Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,330 --> 00:01:25,490
I feel disgust
2
00:01:26,020 --> 00:01:27,420
when I see you.
3
00:01:30,170 --> 00:01:30,570
Sister!
4
00:01:31,160 --> 00:01:31,800
Don’t.
5
00:01:32,800 --> 00:01:33,729
Avenge me.
6
00:01:34,180 --> 00:01:35,289
Kill Specter.
7
00:01:35,700 --> 00:01:37,000
Kill Specter.
8
00:01:37,530 --> 00:01:38,259
Kill him.
9
00:01:39,039 --> 00:01:39,770
Kill him.
10
00:01:40,020 --> 00:01:40,830
The younger one
11
00:01:41,720 --> 00:01:43,380
is more interesting.
12
00:01:47,240 --> 00:01:47,920
Sister.
13
00:01:51,940 --> 00:01:52,539
Sister.
14
00:01:55,120 --> 00:01:55,780
Don’t.
15
00:01:56,320 --> 00:01:56,990
Please!
16
00:02:00,240 --> 00:02:03,090
You made your choice.
17
00:02:03,880 --> 00:02:07,240
But the outcome is not that simple.
18
00:02:14,170 --> 00:02:15,260
Wait.
19
00:02:15,900 --> 00:02:20,050
Send her to the Shen Family.
20
00:02:21,400 --> 00:02:22,140
Why?
21
00:02:23,240 --> 00:02:25,620
You killed her sister.
22
00:02:26,410 --> 00:02:29,110
If you don’t erase this part of her memory,
23
00:02:29,500 --> 00:02:31,790
how could she be
24
00:02:31,800 --> 00:02:34,040
your Disciple willingly?
25
00:02:57,800 --> 00:03:00,050
From now on,
26
00:03:00,440 --> 00:03:04,150
you’re the younger daughter of the Shen Family,
27
00:03:04,180 --> 00:03:05,800
Shen Yin.
28
00:03:10,840 --> 00:03:11,940
Moreover,
29
00:03:12,440 --> 00:03:16,370
you are the Disciple of Lord II.
30
00:03:27,880 --> 00:03:28,880
What’s in your mind?
31
00:03:32,510 --> 00:03:33,560
Do you know
32
00:03:33,950 --> 00:03:36,160
what’s in my mind when I saw you
33
00:03:36,520 --> 00:03:37,780
punishing Shen Yin?
34
00:03:38,130 --> 00:03:39,079
I’m not interested.
35
00:03:40,760 --> 00:03:41,360
It reminded me of
36
00:03:41,360 --> 00:03:43,520
the year we took in Neon and Shen Yin.
37
00:03:44,530 --> 00:03:45,600
That year,
38
00:03:46,120 --> 00:03:48,200
I opened the Dark State
39
00:03:48,200 --> 00:03:50,370
to help you hold the twins in control.
40
00:03:52,600 --> 00:03:54,640
When Shen Yin attacked you,
41
00:03:55,000 --> 00:03:56,440
it’s like
42
00:03:57,340 --> 00:03:59,040
she was avenging her sister.
43
00:03:59,800 --> 00:04:01,580
I thought if I killed the sister,
44
00:04:01,720 --> 00:04:03,110
the natural bond
45
00:04:03,120 --> 00:04:05,120
would be gone.
46
00:04:05,560 --> 00:04:06,630
But now it seems…
47
00:04:06,640 --> 00:04:07,860
If it’s not gone
48
00:04:08,560 --> 00:04:10,120
that would be so much fun.
49
00:04:11,000 --> 00:04:12,280
A disciple
50
00:04:12,880 --> 00:04:14,800
with double Talents
51
00:04:15,600 --> 00:04:17,700
wants to kill her Lord.
52
00:04:37,010 --> 00:04:38,760
I hope Rosemary will like them.
53
00:04:40,930 --> 00:04:41,780
You know
54
00:04:43,600 --> 00:04:45,080
how to delight me.
55
00:04:45,600 --> 00:04:46,200
Shen Yin?
56
00:04:46,840 --> 00:04:47,720
Are you surprised?
57
00:04:50,240 --> 00:04:51,200
Let’s go to somewhere else.
58
00:04:51,320 --> 00:04:52,140
Don’t hurt people here.
59
00:04:52,140 --> 00:04:52,750
No need.
60
00:04:52,810 --> 00:04:53,940
Our fight would be quick.
61
00:05:23,480 --> 00:05:24,900
I don’t think it’s necessary.
62
00:05:34,680 --> 00:05:35,500
Excuse me?
63
00:05:35,840 --> 00:05:36,600
Have you
64
00:05:36,740 --> 00:05:38,159
ever seen a girl
65
00:05:38,440 --> 00:05:39,230
about this tall?
66
00:05:41,940 --> 00:05:42,650
Kynil.
67
00:05:46,840 --> 00:05:47,850
The smell of killing,
68
00:05:48,770 --> 00:05:49,570
it’s coming.
69
00:05:56,400 --> 00:05:57,400
Are you hungry?
70
00:05:57,640 --> 00:05:58,110
A little bit.
71
00:05:58,110 --> 00:05:58,600
Do you…
72
00:05:58,640 --> 00:06:00,260
Do you want to have something to eat?
73
00:06:00,260 --> 00:06:01,150
What do you recommend?
74
00:06:01,160 --> 00:06:02,090
Excuse me? Have you ever
75
00:06:02,180 --> 00:06:03,620
seen a girl?
