Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,090 --> 00:01:10,800
L.O.R.D. Critical World
2
00:01:10,990 --> 00:01:15,760
Episode 1
3
00:01:18,950 --> 00:01:22,890
Dividing the Heaven from the Earth in the chaotic universe.
4
00:01:23,870 --> 00:01:25,440
In the remote ancient times,
5
00:01:25,440 --> 00:01:28,520
there were once 12 meteorites from a foreign satellite
6
00:01:28,520 --> 00:01:30,920
hitting this land.
7
00:01:31,770 --> 00:01:33,580
Around the meteorites,
8
00:01:33,580 --> 00:01:36,570
puffs of strong fog were distributed.
9
00:01:37,650 --> 00:01:39,800
The fog remained there for a long time,
10
00:01:40,000 --> 00:01:42,039
being in a gold color.
11
00:01:43,240 --> 00:01:47,620
In the place where fog clustered, a gold lake was formed.
12
00:01:48,400 --> 00:01:51,280
Animals absorbed the essence of the fog
13
00:01:51,280 --> 00:01:54,390
and experienced all sorts of strange metamorphoses.
14
00:01:55,210 --> 00:01:59,800
The natural world experienced earth-shattering changes.
15
00:02:01,180 --> 00:02:05,030
People of later generations called the fog
16
00:02:05,030 --> 00:02:07,060
Gold Fog
17
00:02:07,850 --> 00:02:13,080
and the animals with supernatural powers the Beasts.
18
00:02:36,000 --> 00:02:37,630
Look. There are so many Beasts.
19
00:02:37,630 --> 00:02:38,820
What’s going on?
20
00:04:02,390 --> 00:04:03,400
Silver Priest.
21
00:04:03,400 --> 00:04:04,730
Something strange happened again.
22
00:04:05,000 --> 00:04:05,900
The Statue on the square
23
00:04:05,900 --> 00:04:07,410
is being attacked by a group of Beasts.
24
00:04:07,540 --> 00:04:08,540
The Beasts are in great number,
25
00:04:08,760 --> 00:04:09,760
and the guards ask for reinforcements.
26
00:04:10,000 --> 00:04:11,320
There is such a phenomenon in the Imperial Capital too?
27
00:04:11,790 --> 00:04:12,600
Rumor has it among the folk that
28
00:04:12,930 --> 00:04:13,840
these abnormal phenomena have taken place
29
00:04:13,840 --> 00:04:15,220
because the Monster is coming back to life.
30
00:04:16,300 --> 00:04:17,320
Is that actually true?
31
00:04:18,670 --> 00:04:19,490
Silver Priest.
32
00:04:19,660 --> 00:04:20,709
What shall we do?
33
00:04:22,760 --> 00:04:24,050
Don’t panic.
34
00:04:24,240 --> 00:04:26,960
Someone is going to protect the Statue.
35
00:06:25,170 --> 00:06:26,100
Just come out.
36
00:06:36,640 --> 00:06:38,280
Why do you do this?
37
00:06:38,560 --> 00:06:40,830
We manipulate the Beasts to attack the Statue
38
00:06:40,830 --> 00:06:42,390
so as to bring the Monster back to life.
39
00:06:43,300 --> 00:06:45,400
You're all followers of the Monster Origin?
40
00:06:47,000 --> 00:06:47,890
Yes.
41
00:06:48,850 --> 00:06:49,930
Once the Statue is destroyed,
42
00:06:50,090 --> 00:06:51,370
the Monster will appear again!
43
00:08:26,540 --> 00:08:27,470
Lord VII.
44
00:08:27,470 --> 00:08:29,280
Silver Priest asked you to go to the Heart.
45
00:08:58,560 --> 00:09:03,120
The killed Magician mentioned the rebirth of the Monster.
46
00:09:03,730 --> 00:09:06,480
Don't ask about this matter anymore.
47
00:09:06,740 --> 00:09:11,160
The escaped Frost Raccoon is running to the northwest of Xuancang.
48
00:09:11,840 --> 00:09:14,940
I want you to head to the Blessings Town immediately.
49
00:09:15,690 --> 00:09:17,140
Why did the Magicians suddenly appear?
50
00:09:17,630 --> 00:09:20,530
There have never been Magicians in the Blessings Town before.
51
00:09:34,780 --> 00:09:37,540
I'm a Magician.
52
00:09:38,040 --> 00:09:39,090
Everybody, come to have a look.
53
00:09:39,090 --> 00:09:40,580
Kynil is going to perform the Magic.
54
00:10:22,560 --> 00:10:26,280
This is the syrup of the Blessings Town.
55
00:10:27,400 --> 00:10:28,560
Excuse me?
56
00:10:29,690 --> 00:10:30,500
Yes?
57
00:10:30,570 --> 00:10:32,200
Could you please lend me your water?
58
00:10:32,400 --> 00:10:33,050
OK.
59
00:10:35,600 --> 00:10:36,440
Thanks.
