Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,520 --> 00:01:13,880
L.O.R.D. Critical World
2
00:01:13,980 --> 00:01:18,740
Episode 8
3
00:01:27,280 --> 00:01:29,039
Who are you?
4
00:01:31,400 --> 00:01:33,200
Disciple of Lord II, Shen Yin.
5
00:01:38,200 --> 00:01:39,800
Disciple of Lord II?
6
00:01:40,039 --> 00:01:41,880
You're disciple of slaughter!
7
00:01:44,160 --> 00:01:46,080
How are you going to kill me?
8
00:01:47,440 --> 00:01:48,560
Please hurry up!
9
00:01:48,560 --> 00:01:50,039
Don't torture me anymore!
10
00:01:50,160 --> 00:01:51,880
Just kill me!
11
00:02:29,840 --> 00:02:31,079
Tian Xin.
12
00:02:57,680 --> 00:02:58,840
What happened?
13
00:02:59,320 --> 00:03:00,880
How did you hurt so badly?
14
00:03:52,440 --> 00:03:53,400
Stop it.
15
00:04:18,829 --> 00:04:20,560
Xue Li!
16
00:04:22,800 --> 00:04:24,200
Please don't die.
17
00:04:24,240 --> 00:04:25,040
Xue Li!
18
00:04:28,720 --> 00:04:31,800
Reya, are you happy now?
19
00:04:32,680 --> 00:04:35,640
You didn't forgive her after all.
20
00:04:42,120 --> 00:04:43,280
Of course.
21
00:04:43,680 --> 00:04:46,760
Seeing you killing your beloved woman,
22
00:04:46,880 --> 00:04:48,640
of course I'm happy.
23
00:04:51,520 --> 00:04:52,920
I thought
24
00:04:53,159 --> 00:04:54,760
if I stole your mask,
25
00:04:55,040 --> 00:04:57,240
they would not find you.
26
00:04:58,600 --> 00:05:00,520
But I never thought that
27
00:05:01,240 --> 00:05:04,680
it was me who killed you at last.
28
00:05:10,720 --> 00:05:15,440
Am I allowed to die now?
29
00:05:31,240 --> 00:05:32,480
It's been nice working with you.
30
00:05:34,320 --> 00:05:36,600
Although I received a Red Order to kill Tian Xin,
31
00:05:37,000 --> 00:05:39,240
I didn't have a chance to do it.
32
00:05:39,400 --> 00:05:40,760
That was enough.
33
00:05:41,280 --> 00:05:44,040
Tian Xin was one of my best disciples.
34
00:05:44,159 --> 00:05:45,240
He is smart
35
00:05:45,320 --> 00:05:46,720
and well trained.
36
00:05:47,200 --> 00:05:48,920
So he knew clearly about the rules
37
00:05:48,920 --> 00:05:50,159
in the Heavenly Intelligence Center.
38
00:05:52,040 --> 00:05:55,000
I have to destroy his perception,
39
00:05:55,200 --> 00:05:56,280
then destroy his faith little by little
40
00:05:56,280 --> 00:05:58,400
with the Distract Magic.
41
00:05:58,920 --> 00:06:01,280
And your appearance
42
00:06:01,600 --> 00:06:04,280
destroyed it completely.
43
00:06:06,040 --> 00:06:08,240
So this was your plan all along
44
00:06:08,840 --> 00:06:11,320
to make him puts an end to it himself?
45
00:06:11,800 --> 00:06:14,200
Lord IV's work is really fascinating.
46
00:06:14,720 --> 00:06:17,400
All of my killing has purposes.
47
00:06:17,960 --> 00:06:19,920
Unlike your lord,
48
00:06:20,040 --> 00:06:21,960
who loves to kill.
49
00:06:22,080 --> 00:06:25,200
He's simple but horrific.
50
00:06:25,960 --> 00:06:28,240
Since Lord IV has cut the grass,
51
00:06:28,720 --> 00:06:31,800
there's one more thing I'd like to ask.
52
00:06:32,960 --> 00:06:35,159
Where can I find Lotus?
53
00:06:36,520 --> 00:06:38,640
You know my rules.
54
00:06:39,240 --> 00:06:41,480
A secret for a secret.
55
00:06:42,640 --> 00:06:44,720
What do you want to know?
56
00:06:51,280 --> 00:06:53,240
Do you know how to make different talents
57
00:06:53,360 --> 00:06:55,240
fuse in the body?
58
00:06:55,640 --> 00:06:56,640
I don't know.
59
00:06:56,760 --> 00:06:58,120
Take your time.
60
00:06:58,440 --> 00:07:00,840
Just keep it in mind.
61
00:07:00,840 --> 00:07:03,480
Someday, you'll have my answer.
62
00:07:03,600 --> 00:07:04,200
Fine.
63
00:07:04,760 --> 00:07:07,000
Do you have that attitude
64
00:07:07,400 --> 00:07:10,040
even before Specter?
65
00:07:13,040 --> 00:07:15,400
Since Lotus hid in the Mound,
66
00:07:15,480 --> 00:07:16,800
maybe she's in
67
00:07:16,920 --> 00:07:19,520
the passway of it.
68
00:07:21,920 --> 00:07:22,920
Of course.
69
00:07:34,600 --> 00:07:35,840
Lord Reya,
70
00:07:36,200 --> 00:07:37,600
Lord VII Yin Chen
71
00:07:37,680 --> 00:07:39,560
has left with two disciples.
72
00:07:39,960 --> 00:07:41,480
They trespassed the HIC,
73
00:07:41,600 --> 00:07:43,400
why did you let them go so easily?
74
00:07:44,600 --> 00:07:47,240
Since Yin Chen came to save them personally,
75
00:07:47,400 --> 00:07:49,400
of course I would let him.
76
00:07:50,000 --> 00:07:53,080
How else can I get him on board?