76
00:06:03,620 --> 00:06:05,180
Long hair.
77
00:06:05,280 --> 00:06:06,240
Round eyes,
78
00:06:06,250 --> 00:06:06,730
about this tall.
79
00:06:07,480 --> 00:06:08,120
No.
80
00:06:08,120 --> 00:06:09,090
Sorry.
81
00:06:09,090 --> 00:06:09,720
Thanks.
82
00:06:13,050 --> 00:06:13,730
Excuse me.
83
00:06:13,920 --> 00:06:14,600
Have you ever
84
00:06:14,760 --> 00:06:16,210
seen a girl?
85
00:06:16,210 --> 00:06:17,020
Long hair.
86
00:06:17,020 --> 00:06:17,900
Round eyes,
87
00:06:17,900 --> 00:06:18,910
about this tall.
88
00:06:18,920 --> 00:06:19,540
A girl this tall?
89
00:06:19,540 --> 00:06:20,490
Go check over there.
90
00:06:20,490 --> 00:06:20,840
That way?
91
00:06:20,840 --> 00:06:21,160
Yes.
92
00:06:21,160 --> 00:06:21,860
OK, thank you.
93
00:06:21,860 --> 00:06:22,280
Never mind.
94
00:06:29,680 --> 00:06:30,290
Shen Yin!
95
00:06:45,280 --> 00:06:46,290
Great. You are fine.
96
00:06:47,290 --> 00:06:48,159
I thought you…
97
00:06:48,600 --> 00:06:49,000
I am fine.
98
00:06:49,000 --> 00:06:49,760
Don’t worry.
99
00:06:49,960 --> 00:06:51,050
It’s so good
100
00:06:51,240 --> 00:06:52,200
to see you unharmed.
101
00:07:03,920 --> 00:07:04,400
Did you
102
00:07:05,600 --> 00:07:07,040
see the Silver Priest at the Imperial Capital?
103
00:07:07,760 --> 00:07:08,290
No.
104
00:07:09,850 --> 00:07:11,640
I just heard the Silver Priest’s voice.
105
00:07:12,670 --> 00:07:14,450
I couldn’t even tell how many of them are there.
106
00:07:17,520 --> 00:07:18,930
What about the Red Order against me and Lotus?
107
00:07:20,400 --> 00:07:21,680
The Silver Priest said
108
00:07:21,760 --> 00:07:23,590
he knew about the orders
109
00:07:23,760 --> 00:07:25,570
and will summon for us when he is out from the Crystal.
110
00:07:28,080 --> 00:07:29,530
Still can’t sense Lotus?
111
00:07:30,610 --> 00:07:31,280
No.
112
00:07:32,720 --> 00:07:33,960
The Imperial Capital
113
00:07:34,600 --> 00:07:36,420
is filled with the smell of killing.
114
00:07:36,640 --> 00:07:38,240
I think you already feel it.
115
00:07:51,880 --> 00:07:52,670
So you have
116
00:07:52,670 --> 00:07:53,790
always been in the Imperial Capital.
117
00:07:55,280 --> 00:07:55,820
You?
118
00:07:56,480 --> 00:07:58,470
How did you survive from the Ice Fang?
119
00:07:59,159 --> 00:08:00,490
And why do you come here?
120
00:08:01,840 --> 00:08:03,040
Me?
121
00:08:03,780 --> 00:08:06,060
That’s a long story.
122
00:08:06,240 --> 00:08:07,440
The last thing I remember is
123
00:08:07,920 --> 00:08:09,990
the Dream Weaver fastened me on the net,
124
00:08:10,410 --> 00:08:11,150
and then,
125
00:08:11,270 --> 00:08:13,160
I passed out by the shock of your and
126
00:08:13,160 --> 00:08:13,790
Ice Fang’s Power.
127
00:08:14,280 --> 00:08:15,360
Then,
128
00:08:15,700 --> 00:08:16,360
I…
129
00:08:16,440 --> 00:08:17,890
met a man.
130
00:08:20,180 --> 00:08:21,860
He took me as his disciple.
131
00:08:23,600 --> 00:08:24,460
A disciple?
132
00:08:31,150 --> 00:08:31,630
See.
133
00:08:35,669 --> 00:08:36,679
Feel it.
134
00:08:46,310 --> 00:08:48,280
I don’t mean that.
135
00:08:49,400 --> 00:08:50,040
Great!
136
00:08:50,040 --> 00:08:50,840
Congratulations!
137
00:08:51,640 --> 00:08:52,950
I just want to show you that
138
00:08:52,950 --> 00:08:53,810
I am
139
00:08:54,490 --> 00:08:56,120
the disciple of the most powerful
140
00:08:56,120 --> 00:08:57,240
Lord
141
00:08:57,490 --> 00:08:59,160
in Xuancang.
142
00:09:04,320 --> 00:09:05,070
I’m telling you.
143
00:09:05,230 --> 00:09:06,970
He must have found me
144
00:09:07,830 --> 00:09:09,580
charming,
145
00:09:09,580 --> 00:09:10,490
handsome,
146
00:09:10,490 --> 00:09:11,340
smart,
147
00:09:11,340 --> 00:09:12,160
talented,
148
00:09:12,160 --> 00:09:13,300
strong,
149
00:09:13,300 --> 00:09:14,440
and most important
150
00:09:14,870 --> 00:09:17,290
of all, kind-hearted.
151
00:09:19,840 --> 00:09:21,770
So he begged me to be his disciple.
152
00:09:22,200 --> 00:09:23,960
I refused at first.
