Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,090 --> 00:01:10,800
L.O.R.D. Critical World
2
00:01:10,990 --> 00:01:15,760
Episode 5
3
00:01:17,970 --> 00:01:18,800
Don’t try to play tricks.
4
00:01:18,900 --> 00:01:20,100
You should not possess a Halidom.
5
00:01:29,990 --> 00:01:31,670
I don’t care what you have in your hand.
6
00:01:32,020 --> 00:01:33,620
If you didn’t save Dream Weaver,
7
00:01:34,320 --> 00:01:35,729
then no more trash talk.
8
00:02:57,490 --> 00:02:59,370
Water Sprite showed up again.
9
00:03:00,630 --> 00:03:02,420
Lucky that we intervened at the early stage
10
00:03:03,310 --> 00:03:06,660
so that no further damage was caused to the villagers.
11
00:03:09,040 --> 00:03:10,660
Then why are you still upset?
12
00:03:13,040 --> 00:03:13,430
I’m not upset.
13
00:03:16,880 --> 00:03:18,940
But you look worried.
14
00:03:22,130 --> 00:03:23,000
Legend has it
15
00:03:23,960 --> 00:03:26,840
that the world was ruled by the Monsters thousands of years ago.
16
00:03:26,840 --> 00:03:28,690
It took the Heavenly Emperor almost a century
17
00:03:29,910 --> 00:03:31,570
to finally defeat Monster Origin,
18
00:03:31,890 --> 00:03:32,980
the chief of all monsters
19
00:03:34,030 --> 00:03:36,329
and free all human beings.
20
00:03:37,840 --> 00:03:38,920
But Monster Origin
21
00:03:38,920 --> 00:03:40,450
was not annihilated.
22
00:03:41,540 --> 00:03:42,820
His soul was still there,
23
00:03:43,790 --> 00:03:45,630
waiting for reincarnation.
24
00:03:47,200 --> 00:03:49,880
Will he make it?
25
00:03:51,520 --> 00:03:52,640
He has not been spotted
26
00:03:53,250 --> 00:03:55,290
for the past thousands of years.
27
00:03:56,520 --> 00:03:57,550
But recently,
28
00:03:58,060 --> 00:03:59,900
weird things keep happening. That might be a sign.
29
00:04:01,580 --> 00:04:03,540
Now all Magicians
30
00:04:04,120 --> 00:04:05,800
are following the Silver Priest’s advice
31
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
to kill all Monsters,
32
00:04:07,480 --> 00:04:09,020
be it the harmless ones
33
00:04:09,020 --> 00:04:10,430
or the devil ones.
34
00:04:11,000 --> 00:04:11,960
They want to eradicate
35
00:04:12,160 --> 00:04:14,400
all chances for the demon to come back.
36
00:04:15,550 --> 00:04:16,380
Unfortunately,
37
00:04:18,500 --> 00:04:20,410
Water Sprite breaks the seal today
38
00:04:21,029 --> 00:04:22,590
and shows up again.
39
00:04:26,050 --> 00:04:27,330
How can I not be worried?
40
00:04:29,930 --> 00:04:30,700
Now show me the water.
41
00:04:31,550 --> 00:04:33,400
I’m teaching you how to seal Water Sprite.
42
00:04:35,680 --> 00:04:36,100
Here you are.
43
00:04:40,120 --> 00:04:41,360
It’s just a bit of water.
44
00:04:42,250 --> 00:04:43,200
It won’t matter.
45
00:04:46,920 --> 00:04:47,720
Lord,
46
00:04:49,659 --> 00:04:50,740
actually…
47
00:04:51,490 --> 00:04:52,730
you don’t need to be worried.
48
00:04:58,850 --> 00:05:03,480
It’s not a sign of Monster Origin’s coming back.
49
00:05:05,320 --> 00:05:06,210
Actually…
50
00:05:09,000 --> 00:05:10,410
Water Sprite…
51
00:05:13,810 --> 00:05:15,280
might be…
52
00:05:17,570 --> 00:05:19,110
released by me.
53
00:05:21,560 --> 00:05:22,270
What?!
54
00:05:25,700 --> 00:05:26,610
On the day you taught me how to seal it,
55
00:05:27,300 --> 00:05:28,960
I secretly kept
56
00:05:28,960 --> 00:05:30,710
some water for myself.
57
00:05:32,850 --> 00:05:34,450
I put it in my liquor pot.
58
00:05:34,790 --> 00:05:37,130
But the pot then fell off
59
00:05:37,760 --> 00:05:38,920
and the water was gone.
60
00:05:39,340 --> 00:05:41,659
There was nothing on the floor…
61
00:05:52,880 --> 00:05:53,659
Kynil!
62
00:05:54,260 --> 00:05:55,510
What you’ve done is outrageous!
63
00:05:55,510 --> 00:05:57,050
How dare you still call yourself my disciple!
64
00:05:57,520 --> 00:05:58,380
You’ve
65
00:05:58,380 --> 00:06:00,050
brought shame on all Magicians!
66
00:06:00,620 --> 00:06:01,580
I will execute you today
67
00:06:01,800 --> 00:06:04,120
on behalf of the Silver Priest
68
00:06:04,120 --> 00:06:05,360
for your unforgivable sin!
69
00:06:08,850 --> 00:06:11,410
Lord! Please! Please!
70
00:06:11,410 --> 00:06:13,090
Lord! Please pardon me!
71
00:06:13,490 --> 00:06:15,250
You said you’d protect me,
72
00:06:15,250 --> 00:06:16,730
that you’d not kill me.
73
00:06:17,110 --> 00:06:20,330
Lord! Please!
74
00:06:20,480 --> 00:06:21,760
Please!
75
00:06:25,050 --> 00:06:27,130
I never wanted to hurt the villagers.