77
00:07:53,680 --> 00:07:54,640
One more thing,
78
00:07:55,600 --> 00:07:57,720
tell Rosemary to show her identity.
79
00:07:57,960 --> 00:07:58,720
Aye.
80
00:08:12,360 --> 00:08:13,280
My lord,
81
00:08:13,680 --> 00:08:15,880
who's buried here?
82
00:08:17,200 --> 00:08:18,840
Tian Xin and his lover.
83
00:08:19,440 --> 00:08:21,120
Tian Xin's dead?
84
00:08:22,280 --> 00:08:24,560
You knew this was coming, why didn't you save him?
85
00:08:25,800 --> 00:08:27,040
He said
86
00:08:27,680 --> 00:08:29,320
it's destined.
87
00:08:29,720 --> 00:08:32,000
Since he betrayed the HIC,
88
00:08:32,760 --> 00:08:35,280
he'd know that he's going to die.
89
00:08:35,549 --> 00:08:37,480
It's just a matter of time.
90
00:08:38,030 --> 00:08:40,200
I asked him to save you and Rosemary,
91
00:08:40,400 --> 00:08:42,440
and for exchange,
92
00:08:43,080 --> 00:08:46,000
he wanted me to bury them together.
93
00:09:13,880 --> 00:09:15,040
Since Tian Xin's dead,
94
00:09:16,400 --> 00:09:19,120
my father's whereabouts become a mystery again.
95
00:09:25,440 --> 00:09:27,360
What was that?
96
00:09:34,000 --> 00:09:35,600
It's an Order from the HIC.
97
00:09:39,600 --> 00:09:40,880
A White Order!
98
00:09:47,440 --> 00:09:49,920
Go to the Mound and get a Halidom.
99
00:09:51,720 --> 00:09:52,840
Great!
100
00:09:53,240 --> 00:09:54,120
A Halidom!
101
00:09:54,200 --> 00:09:56,280
I can have my own Halidom.
102
00:10:06,040 --> 00:10:08,800
The Magician was so powerful,
103
00:10:12,560 --> 00:10:14,640
but he died a horrible death.
104
00:10:25,200 --> 00:10:26,040
Yin Chen,
105
00:10:26,560 --> 00:10:29,280
will a lord protect his disciple forever?
106
00:10:29,560 --> 00:10:30,320
No.
107
00:10:32,200 --> 00:10:32,720
Then,
108
00:10:32,800 --> 00:10:36,120
What if I were in such a danger?
109
00:10:36,200 --> 00:10:38,280
You didn't tell me about that
110
00:10:38,280 --> 00:10:40,080
when you made me your disciple back then.
111
00:10:42,360 --> 00:10:43,360
I will protect you.
112
00:10:43,560 --> 00:10:45,600
But I can't promise to protect you forever.
113
00:10:47,000 --> 00:10:48,080
Destiny
114
00:10:48,320 --> 00:10:50,760
is not a matter of choice.
115
00:10:51,080 --> 00:10:53,320
But I want to have other choices.
116
00:10:53,480 --> 00:10:56,480
It's not up to me to be your disciple.
117
00:10:57,520 --> 00:10:58,360
Besides,
118
00:10:58,560 --> 00:11:01,120
aren't disciples supposed to protect others?
119
00:11:01,240 --> 00:11:03,640
How can it be dangerous to themselves?
120
00:11:05,760 --> 00:11:07,000
If I had known,
121
00:11:07,120 --> 00:11:08,520
I would not have been your disciple.
122
00:11:09,600 --> 00:11:10,600
How about this?
123
00:11:11,200 --> 00:11:12,400
Let's go to the countryside
124
00:11:12,520 --> 00:11:13,800
and run a small tavern.
125
00:11:13,880 --> 00:11:15,440
It may not make us a fortune,
126
00:11:15,520 --> 00:11:16,640
but,
127
00:11:16,720 --> 00:11:20,000
be content with what you have,
128
00:11:20,120 --> 00:11:20,880
am I right?
129
00:11:21,400 --> 00:11:23,240
Seriously.
130
00:11:23,360 --> 00:11:26,800
My dream was to have a big tavern.
131
00:11:26,920 --> 00:11:29,280
But it's always been a pipe dream.
132
00:11:29,480 --> 00:11:31,280
Do you remember Yang Ze?
133
00:11:31,400 --> 00:11:33,200
He got separated from us back then.
134
00:11:33,360 --> 00:11:35,000
I ran into him some time earlier.
135
00:11:35,240 --> 00:11:36,400
As long as he's with us,
136
00:11:36,480 --> 00:11:37,560
there's still hope.
137
00:11:38,280 --> 00:11:39,680
Yang Ze is gone.
138
00:11:41,280 --> 00:11:42,160
What do you mean?
139
00:11:42,320 --> 00:11:43,600
Where did he go?
140
00:11:44,800 --> 00:11:46,920
He's indeed a good friend.
141
00:11:47,600 --> 00:11:49,200
When you're caught in the HIC,
142
00:11:49,280 --> 00:11:51,520
he came all the way over here to ask for my help.
143
00:11:52,400 --> 00:11:53,240
See?
144
00:11:53,240 --> 00:11:54,160
I knew it.
145
00:11:54,240 --> 00:11:56,000
Yang Ze was good to me.
146
00:11:57,840 --> 00:11:58,920
I see.
147
00:11:59,000 --> 00:12:01,480
He must went to his father to ask for money.
148
00:12:01,800 --> 00:12:03,280
It was me who told him to leave.
149
00:12:04,280 --> 00:12:05,080
You?
150
00:12:05,160 --> 00:12:07,920
I also used Magic to get rid of him last time.
151
00:12:08,280 --> 00:12:09,880
And I've warned him
152
00:12:10,080 --> 00:12:11,800
not to come looking for you again.