153
00:09:24,420 --> 00:09:25,710
But then I thought
154
00:09:27,030 --> 00:09:28,330
it would be nice to
155
00:09:28,920 --> 00:09:30,000
learn some magic.
156
00:09:30,280 --> 00:09:31,440
So I took the offer in the end.
157
00:09:35,200 --> 00:09:36,000
No matter
158
00:09:36,000 --> 00:09:36,880
what it is,
159
00:09:37,360 --> 00:09:38,240
I am now
160
00:09:38,840 --> 00:09:39,440
the Disciple of
161
00:09:40,060 --> 00:09:41,870
Lord VII.
162
00:09:42,470 --> 00:09:44,200
Then why are you by yourself on the street?
163
00:09:44,440 --> 00:09:45,490
Where is your lord?
164
00:09:46,240 --> 00:09:48,200
That’s another long and boring story.
165
00:09:50,640 --> 00:09:53,400
I was out with two of my friends.
166
00:09:53,600 --> 00:09:55,400
One of them pissed off and left.
167
00:09:55,640 --> 00:09:56,440
And the other
168
00:09:57,000 --> 00:09:59,200
was chased by a monstrous disciple.
169
00:10:02,760 --> 00:10:04,330
It was a mess.
170
00:10:24,880 --> 00:10:25,480
Rosemary,
171
00:10:31,920 --> 00:10:33,240
your pin is broken.
172
00:10:34,580 --> 00:10:35,380
Look at these.
173
00:10:35,450 --> 00:10:36,680
Do you like them?
174
00:10:42,680 --> 00:10:43,790
I know
175
00:10:44,440 --> 00:10:45,960
these can’t compare with yours,
176
00:10:46,920 --> 00:10:47,740
though.
177
00:10:47,920 --> 00:10:49,570
You’ve used your Power.
178
00:10:50,080 --> 00:10:51,690
You should hide.
179
00:10:55,350 --> 00:10:56,800
This one looks nice on you.
180
00:10:56,950 --> 00:10:57,610
Let me put it on.
181
00:11:01,240 --> 00:11:02,190
The seller tells me
182
00:11:02,230 --> 00:11:03,620
it is one of their masterpieces.
183
00:11:04,080 --> 00:11:05,590
They have a tradition.
184
00:11:05,600 --> 00:11:07,180
When their daughter turns adult,
185
00:11:07,180 --> 00:11:09,380
the father will give her a pin
186
00:11:09,440 --> 00:11:10,300
with the blessing of
187
00:11:10,320 --> 00:11:11,580
peace and good luck.
188
00:11:19,950 --> 00:11:20,680
Do you know why
189
00:11:20,680 --> 00:11:22,080
I care so much about that pin?
190
00:11:23,640 --> 00:11:25,880
My mother gave it to me before she died.
191
00:11:30,880 --> 00:11:32,340
I have never seen my father.
192
00:11:33,080 --> 00:11:34,140
My mother
193
00:11:34,400 --> 00:11:36,080
passed away when I was little.
194
00:11:36,520 --> 00:11:37,600
That pin
195
00:11:38,320 --> 00:11:40,240
is the only thing she left for me.
196
00:11:42,240 --> 00:11:44,680
She was the historiographer,
197
00:11:46,240 --> 00:11:47,970
recording knowledge of the Imperial Capital.
198
00:11:49,600 --> 00:11:51,410
Except for the memories ten years ago,
199
00:11:52,170 --> 00:11:53,000
I learn the rest
200
00:11:54,010 --> 00:11:55,910
from her records.
201
00:11:58,880 --> 00:12:00,320
In fact, Kynil was right.
202
00:12:01,280 --> 00:12:02,640
I didn’t know much about the Imperial Capital.
203
00:12:03,400 --> 00:12:04,960
Whether it’s the High Royal Tower
204
00:12:05,240 --> 00:12:06,470
or the Hanging Garden,
205
00:12:07,340 --> 00:12:09,130
I learnt from my mother’s records.
206
00:12:13,160 --> 00:12:14,160
To tell the truth,
207
00:12:14,920 --> 00:12:16,780
I just don’t want you to find out that
208
00:12:16,940 --> 00:12:18,520
I’m not familiar with the Imperial Capital.
209
00:12:20,960 --> 00:12:22,390
So I sneaked out
210
00:12:22,860 --> 00:12:24,750
and ran into Fu Yong
211
00:12:25,480 --> 00:12:26,400
It’s not your fault.
212
00:12:26,520 --> 00:12:27,490
No, I deserve it.
213
00:12:27,970 --> 00:12:29,080
Don’t say that.
214
00:12:29,450 --> 00:12:30,500
I knew about this.
215
00:12:33,810 --> 00:12:34,470
Let’s go.
216
00:12:34,880 --> 00:12:35,910
Let’s go find my brother.
217
00:12:41,160 --> 00:12:41,860
You go first.
218
00:12:41,900 --> 00:12:42,900
I’ll find you later.
219
00:12:44,240 --> 00:12:45,390
Where are you going?
220
00:12:45,400 --> 00:12:46,570
Kynil is looking for you.
221
00:12:47,010 --> 00:12:47,770
I know.
222
00:12:48,720 --> 00:12:49,330
But
223
00:12:49,530 --> 00:12:50,980
I have to finish my thing with Fu Yong.
224
00:12:51,720 --> 00:12:52,380
Go ahead.
225
00:12:52,380 --> 00:12:53,340
I’ll be in a minute.