76
00:06:27,130 --> 00:06:28,480
I told you before
77
00:06:29,580 --> 00:06:31,690
that Water Sprite would come back if not sealed.
78
00:06:32,460 --> 00:06:33,860
You even witnessed
79
00:06:34,240 --> 00:06:36,490
how people were attacked by this evil monster!
80
00:06:36,520 --> 00:06:37,360
How dare you…
81
00:06:38,960 --> 00:06:39,730
I’m sorry!
82
00:06:43,520 --> 00:06:44,400
I’m so sorry.
83
00:06:46,080 --> 00:06:47,720
I’ve really made a terrible mistake.
84
00:06:51,200 --> 00:06:52,140
I know I’m not perfect.
85
00:06:55,290 --> 00:06:57,140
I’m superficial,
86
00:06:57,920 --> 00:06:58,740
I do things for fun.
87
00:07:00,600 --> 00:07:02,400
I’m too curious.
88
00:07:03,800 --> 00:07:06,460
But I never want to hurt anyone.
89
00:07:08,210 --> 00:07:09,610
I felt terribly sorry
90
00:07:10,440 --> 00:07:12,100
on my way back here.
91
00:07:14,570 --> 00:07:17,280
It was more terrible than when my boss deducted my money
92
00:07:20,050 --> 00:07:22,320
But luckily you saved them
93
00:07:22,800 --> 00:07:24,600
and prevented a disaster.
94
00:07:25,480 --> 00:07:27,220
If what happened in Blessings Town happens here…
95
00:08:05,810 --> 00:08:06,770
Yin Chen.
96
00:08:08,530 --> 00:08:09,230
I’m sorry.
97
00:08:10,240 --> 00:08:11,280
I don’t want to
98
00:08:11,840 --> 00:08:14,100
hear your apologies anymore.
99
00:08:17,170 --> 00:08:19,030
I want to be a good disciple of yours
100
00:08:20,310 --> 00:08:21,200
and protect others
101
00:08:24,150 --> 00:08:25,760
just like you.
102
00:08:26,920 --> 00:08:28,040
Because you are different.
103
00:08:29,360 --> 00:08:30,750
Different from others,
104
00:08:31,960 --> 00:08:33,950
from anyone I’ve met before.
105
00:08:38,360 --> 00:08:39,890
I hope that in the future…
106
00:08:40,720 --> 00:08:41,690
Go on.
107
00:08:43,159 --> 00:08:45,460
You can approve of me.
108
00:08:46,870 --> 00:08:48,600
Then try your best.
109
00:08:48,980 --> 00:08:49,740
I’ll try my best
110
00:08:51,000 --> 00:08:51,790
to make you
111
00:08:53,080 --> 00:08:53,770
proud.
112
00:09:29,250 --> 00:09:30,400
So foggy.
113
00:09:30,660 --> 00:09:31,990
It must be a certain disciple.
114
00:09:33,480 --> 00:09:35,900
Did Lotus come out from the Mound?
115
00:10:11,120 --> 00:10:12,980
I thought Ryen City would be smaller,
116
00:10:13,190 --> 00:10:14,620
and less fun.
117
00:10:17,810 --> 00:10:20,280
It’s now their annual fete for the God of Sea.
118
00:10:20,780 --> 00:10:23,380
This year is full of dreadful disasters.
119
00:10:23,380 --> 00:10:24,520
So they take the fete even more seriously than usual
120
00:10:25,080 --> 00:10:26,440
in order to pray for peace.
121
00:10:27,980 --> 00:10:28,900
Stop it.
122
00:10:35,560 --> 00:10:36,090
Why?
123
00:10:37,240 --> 00:10:38,550
See the crowd here?
124
00:10:38,550 --> 00:10:39,720
Behave yourself.
125
00:10:39,720 --> 00:10:40,800
Don’t draw attention.
126
00:10:42,230 --> 00:10:43,070
What can I do?
127
00:10:43,070 --> 00:10:44,190
I just can’t help myself.
128
00:10:46,680 --> 00:10:47,670
A fountain!
129
00:10:49,170 --> 00:10:50,080
Look at the fountain!
130
00:10:56,750 --> 00:10:58,740
It is maintained by the Power
131
00:10:58,740 --> 00:11:00,600
to provide drinking water for the people here.
132
00:11:00,930 --> 00:11:03,480
I can drink it then!
133
00:11:11,420 --> 00:11:11,980
Wait!
134
00:11:13,960 --> 00:11:15,550
Guess what it tastes like first.
135
00:11:15,750 --> 00:11:17,540
What else can water taste like?
136
00:11:17,540 --> 00:11:18,680
Bitter?
137
00:11:23,600 --> 00:11:24,710
Gosh! Why it’s so bitter?
138
00:11:27,480 --> 00:11:29,000
The Power in it
139
00:11:29,070 --> 00:11:30,430
makes it taste like
140
00:11:30,770 --> 00:11:32,150
whatever you ask for.
141
00:11:34,280 --> 00:11:35,810
Unbelievable!
142
00:11:37,890 --> 00:11:39,350
Then, I want…
143
00:11:40,050 --> 00:11:42,360
glutinous rice wine with the flavor of cherry blossom.
144
00:11:49,600 --> 00:11:50,820
I did it!
145
00:11:51,200 --> 00:11:51,840
I did it!
146
00:11:51,930 --> 00:11:52,690
Try it, try it!
147
00:11:53,170 --> 00:11:53,810
No, thanks.
148
00:11:54,760 --> 00:11:57,030
Well, it’s not as tasty as my own wine,
149
00:11:57,030 --> 00:11:57,860
but it’s good anyway.
150
00:11:57,860 --> 00:11:58,880
Have a try! No!
151
00:12:03,130 --> 00:12:03,620
It’s good, isn’t it?