153
00:12:14,520 --> 00:12:16,640
Yang Ze is my friend.
154
00:12:18,400 --> 00:12:20,640
How can you do that!
155
00:12:21,440 --> 00:12:22,840
I can't choose
156
00:12:22,840 --> 00:12:24,080
my own destiny.
157
00:12:24,160 --> 00:12:25,520
Now I can't even
158
00:12:25,520 --> 00:12:26,880
choose my friends?
159
00:12:28,240 --> 00:12:29,240
Do you know
160
00:12:29,240 --> 00:12:31,320
how much I want my own tavern?
161
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
I helped him before.
162
00:12:36,080 --> 00:12:38,440
I deserve that money.
163
00:12:43,240 --> 00:12:43,880
Right there.
164
00:12:46,040 --> 00:12:46,720
Of course.
165
00:12:47,720 --> 00:12:48,320
Yeah,
166
00:12:49,840 --> 00:12:50,440
that's right.
167
00:12:50,560 --> 00:12:52,720
You always have that look.
168
00:12:53,800 --> 00:12:56,360
Every Magician I met is the same.
169
00:12:56,480 --> 00:12:57,800
So arrogant.
170
00:12:57,920 --> 00:12:59,600
So cold.
171
00:12:59,920 --> 00:13:01,640
You think you're better than us?
172
00:13:03,120 --> 00:13:06,080
Do you know what human emotion is?
173
00:13:06,400 --> 00:13:08,840
Do you have any feelings?
174
00:13:09,200 --> 00:13:10,400
From this point,
175
00:13:10,520 --> 00:13:14,360
Tian Xin was so much better than you.
176
00:13:24,480 --> 00:13:27,360
I can't take it anymore.
177
00:13:27,480 --> 00:13:28,880
Tian Xin was right.
178
00:13:29,000 --> 00:13:30,840
We're going to die anyway.
179
00:13:30,920 --> 00:13:31,640
But,
180
00:13:31,720 --> 00:13:34,080
I'd rather not die in the world of Magicians.
181
00:13:41,440 --> 00:13:42,320
It seems that
182
00:13:42,680 --> 00:13:44,880
you're not ready to be a disciple.
183
00:13:47,000 --> 00:13:48,760
I can do it with my hands.
184
00:13:48,880 --> 00:13:51,760
What's with the Magic? What a show-off!
185
00:13:56,280 --> 00:13:57,000
Hey, man.
186
00:13:57,160 --> 00:13:59,480
Is this your boat?
187
00:14:00,280 --> 00:14:03,280
Was there a big ship just now?
188
00:14:03,400 --> 00:14:04,440
Yeah, but it left.
189
00:14:04,560 --> 00:14:05,920
Did it go that way?
190
00:14:06,120 --> 00:14:07,320
Come on! Let's go after it.
191
00:14:07,400 --> 00:14:08,720
Do you have any money?
192
00:14:09,280 --> 00:14:10,880
Of course!
193
00:14:11,160 --> 00:14:12,680
Well...
194
00:14:19,160 --> 00:14:21,160
I'll pay you after we catch up with the ship.
195
00:14:21,240 --> 00:14:22,080
Nonsense!
196
00:14:22,160 --> 00:14:23,400
Go away!
197
00:14:34,200 --> 00:14:35,520
Please take care.
198
00:14:35,560 --> 00:14:36,400
Hope to see you next time.
199
00:14:38,120 --> 00:14:39,160
Welcome.
200
00:14:40,800 --> 00:14:43,280
Are you still hiring?
201
00:14:45,520 --> 00:14:47,560
Don't judge me by my look.
202
00:14:48,120 --> 00:14:51,040
I know how to run a tavern since I was a boy.
203
00:14:51,160 --> 00:14:52,720
I'm quite experienced.
204
00:14:52,840 --> 00:14:54,480
I have five great qualities.
205
00:14:54,840 --> 00:14:56,320
I eat a little,
206
00:14:56,440 --> 00:14:57,840
but I'm very strong.
207
00:14:57,960 --> 00:14:59,840
I know how to solicit customers and brew.
208
00:14:59,960 --> 00:15:01,320
But most importantly,
209
00:15:02,600 --> 00:15:05,040
I'm a lady-killer.
210
00:15:05,120 --> 00:15:06,200
We're well-staffed,
211
00:15:06,200 --> 00:15:07,640
go look for a job somewhere else.
212
00:15:07,840 --> 00:15:09,360
Boss, is it ordered by table two?
213
00:15:09,360 --> 00:15:11,000
Right.
214
00:15:11,000 --> 00:15:11,720
Serve it to table two.
215
00:15:12,920 --> 00:15:13,880
Hey! Wait!
216
00:15:32,520 --> 00:15:33,520
Where is Kynil?
217
00:15:43,400 --> 00:15:44,920
You're only Lord VII.
218
00:15:45,080 --> 00:15:46,760
Why being so arrogant?
219
00:15:54,000 --> 00:15:56,120
Well, I'm in a good mood today
220
00:15:56,240 --> 00:15:57,520
and I'll forgive you for that.
221
00:15:59,960 --> 00:16:01,520
I received a White Order from the HIC today.
222
00:16:01,520 --> 00:16:03,360
It recognized my disciple identity.
223
00:16:06,120 --> 00:16:06,720
By the way,
224
00:16:06,840 --> 00:16:08,480
I have something to take care of right now.
225
00:16:08,480 --> 00:16:09,320
When it's done,
226
00:16:09,320 --> 00:16:10,440
I'll come to the Imperial Capital with you guys.
227
00:16:10,440 --> 00:16:12,120
Kynil is already a big trouble,
228
00:16:12,120 --> 00:16:13,880
if Your Highness wants to go to the Imperial Capital,
229
00:16:14,000 --> 00:16:15,160
please go by yourself.