226
00:12:53,760 --> 00:12:54,920
Just a while.
227
00:13:16,060 --> 00:13:17,950
I sensed the smell of killing.
228
00:13:18,560 --> 00:13:19,370
Now it’s gone.
229
00:13:22,810 --> 00:13:24,770
Maybe the enemy is trying to hide.
230
00:13:25,460 --> 00:13:26,770
To be cautious,
231
00:13:27,330 --> 00:13:28,820
we’d better split.
232
00:13:40,440 --> 00:13:41,330
Where do you
233
00:13:41,340 --> 00:13:42,320
practice your power?
234
00:13:43,680 --> 00:13:44,680
Outside the city in the woods.
235
00:13:48,720 --> 00:13:49,750
I think my lord also
236
00:13:49,760 --> 00:13:51,810
has a secret location
237
00:13:52,000 --> 00:13:52,910
for practicing.
238
00:13:53,080 --> 00:13:54,210
I don’t know where though.
239
00:13:57,240 --> 00:13:57,760
Shen Yin?
240
00:14:01,560 --> 00:14:02,200
Shen Yin?
241
00:14:05,900 --> 00:14:06,830
It’s
242
00:14:06,840 --> 00:14:08,650
boring about what I said, isn’t it?
243
00:14:08,800 --> 00:14:09,530
No at all.
244
00:14:10,560 --> 00:14:11,800
No one
245
00:14:11,890 --> 00:14:13,330
has ever chatted
246
00:14:13,330 --> 00:14:14,860
with me like you do.
247
00:14:16,210 --> 00:14:17,120
I am so happy.
248
00:14:17,120 --> 00:14:17,630
Really.
249
00:14:17,960 --> 00:14:19,040
I am happy, too.
250
00:14:20,240 --> 00:14:21,110
However,
251
00:14:21,160 --> 00:14:23,120
I am also worried.
252
00:14:30,520 --> 00:14:31,260
Lotus!
253
00:14:31,260 --> 00:14:32,510
We have the best alcohol
254
00:14:32,520 --> 00:14:33,610
and the most delicious meat.
255
00:14:33,640 --> 00:14:34,880
Do you want some?
256
00:14:36,440 --> 00:14:36,970
Miss?
257
00:14:41,870 --> 00:14:42,670
Why are you here?
258
00:14:43,640 --> 00:14:45,060
Didn’t I tell you to go home?
259
00:14:45,520 --> 00:14:47,360
The man who hunted for you may follow you here.
260
00:14:48,200 --> 00:14:49,120
Let me introduce someone to you.
261
00:14:52,170 --> 00:14:52,810
Shen Yin.
262
00:14:59,560 --> 00:15:00,790
This is my friend, the disciple
263
00:15:00,800 --> 00:15:02,080
I just mentioned.
264
00:15:09,440 --> 00:15:10,040
Lotus,
265
00:15:10,400 --> 00:15:10,900
come.
266
00:15:12,950 --> 00:15:14,000
Let me introduce
267
00:15:14,320 --> 00:15:15,160
Shen Yin,
268
00:15:15,840 --> 00:15:17,840
a friend of mine at Blessings Town.
269
00:15:18,490 --> 00:15:20,150
She saved my life.
270
00:15:28,170 --> 00:15:29,500
How do they know each other?
271
00:15:30,560 --> 00:15:32,200
Doesn’t Kynil know who she is?
272
00:15:33,160 --> 00:15:34,060
Have a seat.
273
00:15:36,860 --> 00:15:37,940
Come on.
274
00:15:38,960 --> 00:15:39,620
Hi, Lotus.
275
00:15:39,620 --> 00:15:40,520
I am Shen Yin.
276
00:15:41,280 --> 00:15:42,290
Why is she
277
00:15:43,300 --> 00:15:44,070
pretending?
278
00:15:45,920 --> 00:15:46,800
Shen Yin?
279
00:15:52,120 --> 00:15:53,530
Have we ever met?
280
00:15:54,160 --> 00:15:54,820
I don’t know.
281
00:15:55,680 --> 00:15:57,380
But you look familiar.
282
00:15:59,410 --> 00:16:01,000
It’s quite normal if you have met.
283
00:16:01,000 --> 00:16:01,980
There are so many people on the street.
284
00:16:01,980 --> 00:16:03,210
So it’s not impossible.
285
00:16:04,350 --> 00:16:05,060
But
286
00:16:05,350 --> 00:16:07,090
we have our business to do.
287
00:16:07,450 --> 00:16:08,410
What business you may ask?
288
00:16:08,680 --> 00:16:10,010
I have to find Rosemary.
289
00:16:10,280 --> 00:16:10,820
And you
290
00:16:11,020 --> 00:16:12,480
need to find your brother.
291
00:16:12,850 --> 00:16:14,060
It’s dangerous here.
292
00:16:14,460 --> 00:16:15,160
Brother?
293
00:16:16,040 --> 00:16:16,580
That’s right.
294
00:16:17,210 --> 00:16:18,320
She has a brother.
295
00:16:18,490 --> 00:16:20,240
Her brother is her lord,
296
00:16:20,340 --> 00:16:21,520
Lord V.
297
00:16:21,610 --> 00:16:22,210
Isn’t it great?
298
00:16:22,210 --> 00:16:22,790
Yeah.
299
00:16:23,580 --> 00:16:24,960
How I wish to meet him!
300
00:16:26,520 --> 00:16:27,770
Then let’s go find him.
