,544 --> 00:53:16,217 No, of course not. 783 00:53:16,344 --> 00:53:19,142 A woman was seen in Aguiño with a blond sailor. 784 00:53:19,263 --> 00:53:21,095 Could it have been Castelo? 785 00:53:21,903 --> 00:53:24,737 Look, frankly I think it's impossible. 786 00:53:24,863 --> 00:53:29,096 Like I said, we stopped for fuel. It couldn't have been that long. 787 00:53:34,063 --> 00:53:35,463 Should we go to Aguiño? 788 00:53:35,583 --> 00:53:37,461 No, we'll go on Monday. 789 00:53:37,663 --> 00:53:39,780 - You sure? - Yeah. 790 00:53:54,382 --> 00:53:55,418 Hey! 791 00:53:55,542 --> 00:53:57,101 Look who's here. 792 00:53:57,742 --> 00:53:59,301 You look great. 793 00:54:01,542 --> 00:54:03,499 Shall we give him a glass of wine? 794 00:54:03,622 --> 00:54:04,658 What are you celebrating? 795 00:54:05,182 --> 00:54:07,060 That his nephew finally came to see him. 796 00:54:07,182 --> 00:54:08,297 Okay. 797 00:54:08,901 --> 00:54:10,494 He's going home tomorrow. 798 00:54:11,701 --> 00:54:14,580 With oxygen, but he's moving in with me at the ranch. 799 00:54:15,341 --> 00:54:17,060 You're going to put up with him? 800 00:54:18,501 --> 00:54:20,299 I'll let you know when he gets released 801 00:54:20,421 --> 00:54:22,174 so you can give me a hand. 802 00:54:24,181 --> 00:54:25,456 Hey, Leo... 803 00:54:25,581 --> 00:54:27,891 What was Aurora's boyfriend's name? 804 00:54:28,261 --> 00:54:29,377 Which one? 805 00:54:29,621 --> 00:54:31,738 The one who was a total dumb ass. 806 00:54:32,421 --> 00:54:33,491 Jaime. 807 00:54:34,661 --> 00:54:35,981 Jaime! 808 00:55:07,899 --> 00:55:09,891 Diego Neira reported her missing. 809 00:55:10,019 --> 00:55:12,454 He was her son. 810 00:55:12,939 --> 00:55:16,057 He was a minor then, a woman from town went with him. 811 00:55:16,619 --> 00:55:18,770 And he's the only one who saw her with the sailors. 812 00:55:18,899 --> 00:55:20,174 And what happened to her? 813 00:55:20,299 --> 00:55:23,212 I don't know, the file only says she was reported missing. 814 00:55:23,579 --> 00:55:24,774 Thank you. 815 00:55:30,699 --> 00:55:32,975 That's where Rebeca Neira and her son lived. 816 00:55:33,099 --> 00:55:35,055 So what? Not a peep, huh? 817 00:55:35,178 --> 00:55:36,737 They moved away a few years ago. 818 00:55:36,858 --> 00:55:40,977 Luckily the officer who filed the report still lives here. 819 00:55:48,218 --> 00:55:49,652 I'm not on the force anymore. 820 00:55:49,778 --> 00:55:51,006 I'm retired. 821 00:55:51,297 --> 00:55:53,937 We're investigating the death of a sailor. 822 00:55:54,057 --> 00:55:55,332 Here in Aguiño? 823 00:55:55,457 --> 00:55:58,017 It could be related, yes. Look. 824 00:55:58,137 --> 00:55:59,696 In the report 825 00:56:00,097 --> 00:56:01,417 Diego Neira refers 826 00:56:01,537 --> 00:56:03,449 to a blond sailor. 827 00:56:03,777 --> 00:56:05,814 We think it could be him. 828 00:56:07,097 --> 00:56:09,692 They shipwrecked a few miles from here, in Sálvora. 829 00:56:09,817 --> 00:56:11,251 The captain drowned. 830 00:56:12,657 --> 00:56:14,535 I don't know how I can help. 831 00:56:14,897 --> 00:56:17,969 Well, we'd like to talk to Rebeca Neira or her son. 832 00:56:18,097 --> 00:56:20,612 - We know they moved away. - No. 833 00:56:21,617 --> 00:56:24,371 Rebeca left that night and never came back. 834 00:56:24,497 --> 00:56:27,375 - She didn't? - She left with a man. 835 00:56:27,976 --> 00:56:28,853 Who? 836 00:56:28,976 --> 00:56:31,207 Whoever came along. She was like that. 837 00:56:31,336 --> 00:56:32,816 But you looked for her. 838 00:56:35,136 --> 00:56:36,172 For a while. 839 00:56:36,296 --> 00:56:38,731 Until someone said they'd seen her somewhere. 840 00:56:38,856 --> 00:56:40,449 Was that confirmed? 841 00:56:42,455 --> 00:56:43,332 And the kid? 842 00:56:44,375 --> 00:56:46,367 He vanished too, after a few days. 843 00:56:46,695 --> 00:56:48,209 I think his mom came for him. 844 00:56:48,335 --> 00:56:50,531 But he didn't withdraw the report. 845 00:56:50,895 --> 00:56:52,807 He was probably too ashamed to admit 846 00:56:52,935 --> 00:56:54,574 it was all just his mom having another boyfriend. 847 00:56:58,615 --> 00:57:01,972 Does the woman who went with him still live here? 848 00:57:08,055 --> 00:57:10,934 Here you are. You'll get better in 3 days. 849 00:57:11,175 --> 00:57:13,531 - Okay, thank you. - Goodbye. 850 00:57:13,655 --> 00:57:14,406 Goodbye. 851 00:57:14,535 --> 00:57:15,889 - Yes? - Good morning. 852 00:57:16,015 --> 00:57:17,243 Good morning. 853 00:57:17,374 --> 00:57:18,569 I'm Inspector Caldas. 854 00:57:18,694 --> 00:57:20,367 This is Officer Estevez. We came from Vigo. 855 00:57:20,934 --> 00:57:21,731 The robbery again? 856 00:57:21,854 --> 00:57:23,732 No, no. 857 00:57:23,854 --> 00:57:26,688 We're trying to locate a woman who lived here. 858 00:57:26,814 --> 00:57:29,488 Her name is Rebeca Neira. I don't know if you knew her. 859 00:57:30,334 --> 00:57:31,654 We know she doesn't live here anymore. 860 00:57:32,534 --> 00:57:34,604 No, Rebeca doesn't live anywhere. 