All language subtitles for Killjoys.S03E10.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,992 DUTCH: Previously on Killjoys... 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,578 JOHN: I've run every possible variable, and they all end like this. 3 00:00:05,672 --> 00:00:06,707 Well, then what are we missing? 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,209 We've got 34 Black Root ships, 5 00:00:08,300 --> 00:00:09,961 1,200 Ferran mercenaries, Qreshi money, 6 00:00:10,052 --> 00:00:11,918 and an assload of angry Killjoys out for revenge. 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,798 And the Hullen have biology, Aneela, 8 00:00:13,889 --> 00:00:16,256 and a sweet-ass armada. Head-to-head, we are toast. 9 00:00:16,433 --> 00:00:18,299 SEYAH: You put something in me, Gander, 10 00:00:18,393 --> 00:00:21,602 so now, I'm putting something in you. 11 00:00:21,772 --> 00:00:24,685 Round up all the other Free Hullen. Transfuse them all. 12 00:00:24,816 --> 00:00:26,727 MAN: I've been wandering around your memories. 13 00:00:26,818 --> 00:00:28,775 Some of them are missing. Why is that? 14 00:00:28,862 --> 00:00:30,978 You're not Khlyen. I know who you are. 15 00:00:31,073 --> 00:00:33,861 I've figured out a way to destroy Dutch 16 00:00:33,951 --> 00:00:35,487 and the Lady too. 17 00:00:36,328 --> 00:00:38,695 I need to know what's really inside me. 18 00:00:38,789 --> 00:00:41,121 Moment of truth. It's D'av's baby. 19 00:00:41,208 --> 00:00:42,243 We're family now. 20 00:00:42,334 --> 00:00:43,369 You got something? 21 00:00:43,460 --> 00:00:45,622 Complete disruption. Navs, comms, 22 00:00:45,712 --> 00:00:46,873 weapon systems all fritzed. 23 00:00:46,964 --> 00:00:48,705 Transmit this on a mass scale, 24 00:00:48,799 --> 00:00:50,255 we can fry them all midflight. 25 00:00:50,342 --> 00:00:51,548 If you kill Aneela... 26 00:00:51,635 --> 00:00:53,501 I die too. 27 00:00:55,264 --> 00:00:57,426 - You came. - Well, I have a lot to reckon with. 28 00:00:57,808 --> 00:01:00,049 (CHOKES, GAGS) 29 00:01:04,565 --> 00:01:08,399 (SINGING) ♪ Don't push him, son ♪ 30 00:01:08,986 --> 00:01:13,355 ♪ For he's got the power to crush ♪ 31 00:01:13,448 --> 00:01:16,986 ♪ This land ♪ 32 00:01:18,287 --> 00:01:21,245 ♪ Oh, hear ♪ 33 00:01:23,875 --> 00:01:27,834 ♪ Hear him cry, boy ♪ 34 00:01:46,398 --> 00:01:47,604 You are Yalena. 35 00:01:49,943 --> 00:01:51,809 DUTCH: The universe has a memory. 36 00:01:52,487 --> 00:01:54,603 That's all time really is. 37 00:01:54,698 --> 00:01:58,407 Our whole life to hold in moments. 38 00:01:59,453 --> 00:02:01,285 The sweet and sour, 39 00:02:02,289 --> 00:02:04,781 the kisses and the scars. 40 00:02:04,916 --> 00:02:05,997 (ALL GRUNTING) 41 00:02:06,335 --> 00:02:07,666 Our beginnings 42 00:02:08,754 --> 00:02:10,210 and goodbyes, 43 00:02:12,591 --> 00:02:14,673 all written down in time. 44 00:02:15,677 --> 00:02:16,758 Recorded, 45 00:02:17,804 --> 00:02:20,091 so the universe will know we were here, 46 00:02:21,933 --> 00:02:23,844 so we won't be forgotten. 47 00:02:25,646 --> 00:02:28,229 (MULTIPLE VOICES) We are all made of memories... 48 00:02:31,485 --> 00:02:34,728 And this is how I remember it ending. 49 00:02:35,989 --> 00:02:36,979 (BOTH SIGH) 50 00:02:37,074 --> 00:02:38,530 DUTCH: It's very 51 00:02:39,534 --> 00:02:40,740 farmy. 52 00:02:41,370 --> 00:02:42,826 You have no idea what this is, do you? 53 00:02:42,913 --> 00:02:43,903 No, but if you're about to suggest 54 00:02:43,997 --> 00:02:45,362 a last little roll in the hay... 55 00:02:45,457 --> 00:02:47,164 It's for my brother. 56 00:02:47,793 --> 00:02:50,285 It's yours now, John, or after the war, anyway. 57 00:02:50,462 --> 00:02:52,954 200 acres of RAC-owned ranch land, 58 00:02:53,048 --> 00:02:55,255 little creek out back, off the grid... 59 00:02:55,342 --> 00:02:57,333 Don't even tell me that there's goats. 60 00:02:57,427 --> 00:02:59,134 Johnny, they're robot goats. 61 00:02:59,221 --> 00:03:02,555 (BOTH LAUGHING) 62 00:03:02,641 --> 00:03:06,179 Whoo! I'm a rancher! Ha-ha! 63 00:03:06,269 --> 00:03:09,978 So you bought John his future homestead as a gift for me. 64 00:03:10,065 --> 00:03:12,648 Nope, still don't get it. 65 00:03:14,236 --> 00:03:16,648 You know I don't want you to face Aneela, 66 00:03:16,738 --> 00:03:18,228 and if it comes down to a killshot, 67 00:03:18,323 --> 00:03:19,779 you know I don't want you to take it, 68 00:03:19,866 --> 00:03:22,107 but if you do... - When I do. 69 00:03:24,121 --> 00:03:26,362 I want you to have peace of mind. 70 00:03:26,456 --> 00:03:28,038 Whatever happens to you, 71 00:03:28,125 --> 00:03:29,866 Johnny's going to be all right, Dutch. 