Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,980 --> 00:02:23,920
What are these?
2
00:02:24,260 --> 00:02:25,280
Not ‘these’ actually.
3
00:02:25,560 --> 00:02:26,360
It is
4
00:02:26,710 --> 00:02:27,579
Zhufu.
5
00:02:28,350 --> 00:02:29,610
It will be hard to go out for us.
6
00:02:29,860 --> 00:02:31,480
It’s one of Four Greatest Beasts,
7
00:02:31,480 --> 00:02:32,270
Zhufu.
8
00:02:32,270 --> 00:02:33,420
Why is it here?
9
00:02:33,800 --> 00:02:35,180
Even if we fight together,
10
00:02:35,180 --> 00:02:37,100
we have little chance to beat it.
11
00:02:37,100 --> 00:02:38,750
We will die here.
12
00:02:38,750 --> 00:02:39,770
Be careful, guys.
13
00:03:09,400 --> 00:03:11,290
Nice to see you again,
14
00:03:12,670 --> 00:03:13,530
Yin Chen.
15
00:03:16,810 --> 00:03:18,560
Do you really know who you are?
16
00:03:23,579 --> 00:03:25,470
I am Lord VII, Yin Chen.
17
00:03:25,840 --> 00:03:26,700
Who are you?
18
00:03:28,320 --> 00:03:29,340
No.
19
00:03:30,400 --> 00:03:31,680
I mean,
20
00:03:32,620 --> 00:03:34,270
your another identity.
21
00:03:37,420 --> 00:03:38,450
What identity?
22
00:03:38,750 --> 00:03:40,490
Give you a hint.
23
00:03:41,610 --> 00:03:43,620
The last Heavenly Disciple,
24
00:03:44,430 --> 00:03:45,390
Yin Chen.
25
00:03:47,850 --> 00:03:49,900
The last Heavenly Disciple?
26
00:03:50,820 --> 00:03:51,790
Yin Chen?
27
00:03:53,110 --> 00:03:54,550
Who are you on earth?
28
00:03:56,130 --> 00:03:57,650
How can the last Heavenly Disciple
29
00:03:57,650 --> 00:03:59,260
be Lord VII.
30
00:04:00,790 --> 00:04:02,410
It is fake.
31
00:04:04,670 --> 00:04:05,340
As you said,
32
00:04:08,730 --> 00:04:09,690
in his body,
33
00:04:09,690 --> 00:04:11,040
are there two routes of power flow?
34
00:04:11,450 --> 00:04:12,750
I’m not sure
35
00:04:14,160 --> 00:04:15,790
whether the route of power flow of Lord I
36
00:04:15,790 --> 00:04:17,740
existing in his body
37
00:04:18,519 --> 00:04:20,040
was sealed or not.
38
00:04:21,100 --> 00:04:22,780
Perhaps you know it.
39
00:04:24,010 --> 00:04:25,210
Lord Yin Chen.
40
00:04:26,730 --> 00:04:28,320
Do you remember it?
41
00:04:33,090 --> 00:04:34,700
Remember What?
42
00:04:42,220 --> 00:04:43,930
I don’t know what you are talking about.
43
00:04:51,190 --> 00:04:53,070
I cannot sense any people here.
44
00:04:53,070 --> 00:04:54,170
It’s confusing.
45
00:05:05,350 --> 00:05:06,700
Just a beast.
46
00:05:07,350 --> 00:05:08,220
So?
47
00:05:37,200 --> 00:05:38,520
Never forget,
48
00:05:39,320 --> 00:05:40,900
you are the Disciple of Slaughter.
49
00:05:58,840 --> 00:06:00,000
Years ago,
50
00:06:01,350 --> 00:06:04,290
you were the Heavenly Disciple of Lord I, Gemy.
51
00:06:04,980 --> 00:06:07,230
After the devastating fight,
52
00:06:07,950 --> 00:06:09,760
your bones and muscles are shattered,
53
00:06:10,330 --> 00:06:11,550
with wounds all over your body.
54
00:06:12,330 --> 00:06:14,080
You lay at the ground of the Heart.
55
00:06:14,650 --> 00:06:16,460
Gemy disappeared from then on.
56
00:06:17,280 --> 00:06:18,760
He was replaced by
57
00:06:19,480 --> 00:06:21,320
the present Lord I,
58
00:06:21,710 --> 00:06:23,290
Xiuchuan Dizang.
59
00:06:24,100 --> 00:06:26,720
We sealed your original route of power flow,
60
00:06:27,070 --> 00:06:29,200
and offered you a brand new route,
61
00:06:29,640 --> 00:06:32,030
which never existed before.
62
00:06:32,700 --> 00:06:34,840
Then you became the present Lord VII.
63
00:06:34,840 --> 00:06:35,740
You?
64
00:06:38,960 --> 00:06:40,430
Who are you on earth?
65
00:06:41,210 --> 00:06:42,909
I’m from the Heart of Imperial Capital,
66
00:06:43,950 --> 00:06:46,200
one of the three Silver Priests.
67
00:06:59,240 --> 00:07:00,960
I lost my previous memory.