230
00:16:15,440 --> 00:16:17,360
Now I need to take a rest.
231
00:16:34,600 --> 00:16:35,440
What's with that attitude?
232
00:16:35,520 --> 00:16:36,640
I was being nice to
233
00:16:36,640 --> 00:16:38,000
go to the Imperial Capital with you.
234
00:16:38,120 --> 00:16:39,280
It's Kynil who caused troubles,
235
00:16:39,360 --> 00:16:40,560
why blame me?
236
00:16:40,680 --> 00:16:41,960
Even if I'm a disciple,
237
00:16:42,160 --> 00:16:44,080
I'm disciple of Lord VI.
238
00:16:45,160 --> 00:16:46,400
You're as blind as a bat.
239
00:16:46,520 --> 00:16:48,160
You'll be sorry one day.
240
00:16:53,040 --> 00:16:54,080
Boss,
241
00:16:54,560 --> 00:16:55,400
what do you think?
242
00:16:55,520 --> 00:16:57,680
Am I capable for the job?
243
00:16:58,400 --> 00:17:00,280
I will give you another half day.
244
00:17:00,360 --> 00:17:00,960
For free.
245
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
Boss, I want some roast beef, one roast chicken,
246
00:17:02,960 --> 00:17:03,800
a bowl of braised pork,
247
00:17:03,800 --> 00:17:06,069
and a steamed fish, big and fresh.
248
00:17:06,069 --> 00:17:07,040
Serve quickly.
249
00:17:14,440 --> 00:17:15,960
You?
250
00:17:16,829 --> 00:17:17,720
Sorry, Lady.
251
00:17:17,829 --> 00:17:19,160
About the food you just ordered,
252
00:17:19,280 --> 00:17:21,480
I suggest you replace the roast chicken with roast duck,
253
00:17:21,680 --> 00:17:22,800
then change the big fish into a bigger one.
254
00:17:22,800 --> 00:17:24,069
Cut it out.
255
00:17:24,280 --> 00:17:25,200
Aren't you supposed to be
256
00:17:25,200 --> 00:17:26,480
with your Lord Yin Chen?
257
00:17:26,589 --> 00:17:27,560
Why are you here?
258
00:17:27,640 --> 00:17:29,240
What is the purpose of you?
259
00:17:29,400 --> 00:17:30,880
Don't mention him to me.
260
00:17:31,000 --> 00:17:33,120
It's none of your business.
261
00:17:33,320 --> 00:17:35,600
It's all because you that I can't go to the Imperial Capital.
262
00:17:36,320 --> 00:17:37,600
You can't go to the Imperial Capital,
263
00:17:37,720 --> 00:17:38,920
what's it got to do with me?
264
00:17:39,040 --> 00:17:40,280
Go argue with him.
265
00:17:40,360 --> 00:17:41,400
No.
266
00:17:41,520 --> 00:17:43,040
I want to go to the Imperial Capital right now.
267
00:17:43,160 --> 00:17:44,800
Go find Yin Chen with me now.
268
00:17:44,920 --> 00:17:46,000
I don't care.
269
00:17:46,840 --> 00:17:47,880
I'm telling you,
270
00:17:48,000 --> 00:17:51,040
I have nothing to do with that man.
271
00:17:51,600 --> 00:17:53,760
How can you say that?
272
00:17:53,880 --> 00:17:55,200
I will tell you again,
273
00:17:55,320 --> 00:17:57,440
I've already broken off with that man.
274
00:17:57,520 --> 00:17:59,400
If you dare to made me lose this job,
275
00:17:59,520 --> 00:18:00,640
I won't let you off.
276
00:18:00,760 --> 00:18:02,080
Oh, really?
277
00:18:02,200 --> 00:18:03,480
If I can't go to the Imperial Capital,
278
00:18:03,600 --> 00:18:05,640
you can't have a job, either.
279
00:18:10,040 --> 00:18:11,120
What...
280
00:18:19,440 --> 00:18:22,040
Why are you still following me?
281
00:18:22,920 --> 00:18:25,360
Why did you meddle with my business?
282
00:18:25,480 --> 00:18:27,480
Why did you do that to me?
283
00:18:27,560 --> 00:18:29,480
It's all because you that I can't go to the Imperial Capital.
284
00:18:29,560 --> 00:18:30,840
That's why.
285
00:18:31,600 --> 00:18:34,160
If you are so great, just go by yourself.
286
00:18:34,400 --> 00:18:36,480
Why do you want Yin Chen's help?
287
00:18:37,160 --> 00:18:38,840
Moreover,
288
00:18:39,000 --> 00:18:41,160
If it wasn't for you to go to the HIC,
289
00:18:41,280 --> 00:18:43,640
we wouldn't get into such a mess.
290
00:18:45,000 --> 00:18:46,120
I'm telling you,
291
00:18:46,200 --> 00:18:48,600
go to the Windy Restaurant with me right now
292
00:18:48,720 --> 00:18:50,480
and explain everything clearly,
293
00:18:50,600 --> 00:18:53,040
then we'll be even.
294
00:18:53,160 --> 00:18:54,160
So annoying.
295
00:18:54,760 --> 00:18:55,520
What...
296
00:19:11,280 --> 00:19:14,000
Don't test me! I don't fight with girls!
297
00:19:14,120 --> 00:19:16,680
I can't even control myself when I get angry!
298
00:19:16,680 --> 00:19:19,080
Stop your nonsense. Just bring it!
299
00:19:19,240 --> 00:19:21,160
Don't come over.
300
00:19:31,280 --> 00:19:35,120
Ice Fang!
301
00:20:34,960 --> 00:20:35,800
Kynil,
302
00:20:36,000 --> 00:20:37,040
come out!
303
00:20:37,160 --> 00:20:39,040
No, I won't.