152
00:12:05,950 --> 00:12:07,930
You created such complicated flavor in a short time…
153
00:12:09,040 --> 00:12:10,790
Just tell me if you like it or not!
154
00:12:11,610 --> 00:12:12,150
Let’s go.
155
00:12:35,310 --> 00:12:36,910
Welcome, sir.
156
00:12:39,810 --> 00:12:41,490
What can I do for you, sir?
157
00:12:43,330 --> 00:12:44,550
We need a twin room.
158
00:12:44,640 --> 00:12:46,240
Of course. And the price is…
159
00:12:46,670 --> 00:12:48,050
That’s unreasonable!
160
00:12:48,540 --> 00:12:50,640
We are feting the God of Sea now.
161
00:12:50,880 --> 00:12:52,730
Besides, we were stricken by several disasters.
162
00:12:52,910 --> 00:12:54,560
Everything is pricy now.
163
00:12:54,940 --> 00:12:55,770
You see,
164
00:12:56,030 --> 00:12:57,570
this is just a standard price for all rooms.
165
00:12:58,160 --> 00:12:59,230
You won’t find a cheaper room anywhere.
166
00:12:59,290 --> 00:12:59,850
Buddy,
167
00:13:00,290 --> 00:13:02,620
are you sure this is
168
00:13:02,620 --> 00:13:03,590
the standard price for all rooms?
169
00:13:03,940 --> 00:13:05,260
I’m all telling you the truth, sir.
170
00:13:05,320 --> 00:13:05,880
Very well.
171
00:13:06,160 --> 00:13:09,310
Then I want the fourth one on the left side on the third floor.
172
00:13:32,680 --> 00:13:33,460
Lord.
173
00:13:34,990 --> 00:13:35,610
Lord.
174
00:13:36,180 --> 00:13:38,270
How do you like this room?
175
00:13:38,890 --> 00:13:39,790
It’s good indeed.
176
00:13:40,510 --> 00:13:41,900
But there’s only one bed.
177
00:13:45,340 --> 00:13:47,040
Yes, I know.
178
00:13:47,320 --> 00:13:48,600
But this
179
00:13:48,660 --> 00:13:51,970
is the best room in the city.
180
00:13:52,280 --> 00:13:53,920
You are a Lord. You deserve the bed.
181
00:13:54,050 --> 00:13:55,330
And I will sleep on the floor.
182
00:13:56,700 --> 00:13:58,810
They offered an unreasonable price.
183
00:13:58,810 --> 00:14:01,470
Then I should take the best room they have.
184
00:14:02,400 --> 00:14:03,630
How do I know this is the best room, you may ask?
185
00:14:03,630 --> 00:14:05,390
Because I once worked in a hotel.
186
00:14:05,450 --> 00:14:07,550
A lot of hidden rules there.
187
00:14:07,880 --> 00:14:09,750
To estimate a room,
188
00:14:09,750 --> 00:14:11,860
you have to check its windows and doors…
189
00:14:12,270 --> 00:14:13,300
Finished yet?
190
00:14:19,150 --> 00:14:19,810
Take this.
191
00:14:22,490 --> 00:14:23,160
What’s this?
192
00:14:23,300 --> 00:14:24,090
How do I eat it?
193
00:14:25,870 --> 00:14:26,990
It’s not edible.
194
00:14:28,120 --> 00:14:29,340
This is the Golden Fruit.
195
00:14:29,570 --> 00:14:30,460
Take one piece
196
00:14:30,460 --> 00:14:32,160
and drop its juice into your eyes.
197
00:14:55,690 --> 00:14:56,810
What happened?
198
00:14:57,070 --> 00:14:58,280
It’s gorgeous!
199
00:14:58,400 --> 00:14:59,490
This is the Power
200
00:14:59,800 --> 00:15:01,130
scattered in the air.
201
00:15:01,670 --> 00:15:03,980
It’s from the Magicians, the Halidoms, the Beasts,
202
00:15:04,400 --> 00:15:06,790
or any creature with the Power
203
00:15:09,180 --> 00:15:11,680
I have got a Beast now.
204
00:15:12,030 --> 00:15:13,050
Then when
205
00:15:13,050 --> 00:15:14,650
will I have my own Halidom?
206
00:15:14,830 --> 00:15:16,390
You will find your Halidom
207
00:15:16,760 --> 00:15:18,690
when you enter the Mound.
208
00:15:18,690 --> 00:15:19,740
The Mound?
209
00:15:20,180 --> 00:15:21,210
What’s that?
210
00:15:21,670 --> 00:15:23,110
Where is it? Can we go there now?
211
00:15:33,400 --> 00:15:33,970
Lord.
212
00:15:34,290 --> 00:15:35,590
There’s a for-a-spouse joust!
213
00:15:39,620 --> 00:15:41,730
Lord,
214
00:15:43,150 --> 00:15:45,120
can I have one day off
215
00:15:45,400 --> 00:15:47,800
before we leave for the Mound?
216
00:15:48,200 --> 00:15:48,740
Sure.
217
00:15:49,170 --> 00:15:50,580
But don’t get yourself into trouble.
218
00:15:51,490 --> 00:15:52,490
I have things to do.
219
00:15:52,850 --> 00:15:53,730
See you later.
220
00:15:54,240 --> 00:15:56,050
Thank you!
221
00:15:57,040 --> 00:15:57,960
Bye, then.
222
00:16:31,610 --> 00:16:32,160
Hey, buddy.
223
00:16:32,540 --> 00:16:33,760
What are they doing?
224
00:16:34,850 --> 00:16:36,020
You don’t live here, don’t you?
225
00:16:36,320 --> 00:16:38,720
This is a for-a-spouse joust for Princess Rosemary.
226
00:16:39,600 --> 00:16:40,820
Rosemary…
227
00:16:42,680 --> 00:16:43,930
What a nice name.