68
00:07:01,270 --> 00:07:03,200
Many people know the truth,
69
00:07:05,120 --> 00:07:06,950
while some people don’t believe it,
70
00:07:08,410 --> 00:07:09,600
as like me.
71
00:07:09,900 --> 00:07:11,680
Why do you tell me this?
72
00:07:12,510 --> 00:07:13,820
What is good for you?
73
00:07:15,180 --> 00:07:18,000
Xuancang will suffer from the Resurrection Disaster of Monster Origin,
74
00:07:18,500 --> 00:07:20,240
which really matters.
75
00:07:21,100 --> 00:07:22,320
Isn’t that a rumor?
76
00:07:23,080 --> 00:07:24,610
Not really. The rumor aims to disguise.
77
00:07:25,460 --> 00:07:27,090
The catastrophe is doomed to come.
78
00:07:27,900 --> 00:07:29,840
Before the catastrophe comes,
79
00:07:30,190 --> 00:07:31,040
Yin Chen,
80
00:07:32,140 --> 00:07:34,400
you have to find your Lord Gemy.
81
00:07:35,900 --> 00:07:36,920
He is the only one
82
00:07:36,920 --> 00:07:38,520
who can cease the catastrophe.
83
00:07:39,680 --> 00:07:41,180
He didn’t die.
84
00:07:41,540 --> 00:07:43,190
He was just sealed.
85
00:07:43,980 --> 00:07:45,650
Before it happens, you have to
86
00:07:46,900 --> 00:07:48,110
wake him up,
87
00:07:50,780 --> 00:07:51,820
Gemy.
88
00:07:52,900 --> 00:07:53,850
Lord,
89
00:07:55,050 --> 00:07:57,130
one day you will know it.
90
00:07:57,130 --> 00:07:58,380
Before that,
91
00:07:58,710 --> 00:08:00,530
don’t trust anyone.
92
00:08:06,800 --> 00:08:08,560
After I meet with my disciple,
93
00:08:10,970 --> 00:08:12,720
I will take you back to the Heart of Imperial Capital.
94
00:08:13,040 --> 00:08:14,880
If what you told me is true,
95
00:08:14,880 --> 00:08:16,460
I’ll be on your side.
96
00:08:18,140 --> 00:08:19,520
I won’t go back there.
97
00:08:20,200 --> 00:08:21,220
You can restore your Power
98
00:08:21,220 --> 00:08:22,790
at any place
99
00:08:23,150 --> 00:08:24,760
with Golden Fog.
100
00:08:25,100 --> 00:08:26,470
We are different.
101
00:08:28,020 --> 00:08:29,830
We three Silver Priests
102
00:08:30,830 --> 00:08:32,220
can only stay at the Heart of Imperial Capital,
103
00:08:32,220 --> 00:08:33,919
within the giant crystal.
104
00:08:35,470 --> 00:08:37,070
Then we are able to use the Power.
105
00:08:37,760 --> 00:08:39,530
Once we leave the crystal,
106
00:08:39,900 --> 00:08:41,169
our Power
107
00:08:41,640 --> 00:08:44,560
will be consumed as we use it.
108
00:08:44,560 --> 00:08:46,490
Even our lives will
109
00:08:47,010 --> 00:08:48,840
perish along with it.
110
00:08:48,840 --> 00:08:49,740
Yin Chen.
111
00:08:50,400 --> 00:08:51,890
Before meeting you,
112
00:08:52,360 --> 00:08:54,640
I had saved Feng Hun from Abyssal Valley.
113
00:08:55,920 --> 00:08:57,320
To fight against the Specter,
114
00:08:58,540 --> 00:09:00,590
I’ve consumed most of my Power.
115
00:09:01,740 --> 00:09:03,240
The Heavenly Disciple, Yin Chen.
116
00:09:05,100 --> 00:09:07,000
We can meet before I die.
117
00:09:08,460 --> 00:09:10,010
I’m satisfied.
118
00:09:22,860 --> 00:09:24,260
Silver Priest,
119
00:09:25,850 --> 00:09:27,360
why should I believe you?
120
00:09:28,900 --> 00:09:30,810
No. You don’t need to believe me now.
121
00:09:32,140 --> 00:09:33,710
When you go back to the Imperial Capital,
122
00:09:34,880 --> 00:09:36,750
and heed the changes around you.
123
00:09:38,230 --> 00:09:39,630
you’ll find the truth.
124
00:09:41,290 --> 00:09:42,400
At the time,
125
00:09:43,490 --> 00:09:45,880
you will understand everything.
126
00:09:50,890 --> 00:09:52,080
I need to meet Kynil.
127
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
It’s too late.
128
00:09:53,450 --> 00:09:54,940
They will die at the Mound.
129
00:09:55,470 --> 00:09:56,710
You cannot save them.
130
00:09:57,790 --> 00:09:58,700
Lotus.
131
00:09:58,700 --> 00:10:00,740
The disciple woke up the sleeping Zhufu.
132
00:10:01,330 --> 00:10:03,020
They won’t be back alive.
133
00:10:19,480 --> 00:10:21,400
Ice Fang.
134
00:10:37,110 --> 00:10:39,290
Free Ice Fang from Zhufu.
135
00:12:03,150 --> 00:12:04,220
Grab my hand.