301
00:16:27,840 --> 00:16:28,890
So you can meet him.
302
00:16:31,360 --> 00:16:32,540
I already found Rosemary.
303
00:16:32,540 --> 00:16:33,320
She is fine.
304
00:16:33,800 --> 00:16:36,000
She just wants to pay Fu Yong back.
305
00:16:37,680 --> 00:16:39,560
That’s typically her.
306
00:16:44,780 --> 00:16:45,850
What the heck!
307
00:16:46,030 --> 00:16:46,920
Didn’t you see me?
308
00:16:48,040 --> 00:16:49,200
Sorry.
309
00:16:50,950 --> 00:16:51,770
How about
310
00:16:52,150 --> 00:16:53,890
I help you find your brother?
311
00:16:55,260 --> 00:16:56,290
Why don’t we
312
00:16:56,750 --> 00:16:58,040
all go find him?
313
00:16:59,140 --> 00:17:00,640
Couldn’t be better.
314
00:17:00,960 --> 00:17:01,520
Lotus,
315
00:17:02,240 --> 00:17:03,650
with Shen Yin
316
00:17:03,720 --> 00:17:05,740
we can find your brother faster.
317
00:17:05,790 --> 00:17:07,050
She is great.
318
00:17:07,640 --> 00:17:09,010
She must be really
319
00:17:10,420 --> 00:17:12,420
something to save your life.
320
00:17:12,599 --> 00:17:13,470
I am flattered.
321
00:17:13,849 --> 00:17:14,640
Shall we
322
00:17:14,880 --> 00:17:16,079
move out now?
323
00:17:16,869 --> 00:17:18,849
I can’t let Shen Yin find my brother.
324
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
You’re sorry?
325
00:17:20,599 --> 00:17:21,460
Look at what you have done.
326
00:17:21,460 --> 00:17:22,290
You made my clothes
327
00:17:22,480 --> 00:17:23,130
dirty.
328
00:17:23,920 --> 00:17:24,839
I won’t wear them anymore.
329
00:17:25,640 --> 00:17:27,359
It’s newly made.
330
00:17:35,680 --> 00:17:36,880
It’s me you want.
331
00:17:36,880 --> 00:17:38,210
Kynil is your friend.
332
00:17:39,160 --> 00:17:40,300
You can’t use him like that.
333
00:17:40,530 --> 00:17:41,610
I don’t.
334
00:17:42,280 --> 00:17:43,930
Kynil is also my friend.
335
00:17:44,100 --> 00:17:45,920
So I am helping a friend’s friend.
336
00:17:48,520 --> 00:17:49,690
That’s it?
337
00:17:51,710 --> 00:17:53,580
It’s far from enough for my clothes.
338
00:17:54,730 --> 00:17:55,700
I am so sorry.
339
00:17:55,960 --> 00:17:57,690
Let me make some money
340
00:17:58,180 --> 00:17:59,220
and send it to your house.
341
00:17:59,220 --> 00:18:00,030
I’ll pay.
342
00:18:03,610 --> 00:18:04,740
Look at you.
343
00:18:05,500 --> 00:18:06,660
When are you going to make enough money?
344
00:18:07,090 --> 00:18:08,760
Decades later?
345
00:18:09,320 --> 00:18:10,100
Forget it.
346
00:18:10,400 --> 00:18:11,440
I am a
347
00:18:11,480 --> 00:18:12,680
generous man.
348
00:18:13,760 --> 00:18:14,360
So why don’t you
349
00:18:16,580 --> 00:18:18,220
clean my shoes.
350
00:18:18,760 --> 00:18:19,720
If you do,
351
00:18:20,040 --> 00:18:20,640
then we call it
352
00:18:20,760 --> 00:18:21,730
equal.
353
00:18:33,770 --> 00:18:34,250
You…
354
00:18:34,260 --> 00:18:35,740
You are a magician.
355
00:18:38,360 --> 00:18:39,270
Look at you.
356
00:18:39,300 --> 00:18:40,690
Dilapidated.
357
00:18:40,720 --> 00:18:41,850
Poorer than me.
358
00:18:42,820 --> 00:18:43,740
What a joke!
359
00:18:43,740 --> 00:18:44,600
A Magician!
360
00:18:48,060 --> 00:18:49,290
Such a joke!
361
00:18:55,120 --> 00:18:55,810
Such a fool.
362
00:18:57,390 --> 00:18:58,430
You deserve it.
363
00:18:58,440 --> 00:18:59,600
Ill day for an ill man.
364
00:19:00,690 --> 00:19:01,900
Don’t be such a bully.
365
00:19:01,900 --> 00:19:04,200
Whether your friendship with Kynil is true or not,
366
00:19:06,020 --> 00:19:07,240
don’t use him.
367
00:19:07,580 --> 00:19:09,120
I don’t want to explain any more.
368
00:19:14,070 --> 00:19:15,140
Find anything interesting?
369
00:19:15,820 --> 00:19:17,280
It’s just a quarrel.
370
00:19:17,280 --> 00:19:18,320
So now, shall we
371
00:19:18,690 --> 00:19:20,330
go and help Lotus find her brother?
372
00:19:22,030 --> 00:19:22,530
Yeah.
373
00:19:23,380 --> 00:19:24,720
Let’s find your brother.
374
00:19:24,820 --> 00:19:26,040
You should find Yin Chen.
375
00:19:26,350 --> 00:19:27,760
Let’s split up.
376
00:19:28,000 --> 00:19:29,080
I go find my brother.