60
00:10:36,640 --> 00:10:38,240
It's real water.
61
00:10:45,640 --> 00:10:50,050
Silver Priest, please give me your power.
62
00:11:01,520 --> 00:11:02,600
His water has turned into ice.
63
00:11:02,600 --> 00:11:03,840
He's really a Magician.
64
00:11:08,080 --> 00:11:10,240
Now comes the last step.
65
00:11:17,800 --> 00:11:21,930
It's Kynil Ice, created by me.
66
00:11:32,270 --> 00:11:32,880
Boss.
67
00:11:32,990 --> 00:11:34,280
I've checked it out.
68
00:11:34,480 --> 00:11:36,620
The boy across the street is just a young bartender.
69
00:11:37,000 --> 00:11:38,520
His Magic is fake.
70
00:11:38,970 --> 00:11:40,240
The true Magicians
71
00:11:40,240 --> 00:11:42,240
won't arrive until tonight.
72
00:11:42,880 --> 00:11:45,760
There have never been Magicians in the Blessings Town before,
73
00:11:46,080 --> 00:11:48,010
so you must stay low profile
74
00:11:48,240 --> 00:11:49,960
and don't show any of the Power.
75
00:11:50,330 --> 00:11:51,430
Yes, Your Lord.
76
00:11:52,060 --> 00:11:54,520
This is the only tavern in the town.
77
00:11:54,960 --> 00:11:56,780
If any Magicians come here,
78
00:11:56,780 --> 00:11:58,280
they'll surely stay here.
79
00:12:03,530 --> 00:12:04,510
My uncle
80
00:12:05,120 --> 00:12:07,460
once saved the descendants of Xuancang.
81
00:12:08,320 --> 00:12:12,480
After that, Xuancang's descendants wanted to repay my uncle's kindness.
82
00:12:12,920 --> 00:12:13,680
Therefore,
83
00:12:14,080 --> 00:12:15,850
they added the Magic of the Fantasy Bird
84
00:12:16,080 --> 00:12:18,360
into my wine-making recipe.
85
00:12:18,880 --> 00:12:20,560
With the Power, this kind of wine
86
00:12:20,560 --> 00:12:21,530
tastes particularly sweet.
87
00:12:21,720 --> 00:12:22,770
Does anyone of you want to try it?
88
00:12:22,770 --> 00:12:24,800
Me!
89
00:12:24,800 --> 00:12:25,470
You.
90
00:12:28,860 --> 00:12:29,910
It's really sweet.
91
00:12:30,760 --> 00:12:32,360
How much is it?
92
00:12:32,600 --> 00:12:33,360
How much? How much is it?
93
00:12:33,360 --> 00:12:33,960
How much is it?
94
00:12:33,960 --> 00:12:35,190
Don't mention that.
95
00:12:35,680 --> 00:12:38,240
We're all blessed by the Silver Priest,
96
00:12:38,360 --> 00:12:39,350
so I won't charge you for it.
97
00:12:39,480 --> 00:12:40,820
You can drink it for free.
98
00:12:43,080 --> 00:12:44,970
However,
99
00:12:45,840 --> 00:12:47,360
this kind of fruit
100
00:12:47,590 --> 00:12:50,430
is essential for making the wine.
101
00:12:51,710 --> 00:12:53,040
What fruit is it?
102
00:12:53,840 --> 00:12:54,850
He's the only one who sells this kind of fruit
103
00:12:54,850 --> 00:12:58,820
in the whole Blessings Town.
104
00:13:00,430 --> 00:13:01,460
Here are my fruits! Here are they!
105
00:13:01,460 --> 00:13:02,580
Everybody, come and buy some!
106
00:13:02,720 --> 00:13:04,360
But he sells his fruits at a high price,
107
00:13:04,360 --> 00:13:05,430
and I can't help you with that.
108
00:13:05,920 --> 00:13:09,280
I'd like one. I'd like one, too.
109
00:13:09,280 --> 00:13:10,470
2 Shells for one.
110
00:13:10,470 --> 00:13:11,760
2 Shells for one.
111
00:13:11,760 --> 00:13:13,200
I'd like one.
112
00:13:13,200 --> 00:13:14,880
Don't push one another. All of you can have it.
113
00:13:16,040 --> 00:13:17,400
Here's a tip.
114
00:13:17,860 --> 00:13:21,640
You need to drink the wine for 20 days consecutively
115
00:13:21,960 --> 00:13:23,610
so that it provides you with the Power.
116
00:13:28,960 --> 00:13:30,490
The peacefulness will soon come to an end.
117
00:13:34,720 --> 00:13:35,380
Kynil.
118
00:13:38,150 --> 00:13:39,800
Do you know how much we've earned today?
119
00:13:39,800 --> 00:13:40,760
We must have earned twice what we had earned before.
120
00:13:40,840 --> 00:13:41,540
Exactly.
121
00:13:41,850 --> 00:13:43,510
However, why did you provide wine for free?