861 00:57:35,533 --> 00:57:36,330 She died? 862 00:57:36,733 --> 00:57:38,326 No, she was killed. 863 00:57:39,893 --> 00:57:40,849 When? 864 00:57:41,453 --> 00:57:42,682 In 2001. 865 00:58:00,613 --> 00:58:03,970 That night Rebeca went to buy cigarettes at the bar in the port. 866 00:58:04,173 --> 00:58:06,563 Like she always did when she ran out at night. 867 00:58:08,052 --> 00:58:11,204 Diego fell asleep on the sofa, watching a movie. 868 00:58:19,532 --> 00:58:22,331 We can't go to my place, my son's there. 869 00:58:23,772 --> 00:58:25,763 My son's there, we can't. 870 00:58:35,451 --> 00:58:37,920 Diego thought he was in the way and he left. 871 00:58:38,051 --> 00:58:40,043 Diego... Diego! 872 00:58:42,291 --> 00:58:44,681 The poor kid didn't know where to go. It was late. 873 00:58:45,171 --> 00:58:47,367 He stopped and he saw one of the men go inside. 874 00:58:58,850 --> 00:59:00,648 The other man went back to the port. 875 00:59:02,370 --> 00:59:04,043 He had blond hair. 876 00:59:04,770 --> 00:59:06,682 Diego thought he looked foreign. 877 00:59:07,170 --> 00:59:09,366 The report doesn't describe the man who went inside. 878 00:59:09,490 --> 00:59:10,685 He couldn't see him. 879 00:59:11,010 --> 00:59:12,603 We never found out who they were. 880 00:59:12,730 --> 00:59:15,370 Diego thought they were sailors but they couldn't be. 881 00:59:15,490 --> 00:59:17,082 The boats were docked because of the storm. 882 00:59:17,209 --> 00:59:20,759 Any ship that came in that night would be in the port the next morning. 883 00:59:20,889 --> 00:59:22,448 And there weren't any. 884 00:59:22,889 --> 00:59:23,879 Right. 885 00:59:24,009 --> 00:59:25,682 We put up signs everywhere. 886 00:59:25,809 --> 00:59:29,598 We organized search parties for days, but nothing. 887 00:59:30,089 --> 00:59:31,409 Why do you think she's dead? 888 00:59:32,129 --> 00:59:34,724 Because she would never have left her son. 889 00:59:35,289 --> 00:59:36,882 And Diego saw a stain. 890 00:59:37,009 --> 00:59:38,409 He thought it was blood. 891 00:59:38,769 --> 00:59:40,362 That's not in the report either. 892 00:59:40,489 --> 00:59:42,401 He thought nothing of it at the time. 893 00:59:42,529 --> 00:59:45,089 And they didn't tell the policeman...? 894 00:59:45,209 --> 00:59:45,801 Somoza. 895 00:59:45,929 --> 00:59:47,363 - Somoza? - No. 896 00:59:47,649 --> 00:59:50,083 Somoza had a problem with Rebeca years before. 897 00:59:50,208 --> 00:59:51,324 He was always a pig. 898 00:59:51,448 --> 00:59:54,168 Rebeca reported him for trying to take advantage of her. 899 00:59:54,288 --> 00:59:57,042 Nothing came of it, but Somoza never forgave her. 900 00:59:57,528 --> 01:00:00,919 He doubted everything Diego told him at the station. 901 01:00:01,048 --> 01:00:02,243 He humiliated him. 902 01:00:02,368 --> 01:00:04,724 - He did nothing to look for her. - And the boy? 903 01:00:04,848 --> 01:00:07,079 Diego Neira? Where can we find him? 904 01:00:08,247 --> 01:00:10,557 He moved in with his grandmother soon after. 905 01:00:10,687 --> 01:00:11,643 Up north, in Ferrol. 906 01:00:11,767 --> 01:00:13,998 He used to call me sometimes... 907 01:00:14,407 --> 01:00:16,364 He still had nightmares about the blond man. 908 01:00:16,887 --> 01:00:18,401 - Are you still in touch? - No. 909 01:00:18,527 --> 01:00:21,440 He called 7 or 8 years ago to say his grandmother had died. 910 01:00:21,567 --> 01:00:23,320 He said he was leaving, but didn't say where. 911 01:00:23,447 --> 01:00:25,484 You wouldn't have a photo of him by any chance...? 912 01:00:25,607 --> 01:00:26,518 No. 913 01:00:27,287 --> 01:00:29,882 Can I ask why you're interested after all this time? 914 01:00:30,007 --> 01:00:31,077 Of course. 915 01:00:32,167 --> 01:00:35,797 This is the crew of a boat that sank a few miles from here that night. 916 01:00:35,927 --> 01:00:36,758 In Sálvora. 917 01:00:36,887 --> 01:00:38,560 They could have been in Aguiño that night. 918 01:00:38,687 --> 01:00:41,122 The blond one was murdered a few days ago. 919 01:00:41,366 --> 01:00:42,641 We're investigating his death. 920 01:00:43,886 --> 01:00:45,161 You think Rebeca was on this boat? 921 01:00:48,486 --> 01:00:50,079 - Thank you very much. - Thank you. 922 01:00:50,206 --> 01:00:51,401 Goodbye. 923 01:00:52,566 --> 01:00:55,638 So they had a good reason to sail during the storm, huh? 924 01:00:55,766 --> 01:00:56,597 Yeah. 925 01:00:56,806 --> 01:00:58,762 What I don't know is how he found Castelo. 926 01:00:58,885 --> 01:01:02,799 Panxón is south, and he moved miles north, right? 927 01:01:02,925 --> 01:01:05,121 I don't know either, Rafa. 928 01:01:05,245 --> 01:01:10,115 What I do know is Diego Neira had a good reason to kill El Rubio. 929 01:01:12,965 --> 01:01:14,035 Arias! 930 01:01:14,725 --> 01:01:16,523 Open up, damn it! 931 01:01:17,845 --> 01:01:19,165 Nobody will answer. 932 01:01:19,845 --> 01:01:21,120 He left. 933 01:01:21,525 --> 01:01:22,959 A couple of days ago. 934 01:01:23,485 --> 01:01:24,555 With a suitcase. 