72 00:03:29,960 --> 00:03:32,201 (SIGHS) I'll make sure of it. 73 00:03:36,717 --> 00:03:39,084 He's not the only one I worry about, you know? 74 00:03:41,430 --> 00:03:43,341 Yeah, yeah, he is. 75 00:03:43,432 --> 00:03:46,925 (LAUGHS) Okay, yeah, he is. 76 00:03:47,018 --> 00:03:49,055 Thanks for that, most of all. 77 00:03:49,146 --> 00:03:50,762 You're welcome. 78 00:03:56,069 --> 00:03:59,403 Not a bad view at the possible end of the world, huh? 79 00:04:00,574 --> 00:04:02,690 No, it's not. 80 00:04:02,784 --> 00:04:04,525 (ELECTRONIC BEEP) 81 00:04:07,706 --> 00:04:09,993 Hey, we knew this couldn't last forever. 82 00:04:11,293 --> 00:04:14,001 John! Go time! 83 00:04:14,087 --> 00:04:17,296 Armada has officially entered Quad space. 84 00:04:17,382 --> 00:04:18,918 We got to go. Is the Sonic ready? 85 00:04:19,009 --> 00:04:20,374 Yeah, just needs a systems check 86 00:04:20,469 --> 00:04:22,426 once all the relays are online. 87 00:04:30,896 --> 00:04:32,887 - She's here. - Right on time. Look at that. 88 00:04:32,981 --> 00:04:35,313 Delle Seyah finally told the truth about something. 89 00:04:35,400 --> 00:04:38,483 Go, get to positions. We'll hold ground here. 90 00:04:40,489 --> 00:04:42,275 Stay safe. 91 00:04:42,365 --> 00:04:45,653 Let's move, people! Perimeter sweep, starting now! 92 00:04:45,744 --> 00:04:49,487 All right, boys, let's go see a bitch about a war. 93 00:04:52,542 --> 00:04:54,328 (THEME MUSIC PLAYING) 94 00:04:54,419 --> 00:04:57,252 (SINGING) ♪ Ooh, ooh ♪ 95 00:04:57,339 --> 00:04:58,750 ♪ Ooh, ooh ♪ 96 00:04:59,841 --> 00:05:02,378 ♪ Ooh, ooh, ♪ ♪ ooh, ooh ♪ 97 00:05:03,762 --> 00:05:05,719 ♪ Ooh, ooh ♪ 98 00:05:10,268 --> 00:05:13,010 (ENGINES WHIRRING) 99 00:05:25,408 --> 00:05:28,321 Why is it just sitting there? 100 00:05:28,411 --> 00:05:30,948 JOHN: Most awkward staring contest ever. 101 00:05:31,039 --> 00:05:33,326 Well, she'd better goddamn blink first. 102 00:05:33,416 --> 00:05:34,531 Shit, that ship is big. 103 00:05:34,626 --> 00:05:36,037 I'm feeling kind of sweaty. 104 00:05:36,127 --> 00:05:37,288 Anybody else feeling sweaty, 105 00:05:37,379 --> 00:05:39,746 like, in their mouths? 106 00:05:39,840 --> 00:05:41,376 You know how they say size doesn't matter? 107 00:05:41,466 --> 00:05:42,956 (TOGETHER) Nobody says that. 108 00:05:43,051 --> 00:05:45,042 (SIGHS) But I would not want to whip it out 109 00:05:45,136 --> 00:05:46,422 in front of this beauty. 110 00:05:46,513 --> 00:05:48,049 Good. Our plan only works 111 00:05:48,139 --> 00:05:49,595 if they're the ones doing the whipping. 112 00:05:49,683 --> 00:05:50,889 (EXHALES) Should we launch some missiles? 113 00:05:50,976 --> 00:05:52,137 Oh, yeah, that's a good idea. 114 00:05:52,227 --> 00:05:53,308 Let's throw rocks at big kids. 115 00:05:53,395 --> 00:05:54,851 We got to wait for them 116 00:05:54,938 --> 00:05:56,520 to come into our trap. 117 00:05:56,606 --> 00:05:57,971 That's the whole point of keeping Delle Seyah 118 00:05:58,066 --> 00:05:59,977 and my alien spawn baby as bait. 119 00:06:00,068 --> 00:06:02,730 What the hells are they waiting for? 120 00:06:02,821 --> 00:06:05,028 (LADDER CLANKING) 121 00:06:05,115 --> 00:06:07,106 Hey, is it war yet? 122 00:06:08,577 --> 00:06:09,612 Almost. 123 00:06:09,703 --> 00:06:12,536 Cool. Got a sec? 124 00:06:13,874 --> 00:06:16,366 I did it. Locked and loaded. 125 00:06:16,459 --> 00:06:19,542 Your whole life in a single ring. 126 00:06:19,629 --> 00:06:20,835 It's called the nebulizer. 127 00:06:20,922 --> 00:06:22,253 How's it work? 128 00:06:22,340 --> 00:06:24,126 Just a little pressure, and... 129 00:06:24,217 --> 00:06:25,298 (MECHANICAL WHIRRING) 130 00:06:31,766 --> 00:06:33,757 Where do I, you know... 131 00:06:33,852 --> 00:06:35,684 Oh, uh, the temple or back of the skull. 132 00:06:35,770 --> 00:06:37,431 Jabber's choice. 133 00:06:38,899 --> 00:06:41,812 Thank you, Zeph. 134 00:06:41,902 --> 00:06:43,233 For everything. 135 00:06:49,659 --> 00:06:52,196 You're a really good person. 136 00:06:52,287 --> 00:06:54,619 I don't think you get told that enough. 137 00:06:59,669 --> 00:07:01,626 LUCY: Dutch, the RAC is hailing us. 138 00:07:01,713 --> 00:07:04,045 You've been requested in medical bay. 139 00:07:04,132 --> 00:07:05,714 Take us in. 140 00:07:07,093 --> 00:07:09,505 JOHN: Aneela's sending you a message. 141 00:07:10,847 --> 00:07:12,804 His men found him in the Necropolis. 142 00:07:14,184 --> 00:07:15,640 DUTCH: Who else knows? 143 00:07:15,727 --> 00:07:16,842 Just us. 144 00:07:18,813 --> 00:07:20,269 I'll tell D'av and the others. 145 00:07:20,357 --> 00:07:21,688 Oh, no, later. 146 00:07:21,775 --> 00:07:23,607 It's a bad omen right before war. 147 00:07:23,693 --> 00:07:25,650 People would lose heart. 