377
00:19:29,640 --> 00:19:30,360
You find Yin Chen.
378
00:19:30,360 --> 00:19:31,390
It will be faster.
379
00:19:32,240 --> 00:19:33,070
No.
380
00:19:33,550 --> 00:19:34,520
It’s too dangerous.
381
00:19:34,840 --> 00:19:35,750
That’s right. Lotus.
382
00:19:36,360 --> 00:19:37,780
You are hunted now.
383
00:19:37,960 --> 00:19:40,140
It’s safer to have a friend by your side.
384
00:19:40,560 --> 00:19:41,620
Isn’t it, Kynil?
385
00:19:42,900 --> 00:19:44,340
I think Shen Yin is right.
386
00:19:49,240 --> 00:19:49,720
All right.
387
00:19:50,320 --> 00:19:50,800
Let’s start out.
388
00:20:29,280 --> 00:20:29,830
Shen Yin,
389
00:20:30,600 --> 00:20:31,610
why do you stop?
390
00:20:33,870 --> 00:20:34,640
Where is Lotus?
391
00:20:35,460 --> 00:20:36,470
Do we lose her?
392
00:20:36,470 --> 00:20:37,280
We have to find her.
393
00:20:37,680 --> 00:20:38,360
Kynil,
394
00:20:39,160 --> 00:20:41,210
I think maybe we should stay away from each other.
395
00:20:41,830 --> 00:20:43,180
It’s not safe for you.
396
00:20:45,650 --> 00:20:48,190
I will learn Magic hard.
397
00:20:48,640 --> 00:20:49,120
Then
398
00:20:49,200 --> 00:20:50,460
I can stand up to dangers.
399
00:20:50,640 --> 00:20:51,550
I can protect you as well.
400
00:20:53,810 --> 00:20:55,210
But we are different.
401
00:20:56,000 --> 00:20:57,060
In what ways?
402
00:20:58,590 --> 00:20:59,840
I feel different
403
00:21:00,720 --> 00:21:02,170
when I am with you.
404
00:21:03,170 --> 00:21:05,180
Isn’t Shen Yin just Shen Yin?
405
00:21:05,280 --> 00:21:06,420
What could you be?
406
00:21:06,520 --> 00:21:07,690
A Beast?
407
00:21:10,400 --> 00:21:11,920
That Lotus,
408
00:21:12,440 --> 00:21:13,960
where can she be?
409
00:21:16,840 --> 00:21:17,880
Maybe she just
410
00:21:18,040 --> 00:21:20,200
wants to trick us.
411
00:21:22,120 --> 00:21:22,730
Kynil,
412
00:21:23,480 --> 00:21:24,340
listen to me.
413
00:21:25,440 --> 00:21:26,740
You have to protect yourself.
414
00:21:26,790 --> 00:21:27,940
Trust your lord.
415
00:21:28,280 --> 00:21:29,850
He will never hurt you.
416
00:21:30,280 --> 00:21:31,200
As for the others,
417
00:21:31,880 --> 00:21:32,980
trust no one.
418
00:21:33,480 --> 00:21:34,320
Why?
419
00:21:34,480 --> 00:21:35,360
Including you?
420
00:21:37,760 --> 00:21:39,490
Before you are powerful enough
421
00:21:39,490 --> 00:21:40,840
to protect yourself,
422
00:21:41,320 --> 00:21:42,260
don’t trust anyone.
423
00:21:43,550 --> 00:21:44,810
Yeah, even me.
424
00:21:44,960 --> 00:21:45,730
Remember?
425
00:21:46,000 --> 00:21:46,480
Wait.
426
00:21:49,970 --> 00:21:50,920
Where are you going?
427
00:21:59,240 --> 00:21:59,820
Kynil!
428
00:22:01,760 --> 00:22:02,380
Lotus,
429
00:22:02,720 --> 00:22:03,740
where have you been?
430
00:22:04,300 --> 00:22:05,280
I found my brother.
431
00:22:06,100 --> 00:22:06,620
Your brother?
432
00:22:08,640 --> 00:22:09,730
Where did you find him?
433
00:22:11,040 --> 00:22:12,210
At the crossing.
434
00:22:12,210 --> 00:22:13,140
I just ran into him.
435
00:22:13,760 --> 00:22:14,910
What are the chances!
436
00:22:17,620 --> 00:22:18,530
What
437
00:22:19,160 --> 00:22:20,570
a weird day!
438
00:22:21,000 --> 00:22:21,680
Well,
439
00:22:21,920 --> 00:22:22,880
when Shen Yin is here,
440
00:22:23,040 --> 00:22:24,180
you disappear.
441
00:22:24,560 --> 00:22:25,860
Then,
442
00:22:25,860 --> 00:22:26,520
You come back
443
00:22:26,520 --> 00:22:27,520
and she is gone.
444
00:22:29,370 --> 00:22:30,440
Are you two
445
00:22:30,450 --> 00:22:32,280
avoiding each other?
446
00:22:33,860 --> 00:22:35,460
I’ll get Shen Yin
447
00:22:35,800 --> 00:22:36,860
and introduce her to your brother.
448
00:22:37,090 --> 00:22:37,650
Kynil!
449
00:22:39,760 --> 00:22:40,960
Don’t go for Shen Yin.
450
00:22:41,400 --> 00:22:42,290
She…
451
00:22:42,680 --> 00:22:44,540
I am kidding.
452
00:22:45,080 --> 00:22:46,230
I don’t need to find her.