136
00:12:15,930 --> 00:12:19,160
Zhufu falls asleep again.
137
00:12:20,680 --> 00:12:22,650
Things come to an end.
138
00:12:23,290 --> 00:12:25,870
Disciples are endless.
139
00:12:26,760 --> 00:12:29,470
But Yin Chen shall not die,
140
00:12:30,670 --> 00:12:34,030
which is the very link between
141
00:12:34,340 --> 00:12:36,400
Gemy and this realm.
142
00:12:37,450 --> 00:12:38,840
Find him.
143
00:12:40,700 --> 00:12:44,680
Find Gemy.
144
00:12:48,940 --> 00:12:50,490
Find him.
145
00:12:51,000 --> 00:12:53,420
Find Gemy.
146
00:13:17,600 --> 00:13:18,590
In this Mound,
147
00:13:19,100 --> 00:13:21,320
there are still many unknown powers.
148
00:13:23,690 --> 00:13:25,550
Are we safe now?
149
00:13:26,920 --> 00:13:27,930
Yeah, by now.
150
00:13:34,460 --> 00:13:35,340
Lotus.
151
00:13:37,230 --> 00:13:40,030
Is this my Halidom from now on?
152
00:13:40,030 --> 00:13:41,050
It should be.
153
00:13:41,550 --> 00:13:43,880
Can I have other Halidoms?
154
00:13:43,880 --> 00:13:45,040
No, you can’t.
155
00:13:46,740 --> 00:13:47,400
Well.
156
00:13:48,120 --> 00:13:49,960
It saved us anyway.
157
00:13:53,370 --> 00:13:54,140
Hey.
158
00:13:54,930 --> 00:13:57,430
Do you dislike your own Halidom?
159
00:13:57,430 --> 00:13:59,630
Of course not.
160
00:13:59,950 --> 00:14:02,740
You know, Lotus have gotten the Resurgence Chain.
161
00:14:02,740 --> 00:14:04,770
When her brother see it,
162
00:14:04,770 --> 00:14:05,560
he will say:
163
00:14:06,160 --> 00:14:07,620
well done, my girl,
164
00:14:07,620 --> 00:14:08,680
you’ve gotten your Resurgence Chain
165
00:14:08,680 --> 00:14:10,430
based on White Order.
166
00:14:10,430 --> 00:14:11,840
Good job!
167
00:14:12,640 --> 00:14:13,640
Then it turns to you.
168
00:14:14,330 --> 00:14:15,960
You have the Ice Bow.
169
00:14:16,350 --> 00:14:17,860
So awesome!
170
00:14:18,600 --> 00:14:19,850
But for me,
171
00:14:19,850 --> 00:14:21,790
just a cumbersome sword,
172
00:14:22,090 --> 00:14:23,320
the body is even broken.
173
00:14:24,080 --> 00:14:25,680
When I see Yin Chen,
174
00:14:25,960 --> 00:14:27,280
he would say:
175
00:14:29,490 --> 00:14:30,250
Kynil.
176
00:14:30,530 --> 00:14:32,920
You can only access the Mound once in your lifetime.
177
00:14:33,210 --> 00:14:35,060
Then you just acquire this mess.
178
00:14:35,730 --> 00:14:37,390
You may not serve as my Disciple any more.
179
00:14:40,210 --> 00:14:42,280
It would be awkward then.
180
00:14:43,710 --> 00:14:44,840
If Yin Chen knows that
181
00:14:44,840 --> 00:14:46,600
you escaped from Zhufu,
182
00:14:46,600 --> 00:14:48,020
he will be impressed.
183
00:14:48,470 --> 00:14:50,120
He won’t care about
184
00:14:50,120 --> 00:14:51,700
which Halidom you acquired.
185
00:14:52,670 --> 00:14:53,560
Really?
186
00:14:57,790 --> 00:14:58,430
Oh.
187
00:14:59,270 --> 00:15:01,290
When you conquered the Halidom,
188
00:15:01,290 --> 00:15:02,750
was there
189
00:15:03,320 --> 00:15:04,540
anything in your mind
190
00:15:04,830 --> 00:15:06,460
flashing away?
191
00:15:08,080 --> 00:15:09,400
For the Magicians,
192
00:15:09,400 --> 00:15:10,830
the Halidom and Beast
193
00:15:10,830 --> 00:15:12,220
are critical.
194
00:15:12,840 --> 00:15:14,670
At the moment the Halidom is conquered,
195
00:15:14,670 --> 00:15:17,190
the inner fetter of magicians will be inspired from his heart.
196
00:15:17,190 --> 00:15:18,590
The magician will know
197
00:15:18,590 --> 00:15:20,020
what he fights for.
198
00:15:21,530 --> 00:15:22,670
What did you see?
199
00:15:24,210 --> 00:15:26,730
I saw
200
00:15:28,680 --> 00:15:32,210
when I was a kid,
201
00:15:32,550 --> 00:15:34,080
I was chased by a gang.
202
00:15:34,530 --> 00:15:35,820
At the moment a man
203
00:15:35,820 --> 00:15:37,040
saved me.
204
00:15:37,840 --> 00:15:40,440
I can’t recall clearly.