148 00:07:25,737 --> 00:07:27,444 Last thing Alvis would want. 149 00:07:27,530 --> 00:07:29,737 JOHN: Are you sure? 150 00:07:29,824 --> 00:07:31,781 Tomorrow we can mourn. 151 00:07:40,502 --> 00:07:41,992 Today we fight. 152 00:07:45,298 --> 00:07:47,539 (SIGHS) - Still no contact? - Not yet. 153 00:07:47,634 --> 00:07:49,716 No movement either, but we are ready for them. 154 00:07:49,803 --> 00:07:50,838 Status report. 155 00:07:50,929 --> 00:07:52,169 Scarbacks and Killjoys 156 00:07:52,263 --> 00:07:53,253 are at the relay stations on Qresh, 157 00:07:53,348 --> 00:07:54,884 Westerley, and Arkyn. 158 00:07:54,975 --> 00:07:56,557 Good. Ferrans are prepping the Sonic. 159 00:07:56,643 --> 00:07:58,384 Pree, how's the signal strength test? 160 00:07:58,478 --> 00:08:00,060 Just ran it. 161 00:08:00,146 --> 00:08:02,262 She's not pretty, but she definitely puts out. 162 00:08:02,357 --> 00:08:05,270 (LAUGHS) It's a good joke! 163 00:08:05,360 --> 00:08:07,727 Whatever. I don't need your approval. 164 00:08:07,821 --> 00:08:09,732 Hold tight and wait for my order. 165 00:08:09,823 --> 00:08:11,655 You got it. 166 00:08:11,741 --> 00:08:13,072 Once the Sonic blasts the signal, 167 00:08:13,159 --> 00:08:14,695 the relays will triangulate it, 168 00:08:14,786 --> 00:08:16,322 disabling every ship in that kill zone. 169 00:08:16,413 --> 00:08:19,405 Except for ours, thanks to John's modifications. 170 00:08:19,499 --> 00:08:21,331 What about my Cleansed pilots? 171 00:08:21,418 --> 00:08:23,250 Hang back and strafe whatever ships make it through. 172 00:08:23,336 --> 00:08:25,122 We'll use that as a distraction to board Aneela's ship 173 00:08:25,213 --> 00:08:26,453 with a small strike force. 174 00:08:26,548 --> 00:08:28,414 Not a bad plan. 175 00:08:28,508 --> 00:08:31,751 Sorry. Is this a private party, or are gingers welcome? 176 00:08:31,845 --> 00:08:33,552 What do you want, Turin? 177 00:08:33,638 --> 00:08:36,300 Permission to return to active duty, General. 178 00:08:36,391 --> 00:08:38,428 Permission denied, with prejudice. 179 00:08:38,518 --> 00:08:40,054 You remember prejudice, right? 180 00:08:40,145 --> 00:08:42,011 Wow, wordplay and muscles. 181 00:08:42,105 --> 00:08:43,846 Save some for the rest of us. 182 00:08:43,940 --> 00:08:46,102 Fancy's okay with it. 183 00:08:46,192 --> 00:08:48,854 It's war, not prom. 184 00:08:48,945 --> 00:08:50,856 Sometimes you need your enemies. 185 00:08:58,913 --> 00:09:01,530 This is a bit déjà vu. 186 00:09:01,624 --> 00:09:03,581 I preferred it when I was on that side of the cage, 187 00:09:03,668 --> 00:09:05,454 bailing you out. 188 00:09:05,545 --> 00:09:07,331 Care to role play? 189 00:09:07,422 --> 00:09:09,538 Oh, I don't think you'll like my roleplay today. 190 00:09:13,136 --> 00:09:14,672 Put them on. 191 00:09:14,763 --> 00:09:16,595 You aren't actually afraid of me now, are you? 192 00:09:16,681 --> 00:09:18,922 Nah, just the bitch cooties. 193 00:09:19,017 --> 00:09:22,351 I said put them on! 194 00:09:22,437 --> 00:09:24,895 You've been keeping very poor company. 195 00:09:24,981 --> 00:09:26,938 Aneela. 196 00:09:27,025 --> 00:09:29,562 Well, every proper villain is someone else's hero. 197 00:09:29,652 --> 00:09:31,984 I guess she's mine. 198 00:09:32,072 --> 00:09:34,985 Does that bother you? 199 00:09:35,075 --> 00:09:36,907 That I'm so very fond of her? 200 00:09:36,993 --> 00:09:40,111 I don't care what you do with your fossilized heart. 201 00:09:40,205 --> 00:09:42,572 Alvis is dead. 202 00:09:42,665 --> 00:09:45,407 - Aneela's handiwork, I presume? - Maybe. 203 00:09:45,502 --> 00:09:47,243 His people did build an entire religion 204 00:09:47,337 --> 00:09:49,328 out of calling her the devil. How would you feel? 205 00:09:52,383 --> 00:09:54,044 She's prettier than you, you know? 206 00:09:54,135 --> 00:09:55,421 Something in the eyes. 207 00:09:55,512 --> 00:09:57,344 What, insanity? 208 00:09:57,430 --> 00:09:58,920 I came here to ask you a question, 209 00:09:59,015 --> 00:10:00,597 and if you don't give me the right answer, 210 00:10:00,683 --> 00:10:02,139 I'm gonna take you very far away from here 211 00:10:02,227 --> 00:10:03,968 and shoot you very hard. 212 00:10:04,062 --> 00:10:05,302 What is she waiting for? 213 00:10:05,396 --> 00:10:07,057 What do you mean? 214 00:10:07,148 --> 00:10:09,435 I mean, we have our bait you and her spawn 215 00:10:09,526 --> 00:10:10,641 and yet she's not sending her ships 216 00:10:10,735 --> 00:10:12,021 for your big, sexy rescue. 217 00:10:12,112 --> 00:10:13,443 Why not? 218 00:10:13,530 --> 00:10:16,272 Maybe she's just not that into you. 219 00:10:16,366 --> 00:10:19,984 Hmm? Maybe she's been using you all this time, 220 00:10:20,078 --> 00:10:22,160 like the needy bitch that you are. 221 00:10:22,247 --> 00:10:23,908 Hmm. 222 00:10:23,998 --> 00:10:26,831 You know what you are, Yala? 223 00:10:26,918 --> 00:10:28,955 Predictable. 