935 01:01:25,565 --> 01:01:27,158 Are you really policemen? 936 01:01:29,725 --> 01:01:30,681 Yes. 937 01:01:31,365 --> 01:01:32,515 You're here about El Rubio? 938 01:01:32,844 --> 01:01:34,961 - Exactly. - Poor kid. 939 01:01:35,484 --> 01:01:37,441 The other day he was standing right where you are 940 01:01:37,564 --> 01:01:39,078 and the next day he was dead. 941 01:01:39,204 --> 01:01:40,035 What? 942 01:01:40,324 --> 01:01:42,043 Castelo was here? He came to see Arias? 943 01:01:42,164 --> 01:01:44,121 That's what I just said. 944 01:01:44,244 --> 01:01:47,078 - Did you hear them talk? - Poor kid was desperate. 945 01:01:47,204 --> 01:01:48,001 Did you hear them? 946 01:01:48,124 --> 01:01:49,160 No. 947 01:01:49,963 --> 01:01:51,875 But you could see it in his eyes. 948 01:01:52,643 --> 01:01:55,681 I think he'd already decided to kill himself. 949 01:02:13,243 --> 01:02:15,917 - He left after talking to you. - We know that. 950 01:02:16,923 --> 01:02:18,801 But you're wrong to look for him. 951 01:02:18,923 --> 01:02:21,233 He wasn't involved in Justo's death. They had no relationship. 952 01:02:21,363 --> 01:02:25,356 Did you know they spoke the day before your brother died? 953 01:02:26,002 --> 01:02:29,313 My brother isn't the one who called Jose Arias that day. 954 01:02:30,002 --> 01:02:31,322 It was me. 955 01:02:31,922 --> 01:02:33,879 I called him from my brother's house. 956 01:02:34,722 --> 01:02:37,282 I only lied to protect myself. 957 01:02:38,762 --> 01:02:40,992 I'm married and this is a small town. 958 01:02:41,121 --> 01:02:42,760 It's not just the call. 959 01:02:42,881 --> 01:02:45,441 Your brother went to see Arias the evening before he died. 960 01:02:47,001 --> 01:02:48,355 That's impossible. 961 01:02:48,481 --> 01:02:50,438 - Arias didn't tell you? - No. 962 01:02:50,561 --> 01:02:51,790 Where did he go? 963 01:02:53,601 --> 01:02:54,717 I don't know. 964 01:02:55,761 --> 01:02:58,230 I only hope he doesn't take 11 years to come back this time. 965 01:02:58,361 --> 01:02:59,477 Let her go. 966 01:03:03,361 --> 01:03:05,159 I don't know what else to say. 967 01:03:05,281 --> 01:03:07,159 I've told you everything I remember. 968 01:03:07,281 --> 01:03:08,510 You knew the graffiti 969 01:03:08,641 --> 01:03:12,317 on Castelo's boat had nothing to do with Captain Sousa's life. 970 01:03:12,441 --> 01:03:15,081 I don't understand where you're going with this. 971 01:03:15,280 --> 01:03:16,191 We were just in Aguiño. 972 01:03:17,560 --> 01:03:18,835 Rebeca Neira 973 01:03:18,960 --> 01:03:21,077 disappeared the same night you shipwrecked. 974 01:03:21,960 --> 01:03:23,917 Two sailors were with her at her house. 975 01:03:24,040 --> 01:03:26,271 One was Justo Castelo. Who was the other one? 976 01:03:26,400 --> 01:03:27,072 Not me. 977 01:03:27,200 --> 01:03:28,475 That's not what he asked. 978 01:03:28,600 --> 01:03:31,957 I'm telling you, I don't know. What else do you want me to say? 979 01:03:32,839 --> 01:03:33,670 Arias? 980 01:03:34,959 --> 01:03:37,315 Was it Arias? You can speak freely. 981 01:03:37,439 --> 01:03:38,793 He left town. 982 01:03:41,279 --> 01:03:43,430 Covering up a crime is a felony. 983 01:03:45,319 --> 01:03:47,834 Listen, I'm not covering up anything. 984 01:03:49,239 --> 01:03:51,435 But I can't tell you what I don't know. 985 01:04:20,998 --> 01:04:22,398 I know how he found him. 986 01:04:22,998 --> 01:04:23,953 How? 987 01:04:24,197 --> 01:04:25,551 El Rubio caught a rare fish. 988 01:04:25,677 --> 01:04:28,033 I saw the newspaper clipping at his house. 989 01:04:28,157 --> 01:04:30,433 The sister said it was even on TV. 990 01:04:30,677 --> 01:04:31,394 When? 991 01:04:32,317 --> 01:04:33,797 I don't know, last year. 992 01:04:37,557 --> 01:04:38,957 It was today, wasn't it? 993 01:04:40,917 --> 01:04:42,317 I'm sorry, Dad. 994 01:04:43,677 --> 01:04:44,827 I'm sorry. 995 01:04:50,877 --> 01:04:52,516 So you're not coming? 996 01:04:53,157 --> 01:04:55,672 No, I can't today. 997 01:04:58,676 --> 01:04:59,905 Maybe tomorrow. 998 01:05:02,036 --> 01:05:03,595 Sure, tomorrow. 999 01:05:14,316 --> 01:05:15,988 Arias is listed as a passenger 1000 01:05:16,115 --> 01:05:18,107 on a flight Sunday morning from Madrid to Glasgow. 1001 01:05:18,235 --> 01:05:19,954 - He has a daughter there. - Ellin. 1002 01:05:20,155 --> 01:05:22,511 - Yeah, something like that. - File this. What else? 1003 01:05:22,755 --> 01:05:24,986 - His criminal record. - Rape? 1004 01:05:25,115 --> 01:05:27,232 Injuries. The last time he trashed a bar in Baiona. 1005 01:05:27,355 --> 01:05:29,267 It took a patrol to bring him in. 1006 01:05:29,395 --> 01:05:31,910 - No wonder. And the kid? - Another ghost. 1007 01:05:35,435 --> 01:05:37,631 You think he went after Jose Arias? 1008 01:05:37,755 --> 01:05:40,031 Trying to run always gets you followed. 1009 01:05:40,155 --> 01:05:43,193 I hope he's in Scotland. I'd rather someone else arrest him. 1010 01:05:43,315 --> 01:05:44,908 Me too. What else? 1011 01:05:45,035 --> 01:05:48,346 Clara's looking for you with photos from a camera near the lighthouse. 