205
00:15:40,440 --> 00:15:41,870
I wonder it’s a dream
206
00:15:41,870 --> 00:15:43,920
or it really happened before.
207
00:15:48,970 --> 00:15:50,470
How about you?
208
00:15:51,200 --> 00:15:52,750
What did you see?
209
00:15:56,500 --> 00:15:58,120
I recalled my brother.
210
00:15:58,650 --> 00:16:00,190
The protective bone given by my brother
211
00:16:00,460 --> 00:16:02,730
always protected me when I was in desperate dangers.
212
00:16:02,730 --> 00:16:04,560
I didn’t know its function before.
213
00:16:04,560 --> 00:16:05,950
Now I do.
214
00:16:07,390 --> 00:16:09,400
My brother is the most precious fetter for me.
215
00:16:09,740 --> 00:16:10,850
I fight for him.
216
00:16:12,450 --> 00:16:14,360
So sweet you are.
217
00:16:20,910 --> 00:16:22,090
What are you thinking about?
218
00:16:22,940 --> 00:16:23,950
It’s no need to tell you
219
00:16:23,950 --> 00:16:25,500
what I’m thinking.
220
00:16:42,930 --> 00:16:44,060
Smile.
221
00:16:45,600 --> 00:16:46,540
What?
222
00:16:47,890 --> 00:16:49,380
Give me a smile!
223
00:16:56,060 --> 00:16:57,060
Smile!
224
00:17:03,420 --> 00:17:04,609
Smile!
225
00:17:08,599 --> 00:17:10,020
Give me a smile!
226
00:17:11,800 --> 00:17:12,660
Come on!
227
00:17:13,869 --> 00:17:15,000
Come on!
228
00:17:16,690 --> 00:17:17,619
Smile!
229
00:17:17,880 --> 00:17:19,050
Smile!
230
00:17:19,050 --> 00:17:20,640
Come on. Smile!
231
00:17:20,640 --> 00:17:21,810
Give me a smile!
232
00:17:21,810 --> 00:17:23,359
Give me a smile!
233
00:17:24,000 --> 00:17:26,010
Come on. Smile!
234
00:17:26,380 --> 00:17:27,420
Again.
235
00:17:27,420 --> 00:17:28,359
Smile!
236
00:17:28,359 --> 00:17:29,020
Smile!
237
00:17:29,020 --> 00:17:30,140
Smile!
238
00:17:44,180 --> 00:17:45,670
There is no magician ever
239
00:17:46,040 --> 00:17:47,060
who has such strong Power,
240
00:17:47,060 --> 00:17:48,390
even in the whole Xuancang Continent.
241
00:17:48,780 --> 00:17:50,590
Even the Lord I,
242
00:17:50,590 --> 00:17:51,810
he cannot destroy my arm
243
00:17:51,810 --> 00:17:52,910
only by one strike.
244
00:17:53,790 --> 00:17:54,860
And now,
245
00:17:55,820 --> 00:17:56,760
I cannot sense
246
00:17:56,760 --> 00:17:57,970
that strong Power.
247
00:18:04,240 --> 00:18:05,010
Go and check out,
248
00:18:06,090 --> 00:18:07,950
whether lords of other realms enter the territory.
249
00:18:08,990 --> 00:18:09,870
Move.
250
00:18:26,780 --> 00:18:28,440
Is this the exit?
251
00:18:34,420 --> 00:18:35,960
I can’t switch it.
252
00:18:36,950 --> 00:18:38,890
Of course you can’t. It isn’t a common exit.
253
00:18:39,260 --> 00:18:40,970
We come here through the paths.
254
00:18:40,970 --> 00:18:42,840
So they should be used to go outside.
255
00:18:43,520 --> 00:18:45,080
There are two copper plates on the door.
256
00:18:45,420 --> 00:18:46,610
My brother said,
257
00:18:46,880 --> 00:18:48,990
the left one was the true exit,
258
00:18:48,990 --> 00:18:50,640
which led to Abyssal Valley.
259
00:18:50,640 --> 00:18:52,890
While the right one was fake,
260
00:18:53,220 --> 00:18:54,500
which led to death.
261
00:18:56,000 --> 00:18:56,730
Wait.
262
00:19:01,020 --> 00:19:02,080
Then.
263
00:19:02,430 --> 00:19:03,700
You said before,
264
00:19:03,700 --> 00:19:05,130
the position of two paths was exchanged.
265
00:19:05,130 --> 00:19:06,180
Are you sure about it?
266
00:19:10,740 --> 00:19:11,600
Nope.
267
00:19:11,600 --> 00:19:12,880
They are not exchanged.
268
00:19:12,880 --> 00:19:14,110
They are original.
269
00:19:14,470 --> 00:19:15,740
The left is the exit.
270
00:19:15,740 --> 00:19:16,940
The right is to death.
271
00:19:16,940 --> 00:19:18,080
Why did you lie to us?
272
00:19:19,360 --> 00:19:20,750
It makes me happy.
273
00:19:20,750 --> 00:19:22,230
I say what I want.
274
00:19:23,830 --> 00:19:25,990
Now I’m the only one
275
00:19:25,990 --> 00:19:27,450
who knows the correct exit.
276
00:19:27,720 --> 00:19:28,800
Believe it or not.