224 00:11:04,330 --> 00:11:05,616 (CLEARS THROAT) 225 00:11:06,875 --> 00:11:09,492 Oops. Busted. 226 00:11:09,586 --> 00:11:12,374 Ah, you know me. I can't give up. 227 00:11:12,463 --> 00:11:13,999 I was just hoping there was something special 228 00:11:14,090 --> 00:11:15,546 about this Dreadnaught that we could use 229 00:11:15,633 --> 00:11:18,421 since Khlyen designed it to kill Aneela. 230 00:11:20,930 --> 00:11:22,887 Give. 231 00:11:22,974 --> 00:11:25,432 Okay. (INHALES SHARPLY) 232 00:11:25,518 --> 00:11:30,558 You know, half of my job is last-minute reprieves. 233 00:11:30,648 --> 00:11:32,264 I'm not going to stop trying to save you 234 00:11:32,358 --> 00:11:35,066 just because you want me to. 235 00:11:35,153 --> 00:11:36,234 Deal? 236 00:11:37,906 --> 00:11:39,863 Deal. 237 00:11:44,245 --> 00:11:46,156 Finally... 238 00:11:46,247 --> 00:11:48,284 I have the patience of a saint but the bladder of a breeder. 239 00:11:48,374 --> 00:11:51,537 You were five minutes from being murderboarded. 240 00:11:51,628 --> 00:11:52,709 Pick her up. 241 00:11:52,795 --> 00:11:55,253 I don't lift. 242 00:11:55,340 --> 00:11:57,707 Even if we all end in a blaze of glory, 243 00:11:57,800 --> 00:11:58,961 I've got no regrets. 244 00:11:59,052 --> 00:12:01,009 This gig has never been boring. 245 00:12:01,095 --> 00:12:02,460 Neither have you. 246 00:12:02,555 --> 00:12:04,387 Come on, old times' sake. 247 00:12:04,474 --> 00:12:06,090 What was your favorite mission? 248 00:12:10,396 --> 00:12:11,511 You first. 249 00:12:11,606 --> 00:12:12,937 Hmm. 250 00:12:14,943 --> 00:12:17,310 Well, I was enjoying our Ketemi gig, 251 00:12:17,403 --> 00:12:18,859 naked ladies and a stolen hokk, 252 00:12:18,947 --> 00:12:20,437 but that was also the first time 253 00:12:20,531 --> 00:12:23,273 that Khlyen caught up with you, so... 254 00:12:23,368 --> 00:12:24,984 Sorry, I guess I should 255 00:12:25,078 --> 00:12:27,160 stick to the happy memories, huh? 256 00:12:30,625 --> 00:12:33,333 You know the greatest thing about best friends? 257 00:12:33,419 --> 00:12:34,705 What? 258 00:12:34,796 --> 00:12:36,787 (GUN CLICKS) 259 00:12:36,881 --> 00:12:40,749 They always know who you really are. 260 00:12:40,843 --> 00:12:41,958 Hello, Aneela. 261 00:12:42,053 --> 00:12:43,794 Nice try, bitchface. 262 00:12:43,888 --> 00:12:45,504 (GRUNTING) 263 00:12:50,603 --> 00:12:52,059 (STRAINING) 264 00:12:52,146 --> 00:12:54,558 Hello, Johnny favorite. 265 00:12:54,649 --> 00:12:57,061 Kendry told me about you. 266 00:12:57,151 --> 00:12:58,482 You shot her. 267 00:12:58,569 --> 00:13:01,027 I was gonna leave you for her, 268 00:13:01,114 --> 00:13:04,527 but now you'll be 269 00:13:04,617 --> 00:13:05,948 mine! (GROANS) 270 00:13:06,035 --> 00:13:08,276 (HIGHPITCHED WARBLING) Ah! 271 00:13:08,371 --> 00:13:10,703 What is that? LUCY: Just the tip. 272 00:13:10,790 --> 00:13:12,997 Would you like all of my decibels? 273 00:13:13,084 --> 00:13:15,542 (GRUNTING) 274 00:13:15,628 --> 00:13:17,585 (GROANS) 275 00:13:19,549 --> 00:13:21,836 John, how not all right are you? 276 00:13:21,926 --> 00:13:23,041 I need a numerical equivalence. 277 00:13:23,136 --> 00:13:24,501 (ALARM BEEPING) 278 00:13:24,595 --> 00:13:25,710 (ALARM BEEPING) What is that? 279 00:13:25,805 --> 00:13:27,011 Someone's trying to start 280 00:13:27,098 --> 00:13:28,133 emergency lockdown on your ship. 281 00:13:28,224 --> 00:13:29,305 Do you want to override? 282 00:13:29,392 --> 00:13:30,598 Lockdown on whose authority? 283 00:13:30,685 --> 00:13:32,801 Your brother's. 284 00:13:32,895 --> 00:13:34,761 Johnny, do you copy? 285 00:13:34,856 --> 00:13:37,143 LUCY: John is in distress. He's not responding to me. 286 00:13:37,233 --> 00:13:39,440 Go. We got this. 287 00:13:39,527 --> 00:13:40,858 Lucy, alert Dutch. 288 00:13:40,945 --> 00:13:42,310 Tell Johnny I'm coming. 289 00:13:47,118 --> 00:13:49,075 Where you taking... (GRUNTS) 290 00:13:53,499 --> 00:13:55,035 You shouldn't be here. 291 00:13:55,126 --> 00:13:56,708 Couldn't resist. You have her? 292 00:13:56,794 --> 00:13:58,125 You doubted? 293 00:13:58,212 --> 00:13:59,623 Show me. 294 00:14:04,844 --> 00:14:07,381 Once we're all clear, destroy this place for me. 295 00:14:07,472 --> 00:14:09,008 It's the least I could do. 296 00:14:13,227 --> 00:14:14,262 Be careful. 297 00:14:14,354 --> 00:14:15,719 Be brutal. Go. 298 00:14:27,575 --> 00:14:29,691 Take those tacky things off. 299 00:14:29,786 --> 00:14:32,323 You look like waiters. 