1012 01:05:48,755 --> 01:05:50,950 The camera is at a house before the fork in the road. 1013 01:05:51,074 --> 01:05:53,714 It has a motion sensor. Luckily there isn't much. 1014 01:05:55,394 --> 01:05:58,990 This is at 6:05. A Land Rover heading for the lighthouse. 1015 01:05:59,114 --> 01:06:02,232 - We want cars leaving the lighthouse. - I'll show you what I've got. 1016 01:06:04,594 --> 01:06:06,585 The next one is at 6:30. 1017 01:06:07,033 --> 01:06:09,264 A hooded man walking down from the lighthouse. 1018 01:06:09,393 --> 01:06:12,113 Too early. Castelo was already in the sea by then. 1019 01:06:12,393 --> 01:06:14,225 The last one is at 7:30. 1020 01:06:15,033 --> 01:06:17,070 The 4X4 coming back from the lighthouse. 1021 01:06:17,353 --> 01:06:19,151 - There's nothing else? - No. 1022 01:06:19,273 --> 01:06:22,630 Wait a second. Put on the guy walking again. 1023 01:06:24,313 --> 01:06:25,872 Can you enlarge it? 1024 01:06:27,153 --> 01:06:28,030 What is it? 1025 01:06:28,833 --> 01:06:32,383 It's the same guy, walking and in the car. 1026 01:06:32,633 --> 01:06:34,704 Can you put both images together? 1027 01:06:36,753 --> 01:06:39,222 - It could be. - Let me get this straight. 1028 01:06:39,593 --> 01:06:42,744 A car goes to the lighthouse at 6:05. 1029 01:06:42,952 --> 01:06:45,387 And the driver leaves on foot at... 1030 01:06:45,512 --> 01:06:47,424 - 6:30. - 6:30. 1031 01:06:48,272 --> 01:06:51,504 And one hour later the same driver drives back down again. 1032 01:06:51,632 --> 01:06:53,828 Yeah, but we never see him go back for the car. 1033 01:06:53,952 --> 01:06:56,706 He must have crossed the hill, or the camera would have seen him. 1034 01:06:56,832 --> 01:06:59,744 Rafa, who saw Castelo's boat sailing on Sunday? 1035 01:06:59,871 --> 01:07:02,511 - An old woman from there. - Ask her how he was dressed. 1036 01:07:04,231 --> 01:07:06,223 What was he wearing when you pulled him out of the water? 1037 01:07:06,351 --> 01:07:07,910 A blue raincoat. 1038 01:07:08,991 --> 01:07:10,584 We're sure it's the same car? 1039 01:07:10,711 --> 01:07:12,384 Yes, I checked before. 1040 01:07:12,511 --> 01:07:15,743 A Land Rover with a scratch and missing a side mirror. 1041 01:07:16,151 --> 01:07:17,790 He was wearing the usual fishing suit. 1042 01:07:17,911 --> 01:07:19,186 Was he wearing his hood? 1043 01:07:19,311 --> 01:07:21,109 Excuse me, was he wearing his hood? 1044 01:07:21,431 --> 01:07:22,865 Yes. Thank you. 1045 01:07:25,071 --> 01:07:26,790 The man in the boat 1046 01:07:27,751 --> 01:07:28,980 wasn't Justo Castelo. 1047 01:07:29,431 --> 01:07:31,070 Can you explain what's going on to me? 1048 01:07:31,750 --> 01:07:33,901 He must have trapped him on Saturday night, 1049 01:07:34,310 --> 01:07:36,302 got all the information he could out of him, 1050 01:07:36,430 --> 01:07:39,468 hit him, tied him up and dumped him in the water. 1051 01:07:39,590 --> 01:07:41,786 Then he needed an alibi, 1052 01:07:41,910 --> 01:07:44,744 so he made everyone think Castelo was alive on Sunday morning. 1053 01:07:44,870 --> 01:07:47,146 The bastard leaves his car at the lighthouse, 1054 01:07:47,270 --> 01:07:48,669 dresses up like Castelo and goes to the port. 1055 01:07:48,789 --> 01:07:51,145 He lets people see him, grabs Castelo's boat, 1056 01:07:51,269 --> 01:07:53,500 goes to the lighthouse and sinks it there with no witnesses. 1057 01:07:53,629 --> 01:07:54,858 Then he gets in his car and leaves. 1058 01:07:55,829 --> 01:07:57,741 - You know who it is? - Diego... 1059 01:07:58,869 --> 01:07:59,825 Diego Neira. 1060 01:08:01,709 --> 01:08:02,699 Barcia. 1061 01:08:03,989 --> 01:08:05,867 Valverde's wife wants to talk to you. 1062 01:08:06,229 --> 01:08:07,299 Put her through. 1063 01:08:07,429 --> 01:08:09,660 No, it's not a call. Thank you. 1064 01:08:12,829 --> 01:08:14,707 Show it to me again, please. 1065 01:08:19,229 --> 01:08:20,868 What's wrong? Did something happen? 1066 01:08:20,989 --> 01:08:22,787 - Someone destroyed our gate. - When? 1067 01:08:22,908 --> 01:08:24,183 A couple of hours ago. 1068 01:08:24,308 --> 01:08:26,027 - Did they break in? - We don't think so. 1069 01:08:26,148 --> 01:08:27,741 But I won't sleep there. 1070 01:08:27,868 --> 01:08:30,224 - You're here to report it? - Yes. 1071 01:08:30,348 --> 01:08:32,305 My husband didn't want to, but I do. 1072 01:08:32,428 --> 01:08:34,226 He doesn't know I'm here. 1073 01:08:34,348 --> 01:08:35,464 Inspector... 1074 01:08:35,788 --> 01:08:36,983 I'm worried about my husband. 1075 01:08:37,228 --> 01:08:38,264 Your husband is there? 1076 01:08:38,388 --> 01:08:40,299 - Looking for a carpenter. - Don't worry. 1077 01:08:40,427 --> 01:08:41,907 I'm afraid something might happen to him. 1078 01:08:42,027 --> 01:08:44,223 Don't worry, we'll take care of it. 1079 01:08:44,627 --> 01:08:46,937 Take her statement, please. It's okay. 1080 01:08:47,067 --> 01:08:48,023 Thank you. 1081 01:08:49,387 --> 01:08:51,379 Someone tried to break into Valverde's house. 