122
00:13:44,830 --> 00:13:46,770
I provided wine for free one day
123
00:13:47,110 --> 00:13:49,020
so that they all come to buy my wine
124
00:13:49,020 --> 00:13:50,560
in the coming 19 days.
125
00:13:50,560 --> 00:13:51,400
If they
126
00:13:51,400 --> 00:13:52,640
continue drinking the wine
127
00:13:52,640 --> 00:13:53,720
till the 20th day but still don't possess any Power,
128
00:13:53,840 --> 00:13:56,040
how shall we continue to do our business?
129
00:13:57,100 --> 00:13:57,890
In that case,
130
00:13:57,890 --> 00:13:59,140
I will tell them that
131
00:13:59,280 --> 00:14:01,080
it's because they have offended the Fantasy Bird
132
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
or that
133
00:14:03,160 --> 00:14:04,190
they are not gifted.
134
00:14:04,300 --> 00:14:05,220
Anyway, it's simple.
135
00:14:05,220 --> 00:14:06,280
It's pitiful that
136
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
we provided so many people with
137
00:14:07,440 --> 00:14:08,480
the wine for free today.
138
00:14:09,800 --> 00:14:11,190
It's not pitiful at all.
139
00:14:11,490 --> 00:14:14,340
How could you possibly earn a lot without investing a little bit?
140
00:14:14,760 --> 00:14:15,240
Alright.
141
00:14:15,720 --> 00:14:17,400
Go to sell the fruits
142
00:14:17,400 --> 00:14:18,120
that you haven't sold out.
143
00:14:18,860 --> 00:14:19,970
Don't waste them. OK.
144
00:14:20,360 --> 00:14:21,020
Go.
145
00:14:33,020 --> 00:14:34,040
Silver Priest.
146
00:14:34,780 --> 00:14:35,910
Please bless me
147
00:14:36,280 --> 00:14:38,350
so that I can fulfill my dream.
148
00:14:58,820 --> 00:15:00,440
I thought we would go to an interesting place,
149
00:15:00,810 --> 00:15:02,360
but we’ve actually come to such a crappy town.
150
00:15:02,520 --> 00:15:03,330
It’s not fun.
151
00:15:04,000 --> 00:15:05,520
What’s so good about the Frost Raccoon?
152
00:15:05,950 --> 00:15:06,990
It's just about catching a Beast.
153
00:15:07,190 --> 00:15:07,670
Alright.
154
00:15:08,270 --> 00:15:09,300
We’ll arrive at the Blessings Town
155
00:15:09,300 --> 00:15:10,350
after crossing this hill.
156
00:15:10,350 --> 00:15:10,980
Let’s go!
157
00:15:27,270 --> 00:15:27,840
Who are you?
158
00:15:28,980 --> 00:15:30,900
I’ve never seen you at the Blessings Town before.
159
00:15:31,080 --> 00:15:32,360
It doesn’t matter who I am.
160
00:15:33,350 --> 00:15:34,090
What do you want to do?
161
00:15:34,540 --> 00:15:37,060
I need you to do me a favor.
162
00:15:37,930 --> 00:15:40,590
I’m a kind-hearted person,
163
00:15:41,120 --> 00:15:42,500
but I've got something to do at the moment.
164
00:15:44,670 --> 00:15:45,760
Are they real Magicians?
165
00:15:46,170 --> 00:15:47,450
Judging from their dressings,
166
00:15:47,580 --> 00:15:49,010
they may come from the Imperial Capital.
167
00:15:49,730 --> 00:15:51,220
Anyway, they don’t look like locals.
168
00:15:51,460 --> 00:15:53,950
But they’re more dignified than Kynil.
169
00:15:56,080 --> 00:15:57,280
What did you just say?
170
00:15:58,210 --> 00:15:58,930
These people
171
00:15:59,330 --> 00:16:00,190
are fake Magicians.
172
00:16:06,270 --> 00:16:08,360
There are really many of them.
173
00:16:10,360 --> 00:16:11,390
Enjoy your meal.
174
00:16:12,390 --> 00:16:13,410
Enjoy it.
175
00:16:17,050 --> 00:16:18,180
Where did you go?
176
00:16:18,640 --> 00:16:20,340
We have so many guests, you should have come back to help me earlier.
177
00:16:20,650 --> 00:16:21,800
Hurry up and start to work.
178
00:16:22,120 --> 00:16:23,740
I’m back to help you now.
179
00:16:25,520 --> 00:16:26,860
Why are there so many guests today?
180
00:16:28,190 --> 00:16:29,410
Are they partners?
181
00:16:29,920 --> 00:16:30,720
It’s obvious that
182
00:16:31,580 --> 00:16:32,960
they are not partners.
183
00:16:34,260 --> 00:16:35,800
Sir, welcome here!
184
00:16:37,350 --> 00:16:38,220
Welcome to our tavern!
185
00:16:38,380 --> 00:16:39,420
This way, please!