300 00:14:32,413 --> 00:14:35,531 Welcome home. 301 00:14:35,625 --> 00:14:37,081 The commander is in position. 302 00:14:37,168 --> 00:14:38,283 Good. 303 00:14:42,799 --> 00:14:44,381 Begin. 304 00:15:06,030 --> 00:15:07,520 (SIREN WAILING) 305 00:15:07,615 --> 00:15:09,231 - Sir. - Yeah, I see them. 306 00:15:09,325 --> 00:15:10,736 Okay, people, let's play 307 00:15:10,827 --> 00:15:12,488 some goddamn Hullen whackamole. 308 00:15:12,578 --> 00:15:15,070 Batten the hatches and grab your asses, everyone. 309 00:15:15,164 --> 00:15:16,700 Stations! 310 00:15:16,791 --> 00:15:19,123 Pilots, report to deck. 311 00:15:19,210 --> 00:15:20,746 Good luck out there. 312 00:15:24,424 --> 00:15:26,665 Oh, shit! 313 00:15:26,759 --> 00:15:28,295 John? John! (GASPING) 314 00:15:28,386 --> 00:15:30,093 He's cyanotic. Move! 315 00:15:30,179 --> 00:15:31,590 D'AVIN: Don't be the heart. Don't be the heart. 316 00:15:31,681 --> 00:15:32,762 - Don't be the heart. - It's not. 317 00:15:32,849 --> 00:15:34,260 His lung's collapsed. 318 00:15:34,350 --> 00:15:36,091 He can't breathe. Hold him still. 319 00:15:36,185 --> 00:15:38,973 (GASPING WEAKLY) 320 00:15:39,063 --> 00:15:42,522 Okay. Okay. Okay. 321 00:15:42,608 --> 00:15:44,645 (GASPS AND COUGHS) 322 00:15:44,735 --> 00:15:46,476 Aneela... was here. 323 00:15:46,571 --> 00:15:47,982 We have to get him to the med bay! 324 00:15:48,072 --> 00:15:50,234 John, where's Dutch? 325 00:15:50,324 --> 00:15:52,156 (GASPING) 326 00:15:52,243 --> 00:15:53,904 (SIGHS) 327 00:15:56,038 --> 00:15:57,870 Oh, balls. 328 00:16:12,889 --> 00:16:15,096 Hello. Welcome to Kendry Air. 329 00:16:15,183 --> 00:16:17,641 I do hope you enjoy your time with us today. 330 00:16:17,727 --> 00:16:19,593 If you look out your cockpit window, 331 00:16:19,687 --> 00:16:22,850 you'll see the war has begun without you. 332 00:16:30,823 --> 00:16:32,405 No! 333 00:16:38,998 --> 00:16:41,114 TURN: All Cleansed pilots, take positions. 334 00:16:41,209 --> 00:16:42,995 Wait on my order. 335 00:16:43,085 --> 00:16:44,792 (SHIP WHIRRING) 336 00:16:44,879 --> 00:16:47,621 40% of fleet within kill zone. 337 00:16:47,715 --> 00:16:50,047 - 45%. - Wait for my word. 338 00:16:50,134 --> 00:16:51,124 Your word? 339 00:16:51,219 --> 00:16:52,505 My house, my call. 340 00:16:52,595 --> 00:16:53,710 My ass. 341 00:16:53,804 --> 00:16:55,511 60%. 342 00:16:55,598 --> 00:16:57,464 Half of them are gonna be through the other side soon. 343 00:16:57,558 --> 00:17:00,676 - I know what I'm doing. - 78%. 344 00:17:00,770 --> 00:17:03,979 Sir, they're within targeting distance of us now. 345 00:17:04,065 --> 00:17:06,272 - Do it! - Wait, God damn it. 346 00:17:06,359 --> 00:17:08,191 Don't you know how to thread a needle? 347 00:17:10,112 --> 00:17:12,069 Pree, crank it! 348 00:17:12,156 --> 00:17:13,692 Now, now, now, now, now! 349 00:17:13,783 --> 00:17:15,148 You heard the angry little man. 350 00:17:15,243 --> 00:17:16,699 Power that shit up! 351 00:17:16,786 --> 00:17:17,867 Give it room. 352 00:17:17,954 --> 00:17:19,661 (DEVICE WHIRRING) 353 00:17:19,747 --> 00:17:21,613 (ZAPPING) 354 00:17:28,965 --> 00:17:30,046 MAN: Hitting satellites now! 355 00:17:35,763 --> 00:17:37,299 Kill zone is live. 356 00:17:37,390 --> 00:17:38,972 Fancy, you're up. 357 00:17:39,058 --> 00:17:40,548 Give those green boogers hell. 358 00:17:43,729 --> 00:17:45,470 Their navs are fried as eggs, but they still got ballistics, 359 00:17:45,565 --> 00:17:47,806 so be careful out there. FANCY: Copy that. 360 00:17:47,900 --> 00:17:49,061 On our way. 361 00:17:49,151 --> 00:17:52,985 (ENGINES WHIRRING) 362 00:17:53,072 --> 00:17:54,904 All squads, engage and sweep. 363 00:18:03,374 --> 00:18:04,910 Fancy, watch your six! 364 00:18:08,671 --> 00:18:09,752 (CONSOLE BEEPS) 365 00:18:15,469 --> 00:18:17,005 We're clear of first wave. 366 00:18:17,096 --> 00:18:18,586 Enemy ships down! 367 00:18:18,681 --> 00:18:21,423 (ALL CHEERING) 368 00:18:21,517 --> 00:18:22,848 TURIN: Return to base. 369 00:18:22,935 --> 00:18:24,141 Nice work out there, Fancy. 370 00:18:24,228 --> 00:18:25,263 I know. 371 00:18:26,772 --> 00:18:28,934 All right, Jaqobis. We bought you your window. 372 00:18:29,025 --> 00:18:31,858 Now go kill that alpha bitch for us so we can end this. 373 00:18:31,944 --> 00:18:34,686 Whoo! That was horrifying. 374 00:18:34,780 --> 00:18:36,487 I am not okay. (CHUCKLES) 375 00:18:36,574 --> 00:18:38,986 Who needs a beer, right? This guy needs a beer. 376 00:18:39,076 --> 00:18:42,660 You do. This guy does not need a beer. He is good. 377 00:18:42,747 --> 00:18:46,456 (SIGHING) 378 00:18:48,336 --> 00:18:49,326 I... 379 00:18:51,756 --> 00:18:53,963 Do you care to explain your failure, 380 00:18:54,050 --> 00:18:55,882 or would you rather tell Aneela? 