1082 01:08:51,507 --> 01:08:52,224 The kid? 1083 01:08:52,547 --> 01:08:53,537 Looks like it. Let's go. 1084 01:08:54,387 --> 01:08:56,379 Go with Ferro to Panxón. 1085 01:08:56,507 --> 01:08:58,703 Someone must have seen that Land Rover. Check it out. 1086 01:08:58,827 --> 01:08:59,578 Yes, boss. 1087 01:09:12,107 --> 01:09:15,258 I don't get why he broke the door. It was easier to jump it. 1088 01:09:15,386 --> 01:09:16,422 Rafa! 1089 01:09:17,506 --> 01:09:20,021 - What are you doing here? - We wanted to talk to you. 1090 01:09:20,146 --> 01:09:23,503 - Did anyone break in? - No, just broken wood. 1091 01:09:23,626 --> 01:09:25,379 - Need an officer to stand guard? - No. 1092 01:09:25,586 --> 01:09:26,861 Thanks. They're coming to fix the door 1093 01:09:26,986 --> 01:09:29,740 and I'm installing an alarm, that will be enough. 1094 01:09:29,946 --> 01:09:31,538 Castelo's dead, Arias left. 1095 01:09:31,665 --> 01:09:33,543 If someone's out for revenge, you'll be next. 1096 01:09:35,905 --> 01:09:36,577 Caldas. 1097 01:09:39,905 --> 01:09:41,385 I'm grateful for your help. 1098 01:09:51,305 --> 01:09:53,740 - Someone call a carpenter? - Yeah, in there. 1099 01:09:53,865 --> 01:09:55,538 You need to wear a helmet. 1100 01:10:04,305 --> 01:10:06,136 Clara and Ferro are already here. 1101 01:10:06,264 --> 01:10:08,654 They talked to a police chief who knew Diego Neira. 1102 01:10:08,784 --> 01:10:09,661 And? 1103 01:10:09,784 --> 01:10:13,016 Apparently Diego Neira had an accident some years ago. 1104 01:10:13,144 --> 01:10:14,180 Yeah? 1105 01:10:26,663 --> 01:10:29,053 - The hole was to break in. - What? 1106 01:10:29,183 --> 01:10:32,062 Remember the kid with the kite on the beach the other day? 1107 01:10:32,183 --> 01:10:34,459 He had an orthopedic leg, remember? 1108 01:10:35,383 --> 01:10:37,500 Of course. He can't jump over, so he broke the door. 1109 01:10:37,623 --> 01:10:38,579 Exactly. 1110 01:10:39,423 --> 01:10:41,096 Exactly. Let's go. 1111 01:11:12,502 --> 01:11:13,821 Boss, they're here. 1112 01:11:13,941 --> 01:11:15,819 - Call me when you've got something. - Clara, what's up? 1113 01:11:16,341 --> 01:11:18,378 I've been talking to Traffic for ten minutes. 1114 01:11:18,501 --> 01:11:21,255 There are no green Land Rovers registered in this area. 1115 01:11:21,541 --> 01:11:23,373 Did Rafa tell you we got a call from Ferrol? 1116 01:11:23,501 --> 01:11:25,458 Yeah, Diego Neira's accident. 1117 01:11:26,141 --> 01:11:28,497 He had to break Valverde's door 1118 01:11:28,621 --> 01:11:31,420 to get in with his orthopedic leg. I think we've located him. 1119 01:11:31,541 --> 01:11:33,100 - Orthopedic leg? - He's not lame? 1120 01:11:33,221 --> 01:11:35,178 - What about his accident? - But he hurt his hand. 1121 01:11:35,301 --> 01:11:37,418 He cut his fingers with a saw. He was a carpenter. 1122 01:11:37,541 --> 01:11:39,612 - He built boats... - Boats! 1123 01:11:41,421 --> 01:11:43,652 Prepare a unit, we're going to Valverde's house. 1124 01:11:53,900 --> 01:11:54,492 Rafa! 1125 01:12:06,939 --> 01:12:08,009 Diego Neira! 1126 01:12:10,339 --> 01:12:12,171 We were in Aguiño. We're here to take you in. 1127 01:12:15,259 --> 01:12:16,488 Put that down, Diego. 1128 01:12:17,459 --> 01:12:18,370 Are you stupid or what? 1129 01:12:18,499 --> 01:12:20,377 You heard the inspector. Put that down. 1130 01:12:25,139 --> 01:12:27,210 Son of a... Come back here! 1131 01:12:27,339 --> 01:12:27,897 Rafa! 1132 01:12:28,219 --> 01:12:29,050 Rafa! 1133 01:12:29,179 --> 01:12:30,408 Come here, damn it! 1134 01:12:30,819 --> 01:12:31,855 Come here! 1135 01:12:34,019 --> 01:12:35,373 Why are you running? 1136 01:12:35,819 --> 01:12:36,935 Why are you running? 1137 01:12:55,658 --> 01:12:56,932 That's the girl's son? 1138 01:12:57,497 --> 01:12:58,408 Yes. 1139 01:12:59,097 --> 01:13:00,850 Why did he come after me? I didn't do anything. 1140 01:13:01,537 --> 01:13:03,290 Not doing anything isn't enough. 1141 01:13:03,657 --> 01:13:04,807 What did he want? 1142 01:13:05,177 --> 01:13:08,056 Me to end up at the bottom of the sea like Captain Sousa? 1143 01:13:11,697 --> 01:13:14,451 You want to come with us and tell us what you know? 1144 01:13:23,857 --> 01:13:25,211 Anytime. 1145 01:13:28,857 --> 01:13:32,930 We reached port and had dinner on the bridge like other times. 1146 01:13:34,456 --> 01:13:37,369 Arias was drunk when that woman showed up. 1147 01:13:44,216 --> 01:13:45,935 Look, look. Check her out. 1148 01:13:47,296 --> 01:13:48,775 - Land ho! - Very nice! 1149 01:13:51,855 --> 01:13:52,925 Land ho! 1150 01:13:53,855 --> 01:13:56,450 Gorgeous! I was looking for one just like you! 1151 01:13:58,535 --> 01:14:00,015 Come here! 1152 01:14:03,015 --> 01:14:04,529 They both left with her 1153 01:14:04,655 --> 01:14:06,886 and Captain Sousa and I went to sleep. 