186
00:16:39,840 --> 00:16:40,480
Please.
187
00:16:40,630 --> 00:16:41,540
Please be seated.
188
00:16:43,080 --> 00:16:43,920
Sir.
189
00:16:47,700 --> 00:16:48,330
Alright.
190
00:16:48,920 --> 00:16:49,750
Let me fill your cup with water.
191
00:16:51,590 --> 00:16:52,590
I’ll sit here.
192
00:16:53,880 --> 00:16:54,420
Please.
193
00:16:54,640 --> 00:16:55,810
This table is occupied.
194
00:16:56,120 --> 00:16:57,280
Don’t you see that?
195
00:17:00,650 --> 00:17:01,460
Yes, I see that.
196
00:17:02,350 --> 00:17:03,080
So?
197
00:17:05,440 --> 00:17:06,480
Sir!
198
00:17:06,599 --> 00:17:08,240
You must have a hard time all the way.
199
00:17:08,369 --> 00:17:09,640
Please enjoy our hot tea.
200
00:17:09,750 --> 00:17:12,050
It’s made of genuine maple tree and Chinese scholar tree leaves.
201
00:17:19,480 --> 00:17:20,950
I’m so sorry. Sorry.
202
00:17:27,950 --> 00:17:30,000
It’s so magical.
203
00:17:31,480 --> 00:17:32,220
Fill the cup.
204
00:17:33,840 --> 00:17:34,740
It’s hot.
205
00:17:35,960 --> 00:17:36,590
Just do it.
206
00:17:53,550 --> 00:17:56,830
You might as well save your Power for catching the Frost Raccoon.
207
00:17:57,800 --> 00:17:58,580
Or,
208
00:17:58,790 --> 00:17:59,800
you might save some Power
209
00:17:59,980 --> 00:18:01,150
so as to run for your life.
210
00:18:01,700 --> 00:18:02,580
Do you agree?
211
00:18:04,920 --> 00:18:06,600
There’s only one Frost Raccoon,
212
00:18:07,260 --> 00:18:08,490
and we’ll fight for it sooner or later.
213
00:18:09,190 --> 00:18:10,890
A fight is inevitable,
214
00:18:11,350 --> 00:18:12,570
and it’ll be joyful
215
00:18:13,110 --> 00:18:14,360
if we can kill one today.
216
00:18:14,720 --> 00:18:15,600
Exactly.
217
00:18:17,860 --> 00:18:20,160
Our guest is so much fun.
218
00:18:20,610 --> 00:18:21,160
Right?
219
00:18:21,770 --> 00:18:22,410
He’s so fun.
220
00:18:23,120 --> 00:18:23,990
He was just joking.
221
00:18:23,990 --> 00:18:25,520
No one would die here.
222
00:18:25,860 --> 00:18:26,590
Yes, that’s right.
223
00:18:31,790 --> 00:18:32,190
Go.
224
00:18:32,350 --> 00:18:34,110
Kick the crowd at the door out.
225
00:18:35,720 --> 00:18:37,580
They’ll disturb our business.
226
00:18:37,800 --> 00:18:39,430
Besides, it’s dangerous for them to stay here.
227
00:18:39,600 --> 00:18:41,460
Your major worry is that they disturb our business, isn’t it?
228
00:18:43,120 --> 00:18:44,660
There are so many Magicians here,
229
00:18:45,000 --> 00:18:47,480
which is a good time for making money.
230
00:18:47,760 --> 00:18:48,190
Wait for me.
231
00:18:49,750 --> 00:18:51,350
Dear fellow townsmen,
232
00:18:51,840 --> 00:18:52,400
it’s true
233
00:18:52,780 --> 00:18:53,950
and as you can see,
234
00:18:54,350 --> 00:18:56,560
I’m a Magician and have invited all my friends
235
00:18:56,560 --> 00:18:58,060
to our tavern.
236
00:18:58,850 --> 00:19:00,970
They’re all Magicians.
237
00:19:01,780 --> 00:19:03,400
That’s awesome! Is that true?
238
00:19:03,400 --> 00:19:04,550
Do you want to have a look?
239
00:19:04,800 --> 00:19:05,920
Yes. Of course we do!
240
00:19:05,920 --> 00:19:07,680
The ticket is cheap...
241
00:19:08,880 --> 00:19:09,970
What?
242
00:19:09,970 --> 00:19:11,360
I haven’t said the price yet.
243
00:19:12,830 --> 00:19:14,320
They’re so mean.
244
00:19:16,220 --> 00:19:17,200
I won’t let you see them.
245
00:19:41,280 --> 00:19:42,250
Don’t just stand there.
246
00:19:42,650 --> 00:19:43,650
The table is dirty.
247
00:19:43,880 --> 00:19:44,950
Come and wipe it.
248
00:19:47,960 --> 00:19:53,510
But it’s also dirty here.
249
00:19:54,590 --> 00:19:56,220
Let me do with the mess here first.