381 00:18:55,968 --> 00:18:57,800 (CHUCKLES SOFTLY) 382 00:18:57,887 --> 00:18:59,969 The humans have been very busy 383 00:19:00,056 --> 00:19:01,592 and very clever. 384 00:19:01,682 --> 00:19:03,468 Really? 385 00:19:03,559 --> 00:19:05,391 Do you math, Gander? 386 00:19:05,478 --> 00:19:07,310 Because I math, 387 00:19:07,396 --> 00:19:10,138 and my numbers say, "Easy win." 388 00:19:10,232 --> 00:19:12,644 It's not the numbers so much as the obstacle. 389 00:19:12,735 --> 00:19:15,193 It looks like they've built a distortion field 390 00:19:15,279 --> 00:19:17,611 that prevents our ships from approaching. 391 00:19:18,908 --> 00:19:20,194 Can't get close enough to board. 392 00:19:20,284 --> 00:19:22,525 Then find the source. 393 00:19:24,288 --> 00:19:25,699 We already have. 394 00:19:30,961 --> 00:19:33,453 TURN: You're up, General. 395 00:19:33,547 --> 00:19:35,163 Your ship is prepped and ready. 396 00:19:35,257 --> 00:19:36,622 Stuff a bandage on your brother, 397 00:19:36,717 --> 00:19:38,458 get him a doctor's note, and saddle up. 398 00:19:41,722 --> 00:19:43,463 (SIGHS) 399 00:19:43,557 --> 00:19:45,844 You can't be in two places. 400 00:19:45,935 --> 00:19:47,926 I need to be. 401 00:19:48,020 --> 00:19:49,852 Dutch is missing, so is Delle Seyah. 402 00:19:49,939 --> 00:19:51,805 We had a deal. We were supposed to go after Aneela together. 403 00:19:51,899 --> 00:19:53,981 You think Dutch jumped the gun and took off for the Armada? 404 00:19:54,068 --> 00:19:56,230 I think she'd do just about anything 405 00:19:56,320 --> 00:19:57,731 to keep everyone else safe, to put herself at risk. 406 00:19:57,822 --> 00:19:59,233 Yeah. I have to get her myself. 407 00:19:59,323 --> 00:20:01,485 That's dumb. Those are terrible odds. 408 00:20:01,575 --> 00:20:03,532 I can't let Dutch face down Aneela alone, 409 00:20:03,619 --> 00:20:05,360 John is out of commission... 410 00:20:05,454 --> 00:20:07,411 John's right here and ready to go, drama queen. 411 00:20:07,498 --> 00:20:09,455 Quit flapping your balls. 412 00:20:09,542 --> 00:20:11,374 You are in no shape for a mission. 413 00:20:11,460 --> 00:20:13,622 I'm in amazing shape. I will wrestle you right now. 414 00:20:13,713 --> 00:20:15,545 If you cough hard, your lungs will fall out. 415 00:20:15,631 --> 00:20:17,793 Are you jealous? That's a feature, not a bug. 416 00:20:18,884 --> 00:20:20,215 Hey. 417 00:20:20,302 --> 00:20:21,838 (GROANS) 418 00:20:21,929 --> 00:20:23,169 Want to go save Dutch? 419 00:20:23,264 --> 00:20:25,756 (GROANS) Let's save Dutch. 420 00:20:25,850 --> 00:20:28,387 Are you actual morons? He can't take any more trauma. 421 00:20:28,477 --> 00:20:30,309 Yeah, well, what kind of trauma do you think 422 00:20:30,396 --> 00:20:32,228 he'll go through if Dutch dies alone because we weren't there? 423 00:20:32,314 --> 00:20:34,646 Ah, good news we got Aneela's magic 424 00:20:34,734 --> 00:20:36,816 prison box already loaded on Khlyen's ship. 425 00:20:36,902 --> 00:20:38,188 All we got to do is special delivery it to her face. 426 00:20:38,279 --> 00:20:40,395 Somehow. Figure we'll improvise? 427 00:20:40,489 --> 00:20:42,446 Yeah. That sounds like us. All right. 428 00:20:42,533 --> 00:20:43,944 You... John, you can't! 429 00:20:44,034 --> 00:20:45,399 - Let it go, Zeph! - I'm serious! 430 00:20:45,494 --> 00:20:47,656 You can't go, because... I love you. 431 00:20:52,501 --> 00:20:54,788 Whoa. I just tried that out of desperation, 432 00:20:54,879 --> 00:20:57,746 given the circumstance, and, nope, not good, do not want. 433 00:20:57,840 --> 00:21:00,172 - Same. - Fine. 434 00:21:00,259 --> 00:21:03,297 Go. Just come back with her. 435 00:21:03,387 --> 00:21:06,630 Hey. Get over here. Come on. 436 00:21:06,724 --> 00:21:08,260 Jaqobis sandwich. 437 00:21:08,350 --> 00:21:10,512 (GROANS UNCOMFORTABLY) For luck. 438 00:21:10,603 --> 00:21:12,719 - Oh, you smell like sports. - Mm-hmm. 439 00:21:13,773 --> 00:21:15,980 TURIN: Pree, stand by for further orders. 440 00:21:16,066 --> 00:21:18,353 - Mmm. - I'm sorry. 441 00:21:18,444 --> 00:21:20,185 Probably not the exotic honeymoon 442 00:21:20,279 --> 00:21:22,020 we had in mind. 443 00:21:22,114 --> 00:21:23,730 I think it's pretty good. 444 00:21:23,824 --> 00:21:24,905 Really? 445 00:21:24,992 --> 00:21:25,982 Yeah. 446 00:21:26,076 --> 00:21:27,692 I've never been out of Old Town. 447 00:21:27,787 --> 00:21:29,152 Liar. 448 00:21:30,539 --> 00:21:32,655 Scandal! 449 00:21:32,750 --> 00:21:36,118 Pree, I'm a fourth-generation miner from a third-tier moon. 450 00:21:36,212 --> 00:21:38,670 Thanks to you, here I am on Leith, 451 00:21:38,756 --> 00:21:40,997 fighting aliens with a bunch of warlords, 452 00:21:41,091 --> 00:21:42,877 eating exotic can meats... 