1154 01:14:10,575 --> 01:14:11,531 I couldn't tell you 1155 01:14:11,655 --> 01:14:13,328 how long they were gone for. 1156 01:14:14,655 --> 01:14:17,534 I remember the waves crashing woke me up. 1157 01:14:19,855 --> 01:14:22,244 Then I went on the bridge and... 1158 01:14:22,934 --> 01:14:24,448 and I saw him. 1159 01:14:24,894 --> 01:14:25,930 Arias. 1160 01:14:27,734 --> 01:14:30,454 He was at the wheel and Captain Sousa was at his feet, 1161 01:14:30,934 --> 01:14:32,288 badly injured. 1162 01:14:33,294 --> 01:14:35,013 There was blood on his head. 1163 01:14:38,374 --> 01:14:41,605 A few minutes later he set course for the rocks. 1164 01:14:42,133 --> 01:14:43,613 We put on vests 1165 01:14:44,613 --> 01:14:47,845 and we jumped in the water right before we crashed. 1166 01:14:52,493 --> 01:14:54,086 What happened to the girl? 1167 01:14:59,373 --> 01:15:02,844 There was something bulky on the deck wrapped in a blanket. 1168 01:15:05,453 --> 01:15:08,924 Arias told El Rubio to wrap it in a chain. 1169 01:15:15,252 --> 01:15:16,811 And he threw it overboard. 1170 01:15:31,811 --> 01:15:32,961 Thank you very much. 1171 01:15:33,491 --> 01:15:34,561 That's all. 1172 01:15:40,611 --> 01:15:43,171 You think he'll stick to his story in front of Arias? 1173 01:15:43,291 --> 01:15:43,963 I don't know. 1174 01:15:44,171 --> 01:15:45,571 He's terrified of him. 1175 01:15:46,491 --> 01:15:47,925 What do you think about the kid? 1176 01:15:48,611 --> 01:15:50,728 He refuses to speak. He looks like he's in shock. 1177 01:15:50,851 --> 01:15:52,604 All he said is he didn't kill El Rubio. 1178 01:15:52,731 --> 01:15:54,085 Do you believe him? 1179 01:15:55,411 --> 01:15:56,401 No. 1180 01:16:03,531 --> 01:16:06,329 If they let me, you'd be talking. 1181 01:16:17,370 --> 01:16:19,726 We know about your mother. 1182 01:16:21,649 --> 01:16:23,606 We know she didn't abandon you. 1183 01:16:24,729 --> 01:16:27,881 We just took a statement from Marcos Valverde. 1184 01:16:28,009 --> 01:16:30,888 He told us everything that happened in Aguiño that night. 1185 01:16:31,209 --> 01:16:31,881 Was it him? 1186 01:16:33,969 --> 01:16:34,925 Arias. 1187 01:16:36,009 --> 01:16:36,999 Where is he? 1188 01:16:39,529 --> 01:16:40,645 Will you catch him? 1189 01:16:41,209 --> 01:16:42,643 I hope so. 1190 01:16:45,169 --> 01:16:46,842 What did they do to my mother? 1191 01:16:49,409 --> 01:16:51,082 Your mother is in the sea. 1192 01:16:54,009 --> 01:16:55,489 Near Aguiño. 1193 01:16:57,168 --> 01:16:58,648 Are you going to look for her? 1194 01:16:59,848 --> 01:17:02,522 I can only promise that I'll do what I can. 1195 01:17:04,888 --> 01:17:06,368 Are you going to let me go? 1196 01:17:08,968 --> 01:17:10,721 Are you going to tell me what happened to Castelo? 1197 01:17:12,328 --> 01:17:13,397 I don't know what happened to him. 1198 01:17:15,007 --> 01:17:16,760 I didn't kill El Rubio. 1199 01:17:16,887 --> 01:17:18,162 Or the graffiti? 1200 01:17:18,287 --> 01:17:19,721 Yes, the graffiti was me. 1201 01:17:20,887 --> 01:17:22,241 So he would confess. 1202 01:17:22,847 --> 01:17:25,203 I wanted to find the man who killed my mother. 1203 01:17:25,607 --> 01:17:27,166 And do what to him? 1204 01:17:29,487 --> 01:17:31,444 I wanted to ask him why. 1205 01:17:39,447 --> 01:17:40,324 Look. 1206 01:17:41,127 --> 01:17:42,607 I put myself in your shoes 1207 01:17:42,887 --> 01:17:44,844 and I get why you'd want to kill all three. 1208 01:17:44,967 --> 01:17:45,718 In my shoes? 1209 01:17:47,966 --> 01:17:49,446 The judge will believe you 1210 01:17:49,566 --> 01:17:52,320 if you say you tried to squeeze a few names out of him 1211 01:17:52,446 --> 01:17:55,086 but he slipped trying to escape. There was nothing you could do. 1212 01:17:55,206 --> 01:17:57,004 You'll be out of jail in no time. 1213 01:17:57,206 --> 01:17:58,003 Diego. 1214 01:17:58,606 --> 01:18:00,484 I'm trying to offer you a way out. 1215 01:18:03,006 --> 01:18:04,883 You're not offering a way out. 1216 01:18:05,005 --> 01:18:07,474 You want me to take the blame for a death. 1217 01:18:09,525 --> 01:18:11,278 And I didn't kill anyone. 1218 01:18:18,085 --> 01:18:18,996 Thank you. 1219 01:18:39,204 --> 01:18:42,959 ...also jewelry, watches, designer handbags, 1220 01:18:43,084 --> 01:18:47,363 computers and cell phones valued at more than 200,000 euros. 1221 01:18:48,164 --> 01:18:49,598 In Vigo, the 8th District Court 1222 01:18:49,724 --> 01:18:54,924 sent 26-year-old Diego Neira to prison without bail, 1223 01:18:55,443 --> 01:18:57,162 accused of killing Justo Castelo, 1224 01:18:57,283 --> 01:18:59,878 the sailor whose body was found on a beach in Panxón 1225 01:19:00,003 --> 01:19:01,483 two weeks ago. 1226 01:19:01,603 --> 01:19:04,357 The news of Neira's arrest, who works as a ship carpenter 1227 01:19:04,483 --> 01:19:06,361 in the town in Pontevedra, 1228 01:19:06,483 --> 01:19:08,839 caused surprise and dismay among the locals, 1229 01:19:08,963 --> 01:19:12,240 who had always considered the sailor's death a suicide. 