453
00:22:46,240 --> 00:22:47,440
She lives in the Imperial Capital.
454
00:22:47,520 --> 00:22:48,810
And she is very powerful.
455
00:22:49,080 --> 00:22:50,140
I am not worried about her.
456
00:22:53,190 --> 00:22:53,690
And it reminds me…
457
00:22:53,840 --> 00:22:54,470
Where is Yin Chen?
458
00:22:55,050 --> 00:22:56,370
We split up to find you.
459
00:22:58,320 --> 00:22:59,240
Let’s go back to the tavern.
460
00:23:00,290 --> 00:23:00,670
OK.
461
00:23:01,480 --> 00:23:01,910
Go.
462
00:23:48,020 --> 00:23:50,040
How could the smell of killing be here?
463
00:24:24,130 --> 00:24:25,010
Judging from your appearance,
464
00:24:25,550 --> 00:24:27,480
you can’t be a normal magician of the Imperial Capital.
465
00:24:28,740 --> 00:24:29,650
You are not wounded.
466
00:24:30,060 --> 00:24:31,370
So why are you here?
467
00:24:31,370 --> 00:24:32,610
I found
468
00:24:32,680 --> 00:24:34,490
the smell of killing outside.
469
00:24:35,380 --> 00:24:37,130
How did he die?
470
00:24:38,960 --> 00:24:40,540
Given his route of power flow
471
00:24:40,540 --> 00:24:41,770
and the remaining Power,
472
00:24:42,100 --> 00:24:43,800
he is at least a medium-rank magician.
473
00:24:44,480 --> 00:24:46,640
I’ve never seen anyone
474
00:24:47,610 --> 00:24:48,700
wounded like he was.
475
00:24:48,700 --> 00:24:50,250
The wounds are so thin.
476
00:24:50,890 --> 00:24:51,650
But each
477
00:24:51,800 --> 00:24:52,830
go through his skin
478
00:24:53,090 --> 00:24:54,260
deeply to his bones.
479
00:24:55,160 --> 00:24:56,820
All are deadly wounds.
480
00:24:57,240 --> 00:24:57,950
The one
481
00:24:58,960 --> 00:25:00,040
who did this to him
482
00:25:00,960 --> 00:25:02,210
must be very powerful.
483
00:25:14,980 --> 00:25:16,280
When he came here,
484
00:25:16,340 --> 00:25:17,620
his body was surrounded
485
00:25:18,100 --> 00:25:20,340
by some green and black fog.
486
00:25:23,000 --> 00:25:24,900
If it’s not for his bitter cries,
487
00:25:26,200 --> 00:25:27,240
I wouldn’t even take him in.
488
00:25:41,780 --> 00:25:44,090
Why hasn’t Yin Chen come back?
489
00:26:25,420 --> 00:26:26,080
Kynil,
490
00:26:27,430 --> 00:26:28,920
do you find your lord?
491
00:26:30,280 --> 00:26:31,820
I… I don’t.
492
00:26:32,320 --> 00:26:33,000
Well,
493
00:26:33,090 --> 00:26:34,680
I am on something urgent.
494
00:26:34,860 --> 00:26:35,340
Right.
495
00:26:35,560 --> 00:26:37,250
Lotus and I board here.
496
00:26:37,320 --> 00:26:38,480
You can wait for us inside.
497
00:26:38,830 --> 00:26:40,090
I’ll be right back.
498
00:26:42,730 --> 00:26:43,810
And Shen Yin,
499
00:26:44,730 --> 00:26:46,340
your Power is too strong.
500
00:26:46,420 --> 00:26:47,530
Maybe you should hide a bit.
501
00:26:48,560 --> 00:26:49,760
The villain hunted for Lotus
502
00:26:49,840 --> 00:26:50,620
might be around
503
00:26:50,680 --> 00:26:51,760
and could find us here soon.
504
00:26:52,560 --> 00:26:53,780
You just wait inside.
505
00:26:54,110 --> 00:26:54,500
OK?
506
00:27:10,090 --> 00:27:11,930
Lord VII, Yin Chen,
507
00:27:12,280 --> 00:27:14,340
Dark Magic is growing in the Imperial Capital.
508
00:27:15,010 --> 00:27:17,240
It might relate to the Resurrection of the Monster.
509
00:28:04,060 --> 00:28:04,760
Monster,
510
00:28:04,810 --> 00:28:05,680
how dare you?
511
00:28:28,910 --> 00:28:30,260
Too weak.
512
00:28:30,570 --> 00:28:32,540
Give me something strong.
513
00:28:49,150 --> 00:28:50,810
That’s more like it.
514
00:29:14,240 --> 00:29:15,520
What monster are you?
515
00:29:15,940 --> 00:29:17,450
How can you use my Power?
516
00:30:10,950 --> 00:30:12,010
The monster’s trick
517
00:30:12,290 --> 00:30:13,860
is to copy others’ Power.
518
00:31:39,090 --> 00:31:40,750
This is why it
519
00:31:40,750 --> 00:31:42,180
takes magicians.
520
00:31:42,180 --> 00:31:43,970
To practice Dark Magic.
521
00:31:51,300 --> 00:31:53,610
You filthy, ugly monsters
522
00:31:53,720 --> 00:31:56,200
will go to hell.
523
00:31:58,180 --> 00:31:59,320
Hell?
524
00:32:00,170 --> 00:32:02,280
The Monster is about to come back.
525
00:32:02,400 --> 00:32:03,360
My power
526
00:32:03,440 --> 00:32:05,400
is going to grow.