453 00:21:42,968 --> 00:21:43,958 (LAUGHTER) 454 00:21:44,053 --> 00:21:45,168 I married up. 455 00:21:45,262 --> 00:21:48,721 That is so... sad. 456 00:21:48,808 --> 00:21:51,891 Sweet as shit, but sad. 457 00:21:51,977 --> 00:21:53,183 Shut up. 458 00:21:53,270 --> 00:21:56,183 (EXPLOSION, SHOUTING) 459 00:21:56,273 --> 00:22:00,267 Incoming! It's a raid! 460 00:22:01,987 --> 00:22:03,694 (DISTANTLY) What do I do? 461 00:22:03,781 --> 00:22:06,773 Pree, what do I do? 462 00:22:06,867 --> 00:22:08,574 Pree! 463 00:22:08,661 --> 00:22:10,823 It's okay. Turin! We're gonna need help down here. 464 00:22:10,913 --> 00:22:13,245 They found us. We've got Hullen in the air. 465 00:22:13,332 --> 00:22:15,949 Shit. If they lock on to the Sonic's signal, 466 00:22:16,043 --> 00:22:17,784 they'll take it out from the air. 467 00:22:17,878 --> 00:22:19,744 - We have to shut it down. - Then Dutch and the boys 468 00:22:19,839 --> 00:22:21,455 better make triple time to the Armada. 469 00:22:21,549 --> 00:22:23,415 (EXPLOSION) MAN: Company! Move! 470 00:22:23,509 --> 00:22:24,999 TURIN: Pree, I'm sending 471 00:22:25,094 --> 00:22:26,334 extraction coordinates for an evac, 472 00:22:26,428 --> 00:22:27,634 so grab that Sonic and giddyup. 473 00:22:27,721 --> 00:22:29,257 If I get there before you, 474 00:22:29,348 --> 00:22:31,214 I am gonna shave your head in your sleep. 475 00:22:35,646 --> 00:22:36,761 Fall back! 476 00:22:39,316 --> 00:22:41,523 If we have no kill zone, we have no protection. 477 00:22:41,610 --> 00:22:43,567 What now? 478 00:22:43,654 --> 00:22:45,941 Now, they come for us. 479 00:22:50,202 --> 00:22:51,533 JOHN: Okay, here we go. 480 00:22:51,620 --> 00:22:53,736 Final approach. 481 00:22:53,831 --> 00:22:56,368 D'AVIN: What makes you think they won't roast us on entry? 482 00:22:56,458 --> 00:22:58,369 JOHN: I cloned Delle Seyah's ship data when she was with us. 483 00:22:58,460 --> 00:22:59,666 The scanners should just read us 484 00:22:59,753 --> 00:23:01,209 as one of their returning ships. 485 00:23:01,297 --> 00:23:03,459 "Should." So this isn't foolproof? 486 00:23:03,549 --> 00:23:05,460 Yeah. I'm a nerd. I'm not a genius. 487 00:23:05,551 --> 00:23:07,792 Great. Now you tell me. 488 00:23:11,181 --> 00:23:13,422 (GROANS) Ah! Shit pants! 489 00:23:13,517 --> 00:23:15,554 Turin, you got another wave incoming. What's going on? 490 00:23:15,644 --> 00:23:18,306 We're sacked, is the basic situation. 491 00:23:18,397 --> 00:23:21,264 Relays are down. We're wide open here. 492 00:23:21,358 --> 00:23:24,146 So, if you're gonna take down Aneela, 493 00:23:24,236 --> 00:23:25,442 now would be a good time. 494 00:23:25,529 --> 00:23:27,395 Clock's almost out of ticks. 495 00:23:27,489 --> 00:23:28,900 Pree, we're taking fire! 496 00:23:28,991 --> 00:23:30,277 (WEAPONS FIRING) 497 00:23:30,367 --> 00:23:31,983 Us too. Regroup at the ravine. 498 00:23:32,077 --> 00:23:34,068 We're surrounded! 499 00:23:34,163 --> 00:23:35,699 Go! Go, go, go! 500 00:23:35,789 --> 00:23:36,995 (GRUNTS) 501 00:23:40,878 --> 00:23:42,243 Okay, once we find Dutch, 502 00:23:42,338 --> 00:23:43,669 we make a plan to isolate Aneela. 503 00:23:43,756 --> 00:23:45,372 Agreed. 504 00:23:45,466 --> 00:23:46,706 So were you gonna tell me that you and Dutch 505 00:23:46,800 --> 00:23:48,131 are back on the sex train? 506 00:23:48,218 --> 00:23:49,925 What? How do you know? 507 00:23:50,012 --> 00:23:52,219 Please. I have two eyes and a heart. 508 00:23:52,306 --> 00:23:53,796 Lucy told you. 509 00:23:53,891 --> 00:23:55,552 100%, like, the moment it happened. 510 00:23:55,643 --> 00:23:57,805 Girl likes her gossip. 511 00:23:57,895 --> 00:24:00,887 So... what are your intentions? 512 00:24:00,981 --> 00:24:03,063 I intend not to die today. 513 00:24:03,150 --> 00:24:05,141 I intend to save her beautiful, stubborn ass, 514 00:24:05,235 --> 00:24:06,646 and if you keep being weird about this, 515 00:24:06,737 --> 00:24:08,353 I intend to poke you in the lung hole. 516 00:24:08,447 --> 00:24:10,688 See, this is why you are my least favorite brother. 517 00:24:13,744 --> 00:24:15,701 Was it this empty when you brainhopped over here? 518 00:24:15,788 --> 00:24:18,075 Nope. I know Delle Seyah's unpopular, 519 00:24:18,165 --> 00:24:19,701 but this is a bit much. 520 00:24:19,792 --> 00:24:21,829 Hey! Chest Wound McGee, get behind me. 521 00:24:21,919 --> 00:24:23,205 If I let you take all the bullets, 522 00:24:23,295 --> 00:24:24,626 I'll never hear the end of it. 523 00:24:24,713 --> 00:24:25,919 I'm sure there's enough to share. 524 00:24:26,006 --> 00:24:27,997 SEYAH: You stole my line. 525 00:24:28,092 --> 00:24:29,958 Now you may destroy the RAC station. 