250
00:20:18,880 --> 00:20:19,770
Relax.
251
00:20:20,650 --> 00:20:21,760
I don’t mean to do any harm.
252
00:20:22,710 --> 00:20:23,750
Recently,
253
00:20:23,750 --> 00:20:26,210
many Magicians will come to the Blessings Town,
254
00:20:26,210 --> 00:20:27,680
and they will check into your tavern.
255
00:20:28,320 --> 00:20:30,480
I’m the Magician you’re looking for.
256
00:20:30,480 --> 00:20:31,270
Don’t lie to me.
257
00:20:31,600 --> 00:20:33,740
I’m aware of your tricks.
258
00:20:35,440 --> 00:20:36,360
What do you know?
259
00:20:36,710 --> 00:20:37,760
Since I was young,
260
00:20:38,100 --> 00:20:39,840
I’ve never seen any other Magicians
261
00:20:39,840 --> 00:20:41,580
in the Blessings Town.
262
00:20:42,210 --> 00:20:44,100
How could you possibly find a Magician?
263
00:20:44,960 --> 00:20:46,120
Save your worries for this.
264
00:20:46,450 --> 00:20:47,950
As long as Magicians appear,
265
00:20:48,230 --> 00:20:50,200
you just need to take down their names.
266
00:20:50,780 --> 00:20:53,010
I’ll offer a handsome reward.
267
00:20:57,100 --> 00:20:57,920
It’s so easy?
268
00:20:58,000 --> 00:20:59,100
It is so easy.
269
00:21:01,320 --> 00:21:03,150
This is way too easy.
270
00:21:03,430 --> 00:21:04,660
I can keep all their names
271
00:21:04,900 --> 00:21:06,080
in my bright mind for you.
272
00:21:08,290 --> 00:21:08,940
The down payment.
273
00:21:11,010 --> 00:21:12,530
That’s a handsome reward.
274
00:21:13,580 --> 00:21:14,460
I’ll do it regardless.
275
00:21:32,680 --> 00:21:33,630
Why are you frightened?
276
00:21:34,040 --> 00:21:37,400
You were so talkative when filling the cup just now.
277
00:21:41,150 --> 00:21:43,790
I do have something to say.
278
00:21:47,900 --> 00:21:52,000
Ladies and gentlemen here,
279
00:21:52,640 --> 00:21:53,320
I’d like to
280
00:21:53,950 --> 00:21:56,370
ask you a question.
281
00:21:57,250 --> 00:22:00,970
You've come here from afar, would you like to stay here one night?
282
00:22:01,400 --> 00:22:03,900
If you do, you’ll need to check in.
283
00:22:04,740 --> 00:22:08,850
Those who check in first get good rooms first.
284
00:22:09,080 --> 00:22:11,900
Does anyone want to tell me his name first?
285
00:22:13,620 --> 00:22:14,290
Lady,
286
00:22:14,620 --> 00:22:16,030
may I have your name?
287
00:22:18,330 --> 00:22:19,360
I’m Xue Shang.
288
00:22:19,590 --> 00:22:20,390
I’d like to stay here one night.
289
00:22:22,650 --> 00:22:24,050
OK, Mr. Xue.
290
00:22:26,600 --> 00:22:28,360
Hearing my name,
291
00:22:28,650 --> 00:22:30,300
you should know that I’m the owner of the Frost Raccoon.
292
00:22:31,680 --> 00:22:32,410
That’s ridiculous.
293
00:22:32,750 --> 00:22:33,770
You were bragging unblushingly.
294
00:22:34,500 --> 00:22:35,350
Shen Feng.
295
00:22:35,720 --> 00:22:37,000
You killed a person,
296
00:22:37,430 --> 00:22:39,860
making other mosquitoes smell the blood.
297
00:22:42,070 --> 00:22:43,180
Who do you mean are the mosquitoes?
298
00:22:43,750 --> 00:22:44,990
You are one!
299
00:22:45,360 --> 00:22:46,280
If so,
300
00:22:46,490 --> 00:22:47,600
I’ll kill some now.
301
00:22:47,600 --> 00:22:48,790
You’re too noisy.
302
00:23:40,800 --> 00:23:41,850
I...
303
00:24:13,780 --> 00:24:16,590
Why are there still so many people?
304
00:24:19,120 --> 00:24:20,520
It’s making me
305
00:24:21,370 --> 00:24:23,570
a little bit unhappy.
306
00:24:30,650 --> 00:24:31,440
Little girl,
307
00:24:32,990 --> 00:24:35,330
it’s not the right place for you.
308
00:24:35,770 --> 00:24:38,080
You’d better go home to be with your mom.
309
00:24:42,520 --> 00:24:46,500
Then I’ll kill one more.
310
00:24:56,340 --> 00:24:57,900
Hurry up and go!
311
00:25:00,250 --> 00:25:02,110
If you come to fight for the Frost Raccoon too,
312
00:25:02,110 --> 00:25:03,670
I... I admit defeat.