1230 01:19:12,363 --> 01:19:14,559 According to reports on Galician television, 1231 01:19:14,683 --> 01:19:17,755 revenge could be the motive for the crime related 1232 01:19:17,883 --> 01:19:22,116 to the accused's mother's disappearance 14 years ago in Aguiño. 1233 01:19:22,323 --> 01:19:24,519 New evidence suggests that the woman, 1234 01:19:24,643 --> 01:19:27,317 whose whereabouts has been unknown since October of 2001, 1235 01:19:27,443 --> 01:19:28,559 may have been murdered 1236 01:19:28,683 --> 01:19:30,992 on the same night two crew members of the Xurelo 1237 01:19:31,122 --> 01:19:34,513 disappeared while fishing in the area. 1238 01:19:34,642 --> 01:19:38,033 The carpenter, who confessed to harassing the victim for months, 1239 01:19:38,162 --> 01:19:41,041 was arrested at the home of businessman Marcos Valverde, 1240 01:19:41,162 --> 01:19:43,552 who belonged to the same crew as the criminals, 1241 01:19:43,762 --> 01:19:47,232 but authorities have ruled out his participation in the crime. 1242 01:19:48,841 --> 01:19:51,072 The search for Jose Arias continues in Scotland 1243 01:19:51,201 --> 01:19:53,955 relating back to events in October of 2001 1244 01:19:54,081 --> 01:19:56,152 when with the help of another sailor 1245 01:19:56,281 --> 01:19:58,841 he killed Rebeca Neira, missing since, 1246 01:19:58,961 --> 01:20:00,395 and whose body could have been dumped in the sea. 1247 01:20:05,361 --> 01:20:07,239 They arrested Arias in Scotland. 1248 01:20:07,361 --> 01:20:08,511 Did they take a statement? 1249 01:20:09,241 --> 01:20:10,641 He admits he was very drunk, 1250 01:20:10,761 --> 01:20:12,832 but all he remembers is how cold the water was. 1251 01:20:13,161 --> 01:20:14,595 - When are they bringing him? - I don't know. 1252 01:20:14,721 --> 01:20:15,996 Soon I imagine. 1253 01:20:16,121 --> 01:20:18,511 I wanted to tell you I'm taking a few days to rest. 1254 01:20:19,841 --> 01:20:20,990 Sounds great. 1255 01:20:22,120 --> 01:20:23,679 You should rest too. 1256 01:20:27,760 --> 01:20:29,353 And open the window. 1257 01:21:05,119 --> 01:21:06,348 Hey! 1258 01:21:30,557 --> 01:21:33,072 Lift it up, that's it. Good. 1259 01:21:36,237 --> 01:21:37,114 Here we go. 1260 01:21:43,357 --> 01:21:45,588 Okay, let's see. 1261 01:21:50,437 --> 01:21:51,951 Where did you get that zip tie? 1262 01:21:52,077 --> 01:21:55,548 The Winery Owners' Association sent me samples. 1263 01:21:55,997 --> 01:21:58,114 They sent these to all the winery owners? 1264 01:21:58,237 --> 01:21:59,512 Yeah, why? 1265 01:22:02,517 --> 01:22:03,472 Take me to Vigo. 1266 01:22:03,596 --> 01:22:04,586 - Now? - Yes, now! 1267 01:22:15,396 --> 01:22:17,388 I'm very grateful for all you've done for my husband. 1268 01:22:17,756 --> 01:22:20,395 If it hadn't been for you, who knows what might have happened. 1269 01:22:20,515 --> 01:22:21,915 - He's over there. - Thank you. 1270 01:22:22,675 --> 01:22:24,348 I heard you caught Arias. 1271 01:22:24,955 --> 01:22:26,514 Yes, in Scotland. 1272 01:22:30,355 --> 01:22:32,108 Congratulations, Inspector. 1273 01:22:32,235 --> 01:22:35,945 You two aren't leaving here without a case of my best wine. 1274 01:22:40,915 --> 01:22:43,669 Your wife says you have a talent for getting anything you want. 1275 01:22:44,435 --> 01:22:45,585 And she's right. 1276 01:22:46,395 --> 01:22:48,114 But I bet she doesn't know 1277 01:22:48,235 --> 01:22:51,672 that a young girl named Rebeca Neira put up a fight. 1278 01:22:54,115 --> 01:22:55,230 Excuse me? 1279 01:22:55,354 --> 01:22:56,788 And probably also doesn't know that Captain Sousa 1280 01:22:56,914 --> 01:22:58,348 also stood up to you 1281 01:22:58,474 --> 01:23:01,273 because he didn't want to sail on a stormy night. 1282 01:23:01,794 --> 01:23:03,672 They both paid for it with their lives. 1283 01:23:03,794 --> 01:23:05,865 I bet you never told your wife any of that. 1284 01:23:06,314 --> 01:23:09,671 I imagine you can explain these insinuations. 1285 01:23:09,954 --> 01:23:11,024 Yes. 1286 01:23:11,314 --> 01:23:12,793 I have Arias' testimony. 1287 01:23:12,913 --> 01:23:14,029 Arias. 1288 01:23:14,673 --> 01:23:16,869 So now Arias has decided to accuse me. 1289 01:23:16,993 --> 01:23:19,633 Him of all people, when he vanished 1290 01:23:19,753 --> 01:23:22,473 after the shipwreck and ran away from the kid. 1291 01:23:22,593 --> 01:23:24,425 - Arias was running from you. - From me? 1292 01:23:24,553 --> 01:23:27,387 A man like Arias running from a man like me? 1293 01:23:27,633 --> 01:23:28,953 Arias only looks strong. 1294 01:23:29,073 --> 01:23:30,792 He would never lift a finger against you 1295 01:23:30,913 --> 01:23:33,473 knowing that you're capable of anything 1296 01:23:33,593 --> 01:23:35,312 when something gets in your way. 1297 01:23:36,073 --> 01:23:37,553 Castelo was different. 1298 01:23:37,673 --> 01:23:39,585 Castelo wasn't afraid of you anymore, 1299 01:23:40,273 --> 01:23:41,502 but he wanted to sleep peacefully at night. 