277
00:19:30,890 --> 00:19:31,760
Life?
278
00:19:33,150 --> 00:19:34,320
Death?
279
00:19:36,290 --> 00:19:37,480
Life?
280
00:19:38,590 --> 00:19:40,170
Life?
281
00:19:40,170 --> 00:19:41,850
Death?
282
00:19:44,460 --> 00:19:45,260
No. No.
283
00:19:45,260 --> 00:19:47,160
This is to Death.
284
00:19:47,160 --> 00:19:48,720
Didn’t your parents told you
285
00:19:49,070 --> 00:19:50,210
cheating to harm others
286
00:19:50,210 --> 00:19:51,310
is detestable?
287
00:19:52,020 --> 00:19:53,430
Do not mention my families.
288
00:19:53,790 --> 00:19:56,170
It makes me happy.
289
00:19:58,580 --> 00:20:00,060
Calm down, Lotus.
290
00:20:00,060 --> 00:20:00,690
Don’t…
291
00:20:01,120 --> 00:20:01,840
Don’t…
292
00:20:01,840 --> 00:20:02,760
Release me.
293
00:20:03,050 --> 00:20:04,000
Release me.
294
00:20:04,000 --> 00:20:05,090
You are scared.
295
00:20:05,520 --> 00:20:06,840
It looks that you’re not lying.
296
00:20:12,280 --> 00:20:13,710
Oh my…
297
00:20:15,260 --> 00:20:16,800
The right one
298
00:20:16,800 --> 00:20:18,200
definitely leads to death.
299
00:20:19,070 --> 00:20:20,200
I thought…
300
00:20:22,160 --> 00:20:23,050
You thought I
301
00:20:23,050 --> 00:20:25,040
would push her into it and let her die?
302
00:20:25,840 --> 00:20:27,160
No, I didn’t.
303
00:20:27,160 --> 00:20:29,640
Someone with good looking
304
00:20:30,060 --> 00:20:31,800
always has a good heart.
305
00:20:39,460 --> 00:20:40,490
Lotus!
306
00:20:45,580 --> 00:20:46,530
Lotus!
307
00:20:50,440 --> 00:20:52,250
Why are you so vicious?
308
00:20:55,870 --> 00:20:57,690
You killed her, do you know?
309
00:20:58,210 --> 00:20:59,960
You killed her!
310
00:21:05,080 --> 00:21:06,350
She wants to kill me first.
311
00:21:06,350 --> 00:21:07,980
Why didn’t you say anything?
312
00:21:08,800 --> 00:21:11,160
She didn’t intent to kill you.
313
00:21:11,160 --> 00:21:13,320
And she even saved you before.
314
00:21:17,940 --> 00:21:19,710
You know that’s the Death.
315
00:21:20,010 --> 00:21:22,010
She pushed me against the Death.
316
00:21:22,280 --> 00:21:23,320
You know the truth.
317
00:21:23,320 --> 00:21:24,970
They were not exchanged.
318
00:21:24,970 --> 00:21:27,290
Why did you cheat us?
319
00:21:31,940 --> 00:21:33,000
Lotus!
320
00:21:33,980 --> 00:21:35,100
Lotus!
321
00:21:35,440 --> 00:21:37,220
Lotus!
322
00:21:38,080 --> 00:21:39,560
What the hell behind it?
323
00:21:40,520 --> 00:21:41,780
Will she die?
324
00:21:42,990 --> 00:21:45,270
Is there any way to save her?
325
00:21:49,350 --> 00:21:49,920
I…
326
00:21:50,490 --> 00:21:51,190
I…
327
00:21:51,470 --> 00:21:52,560
I don’t know…
328
00:21:52,950 --> 00:21:54,190
I don’t know anything…
329
00:21:54,190 --> 00:21:56,190
Yin Chen told you it, didn’t he?
330
00:21:56,860 --> 00:21:58,830
No. I…I was only joking.
331
00:21:59,490 --> 00:22:02,040
Do you know what you have done?
332
00:22:05,050 --> 00:22:07,020
When you nearly fell off the Eagle,
333
00:22:07,020 --> 00:22:09,510
she never thought to abandon you.
334
00:22:17,230 --> 00:22:18,890
You are so disappointing!
335
00:22:31,190 --> 00:22:32,230
Kynil.
336
00:22:38,670 --> 00:22:39,920
Damn you.
337
00:23:00,940 --> 00:23:02,570
You choose to die,
338
00:23:02,570 --> 00:23:04,500
be on your way then.
339
00:23:54,790 --> 00:23:56,600
I choose the Live, didn’t I?
340
00:23:58,740 --> 00:24:00,050
Where am I now?
341
00:24:31,920 --> 00:24:33,110
You?
342
00:24:33,920 --> 00:24:35,950
Didn’t you touch the Death?
343
00:24:36,560 --> 00:24:38,620
Yeah. This is the Death you pushed me in.
344
00:24:42,150 --> 00:24:43,620
How could it be?
345
00:24:43,930 --> 00:24:46,030
I touched the Live.
346
00:24:47,770 --> 00:24:49,170
Are you human or ghost?
347
00:24:49,500 --> 00:24:50,820
Why are you here alone?