313
00:25:03,670 --> 00:25:04,500
I quit!
314
00:25:12,780 --> 00:25:13,640
Who on earth are you?
315
00:25:16,270 --> 00:25:17,160
Bone Butterfly.
316
00:25:17,680 --> 00:25:19,360
Li Ji!
317
00:25:20,960 --> 00:25:22,620
It turns out that you know me!
318
00:25:23,360 --> 00:25:24,200
So, is it because
319
00:25:24,410 --> 00:25:25,860
you all saw it?
320
00:25:28,800 --> 00:25:30,440
It’s beautiful, isn’t it?
321
00:25:31,720 --> 00:25:33,210
But,
322
00:25:34,920 --> 00:25:37,680
my butterfly and I are both hungry.
323
00:25:38,330 --> 00:25:38,960
You!
324
00:25:40,590 --> 00:25:42,180
Go get some food for me.
325
00:25:44,650 --> 00:25:46,160
You’d better be quick.
326
00:25:46,340 --> 00:25:48,250
If you want to run away,
327
00:25:49,820 --> 00:25:52,180
I’ll be unhappy.
328
00:26:25,090 --> 00:26:26,750
What’s the crappy deal?
329
00:26:27,030 --> 00:26:28,700
I was almost killed!
330
00:26:29,420 --> 00:26:31,320
More than half of the Magicians upstairs are dead.
331
00:26:32,210 --> 00:26:32,980
Don’t talk nonsense.
332
00:26:33,150 --> 00:26:34,080
If you survive,
333
00:26:34,200 --> 00:26:35,370
you’ll get the money.
334
00:26:36,020 --> 00:26:37,170
You said it.
335
00:26:39,880 --> 00:26:40,520
Wait!
336
00:26:40,910 --> 00:26:41,970
It’s a life-risking task.
337
00:26:42,290 --> 00:26:43,450
I want to double the reward.
338
00:26:43,680 --> 00:26:44,800
No. I want three times of the reward.
339
00:26:45,220 --> 00:26:46,210
I’ll take your silence as agreement.
340
00:26:51,670 --> 00:26:53,200
For the tavern, I’ll go all out.
341
00:27:05,740 --> 00:27:06,930
Why are you still here?
342
00:27:07,710 --> 00:27:08,390
Hurry up.
343
00:27:12,170 --> 00:27:13,100
You’ve come out too?
344
00:27:14,170 --> 00:27:14,720
Hurry up.
345
00:27:14,900 --> 00:27:15,740
Run away from here
346
00:27:15,950 --> 00:27:16,690
and don’t come back.
347
00:27:17,300 --> 00:27:18,300
It’s too dangerous inside.
348
00:27:19,710 --> 00:27:20,680
I thought
349
00:27:20,680 --> 00:27:22,280
you had run away just now.
350
00:27:22,990 --> 00:27:24,390
I wanted to,
351
00:27:24,970 --> 00:27:25,830
but I
352
00:27:27,100 --> 00:27:28,270
promised someone that
353
00:27:28,420 --> 00:27:30,600
I would keep all Magicians’ names in mind.
354
00:27:31,610 --> 00:27:32,880
However, I’ve kept only a few in mind
355
00:27:33,340 --> 00:27:34,620
after such a long time.
356
00:27:35,620 --> 00:27:36,960
I can remember
357
00:27:37,260 --> 00:27:38,180
the frightful
358
00:27:38,840 --> 00:27:43,040
little girl named Li Ji.
359
00:27:43,190 --> 00:27:45,580
I also remember Xue Shang.
360
00:27:46,150 --> 00:27:47,090
And...
361
00:27:47,190 --> 00:27:48,050
And...
362
00:27:48,590 --> 00:27:49,880
You can keep one more in mind.
363
00:27:50,630 --> 00:27:51,510
I’m Shen Yin,
364
00:27:51,690 --> 00:27:52,560
from the Imperial Capital.
365
00:27:54,000 --> 00:27:55,080
I’m Kynil,
366
00:27:55,200 --> 00:27:56,280
from the Blessings Town.
367
00:28:00,970 --> 00:28:02,130
So,
368
00:28:02,980 --> 00:28:04,300
you’re a Magician too?
369
00:28:05,250 --> 00:28:06,000
Yes.
370
00:28:06,800 --> 00:28:08,190
Do I not look like one?
371
00:28:11,490 --> 00:28:14,250
That was why you helped me just now?
372
00:28:15,630 --> 00:28:17,600
Weren’t you afraid of getting into trouble?
373
00:28:19,810 --> 00:28:22,480
I saw that the man
374
00:28:22,600 --> 00:28:24,250
had no weapons in his hands,
375
00:28:24,680 --> 00:28:26,380
so I did something.
376
00:28:27,170 --> 00:28:29,480
I couldn’t just stand by.
377
00:28:30,470 --> 00:28:31,640
Thanks, but you’re wrong.