228
00:16:45,020 --> 00:16:47,400
But why does she choose her spouse in this way?
229
00:16:47,400 --> 00:16:48,550
Is she too ugly to get married?
230
00:16:48,550 --> 00:16:50,650
I would not say so, buddy.
231
00:16:51,120 --> 00:16:53,540
Rumor has it that
232
00:16:53,540 --> 00:16:55,080
Princess Rosemary
233
00:16:55,610 --> 00:16:56,890
is now 16.
234
00:16:57,000 --> 00:16:58,130
But weirdly,
235
00:16:58,130 --> 00:17:00,520
she insists on finding a husband from the folks.
236
00:17:00,840 --> 00:17:03,870
This joust, among other activities,
237
00:17:03,870 --> 00:17:06,160
is added specially
238
00:17:06,160 --> 00:17:07,500
to this year’s fete.
239
00:17:09,640 --> 00:17:12,430
A husband from the folks?
240
00:17:13,849 --> 00:17:15,530
But participants are from all walks of life.
241
00:17:17,069 --> 00:17:18,349
Whoever wins the competition
242
00:17:18,520 --> 00:17:20,900
will marry her?
243
00:17:21,069 --> 00:17:22,420
What if
244
00:17:23,609 --> 00:17:25,470
the winner
245
00:17:26,270 --> 00:17:28,099
is a woman?
246
00:17:53,010 --> 00:17:54,670
Well, well, well.
247
00:17:56,640 --> 00:17:58,700
There must be heroes among the young men here.
248
00:17:58,820 --> 00:18:00,700
He who dares to try is already a hero.
249
00:18:01,000 --> 00:18:03,320
What matters is not the result
250
00:18:03,750 --> 00:18:06,920
but the courage to try.
251
00:18:07,250 --> 00:18:07,730
Hey, bro,
252
00:18:08,110 --> 00:18:09,510
could you please explain the rules again?
253
00:18:09,640 --> 00:18:10,220
You got it.
254
00:18:10,670 --> 00:18:13,390
This is a joust for a spouse.
255
00:18:13,650 --> 00:18:15,010
The rule is simple.
256
00:18:15,320 --> 00:18:16,840
You gotta win the fight against your rival,
257
00:18:17,080 --> 00:18:19,900
climb up to the top and get the Token of Marriage.
258
00:18:20,410 --> 00:18:22,970
We’ve designed special activities
259
00:18:23,290 --> 00:18:25,370
for this year’s fete.
260
00:18:26,240 --> 00:18:28,300
Apart from this joust,
261
00:18:28,670 --> 00:18:30,080
ten more
262
00:18:30,080 --> 00:18:32,380
different competitions are waiting for you.
263
00:18:33,000 --> 00:18:34,960
The winner of each competition
264
00:18:34,960 --> 00:18:37,720
will get a Token of Marriage.
265
00:18:38,210 --> 00:18:40,960
The first man to win seven Tokens
266
00:18:41,510 --> 00:18:44,980
might have the privilege
267
00:18:45,210 --> 00:18:48,240
to marry Princess Rosemary.
268
00:18:53,590 --> 00:18:54,680
But, remember:
269
00:18:54,760 --> 00:18:59,190
this civil man should not possess the Power,
270
00:19:01,370 --> 00:19:03,690
nor the ability to perform the Magic.
271
00:19:05,170 --> 00:19:06,790
Now, guys, come and show your chivalry!
272
00:19:08,160 --> 00:19:09,210
Hey! Don’t swarm to the stage!
273
00:19:09,920 --> 00:19:12,220
One by one! One by one!
274
00:19:13,160 --> 00:19:14,800
OK, I’ll leave it to you.
275
00:19:14,800 --> 00:19:16,520
Take care! Take care!
276
00:19:16,800 --> 00:19:19,560
Inability to perform the Magic?
277
00:19:20,480 --> 00:19:23,480
What if a man hides this ability away?
278
00:19:25,990 --> 00:19:27,440
The Princess has excellent Power.
279
00:19:27,440 --> 00:19:28,500
She can definitely tell whether a man
280
00:19:28,500 --> 00:19:30,040
has that power or not.
281
00:19:33,000 --> 00:19:34,960
She’s looking for a civil man
282
00:19:34,960 --> 00:19:36,560
when she herself has the Power.
283
00:19:36,560 --> 00:19:38,860
What a bully!
284
00:19:39,780 --> 00:19:40,760
Shush!
285
00:19:40,760 --> 00:19:42,560
You don’t wanna get caught by the people working for her, do you?
286
00:20:36,940 --> 00:20:38,710
Cunning.
287
00:21:15,920 --> 00:21:17,300
Congratulations!
288
00:21:18,080 --> 00:21:21,080
You’ve won the joust.
289
00:21:21,400 --> 00:21:22,000
Guards!
290
00:21:22,300 --> 00:21:23,850
Bring him to the Princess’s
291
00:21:23,850 --> 00:21:25,720
to wait for the next competition.
292
00:21:26,490 --> 00:21:28,070
I’m not taking part in any competition!
293
00:21:29,160 --> 00:21:30,400
Get him!
294
00:21:30,400 --> 00:21:32,280
Hurry up!
295
00:21:32,980 --> 00:21:33,870
Get him!
296
00:22:18,160 --> 00:22:19,640
It’s my pleasure to see you here in HIC, Lord.
297
00:22:19,870 --> 00:22:20,930
What can I do for you?
298
00:22:21,560 --> 00:22:22,920
Did Ragnarok showed up
299
00:22:22,920 --> 00:22:25,480
at the suburbs of Ryen recently?
300
00:22:25,950 --> 00:22:26,820
Just a moment, please.
301
00:22:29,560 --> 00:22:30,400
Go!
302
00:22:31,070 --> 00:22:31,450
Go!
303
00:22:34,150 --> 00:22:34,600
This way!