304
00:20:39,440 --> 00:20:41,320
I'd rather not.
305
00:21:09,920 --> 00:21:10,760
Kynil,
306
00:21:11,760 --> 00:21:13,160
come on.
307
00:21:13,280 --> 00:21:14,560
Don't mess with me.
308
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
Did you feel it too?
309
00:22:17,360 --> 00:22:19,240
Is Kynil in danger?
310
00:22:53,680 --> 00:22:56,840
What is this place? Am I on the hill?
311
00:23:02,960 --> 00:23:05,680
Why is everything so weird?
312
00:23:13,800 --> 00:23:15,640
Hello? Is anyone here?
313
00:24:00,760 --> 00:24:02,160
Is that a girl?
314
00:24:02,880 --> 00:24:04,520
Hey!
315
00:24:04,680 --> 00:24:07,360
Were you attacked by these blood vessels?
316
00:24:07,480 --> 00:24:09,320
I will help you drive them away.
317
00:24:10,760 --> 00:24:11,520
Forget it.
318
00:24:11,880 --> 00:24:12,800
It's none of my business.
319
00:24:16,640 --> 00:24:17,960
Use fire
320
00:24:18,920 --> 00:24:20,480
to get rid of the blood vessels.
321
00:24:20,600 --> 00:24:22,480
They have the Power of Water
322
00:24:22,600 --> 00:24:23,920
and they hate fire.
323
00:24:47,960 --> 00:24:48,520
I am going after them.
324
00:24:48,680 --> 00:24:49,560
Don't.
325
00:24:51,800 --> 00:24:53,000
Just drive them away.
326
00:24:54,920 --> 00:24:56,360
Don't hurt them.
327
00:25:01,840 --> 00:25:03,280
They are gone.
328
00:25:03,400 --> 00:25:06,120
Are you trapped by the ice barrier?
329
00:25:06,200 --> 00:25:08,480
Shall I break it and get you out of there?
330
00:25:08,600 --> 00:25:09,520
Don't.
331
00:25:10,280 --> 00:25:12,840
The blood vessels are attracted by the smell of my blood.
332
00:25:12,960 --> 00:25:14,640
If you break the ice barrier,
333
00:25:14,760 --> 00:25:16,240
they will show up again.
334
00:25:18,000 --> 00:25:19,160
You should go.
335
00:25:19,280 --> 00:25:20,840
Don't mind me.
336
00:25:20,960 --> 00:25:21,840
How can I
337
00:25:21,840 --> 00:25:23,600
leave a girl in the middle of nowhere?
338
00:25:24,160 --> 00:25:25,960
What disciple are you?
339
00:25:27,840 --> 00:25:29,640
How does she know that I am a disciple?
340
00:25:29,800 --> 00:25:31,280
How did you know that?
341
00:25:31,320 --> 00:25:32,400
This is the Mound.
342
00:25:33,200 --> 00:25:35,560
Only disciples and lords who do not have a Halidom
343
00:25:35,680 --> 00:25:37,160
can come in here.
344
00:25:39,800 --> 00:25:42,480
So this is the Mound.
345
00:25:44,680 --> 00:25:46,400
Then you must be a disciple, too.
346
00:25:46,520 --> 00:25:48,640
I can't leave you alone.
347
00:25:49,680 --> 00:25:50,280
I know!
348
00:25:50,920 --> 00:25:52,000
I have Ice Fang.
349
00:25:52,120 --> 00:25:52,800
It can fly.
350
00:25:52,920 --> 00:25:53,760
I will take you out.
351
00:25:53,840 --> 00:25:55,440
Just open the ice barrier.
352
00:25:56,920 --> 00:25:59,480
My Power can come back to me in the Mound.
353
00:26:03,760 --> 00:26:04,920
Focus.
354
00:26:05,520 --> 00:26:06,840
Don't fly too high.
355
00:26:07,640 --> 00:26:09,880
Find an open place and put me down first.
356
00:26:11,160 --> 00:26:12,200
Ice Fang,
357
00:26:12,600 --> 00:26:13,360
fly.
358
00:26:21,920 --> 00:26:22,800
Thank you.
359
00:26:24,320 --> 00:26:25,280
You are welcome.
360
00:26:25,720 --> 00:26:27,080
We are both disciples,
361
00:26:27,200 --> 00:26:28,760
of course we should help each other.
362
00:26:30,680 --> 00:26:32,240
I'm a disciple of Lord V.
363
00:26:32,360 --> 00:26:33,480
My name is Lotus.
364
00:26:33,920 --> 00:26:35,200
Lotus.
365
00:26:35,800 --> 00:26:36,760
Such a beautiful name.
366
00:26:42,720 --> 00:26:43,520
Over there.
367
00:26:56,520 --> 00:26:57,680
Is this Ice Fang?
368
00:26:57,840 --> 00:26:59,560
It's an excellent Beast.
369
00:27:01,640 --> 00:27:02,960
Actually,
370
00:27:03,040 --> 00:27:04,000
you seem to be
371
00:27:04,000 --> 00:27:05,680
the first person riding it.
372
00:27:06,360 --> 00:27:07,800
I'm honored.
373
00:27:09,760 --> 00:27:10,640
She's talking about you.
374
00:27:14,080 --> 00:27:15,720
I need a little time to heal.
375
00:27:16,520 --> 00:27:17,960
Do you want me to help?
376
00:28:20,440 --> 00:28:21,480
Kynil.
377
00:28:24,880 --> 00:28:25,760
Kynil.
378
00:28:33,560 --> 00:28:34,760
Why are you here?
379
00:28:35,160 --> 00:28:36,600
Why are you here?
380
00:28:40,800 --> 00:28:42,760
You said there's something to take care of,
381
00:28:42,840 --> 00:28:44,880
was it to go to the Mound and get a Halidom?