527
00:32:13,180 --> 00:32:13,820
Lo-
528
00:32:16,260 --> 00:32:16,750
-rd.
529
00:32:16,840 --> 00:32:17,810
Don’t use your Power.
530
00:32:18,320 --> 00:32:19,930
Its trick is to copy Power
531
00:32:20,130 --> 00:32:21,820
and use it to fight back.
532
00:32:24,740 --> 00:32:26,600
Do you see the red Crystal?
533
00:32:31,640 --> 00:32:33,660
We need to find a way and take it.
534
00:32:33,980 --> 00:32:34,670
The Power
535
00:32:34,800 --> 00:32:37,120
she stole was stored in it.
536
00:32:37,580 --> 00:32:38,430
So I will
537
00:32:38,490 --> 00:32:39,590
draw its attention
538
00:32:39,600 --> 00:32:40,780
and you get the Crystal.
539
00:32:49,540 --> 00:32:50,780
You stinking pest!
540
00:32:50,780 --> 00:32:51,870
Come and get me.
541
00:32:51,880 --> 00:32:53,470
Come over here.
542
00:34:16,429 --> 00:34:19,139
Lord!
543
00:34:48,370 --> 00:34:49,989
Got you!
544
00:34:50,210 --> 00:34:52,370
The real Crystal is here.
545
00:35:53,070 --> 00:35:54,390
I know she will come.
546
00:35:56,240 --> 00:35:56,770
Rosemary,
547
00:35:56,770 --> 00:35:57,410
you go first.
548
00:36:01,520 --> 00:36:01,960
No.
549
00:36:02,400 --> 00:36:03,440
They should leave.
550
00:36:03,440 --> 00:36:03,960
Not me.
551
00:36:04,360 --> 00:36:05,140
It’s dangerous here.
552
00:36:07,120 --> 00:36:07,680
Come out.
553
00:36:09,180 --> 00:36:10,320
The smell of killing of yours
554
00:36:10,720 --> 00:36:11,690
gives you away.
555
00:36:48,240 --> 00:36:49,270
Put them down.
556
00:37:04,280 --> 00:37:04,980
Brother!
557
00:37:05,100 --> 00:37:05,650
Are you OK?
558
00:37:13,360 --> 00:37:14,980
Do you really have to do this
559
00:37:15,760 --> 00:37:17,850
at the moment of death?
560
00:37:20,960 --> 00:37:21,930
I promise
561
00:37:24,160 --> 00:37:25,900
there won’t be so much pain.
562
00:37:30,000 --> 00:37:30,700
Shen Yin,
563
00:37:31,650 --> 00:37:33,610
let’s me see your progress.
564
00:37:40,500 --> 00:37:41,800
Damn you, let go of me.
565
00:38:38,240 --> 00:38:38,720
Rosemary,
566
00:38:38,970 --> 00:38:39,550
are you OK?
567
00:38:40,250 --> 00:38:40,980
Do you get hurt?
568
00:38:42,280 --> 00:38:43,330
Lord VII,
569
00:38:44,080 --> 00:38:45,510
I am following my orders.
570
00:38:46,010 --> 00:38:47,380
You’d better stay out of it.
571
00:38:48,600 --> 00:38:49,380
If I hurt you,
572
00:38:49,380 --> 00:38:50,760
it just makes things complicated.
573
00:39:02,920 --> 00:39:04,320
The Silver Priest’s order.
574
00:39:04,320 --> 00:39:06,340
Lord VII and his disciple,
575
00:39:06,400 --> 00:39:08,230
Lord V and his disciple,
576
00:39:08,330 --> 00:39:10,160
Lord II and her disciple,
577
00:39:10,160 --> 00:39:11,700
and the Disciple of Lord VI,
578
00:39:11,720 --> 00:39:13,500
Go to the Heart of the Imperial Capital immediately.
579
00:39:16,800 --> 00:39:19,060
Lord VII and his disciple,
580
00:39:19,200 --> 00:39:20,540
Lord V and his disciple,
581
00:39:20,540 --> 00:39:21,330
the Disciple of Lord VI,
582
00:39:27,440 --> 00:39:28,500
Lord II and her…
583
00:39:29,080 --> 00:39:30,240
Shen Yin?
584
00:39:49,070 --> 00:39:50,140
There’s…
585
00:40:05,670 --> 00:40:07,970
Lords and Disciples,
586
00:40:08,360 --> 00:40:10,170
I summon you here
587
00:40:10,230 --> 00:40:13,390
to cancel the Red Order against
588
00:40:13,400 --> 00:40:15,580
Lord V and his disciple.
589
00:40:19,160 --> 00:40:20,370
Your Highness,
590
00:40:28,320 --> 00:40:29,620
the Pest is executed.
591
00:40:31,560 --> 00:40:32,530
Good.
592
00:40:33,480 --> 00:40:35,120
Lord Yin Chen,
593
00:40:35,780 --> 00:40:38,090
You took the Pest
594
00:40:38,360 --> 00:40:39,990
and seized her Crystal.
595
00:40:41,440 --> 00:40:43,570
So you should know it’s true about
596
00:40:43,570 --> 00:40:45,850
the Resurrection of the Monster.
597
00:40:46,650 --> 00:40:48,200
Lord Feng Hun,
598
00:40:48,320 --> 00:40:50,140
the Red Order against you
599
00:40:50,210 --> 00:40:52,200
is related to it.
600
00:40:55,040 --> 00:40:56,410
How is it related?
35360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.