304
00:22:34,850 --> 00:22:36,300
Stop! You!
305
00:22:36,800 --> 00:22:38,280
Follow me!
306
00:22:41,730 --> 00:22:42,760
Stop!
307
00:22:43,370 --> 00:22:44,040
He’s there!
308
00:22:45,620 --> 00:22:46,760
Hurry up!
309
00:22:55,250 --> 00:22:55,970
Stop!
310
00:22:56,270 --> 00:22:59,150
That way!
311
00:23:00,200 --> 00:23:00,590
Hurry up!
312
00:23:17,710 --> 00:23:18,920
Are you a Magician?
313
00:23:20,560 --> 00:23:21,760
Well…
314
00:23:23,080 --> 00:23:26,840
Is it that obvious?
315
00:23:31,020 --> 00:23:33,450
I’ve done my best. But my Power
316
00:23:33,730 --> 00:23:35,060
is too strong to hide.
317
00:23:36,970 --> 00:23:38,570
Are you the guy who
318
00:23:38,570 --> 00:23:39,750
tried to win the Token of Marriage just now?
319
00:23:40,120 --> 00:23:41,960
What can a fortune-teller do for you?
320
00:23:42,380 --> 00:23:43,840
Go back to marry your Princess.
321
00:23:45,120 --> 00:23:46,780
I don’t want to marry her.
322
00:23:47,000 --> 00:23:48,990
I did so to prevent
323
00:23:48,990 --> 00:23:50,590
those unqualified men
324
00:23:50,810 --> 00:23:51,870
from getting her.
325
00:23:55,600 --> 00:23:56,840
Well,
326
00:23:56,970 --> 00:23:58,820
I think you are quite qualified.
327
00:24:03,240 --> 00:24:04,130
Nonsense!
328
00:24:05,410 --> 00:24:07,340
It’s your loss
329
00:24:07,340 --> 00:24:09,200
that you don’t marry her.
330
00:24:10,020 --> 00:24:12,580
I’m interested in this marriage.
331
00:24:15,210 --> 00:24:16,590
Then go for the Token.
332
00:24:17,220 --> 00:24:18,980
You will win a huge amount of money,
333
00:24:19,170 --> 00:24:20,980
plus a beautiful, intelligent
334
00:24:21,280 --> 00:24:23,720
fairy-like princess.
335
00:24:23,870 --> 00:24:24,700
So why not?
336
00:24:27,660 --> 00:24:29,100
Who are you?
337
00:24:30,870 --> 00:24:34,820
Why do you want me to do this?
338
00:24:36,020 --> 00:24:39,240
Call me Childe VI.
339
00:24:40,400 --> 00:24:41,500
And you are?
340
00:24:41,880 --> 00:24:43,350
Kynil.
341
00:24:44,510 --> 00:24:45,540
Kynil.
342
00:24:47,940 --> 00:24:48,870
Get it.
343
00:25:13,480 --> 00:25:14,640
It’s Specter!
344
00:25:19,080 --> 00:25:20,720
Did I receive a Red Order?
345
00:26:14,790 --> 00:26:15,290
Specter.
346
00:26:15,800 --> 00:26:16,380
Show yourself.
347
00:26:16,650 --> 00:26:17,910
What do you want from me?
348
00:26:18,800 --> 00:26:19,990
Have a guess.
349
00:26:22,980 --> 00:26:24,410
You may be the Lord of Slaughter,
350
00:26:24,490 --> 00:26:26,160
but you can’t kill the Beasts at will.
351
00:26:26,160 --> 00:26:28,040
You will be overwhelmed by their rebellion.
352
00:26:28,040 --> 00:26:28,760
I expected you
353
00:26:28,760 --> 00:26:30,570
to use your power to make them serve you.
354
00:26:30,920 --> 00:26:32,700
That never happened. So here I am.
355
00:26:33,270 --> 00:26:34,000
Well,
356
00:26:34,610 --> 00:26:35,770
how do you feel now?
357
00:26:36,080 --> 00:26:38,570
Nervous? And excited as well?
358
00:26:39,950 --> 00:26:41,430
You do have a
359
00:26:41,890 --> 00:26:43,160
villainous foible.
360
00:27:18,700 --> 00:27:20,490
What a mild lord!
361
00:27:21,260 --> 00:27:22,670
You don’t fight even when you are in danger.
362
00:27:23,370 --> 00:27:24,040
Boring!
363
00:27:25,770 --> 00:27:26,570
But this time,
364
00:27:28,000 --> 00:27:30,990
you have no choice but play the game with me.
365
00:27:37,740 --> 00:27:39,240
Why don’t you eat some? On diet?
366
00:27:41,350 --> 00:27:42,120
Not hungry.
367
00:27:42,430 --> 00:27:44,200
Gosh, you eat like a horse.
368
00:27:45,020 --> 00:27:46,870
This is not for me.
369
00:27:46,870 --> 00:27:48,230
I can’t eat them all.
370
00:27:48,450 --> 00:27:48,960
For whom then?
371
00:27:49,650 --> 00:27:50,150
My…
372
00:27:51,520 --> 00:27:53,050
My friend.
373
00:27:54,840 --> 00:27:56,500
A woman? A man.
374
00:27:58,440 --> 00:27:59,020
Why?
375
00:28:00,460 --> 00:28:01,870
Interested in him?
376
00:28:03,520 --> 00:28:04,620
Nonsense.
377
00:28:05,650 --> 00:28:07,550
This friend of mine is a piece of art.
378
00:28:07,550 --> 00:28:08,230
He behaves with grace and elegance.
379
00:28:08,230 --> 00:28:09,930
His charming appearance comes along with his talent and wisdom.
380
00:28:10,090 --> 00:28:10,850
So,
381
00:28:12,650 --> 00:28:13,350
buddy,
382
00:28:14,450 --> 00:28:15,700
are you interested now?