378
00:28:32,360 --> 00:28:33,910
In the world of Magicians,
379
00:28:34,220 --> 00:28:35,620
Magic decides everything
380
00:28:35,860 --> 00:28:37,730
and weapons do not matter at all.
381
00:28:38,340 --> 00:28:40,520
Those who have no Halidoms usually
382
00:28:40,910 --> 00:28:42,200
are the most powerful ones.
383
00:28:49,350 --> 00:28:51,090
Why does the Shen Family
384
00:28:51,090 --> 00:28:52,690
come to the fight too?
385
00:28:53,110 --> 00:28:55,190
You’ve got many Beasts.
386
00:28:55,290 --> 00:28:57,210
Only a few people can swallow the Frost Raccoon.
387
00:28:57,950 --> 00:28:59,300
Besides, such a high-class Beast
388
00:28:59,480 --> 00:29:00,600
appears only once in a century.
389
00:29:01,010 --> 00:29:02,620
Our family won’t miss it.
390
00:29:03,000 --> 00:29:04,230
She killed Shen Yue
391
00:29:04,460 --> 00:29:05,840
and brought shame to our family.
392
00:29:06,210 --> 00:29:06,890
Rubbish!
393
00:29:07,510 --> 00:29:08,810
I shouldn’t have asked you to explore the way.
394
00:29:09,990 --> 00:29:12,640
Since you outnumber me,
395
00:29:13,070 --> 00:29:14,700
it’ll be really hard for me
396
00:29:14,700 --> 00:29:16,360
to fight against you.
397
00:29:16,880 --> 00:29:18,540
Don’t you feel shameful
398
00:29:18,880 --> 00:29:21,970
to fight against a little girl like me?
399
00:29:23,550 --> 00:29:24,790
A little girl?
400
00:29:24,930 --> 00:29:26,280
You’re an old lady!
401
00:29:26,400 --> 00:29:27,500
You monster.
402
00:29:31,530 --> 00:29:33,600
Don’t you dare say it again!
403
00:29:36,170 --> 00:29:37,050
Don’t make trouble.
404
00:29:39,010 --> 00:29:41,200
The one who just walked in is my elder brother
405
00:29:41,530 --> 00:29:42,230
Shen Si.
406
00:29:46,440 --> 00:29:47,690
He’s wearing the same clothes with
407
00:29:47,690 --> 00:29:49,240
the man who just got killed.
408
00:29:49,540 --> 00:29:51,280
So who was the man that just got killed?
409
00:29:51,870 --> 00:29:53,420
He was also my elder brother.
410
00:29:53,680 --> 00:29:54,400
His name was Shen Yue.
411
00:29:57,420 --> 00:29:59,390
How can you stay calm like this?
412
00:30:00,210 --> 00:30:03,190
People of our Shen family are cold and ruthless.
413
00:30:03,880 --> 00:30:05,520
One who brings shame to our family
414
00:30:05,600 --> 00:30:06,800
gets killed.
415
00:30:07,700 --> 00:30:10,340
If Shen Si wasn’t busy searching for the Frost Raccoon,
416
00:30:10,520 --> 00:30:14,160
he might have killed Shen Feng earlier.
417
00:30:14,870 --> 00:30:17,360
It’s so ridiculous that all our family members
418
00:30:17,520 --> 00:30:18,650
have taken action for the Frost Raccoon.
419
00:30:19,170 --> 00:30:21,860
Why are you so ruthless?
420
00:30:24,220 --> 00:30:26,660
Are people of your family
421
00:30:26,870 --> 00:30:28,260
the most powerful Magicians in the whole Xuancang?
422
00:30:28,410 --> 00:30:29,590
People of our family?
423
00:30:29,710 --> 00:30:30,760
We’re not bad,
424
00:30:31,460 --> 00:30:32,890
but the most powerful ones
425
00:30:33,000 --> 00:30:34,440
are called Lords.
426
00:30:34,740 --> 00:30:35,430
They’re
427
00:30:35,540 --> 00:30:37,680
the peak of the whole Magic World.
428
00:30:38,000 --> 00:30:39,280
Is your elder brother a Lord?
429
00:30:39,640 --> 00:30:40,560
My elder brother?
430
00:30:41,790 --> 00:30:43,840
I’m afraid 100 people who are as powerful as my elder brother
431
00:30:44,070 --> 00:30:45,740
would experience flash killing when fighting against a Lord.
432
00:30:46,190 --> 00:30:47,280
Flash killing?
433
00:30:47,450 --> 00:30:48,480
What does that mean?
434
00:30:48,950 --> 00:30:50,280
Flash killing means that
435
00:30:50,440 --> 00:30:53,170
one can kill his opponent within a flash.
436
00:30:54,460 --> 00:30:55,680
It’s just as quick as Li Ji
437
00:30:55,680 --> 00:30:57,330
killing the Magician just now.
438
00:31:01,250 --> 00:31:02,260
They are so powerful?