348
00:24:51,100 --> 00:24:51,910
Where is Kynil?
349
00:24:52,510 --> 00:24:54,090
The same question to you, where is he?
350
00:24:54,470 --> 00:24:56,220
He touched the same path as you did.
351
00:25:02,940 --> 00:25:03,930
I released you,
352
00:25:03,930 --> 00:25:05,500
but it doesn’t mean I forgive you.
353
00:25:05,780 --> 00:25:07,290
You cannot be forgiven for your mistakes.
354
00:25:09,810 --> 00:25:11,070
To feel guilty
355
00:25:11,070 --> 00:25:12,860
or to make it up, you have your choice.
356
00:25:21,000 --> 00:25:21,950
Why am I
357
00:25:21,950 --> 00:25:23,200
here with you?
358
00:25:25,650 --> 00:25:27,710
The paths are not exchanged.
359
00:25:27,710 --> 00:25:29,800
I touched the Live.
360
00:25:29,800 --> 00:25:31,070
Then…
361
00:25:33,020 --> 00:25:35,060
Perhaps, Did anyone play a trick on the paths?
362
00:25:35,400 --> 00:25:36,490
And…
363
00:25:37,050 --> 00:25:38,800
These two paths
364
00:25:39,120 --> 00:25:40,650
lead to the same place.
365
00:25:44,360 --> 00:25:45,790
If so,
366
00:25:47,160 --> 00:25:49,020
why is Kynil not here?
367
00:25:51,210 --> 00:25:52,480
I know.
368
00:25:52,480 --> 00:25:54,190
The Death told by my brother
369
00:25:54,190 --> 00:25:56,360
didn’t mean you would die by a touch.
370
00:25:56,360 --> 00:25:57,540
It means
371
00:25:58,200 --> 00:25:59,610
the path
372
00:25:59,610 --> 00:26:01,470
will take the person to the Evil Land
373
00:26:02,060 --> 00:26:03,370
which is equivalent to death.
374
00:26:03,850 --> 00:26:05,530
Doesn’t it mean we are done?
375
00:26:08,050 --> 00:26:09,860
Yeah. Now that we’ve arrived here,
376
00:26:09,860 --> 00:26:11,540
if you don’t want to die,
377
00:26:12,540 --> 00:26:13,710
we need to work together,
378
00:26:14,370 --> 00:26:15,770
to fight for a chance.
379
00:26:24,030 --> 00:26:25,340
Do you hear something?
380
00:26:25,340 --> 00:26:26,270
Ahead us.
381
00:26:47,220 --> 00:26:48,350
What are these?
382
00:26:49,910 --> 00:26:51,710
What the hell are they?
383
00:27:07,040 --> 00:27:07,800
Be careful.
384
00:27:27,070 --> 00:27:29,490
Welcome, you two!
385
00:27:40,130 --> 00:27:40,990
Kynil.
386
00:27:40,990 --> 00:27:42,100
Kynil is there.
387
00:27:42,760 --> 00:27:43,920
It seems Kynil came here
388
00:27:43,920 --> 00:27:45,100
and was attacked.
389
00:27:45,100 --> 00:27:46,430
He couldn’t find us.
390
00:27:46,430 --> 00:27:47,290
Kynil.
391
00:27:48,340 --> 00:27:50,490
I am not done yet.
392
00:27:57,710 --> 00:27:59,740
Oh you find him.
393
00:28:02,240 --> 00:28:03,670
Don’t intend to
394
00:28:03,670 --> 00:28:06,160
take away my baby.
395
00:28:07,260 --> 00:28:08,240
In a while…
396
00:28:08,240 --> 00:28:09,440
What?
397
00:28:10,030 --> 00:28:11,660
He will be purified by me.
398
00:28:12,820 --> 00:28:15,040
Then he will only follow my orders.
399
00:28:15,040 --> 00:28:16,030
Only play with me.
400
00:28:16,030 --> 00:28:17,530
I warn you don’t touch him.
401
00:28:18,350 --> 00:28:19,580
You will die soon as well.
402
00:28:19,580 --> 00:28:21,230
Think about yourselves.
403
00:28:21,230 --> 00:28:22,250
Leave him alone.
404
00:28:22,810 --> 00:28:23,560
Oh,
405
00:28:25,490 --> 00:28:27,580
you like my baby.
406
00:28:37,880 --> 00:28:39,520
You’re scared.
407
00:28:42,570 --> 00:28:44,210
My baby.
408
00:28:44,210 --> 00:28:47,680
You will be with them soon.
409
00:28:51,920 --> 00:28:53,240
Give Kynil back,
410
00:28:53,550 --> 00:28:54,890
and we will be in peace.
411
00:28:55,530 --> 00:28:57,700
You’ve entered my territory.
412
00:28:57,700 --> 00:28:59,360
You will be dead.
413
00:29:01,300 --> 00:29:02,360
So,
414
00:29:02,360 --> 00:29:04,240
you’d better die with a good look.
415
00:29:04,240 --> 00:29:06,900
Then we could be friends later.
416
00:30:25,420 --> 00:30:26,900
Now,
417
00:30:26,900 --> 00:30:29,680
no one will disturb us.
418
00:30:33,450 --> 00:30:34,640
Where is this?