383
00:28:21,680 --> 00:28:23,130
Look at your face.
384
00:28:25,280 --> 00:28:28,120
You are a man.
385
00:28:29,200 --> 00:28:31,160
So am I.
386
00:28:32,240 --> 00:28:34,940
Why did you ask me to get the Token
387
00:28:35,320 --> 00:28:37,160
when you can get it yourself?
388
00:28:38,560 --> 00:28:39,990
Are you planning
389
00:28:40,290 --> 00:28:42,010
to poison me
390
00:28:42,520 --> 00:28:44,440
after I have the Token in hand
391
00:28:44,620 --> 00:28:46,160
and take it away?
392
00:28:51,170 --> 00:28:52,440
You flirty man!
393
00:28:52,690 --> 00:28:55,090
The Princess may not think highly of you.
394
00:28:56,520 --> 00:28:58,400
How do you know?
395
00:28:59,040 --> 00:29:00,280
You are not her.
396
00:29:01,290 --> 00:29:02,430
I say
397
00:29:04,520 --> 00:29:10,630
she’s waiting for me to get the Tokens.
398
00:29:12,670 --> 00:29:13,510
Silly.
399
00:29:15,000 --> 00:29:16,610
Wait for me, Childe VI.
400
00:29:16,610 --> 00:29:18,000
I haven’t finished yet.
401
00:29:21,280 --> 00:29:22,030
Childe VI.
402
00:29:24,090 --> 00:29:26,260
Hey, there’s a shop. Let’s take a look.
403
00:29:27,760 --> 00:29:29,400
I’m going to see the Princess,
404
00:29:29,970 --> 00:29:31,790
so I need decent clothes
405
00:29:32,090 --> 00:29:34,410
to match her beauty.
406
00:29:35,670 --> 00:29:37,480
With all your efforts for better appearance,
407
00:29:37,480 --> 00:29:38,720
the princess will still not bother to look at you
408
00:29:38,720 --> 00:29:40,080
if you have bad personalities.
409
00:29:42,380 --> 00:29:45,260
Maybe she dares not look at me
410
00:29:47,280 --> 00:29:49,320
for fear that I may see her through?
411
00:29:49,800 --> 00:29:50,480
Enough talk.
412
00:29:50,600 --> 00:29:51,760
Now go and get the Tokens.
413
00:29:55,160 --> 00:29:56,670
Buy one get one free!
414
00:29:56,670 --> 00:29:57,450
Really?
415
00:30:21,080 --> 00:30:23,230
Here come two charming gentlemen!
416
00:30:23,230 --> 00:30:24,320
Welcome.
417
00:30:24,370 --> 00:30:24,890
Check it out.
418
00:30:25,110 --> 00:30:28,390
We have all kinds of delicate clothes and accessories.
419
00:30:29,000 --> 00:30:30,500
Nice choice!
420
00:30:30,620 --> 00:30:32,340
It will help accentuate
421
00:30:32,630 --> 00:30:34,430
your aura of elegance,
422
00:30:34,930 --> 00:30:37,390
making you even more extraordinary.
423
00:30:38,750 --> 00:30:40,700
Good. I’ll take it.
424
00:30:41,030 --> 00:30:41,560
He’ll pay.
425
00:30:42,320 --> 00:30:43,160
Sir,
426
00:30:43,160 --> 00:30:44,120
you are with him, right?
427
00:30:44,310 --> 00:30:45,210
You can now buy one and get one free.
428
00:30:45,250 --> 00:30:46,200
Would you like to choose one for yourself?
429
00:30:47,060 --> 00:30:48,020
Really? Yes.
430
00:30:52,310 --> 00:30:53,250
I’m sorry, Lord.
431
00:30:53,840 --> 00:30:56,020
One of the Four Greatest Beasts did show up.
432
00:30:56,470 --> 00:30:57,360
But I’m not sure
433
00:30:57,480 --> 00:30:59,370
whether it’s Ragnarok.
434
00:31:00,360 --> 00:31:02,400
Is there any Lord on mission nearby?
435
00:31:03,080 --> 00:31:03,900
Sorry, Lord.
436
00:31:04,640 --> 00:31:05,400
You cannot access
437
00:31:05,400 --> 00:31:07,040
the answer to this level of questions.
438
00:31:07,260 --> 00:31:08,920
I should not offer you any information.
439
00:31:20,160 --> 00:31:21,180
Level II Disciple Shen Yin.
440
00:31:21,720 --> 00:31:22,740
How can I help you?
441
00:31:23,250 --> 00:31:25,750
I received a Red Order that required me to kill Lotus, the Level V Disciple.
442
00:31:26,520 --> 00:31:27,600
The thing is, she’s already got
443
00:31:27,600 --> 00:31:29,040
a Halidom with her.
444
00:31:29,240 --> 00:31:30,650
Why can she still enter the Mound?
445
00:31:30,960 --> 00:31:31,560
I’m afraid
446
00:31:32,300 --> 00:31:33,320
this is a question
447
00:31:33,320 --> 00:31:35,020
to be answered directly by the Level IV Lord Reya
448
00:31:35,550 --> 00:31:36,650
and I have no more to offer.
449
00:31:37,010 --> 00:31:38,560
Could you please tell me
450
00:31:38,560 --> 00:31:39,720
where she is now?
451
00:31:39,880 --> 00:31:40,650
I don’t know.
452
00:31:41,060 --> 00:31:41,740
But
453
00:31:42,160 --> 00:31:43,130
the HIC
454
00:31:43,130 --> 00:31:44,650
is hunting for a fugitive traitor.
455
00:31:45,370 --> 00:31:46,070
If the traitor is caught,
456
00:31:46,290 --> 00:31:48,400
Lord Reya herself will come to execute him.