382
00:28:45,800 --> 00:28:48,080
Do you know by which portal can we get in the Mound?
383
00:28:51,560 --> 00:28:53,240
Wow! You are amazing!
384
00:28:53,480 --> 00:28:55,080
You healed so fast.
385
00:28:55,600 --> 00:28:57,720
Lords and disciples use the Power to heal.
386
00:28:57,880 --> 00:28:58,880
That's normal.
387
00:28:59,320 --> 00:29:01,680
Comparing to the Immortal Talent,
388
00:29:01,800 --> 00:29:02,840
it's nothing.
389
00:29:05,840 --> 00:29:07,880
The blood vessels just attacked us,
390
00:29:08,040 --> 00:29:09,240
what is it?
391
00:29:10,400 --> 00:29:12,080
I'm not sure.
392
00:29:12,200 --> 00:29:13,880
But I sensed
393
00:29:14,560 --> 00:29:16,160
the Power of Water in them.
394
00:29:16,360 --> 00:29:19,600
The blood vessels are connected to each other.
395
00:29:20,640 --> 00:29:22,360
I'm afraid if one gets hurt,
396
00:29:22,480 --> 00:29:24,040
it will cause some trouble.
397
00:29:24,440 --> 00:29:26,200
I don't know what they are.
398
00:29:26,640 --> 00:29:29,400
Maybe you think too much.
399
00:29:30,760 --> 00:29:32,760
Still, you can't be too careful.
400
00:29:34,560 --> 00:29:35,360
You're right.
401
00:29:37,760 --> 00:29:40,200
Did you just attack me with ice?
402
00:29:40,760 --> 00:29:42,320
I was protecting you.
403
00:29:42,520 --> 00:29:43,960
I'm afraid that you would hurt the blood vessels,
404
00:29:44,080 --> 00:29:46,200
so I drew the blood vessels to me.
405
00:29:47,160 --> 00:29:48,720
You're so nice.
406
00:29:49,160 --> 00:29:51,240
They came at me anyway.
407
00:29:57,880 --> 00:29:58,720
Thank you
408
00:29:58,840 --> 00:30:00,080
for helping me so much.
409
00:30:05,560 --> 00:30:06,360
By the way,
410
00:30:06,880 --> 00:30:08,480
have you got your Halidom?
411
00:30:10,480 --> 00:30:11,840
No. You?
412
00:30:12,120 --> 00:30:13,080
No.
413
00:30:13,800 --> 00:30:15,800
Then do you know which one to take?
414
00:30:16,160 --> 00:30:17,600
Who knows?
415
00:30:17,800 --> 00:30:19,000
I'll just
416
00:30:19,120 --> 00:30:20,520
take a nice one.
417
00:30:20,520 --> 00:30:21,840
Your lord didn't tell you
418
00:30:21,840 --> 00:30:23,240
what Halidom you should take?
419
00:30:25,720 --> 00:30:28,000
So that's how it works.
420
00:30:28,720 --> 00:30:29,760
Yin Chen
421
00:30:29,880 --> 00:30:31,360
didn't tell me anything.
422
00:30:31,440 --> 00:30:33,360
I don't know what's on his mind all day long.
423
00:30:33,800 --> 00:30:36,040
Every disciple can only go into the Mound once.
424
00:30:36,400 --> 00:30:39,000
Even if you don't know what Halidom you should take,
425
00:30:39,160 --> 00:30:40,400
you have to take one.
426
00:30:40,560 --> 00:30:42,640
Otherwise, there will be no chance in the future.
427
00:30:45,480 --> 00:30:47,160
What Halidom are you going to take?
428
00:30:47,400 --> 00:30:48,840
I'm going to take the one
429
00:30:48,960 --> 00:30:51,080
called the Resurgence Chain.
430
00:30:52,040 --> 00:30:53,320
I think it's easy to get.
431
00:30:53,680 --> 00:30:54,680
What about you?
432
00:30:55,640 --> 00:30:58,320
What should I do?
433
00:31:02,920 --> 00:31:04,320
I can use this.
434
00:31:08,160 --> 00:31:09,240
I see.
435
00:31:09,400 --> 00:31:11,720
You can use the Golden Fruit
436
00:31:12,480 --> 00:31:15,200
to find the most powerful Halidom and take it away.
437
00:31:15,840 --> 00:31:16,640
That's right.
438
00:31:17,160 --> 00:31:18,320
This one is for you.
439
00:31:18,480 --> 00:31:20,280
I have another one.
440
00:31:22,640 --> 00:31:23,720
That Yin Chen!
441
00:31:23,880 --> 00:31:25,000
He doesn't tell me anything!
442
00:31:25,160 --> 00:31:26,960
What do you blame your lord for?
443
00:31:27,120 --> 00:31:28,480
It's your temper
444
00:31:28,600 --> 00:31:30,160
that makes him headache.
445
00:31:30,320 --> 00:31:32,680
He didn't tell me anything.
446
00:31:32,840 --> 00:31:34,560
He has a long face every day.
447
00:31:34,680 --> 00:31:36,400
I don't know what he's thinking.
448
00:31:37,560 --> 00:31:38,880
It surprised me that
449
00:31:39,000 --> 00:31:42,280
Lord VII Yin Chen took a disciple.
450
00:31:44,360 --> 00:31:46,640
Do you know my lord?
451
00:31:46,760 --> 00:31:48,240
What kind of person is he?
452
00:31:48,400 --> 00:31:50,880
Why is he always alone?
453
00:31:51,000 --> 00:31:52,880
He has never had disciples.
454
00:31:53,000 --> 00:31:56,040
It was also the arrangement of the Silver Priest.
455
00:31:59,280 --> 00:32:00,400
So,
456
00:32:00,520 --> 00:32:02,760
he is unwilling to
457
00:32:02,760 --> 00:32:04,720
take me as his disciple.