419
00:30:39,710 --> 00:30:40,570
Kynil.
420
00:30:41,480 --> 00:30:42,620
Kynil.
421
00:31:13,100 --> 00:31:14,310
There is Kynil.
422
00:31:34,700 --> 00:31:36,060
Damn it.
423
00:31:40,880 --> 00:31:43,840
Kill them!
424
00:32:02,010 --> 00:32:03,040
Kynil!
425
00:32:03,480 --> 00:32:04,470
Kynil!
426
00:32:05,900 --> 00:32:07,850
Kynil! Kynil
427
00:32:08,520 --> 00:32:09,310
Kynil!
428
00:32:09,610 --> 00:32:11,110
Wake up! Kynil!
429
00:32:12,280 --> 00:32:13,520
It’s dazzling.
430
00:32:13,520 --> 00:32:14,600
Are you alright?
431
00:32:15,060 --> 00:32:16,970
-Rosemary. –Yeah.
432
00:32:17,290 --> 00:32:19,210
Am I drunk?
433
00:32:30,850 --> 00:32:32,810
Li Ji?
434
00:32:34,620 --> 00:32:36,960
Oh, you don’t forget me.
435
00:32:43,090 --> 00:32:44,440
Li Ji.
436
00:32:44,730 --> 00:32:47,520
Aren’t you dead?
437
00:32:48,480 --> 00:32:50,050
How is she…
438
00:32:51,180 --> 00:32:52,610
Am I…
439
00:32:52,610 --> 00:32:55,120
Am I dead already?
440
00:32:57,720 --> 00:32:59,280
She’s dead.
441
00:33:04,050 --> 00:33:05,230
Now that I meet her right here,
442
00:33:05,230 --> 00:33:07,030
am I dead as well?
443
00:33:07,930 --> 00:33:09,770
I’m a dead man! I’m dead!
444
00:33:09,770 --> 00:33:11,610
You are here, too.
445
00:33:11,610 --> 00:33:14,840
Are you dead as well?
446
00:33:14,840 --> 00:33:16,280
Why did you…
447
00:33:16,280 --> 00:33:21,630
I don’t want you dead.
448
00:33:22,040 --> 00:33:22,730
You…
449
00:33:23,490 --> 00:33:24,300
What…
450
00:33:27,090 --> 00:33:28,330
Wake up!
451
00:33:28,330 --> 00:33:29,090
It is dangerous here.
452
00:33:29,090 --> 00:33:30,550
We need to find a way out.
453
00:33:30,550 --> 00:33:31,160
Kynil!
454
00:33:31,160 --> 00:33:32,270
It’s an uncommon space,
455
00:33:32,270 --> 00:33:33,620
a space full of specters.
456
00:33:33,620 --> 00:33:34,570
Wake up!
457
00:33:41,120 --> 00:33:42,490
We are
458
00:33:42,970 --> 00:33:44,170
dead specters,
459
00:33:44,170 --> 00:33:45,650
dead magicians.
460
00:33:45,650 --> 00:33:47,410
We are so lonely
461
00:33:47,410 --> 00:33:48,630
We are so eager
462
00:33:48,630 --> 00:33:50,880
to have you here
463
00:34:12,429 --> 00:34:13,440
Eagle!
464
00:34:20,860 --> 00:34:22,250
Eagle, leave!
465
00:35:04,410 --> 00:35:05,060
Kynil.
466
00:35:16,370 --> 00:35:17,230
What should we do?
467
00:35:17,230 --> 00:35:18,510
How should we leave here?
468
00:35:18,810 --> 00:35:20,110
Be alive first.
469
00:35:21,170 --> 00:35:22,620
Alive?
470
00:35:25,110 --> 00:35:28,300
No one can leave here alive.
471
00:35:29,980 --> 00:35:30,670
Well.
472
00:35:31,640 --> 00:35:33,210
You two find a way to escape.
473
00:35:33,210 --> 00:35:34,290
I will keep her busy.
474
00:35:35,050 --> 00:35:35,920
You?
475
00:35:36,400 --> 00:35:37,510
Be quick.
476
00:35:37,980 --> 00:35:39,820
She was killed by Ice Fang before.
477
00:35:40,110 --> 00:35:40,780
This time
478
00:35:40,780 --> 00:35:41,990
I will kill her in the same way.
479
00:35:41,990 --> 00:35:42,630
Kynil.
480
00:35:43,530 --> 00:35:44,290
Go.
481
00:35:45,150 --> 00:35:46,440
Be careful.
482
00:35:46,440 --> 00:35:47,350
Once we find an exit,
483
00:35:47,350 --> 00:35:48,970
I will send Eagle to pick you up.
484
00:35:48,970 --> 00:35:49,790
Be careful.
485
00:35:53,430 --> 00:35:54,070
Go.
486
00:36:01,530 --> 00:36:02,910
Do you sense anything?
487
00:36:03,680 --> 00:36:05,590
Kynil is in danger at the Mound.
488
00:36:06,770 --> 00:36:08,590
Lotus disconnects the sensation with me.
489
00:36:09,130 --> 00:36:10,490
I sense nothing now.
490
00:36:10,970 --> 00:36:11,850
Lotus…
491
00:36:12,420 --> 00:36:13,100
Oh no.