1300 01:23:41,873 --> 01:23:46,071 How dare you come to my house 1301 01:23:46,552 --> 01:23:49,386 and accuse me of something like this without evidence! 1302 01:23:49,512 --> 01:23:50,502 - Take it easy. - Don't touch me. 1303 01:23:50,632 --> 01:23:51,622 Take it easy! 1304 01:23:55,032 --> 01:23:57,342 We have the tube wrench you hit Castelo with. 1305 01:23:57,632 --> 01:23:59,828 You didn't even bother to toss it in the sea. 1306 01:23:59,952 --> 01:24:01,784 Of course, who would ever investigate 1307 01:24:01,912 --> 01:24:04,221 some poor bum's suicide? 1308 01:24:05,351 --> 01:24:07,388 My car is here. Go ahead and check 1309 01:24:07,511 --> 01:24:09,104 and we can stop wasting time. 1310 01:24:09,231 --> 01:24:11,348 Yes, we'll check everything. But tell me one thing. 1311 01:24:11,471 --> 01:24:14,509 Was Justo Castelo here on Saturday afternoon? 1312 01:24:14,631 --> 01:24:15,542 Here, at your home? 1313 01:24:16,751 --> 01:24:18,549 He might have brought shellfish for my wife. 1314 01:24:18,671 --> 01:24:20,628 Sometimes she bought straight from him. 1315 01:24:20,751 --> 01:24:22,743 All I know is on Sunday I saw him on his boat 1316 01:24:22,871 --> 01:24:25,261 and that Sunday I was in my bodega first thing. 1317 01:24:25,391 --> 01:24:28,350 There were people working with me, ask anyone you want. 1318 01:24:30,951 --> 01:24:32,624 If it's your bodega calling, you should answer. 1319 01:24:35,031 --> 01:24:36,750 They're probably calling to warn you 1320 01:24:36,871 --> 01:24:39,305 that we have men there with a search warrant. 1321 01:24:39,430 --> 01:24:40,989 Like I said, we're going to check everything. 1322 01:24:43,430 --> 01:24:44,181 Everything. 1323 01:24:54,789 --> 01:24:59,386 How did we miss that a ship builder doesn't need a boat carpenter 1324 01:24:59,509 --> 01:25:01,580 to fix the front door of his house? 1325 01:25:03,349 --> 01:25:04,419 It's funny. 1326 01:25:04,549 --> 01:25:06,506 We came here to protect you 1327 01:25:06,629 --> 01:25:09,701 and we saved the poor kid from ending up like his mother, 1328 01:25:10,069 --> 01:25:10,980 at the bottom of the sea. 1329 01:25:16,709 --> 01:25:17,745 Yes? 1330 01:25:20,389 --> 01:25:21,300 It's your bodega. 1331 01:25:23,269 --> 01:25:24,669 - Yes. - We have the car, Inspector. 1332 01:25:24,869 --> 01:25:26,223 And the tube wrench is missing. 1333 01:25:26,429 --> 01:25:28,624 The fishing suit and zip ties are in the trunk. 1334 01:25:29,308 --> 01:25:30,424 Good. 1335 01:25:38,508 --> 01:25:39,703 It's all there. 1336 01:26:49,505 --> 01:26:51,258 Not going fishing today, huh? 1337 01:26:51,385 --> 01:26:52,819 Not until the tide comes in. 1338 01:26:58,105 --> 01:27:00,495 I heard you were in court this morning. 1339 01:27:01,145 --> 01:27:02,374 Nearly two hours. 1340 01:27:03,865 --> 01:27:06,175 They gave me your message and I'm grateful, 1341 01:27:06,305 --> 01:27:08,262 but there was no need to apologize. 1342 01:27:08,705 --> 01:27:09,661 I think there was. 1343 01:27:13,984 --> 01:27:15,304 Like poor El Rubio. 1344 01:27:15,424 --> 01:27:18,542 He came to my house the night before that asshole killed him. 1345 01:27:18,984 --> 01:27:21,544 To apologize, or get it off his chest. 1346 01:27:22,584 --> 01:27:23,700 Besides the graffiti 1347 01:27:23,824 --> 01:27:27,215 on the boat, he was getting calls every day at all hours and... 1348 01:27:27,704 --> 01:27:30,343 He couldn't take it anymore. He said he was going to talk... 1349 01:27:31,423 --> 01:27:33,892 even if it meant he might get arrested. 1350 01:27:35,303 --> 01:27:36,453 They both killed her? 1351 01:27:37,903 --> 01:27:39,383 No, just Valverde. 1352 01:27:39,823 --> 01:27:40,734 Wake up! 1353 01:27:41,063 --> 01:27:43,737 Hurry up, come with me. 1354 01:27:43,863 --> 01:27:45,013 What for, damn it? 1355 01:27:50,223 --> 01:27:52,454 El Rubio had been asleep for a while on the boat 1356 01:27:52,583 --> 01:27:54,654 when that bastard came in and woke him up. 1357 01:27:56,063 --> 01:27:58,578 And he convinced him to help him clean house. 1358 01:28:05,342 --> 01:28:06,014 Rubio. 1359 01:28:15,102 --> 01:28:17,059 But they carried her to the boat together? 1360 01:28:17,542 --> 01:28:19,181 Valverde hit Sousa 1361 01:28:19,301 --> 01:28:21,293 so he could sail, headed for the rocks 1362 01:28:21,421 --> 01:28:22,377 and the rest you already know. 1363 01:28:28,661 --> 01:28:30,175 And why did you leave? 1364 01:28:31,701 --> 01:28:35,297 Because Valverde threatened he would pin her death on me 1365 01:28:35,421 --> 01:28:38,095 if I ever talked, I'd already had problems with the law... 1366 01:28:40,061 --> 01:28:42,053 Which of us would they believe? 1367 01:28:45,821 --> 01:28:47,301 - Will you leave again? - No. 1368 01:28:47,701 --> 01:28:49,533 I'll stick around here. 1369 01:28:53,820 --> 01:28:54,936 Until the tide comes in. 1370 01:28:57,100 --> 01:28:58,773 Until the tide comes in. 1371 01:28:59,220 --> 01:29:00,415 Yes, sir. 1372 01:29:01,940 --> 01:29:03,260 Until the tide comes in.100474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.