439
00:31:03,420 --> 00:31:05,710
Do you have any idea of the Magic World?
440
00:31:06,250 --> 00:31:07,030
Well.
441
00:31:09,870 --> 00:31:12,480
I used to think that
442
00:31:13,280 --> 00:31:16,060
I knew it best in our town.
443
00:31:17,000 --> 00:31:18,270
But now...
444
00:31:19,910 --> 00:31:21,250
Actually,
445
00:31:21,250 --> 00:31:24,480
Lords are legendary
446
00:31:24,920 --> 00:31:26,660
and hardly anybody has ever seen them.
447
00:31:27,190 --> 00:31:29,130
Do Lords
448
00:31:29,130 --> 00:31:29,920
have monsters like a giant bat
449
00:31:30,220 --> 00:31:33,720
or a giant butterfly?
450
00:31:33,920 --> 00:31:35,120
They’re not monsters.
451
00:31:35,340 --> 00:31:36,560
They’re Beasts.
452
00:31:36,780 --> 00:31:39,170
Each Magician has his own Beast.
453
00:31:39,470 --> 00:31:41,140
My Beast is called Dream Weaver.
454
00:31:41,340 --> 00:31:42,460
Do you want to see it?
455
00:31:44,230 --> 00:31:45,440
No, thanks.
456
00:32:12,180 --> 00:32:13,990
It’s more dangerous than you imagine here.
457
00:32:14,410 --> 00:32:15,360
You should go.
458
00:32:16,780 --> 00:32:18,980
I don’t want to go. I want to protect you.
459
00:32:34,380 --> 00:32:35,630
It seems to be coming.
460
00:32:39,940 --> 00:32:41,440
I'm so unlucky
461
00:32:41,690 --> 00:32:43,920
to have met such a strong opponent this time.
462
00:32:44,680 --> 00:32:45,790
It's good that you know this.
463
00:32:46,370 --> 00:32:48,410
I'm not talking about you.
464
00:33:05,730 --> 00:33:09,300
A spider!
465
00:33:48,320 --> 00:33:49,400
Help!
466
00:34:36,670 --> 00:34:38,040
Wrong intelligence!
467
00:34:39,580 --> 00:34:40,820
It's not the Frost Raccoon.
468
00:34:41,010 --> 00:34:44,020
It's the Ice Fang!
469
00:34:55,110 --> 00:34:55,940
Run!
470
00:35:54,400 --> 00:35:55,420
What is it?
471
00:36:00,890 --> 00:36:02,360
Help!
472
00:36:14,740 --> 00:36:16,550
Help!
473
00:36:50,800 --> 00:36:53,140
Help!
474
00:38:26,680 --> 00:38:28,190
So, are you OK?
475
00:38:31,360 --> 00:38:33,090
Thanks for saving me again.
476
00:38:33,090 --> 00:38:34,170
Save it now.
477
00:38:34,350 --> 00:38:35,700
We're still in danger.
478
00:38:38,370 --> 00:38:38,870
Well.
479
00:38:39,090 --> 00:38:41,090
Isn't it the Frost Raccoon?
480
00:38:41,590 --> 00:38:43,140
Why did all the Magicians
481
00:38:43,140 --> 00:38:44,020
fail to defeat it?
482
00:38:44,390 --> 00:38:45,570
Because their Powers are not strong enough.
483
00:38:46,000 --> 00:38:47,460
In the world of Magicians,
484
00:38:47,600 --> 00:38:49,080
those who possess stronger Powers are more powerful.
485
00:38:49,490 --> 00:38:50,720
What's more, what we just saw
486
00:38:50,720 --> 00:38:52,000
wasn't the Frost Raccoon.
487
00:38:52,110 --> 00:38:53,370
It was the Ice Fang whose Power
488
00:38:53,370 --> 00:38:55,380
was over a hundred times stronger than that of the Frost Raccoon.
489
00:38:56,250 --> 00:38:57,870
The Ice Fang has such a strong power that
490
00:38:58,030 --> 00:38:59,840
even a Lord fears it somehow.
491
00:39:01,600 --> 00:39:03,300
Are we safe here?
492
00:39:07,370 --> 00:39:08,170
Wait for me here.
493
00:39:13,840 --> 00:39:15,630
You may go to beat first after a while.
494
00:39:32,420 --> 00:39:33,560
Kynil, run!
495
00:39:37,710 --> 00:39:39,890
Head to the Blessings Town.
496
00:39:41,260 --> 00:39:44,030
Your disciple is there.
497
00:39:44,720 --> 00:39:46,190
Kynil.
498
00:39:48,100 --> 00:39:49,450
He's my disciple?
499
00:39:50,180 --> 00:39:51,530
Yes.
500
00:39:53,470 --> 00:39:55,340
Go to the Blessings Town to
501
00:39:56,480 --> 00:39:58,760
look for the young man.
502
00:40:01,290 --> 00:40:03,060
Kynil, run!
32941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.