458
00:32:05,360 --> 00:32:07,000
This is embarrassing.
459
00:32:07,120 --> 00:32:08,160
Don't you know
460
00:32:08,160 --> 00:32:10,520
what the disciple means to a lord?
461
00:32:10,960 --> 00:32:13,320
It means one day
462
00:32:13,440 --> 00:32:14,680
he will give his own destiny
463
00:32:14,680 --> 00:32:17,200
to the disciple unreservedly,
464
00:32:18,920 --> 00:32:20,560
and the disciple can inherit it.
465
00:32:21,480 --> 00:32:23,200
If he doesn't trust you,
466
00:32:23,360 --> 00:32:25,720
how can he give you his lord mark?
467
00:32:29,400 --> 00:32:30,040
Well,
468
00:32:30,200 --> 00:32:32,160
he never told me about it.
469
00:32:32,160 --> 00:32:33,480
That's because you didn't tell him
470
00:32:33,480 --> 00:32:34,880
that you want to know about these things.
471
00:32:41,760 --> 00:32:45,280
I want to hurry to find the spirit to leave this now.
472
00:32:57,600 --> 00:32:59,080
Disciple of Lord VI Rosemary,
473
00:32:59,080 --> 00:33:01,000
can I ask you for a favor?
474
00:33:02,120 --> 00:33:02,720
Alright.
475
00:33:02,880 --> 00:33:04,400
Tell me about it.
476
00:33:04,560 --> 00:33:06,240
I'm only a disciple of Lord VI,
477
00:33:06,400 --> 00:33:08,200
how can I help Lord VII?
478
00:33:08,760 --> 00:33:10,920
Please tell Kynil that
479
00:33:11,560 --> 00:33:13,360
the Halidom he'd take is¡
480
00:33:20,720 --> 00:33:22,040
It's a dead end.
481
00:33:22,480 --> 00:33:24,120
What should we do?
482
00:33:29,840 --> 00:33:31,440
Is that your Beast?
483
00:33:32,880 --> 00:33:34,720
So big.
484
00:33:35,920 --> 00:33:36,680
Go ahead.
485
00:33:36,800 --> 00:33:38,080
See what's on the other side?
486
00:33:43,560 --> 00:33:44,680
It's so fast.
487
00:33:44,800 --> 00:33:45,720
What is its name?
488
00:33:45,880 --> 00:33:47,000
It's Eagle.
489
00:33:47,480 --> 00:33:49,720
Talents of Lord V and disciples
490
00:33:49,840 --> 00:33:51,240
are riding the Beast
491
00:33:51,360 --> 00:33:53,840
and exchanging Beasts and Halidoms with others.
492
00:33:54,160 --> 00:33:55,840
My brother's Beast Silver Dragon
493
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
is a gift from me.
494
00:33:57,400 --> 00:33:59,400
I grew up with Beasts,
495
00:33:59,560 --> 00:34:01,320
they're like family to me.
496
00:34:03,200 --> 00:34:04,360
That's nice.
497
00:34:04,840 --> 00:34:07,880
I wish I could have a Lord like a brother to me.
498
00:34:08,360 --> 00:34:10,230
But my Lord,
499
00:34:12,440 --> 00:34:13,230
he didn't even tell me
500
00:34:13,230 --> 00:34:15,320
what Halidom to take in the Mound.
501
00:34:20,080 --> 00:34:22,080
Actually,
502
00:34:23,400 --> 00:34:26,560
I just quarreled with my Lord,
503
00:34:26,960 --> 00:34:30,080
and I ran out.
504
00:34:30,440 --> 00:34:32,230
I came in here by accident.
505
00:34:34,960 --> 00:34:36,400
So it's you
506
00:34:36,560 --> 00:34:38,840
who acted like a kid
507
00:34:39,560 --> 00:34:41,400
in front of your Lord,
508
00:34:41,560 --> 00:34:43,000
am I right?
509
00:34:43,960 --> 00:34:46,120
I acted like a kid?
510
00:34:46,360 --> 00:34:48,400
He is as cold as an iceberg.
511
00:34:48,840 --> 00:34:50,560
It's not possible.
512
00:34:56,280 --> 00:34:57,920
Here it is!
513
00:34:59,000 --> 00:35:00,280
Did you find the exit?
514
00:35:04,200 --> 00:35:05,200
Let's take a ride on Eagle.
515
00:35:05,360 --> 00:35:06,320
Really?
516
00:35:07,360 --> 00:35:08,960
Can I ride your Beast?
517
00:35:09,720 --> 00:35:11,600
I've never ridden someone else's Beast.
518
00:36:22,560 --> 00:36:23,960
Finally.
519
00:36:40,880 --> 00:36:42,840
My brother and I are blood-related.
520
00:36:43,400 --> 00:36:46,280
But since he became my Lord,
521
00:36:47,160 --> 00:36:48,640
I feel
522
00:36:48,960 --> 00:36:51,040
different.
523
00:36:51,400 --> 00:36:53,000
I understand him better,
524
00:36:53,360 --> 00:36:55,080
and I can feel his emotions.
525
00:36:57,000 --> 00:37:01,240
You mean the bond between the Lord and the disciple
526
00:37:01,480 --> 00:37:03,640
is stronger than blood relationships?
527
00:37:03,800 --> 00:37:05,200
Indeed.
528
00:37:05,640 --> 00:37:07,480
Tell me,
529
00:37:07,480 --> 00:37:10,120
do you really think that your Lord is cold and detached?
530
00:37:10,960 --> 00:37:13,400
Then why is that when he said some cold words
531
00:37:13,520 --> 00:37:15,040
and you're not mad at him?
532
00:37:15,440 --> 00:37:18,160
And after you met,
533
00:37:18,280 --> 00:37:22,280
you had an inexplicable emotion and trust in him.