457
00:31:49,160 --> 00:31:51,340
If so, it won’t take long before she arrives in Ryen.
458
00:31:51,830 --> 00:31:52,380
OK.
459
00:31:52,650 --> 00:31:55,320
Then I’ll be waiting for her in Ryen.
460
00:32:00,740 --> 00:32:01,880
What’s wrong with you?
461
00:32:01,980 --> 00:32:04,220
Why were you shy like a little girl?
462
00:32:06,440 --> 00:32:08,130
Excuse me?
463
00:32:09,520 --> 00:32:12,030
Am I the one who’s like a little girl?
464
00:32:12,570 --> 00:32:13,210
Stop talking.
465
00:32:13,350 --> 00:32:14,350
Go get the Tokens now!
466
00:32:14,830 --> 00:32:15,690
Impossible.
467
00:32:15,690 --> 00:32:17,100
This is my first day here in Ryen.
468
00:32:17,100 --> 00:32:18,190
I think I almost get lost.
469
00:32:18,650 --> 00:32:20,200
Then follow my instructions!
470
00:32:20,380 --> 00:32:21,380
Go, go, go!
471
00:32:22,780 --> 00:32:25,080
This is a quiz.
472
00:32:25,720 --> 00:32:26,300
Question:
473
00:32:26,470 --> 00:32:28,460
The Princess’s husband should not be…
474
00:32:29,120 --> 00:32:29,760
A woman.
475
00:32:30,850 --> 00:32:31,300
Wrong!
476
00:32:32,070 --> 00:32:34,410
Should not be able to…
477
00:32:34,640 --> 00:32:35,850
to…
478
00:32:36,270 --> 00:32:38,250
not be able to…
479
00:32:38,920 --> 00:32:41,480
fall down from the column when fighting for the Token.
480
00:32:42,690 --> 00:32:43,620
Out!
481
00:32:45,730 --> 00:32:47,150
This is an archery competition.
482
00:32:47,300 --> 00:32:48,190
Now, shoot.
483
00:33:01,640 --> 00:33:02,600
Out!
484
00:33:04,160 --> 00:33:06,440
This is a fortune-telling competition.
485
00:33:06,930 --> 00:33:08,020
Tell me,
486
00:33:08,130 --> 00:33:09,050
my friend,
487
00:33:09,410 --> 00:33:10,370
what do you see?
488
00:33:10,370 --> 00:33:11,890
I see…
489
00:33:12,670 --> 00:33:14,130
I see three persons
490
00:33:14,300 --> 00:33:16,820
in white,
491
00:33:17,000 --> 00:33:19,960
wearing white hats,
492
00:33:20,730 --> 00:33:24,490
singing and dancing hand-in-hand.
493
00:33:24,860 --> 00:33:26,140
Out!
494
00:33:29,500 --> 00:33:30,980
Wait! Wait!
495
00:33:31,500 --> 00:33:33,680
You hurt me!
496
00:33:33,680 --> 00:33:34,440
Did you lose the competitions on purpose?
497
00:33:36,300 --> 00:33:36,940
Of course not.
498
00:33:37,030 --> 00:33:38,120
I’ve done my best.
499
00:33:39,280 --> 00:33:40,310
If you keep messing things up,
500
00:33:40,310 --> 00:33:41,340
some strange guy may get
501
00:33:41,340 --> 00:33:42,620
all the Tokens.
502
00:33:42,810 --> 00:33:44,800
And the Princess will be doomed! Doomed! Doomed!
503
00:33:45,700 --> 00:33:48,640
Why do you care?
504
00:33:48,640 --> 00:33:49,800
None of your business!
505
00:33:49,800 --> 00:33:50,630
None of your business!
506
00:33:50,630 --> 00:33:52,040
None of your business!
507
00:33:52,040 --> 00:33:52,940
Shut up!
508
00:33:53,220 --> 00:33:54,040
Wait for me right here.
509
00:33:54,670 --> 00:33:55,400
Why should I?
510
00:34:00,160 --> 00:34:01,540
Don’t expect me to wait for you.
511
00:34:03,610 --> 00:34:05,630
I’ve had a long day with you.
512
00:34:05,760 --> 00:34:07,340
I knew you are the Princess from the very beginning!
513
00:34:41,210 --> 00:34:41,650
Who’s there?
514
00:34:51,790 --> 00:34:53,190
Why do I receive a Red Order?
515
00:34:54,940 --> 00:34:56,139
Lotus is in danger, too!
516
00:35:05,670 --> 00:35:06,280
You’re back.
517
00:35:07,360 --> 00:35:08,450
What can you tell?
518
00:35:10,000 --> 00:35:11,700
Everything.
519
00:35:13,890 --> 00:35:15,620
Then tell me
520
00:35:16,130 --> 00:35:17,350
what’s gonna happen to me.
521
00:35:18,360 --> 00:35:20,610
There will be a…
522
00:35:20,610 --> 00:35:22,950
love story.
523
00:35:23,890 --> 00:35:25,040
Why didn’t you wait for me?
524
00:35:28,500 --> 00:35:29,110
Take it.
525
00:35:29,250 --> 00:35:29,770
This is for you.
526
00:35:44,050 --> 00:35:44,880
What’s going on?
527
00:35:48,080 --> 00:35:49,290
Stomachache.
528
00:35:49,350 --> 00:35:51,130
I think I ate too much just now.
529
00:35:54,130 --> 00:35:55,090
What tricks are you playing?
530
00:35:56,770 --> 00:35:58,220
Tricks? No.
531
00:35:58,760 --> 00:36:00,950
I do feel like going to toilet!
532
00:36:00,950 --> 00:36:02,030
Show some mercy, please.
533
00:36:02,500 --> 00:36:03,750
You wanna go with me?
534
00:36:05,580 --> 00:36:06,540
Gosh! I can’t hold it anymore!