492
00:36:13,100 --> 00:36:13,920
I shall go inside.
493
00:36:14,220 --> 00:36:16,520
The Mound can only be accessed once over the lifetime.
494
00:36:21,340 --> 00:36:22,830
It can’t be entered in a normal way.
495
00:36:23,660 --> 00:36:24,750
Then use the black magic.
496
00:36:25,950 --> 00:36:27,020
I heard black magicians
497
00:36:27,020 --> 00:36:28,900
in the Black Market capable to use Dark Magic.
498
00:36:29,340 --> 00:36:29,870
I’ll go and find them.
499
00:36:29,870 --> 00:36:30,970
Calm down.
500
00:36:32,670 --> 00:36:34,070
Even the spatial dark magic
501
00:36:34,070 --> 00:36:35,750
can’t ensure their safe escape.
502
00:36:36,350 --> 00:36:37,400
But Lotus is there.
503
00:36:37,670 --> 00:36:39,200
I don’t know any information about her.
504
00:36:42,270 --> 00:36:43,860
Old freak.
505
00:36:43,860 --> 00:36:44,780
I’m here.
506
00:36:44,780 --> 00:36:46,190
Come and catch me!
507
00:36:46,190 --> 00:36:47,840
Come on.
508
00:36:47,840 --> 00:36:48,430
You…
509
00:36:48,940 --> 00:36:50,140
Come on.
510
00:36:50,140 --> 00:36:51,250
Come on.
511
00:36:51,250 --> 00:36:52,170
Come on.
512
00:36:53,050 --> 00:36:54,690
You a coward.
513
00:37:24,310 --> 00:37:26,790
Hello, my friend.
514
00:37:36,880 --> 00:37:37,860
Old freak.
515
00:37:40,860 --> 00:37:42,360
Don’t run.
516
00:37:49,290 --> 00:37:51,090
You a timid coward.
517
00:37:51,090 --> 00:37:52,440
You are not a man.
518
00:37:53,650 --> 00:37:55,400
I should be a live man first.
519
00:37:55,400 --> 00:37:57,340
You coward!
520
00:37:57,340 --> 00:37:59,560
Old freak! Old freak!
521
00:37:59,930 --> 00:38:00,660
I…
522
00:38:00,660 --> 00:38:01,570
When I catch you,
523
00:38:01,570 --> 00:38:03,780
I will keep you in my cocoon,
524
00:38:03,780 --> 00:38:05,800
and feed you to my Bone Butterflies.
525
00:38:05,800 --> 00:38:06,920
If I get you,
526
00:38:06,920 --> 00:38:07,410
I will…
527
00:38:07,410 --> 00:38:09,110
I will let Ice Fang devour you.
528
00:38:09,110 --> 00:38:10,600
When my Ice Fang devour you,
529
00:38:10,600 --> 00:38:11,420
he will crap you out.
530
00:38:11,420 --> 00:38:12,340
You…
531
00:38:12,340 --> 00:38:14,340
You say it again…
532
00:38:20,490 --> 00:38:21,430
Don’t run.
533
00:38:33,470 --> 00:38:35,130
Kill him, my babies.
534
00:38:37,600 --> 00:38:39,140
Ice Fang.
535
00:38:42,550 --> 00:38:43,760
It’s you…
536
00:38:44,780 --> 00:38:46,030
You tore my
537
00:38:46,030 --> 00:38:47,330
body into pieces.
538
00:38:47,330 --> 00:38:48,870
My body looked so terrible.
539
00:38:53,220 --> 00:38:54,250
But it doesn’t matter now.
540
00:38:54,570 --> 00:38:56,020
I suppose
541
00:38:56,020 --> 00:38:59,460
you look like a white rice delicacy.
542
00:38:59,830 --> 00:39:01,440
I will store you
543
00:39:01,440 --> 00:39:04,810
as my collection.
544
00:39:07,080 --> 00:39:08,640
Ice Fang, bite her.
545
00:39:11,200 --> 00:39:12,940
Fight, my babies.
546
00:39:25,100 --> 00:39:25,870
Ice Fang!
547
00:39:26,330 --> 00:39:27,070
Go back!
548
00:39:43,240 --> 00:39:45,840
Hand out my delicacy.
549
00:39:46,440 --> 00:39:48,570
Before I eat you,
550
00:39:48,570 --> 00:39:50,840
I will drag it out
551
00:39:50,840 --> 00:39:52,570
from your body,
552
00:39:52,570 --> 00:39:54,550
inch by inch.
553
00:39:55,630 --> 00:39:57,380
I won’t hand it out until I die.
554
00:40:05,380 --> 00:40:06,350
Don’t run.
555
00:40:06,350 --> 00:40:07,140
Yin Chen.
556
00:40:07,140 --> 00:40:08,390
Help!
557
00:40:09,000 --> 00:40:10,140
Stand still!
558
00:40:13,960 --> 00:40:15,680
Don’t run.
559
00:40:25,860 --> 00:40:28,110
Hello, my friend.
560
00:40:53,790 --> 00:40:54,290
I…
561
00:40:54,290 --> 00:40:56,030
Where have you gone?
33452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.