534
00:37:22,640 --> 00:37:23,440
Am I right?
535
00:37:23,600 --> 00:37:24,880
I don't know.
536
00:37:26,440 --> 00:37:28,400
Alright, don't comfort me.
537
00:37:29,200 --> 00:37:32,600
I know I came in here by myself.
538
00:37:32,760 --> 00:37:33,600
But,
539
00:37:33,760 --> 00:37:35,800
isn't he supposed to come and save me?
540
00:37:37,240 --> 00:37:39,720
I don't even know what Halidom to take now.
541
00:37:39,960 --> 00:37:42,280
Maybe I just take a rock or whatever.
542
00:37:43,520 --> 00:37:45,320
Stop acting like a kid.
543
00:37:45,480 --> 00:37:48,280
A lord and his disciple share the same route of power flow,
544
00:37:48,400 --> 00:37:50,200
as long as you concentrate on it,
545
00:37:50,360 --> 00:37:51,760
you can feel him.
546
00:37:52,680 --> 00:37:55,360
And the pain and anxiety in your body
547
00:37:55,520 --> 00:37:57,080
can also be felt by your Lord
548
00:37:57,280 --> 00:37:58,440
no matter where he is.
549
00:37:58,920 --> 00:38:00,800
He must be worried about you
550
00:38:00,840 --> 00:38:02,360
and is trying to help you.
551
00:38:03,600 --> 00:38:05,440
Can he really feel it?
552
00:38:06,280 --> 00:38:06,760
Then,
553
00:38:06,760 --> 00:38:09,000
when I fell into the Mound,
554
00:38:09,160 --> 00:38:10,640
my head was swimming.
555
00:38:11,000 --> 00:38:11,560
And,
556
00:38:11,560 --> 00:38:13,760
my Mark of a Lord felt a sting.
557
00:38:13,920 --> 00:38:16,320
Does that mean he felt me then?
558
00:38:16,480 --> 00:38:17,560
I think
559
00:38:17,880 --> 00:38:19,680
Lord Yin Chen must have known
560
00:38:19,680 --> 00:38:21,240
you strayed into the Mound.
561
00:38:24,400 --> 00:38:26,360
It's just that he couldn't come in again,
562
00:38:26,560 --> 00:38:28,120
so he can't help you now.
563
00:38:30,800 --> 00:38:31,840
Hold on.
564
00:38:45,280 --> 00:38:47,280
I've already told you how to get the Halidom
565
00:38:47,560 --> 00:38:49,240
and how to get out of the Mound.
566
00:38:49,800 --> 00:38:50,680
I also told you
567
00:38:50,680 --> 00:38:52,720
the risks and shortcuts in there.
568
00:38:53,240 --> 00:38:54,920
Your Lord is not around.
569
00:38:55,600 --> 00:38:57,840
So you wouldn't know if it weren't for me.
570
00:38:58,840 --> 00:39:00,000
In exchange,
571
00:39:00,080 --> 00:39:02,560
I hope that you can help me with one thing.
572
00:39:02,720 --> 00:39:04,440
Just tell these
573
00:39:04,440 --> 00:39:05,480
to Kynil.
574
00:39:05,840 --> 00:39:08,800
Make sure he gets his Halidom
575
00:39:08,960 --> 00:39:10,280
and come out safely.
576
00:39:10,960 --> 00:39:12,960
My lord is not around.
577
00:39:13,120 --> 00:39:14,440
But after I find him,
578
00:39:14,600 --> 00:39:16,160
he will tell me everything.
579
00:39:16,320 --> 00:39:18,880
If that's what it is,
580
00:39:19,200 --> 00:39:21,040
then he would teach you
581
00:39:21,200 --> 00:39:24,720
manners of a disciple.
582
00:39:31,280 --> 00:39:32,760
Now you are asking me for a favor.
583
00:39:32,920 --> 00:39:35,080
It seems that you don't know your position clearly.
584
00:39:36,280 --> 00:39:38,560
Kynil just went into the Mound by accident,
585
00:39:38,560 --> 00:39:40,400
why are you so worried?
586
00:39:41,120 --> 00:39:43,520
The silent Yin Chen
587
00:39:43,680 --> 00:39:44,960
talked so much to me
588
00:39:45,560 --> 00:39:48,160
just to save his little disciple.
589
00:39:48,320 --> 00:39:49,880
It must be hard for you.
590
00:39:53,480 --> 00:39:54,080
Well,
591
00:39:54,240 --> 00:39:56,960
I just want to see
592
00:39:57,120 --> 00:39:59,560
how important is a little disciple to you?
593
00:40:01,240 --> 00:40:02,800
What do you want?
594
00:40:05,280 --> 00:40:06,800
I want you
595
00:40:07,000 --> 00:40:07,920
to kneel
596
00:40:08,600 --> 00:40:11,240
and beg me to save your disciple.
597
00:40:19,880 --> 00:40:21,000
I knew it.
598
00:40:21,120 --> 00:40:23,640
Both of you are the same.
599
00:40:23,800 --> 00:40:25,120
You only want to take advantage
600
00:40:25,280 --> 00:40:26,640
but would pay nothing.
601
00:40:27,160 --> 00:40:28,600
If you can't take this one,
602
00:40:28,760 --> 00:40:31,160
of course you rank low.
603
00:40:35,280 --> 00:40:36,080
That's alright.
604
00:40:36,440 --> 00:40:37,680
If I don't go into the Mound,
605
00:40:38,080 --> 00:40:39,000
it's not a big deal.
606
00:40:39,000 --> 00:40:40,760
Just your Kynil can't get out of there.
607
00:40:43,640 --> 00:40:44,880
Deal?
608
00:40:48,000 --> 00:40:49,720
Then I'm leaving.
38659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.