535
00:36:26,720 --> 00:36:28,850
Here comes the Princess’s husband!
536
00:36:31,480 --> 00:36:33,790
Here comes the Princess’s husband!
537
00:36:49,640 --> 00:36:50,160
Hey.
538
00:36:50,530 --> 00:36:51,600
Am I embarrassing you?
539
00:36:52,640 --> 00:36:53,880
Well, I’m not surprised at all.
540
00:36:54,360 --> 00:36:56,150
You are in fabulous robe.
541
00:36:56,560 --> 00:36:57,550
And look at me
542
00:36:57,650 --> 00:36:59,050
wearing such pathetic linen clothes.
543
00:37:31,880 --> 00:37:33,400
They don’t allow me to marry a Magician.
544
00:37:33,630 --> 00:37:35,330
Then I must marry a Magician!
545
00:37:45,180 --> 00:37:45,950
Your Highness.
546
00:37:47,230 --> 00:37:48,450
Here comes Mr. Kynil.
547
00:37:50,540 --> 00:37:51,160
Your Highness.
548
00:37:51,160 --> 00:37:52,640
We bring Mr. Kynil back to you.
549
00:37:53,540 --> 00:37:54,110
You may leave.
550
00:37:56,570 --> 00:37:57,440
We should leave.
551
00:38:10,960 --> 00:38:13,960
You rose up to all challenges
552
00:38:13,960 --> 00:38:16,080
and finally managed to get all the Tokens.
553
00:38:17,700 --> 00:38:20,120
I’m quite touched by your sincerity.
554
00:38:21,410 --> 00:38:22,190
Well,
555
00:38:22,190 --> 00:38:24,820
I have to admit that you are a handsome young man,
556
00:38:25,530 --> 00:38:28,050
but I still don’t think you deserve me.
557
00:38:34,680 --> 00:38:35,570
You disagree?
558
00:38:38,070 --> 00:38:39,780
Well, I’m not sure whether I should condescend to marry you.
559
00:38:43,870 --> 00:38:45,650
You SHOULD feel privileged
560
00:38:45,650 --> 00:38:48,520
to marry the Princess of Xuancang
561
00:39:01,870 --> 00:39:02,390
Childe…
562
00:39:05,000 --> 00:39:07,510
Your Highness.
563
00:39:07,740 --> 00:39:09,840
Remember the brotherhood we share?
564
00:39:09,840 --> 00:39:11,650
Then how could you do this to me?
565
00:39:13,840 --> 00:39:15,570
I’ve never regarded you as my brother.
566
00:39:15,820 --> 00:39:16,400
Tell me!
567
00:39:16,440 --> 00:39:17,870
When did you know I’m the Princess?
568
00:39:20,750 --> 00:39:22,290
Your Highness,
569
00:39:23,250 --> 00:39:24,810
have you look at yourself
570
00:39:26,030 --> 00:39:28,430
in the mirror?
571
00:39:29,010 --> 00:39:30,580
Do you know
572
00:39:30,580 --> 00:39:34,300
how pretty and adorable you are?
573
00:39:35,240 --> 00:39:35,960
How dare you!
574
00:39:36,720 --> 00:39:38,170
You found out that I’m a girl a long time ago
575
00:39:38,170 --> 00:39:38,930
but you still…
576
00:39:39,600 --> 00:39:40,410
Still what?
577
00:39:40,830 --> 00:39:43,760
I’ve been treating you with courtesy!
578
00:39:43,760 --> 00:39:45,080
You’ve been trying to take advantages of me.
579
00:39:47,520 --> 00:39:49,920
You do me wrong!
580
00:39:50,560 --> 00:39:52,360
I wouldn’t have known that being an onlooker
581
00:39:52,360 --> 00:39:54,000
can get myself a wife.
582
00:39:55,480 --> 00:39:56,600
Don’t flatter yourself.
583
00:39:56,660 --> 00:39:58,100
You think I’m desperate to marry you?
584
00:39:58,210 --> 00:39:59,940
It’s just because disasters keep happening to Ryen
585
00:39:59,980 --> 00:40:01,080
and I want to bring good luck
586
00:40:01,580 --> 00:40:03,150
to the City by getting married.
587
00:40:04,720 --> 00:40:06,030
What a great news!
588
00:40:06,200 --> 00:40:08,530
You don’t want to marry me and I don’t want to marry you.
589
00:40:08,930 --> 00:40:09,360
Problem solved!
590
00:40:09,480 --> 00:40:10,070
Hey!
591
00:40:21,580 --> 00:40:23,560
I’ve decided to marry you despite your humble background.
592
00:40:32,920 --> 00:40:33,760
Now,
593
00:40:33,790 --> 00:40:35,750
drink the betrothal wine
594
00:40:35,750 --> 00:40:37,390
and we are engaged.
595
00:40:38,340 --> 00:40:38,820
Wait!
596
00:40:38,820 --> 00:40:40,420
This is overwhelming!
597
00:40:40,420 --> 00:40:41,550
Let’s calm down and talk.
598
00:40:47,920 --> 00:40:49,800
Could you please release me?
599
00:40:49,800 --> 00:40:50,680
Never!
600
00:40:50,680 --> 00:40:52,700
Don’t you ever try to resist.
601
00:40:53,080 --> 00:40:54,920
Everyone in Ryen
602
00:40:54,920 --> 00:40:57,750
saw you with my Tokens of Marriage.
603
00:40:57,750 --> 00:40:59,120
From now on,
604
00:40:59,120 --> 00:41:01,000
you’ll be staying in my place.
605
00:41:01,450 --> 00:41:04,330
If you behave well,
606
00:41:04,440 --> 00:41:06,800
you’ll live in a fairytale.
607
00:41:06,800 --> 00:41:09,600
Otherwise…
38577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.