526 00:24:30,052 --> 00:24:32,794 - You sure? - Nothing left there we need. 527 00:24:32,888 --> 00:24:35,880 Cut the shit, bitch queen. Just take us to Dutch. 528 00:24:35,975 --> 00:24:37,591 Oh. But she's not here. 529 00:24:39,520 --> 00:24:42,228 Aneela wanted a little private time with her. 530 00:24:43,524 --> 00:24:45,481 Where is she? 531 00:24:52,241 --> 00:24:55,825 (BREATHING SHAKILY) 532 00:24:55,911 --> 00:24:58,949 (HATCH WHIRRING) 533 00:25:05,045 --> 00:25:06,752 ANEELA: Hello. 534 00:25:10,175 --> 00:25:11,336 (GRUNTS) 535 00:25:11,427 --> 00:25:13,543 (GRUNTS, GASPING) 536 00:25:13,637 --> 00:25:15,298 Now... 537 00:25:17,433 --> 00:25:18,923 Shall we begin? 538 00:25:26,108 --> 00:25:29,897 You're more delicate than I thought. 539 00:25:29,987 --> 00:25:31,944 You seem appropriately evil. 540 00:25:32,031 --> 00:25:34,238 Why bring me here? 541 00:25:34,324 --> 00:25:36,486 So we could be alone. 542 00:25:36,577 --> 00:25:39,239 I prefer group hangs. More of an extrovert. 543 00:25:40,706 --> 00:25:42,413 Why did you kill Alvis? 544 00:25:42,499 --> 00:25:44,285 Who? 545 00:25:45,794 --> 00:25:48,206 The monk, my friend. 546 00:25:48,297 --> 00:25:50,584 Oh... 547 00:25:50,674 --> 00:25:53,757 I wouldn't start counting your dead friends... 548 00:25:53,844 --> 00:25:56,962 Just yet. 549 00:25:57,056 --> 00:25:58,672 Where did you get that? 550 00:25:58,766 --> 00:26:00,598 From you. 551 00:26:00,684 --> 00:26:03,221 Before I stabbed it into one of your Jaqobis. 552 00:26:03,312 --> 00:26:05,098 The big one. 553 00:26:05,189 --> 00:26:07,180 Or was it the little? Who can remember? 554 00:26:08,942 --> 00:26:11,058 Well, that was dumb. 555 00:26:11,153 --> 00:26:12,689 Hurting your friends? 556 00:26:12,780 --> 00:26:15,647 Leaving me alive after. 557 00:26:15,741 --> 00:26:18,859 Khlyen meant that for you, and I intend to use it. 558 00:26:18,952 --> 00:26:24,789 How... dare you speak his name to me? 559 00:26:24,875 --> 00:26:26,161 How dare you? 560 00:26:26,251 --> 00:26:27,958 (BOTH GRUNTING) 561 00:26:44,937 --> 00:26:46,223 FANCY: You got to hold that line! 562 00:26:46,313 --> 00:26:48,270 Sheffer, loney! Fall back! 563 00:26:48,357 --> 00:26:50,098 Behind! Behind! 564 00:26:50,192 --> 00:26:52,854 - God damn it! - I don't know what to do. 565 00:26:52,945 --> 00:26:56,688 FANCY: Gibson is down! McNair too! 566 00:26:56,782 --> 00:26:58,318 I'm calling it. 567 00:26:58,408 --> 00:27:00,570 Full retreat. Get your asses back here. 568 00:27:00,661 --> 00:27:02,072 Fancy, you copy? 569 00:27:02,162 --> 00:27:05,200 (SIRENS BLARING) We're being boarded. 570 00:27:05,290 --> 00:27:07,782 TURIN: Station is compromised. 571 00:27:07,876 --> 00:27:09,583 Evac protocol. 572 00:27:09,670 --> 00:27:13,254 Prep the ship and lead the evac. Now. 573 00:27:13,340 --> 00:27:14,830 What about you? 574 00:27:14,925 --> 00:27:16,415 Where are you going? 575 00:27:16,510 --> 00:27:19,218 I'm going to leave you in the lab for Aneela. 576 00:27:19,304 --> 00:27:21,045 She'll decide what to do with you. 577 00:27:21,140 --> 00:27:23,973 You're wasting time. If Dutch dies, so does Aneela. 578 00:27:27,020 --> 00:27:28,806 Well... 579 00:27:28,897 --> 00:27:30,808 that's a small detail that would have been nice to know 580 00:27:30,899 --> 00:27:33,687 as I went through all the effort of planning this. 581 00:27:33,777 --> 00:27:36,109 You'd think Aneela would have mentioned that. 582 00:27:36,196 --> 00:27:37,732 She doesn't know. 583 00:27:37,823 --> 00:27:39,609 It has to do with how they're connected. 584 00:27:39,700 --> 00:27:41,236 And Khlyen stole those memories from her. 585 00:27:41,326 --> 00:27:42,908 It's part of why she's so scattered. 586 00:27:42,995 --> 00:27:46,033 Her own father poked holes in her brain. 587 00:27:46,123 --> 00:27:48,160 You're bluffing. 588 00:27:48,250 --> 00:27:50,412 And you're risking her life with every second that we lose, 589 00:27:50,502 --> 00:27:52,038 which works for me, but you're also risking 590 00:27:52,129 --> 00:27:53,870 the life of someone I love, and, lady, 591 00:27:53,964 --> 00:27:56,547 I am not gonna do that dance with you again. 592 00:27:56,633 --> 00:27:58,749 D'AVIN: Why do you think we came here on the sneak? 593 00:27:58,844 --> 00:28:00,960 Because we knew Aneela would fight a direct hit. 594 00:28:01,054 --> 00:28:02,795 We couldn't risk a battle that would kill her. 595 00:28:02,890 --> 00:28:05,097 That's the same reason we kidnapped Dutch. 596 00:28:05,184 --> 00:28:07,141 We need her alive. 597 00:28:07,227 --> 00:28:09,844 Honestly? I don't see how this day ends 598 00:28:09,938 --> 00:28:11,895 without all of us losing the women that we love. 599 00:28:11,982 --> 00:28:13,518 You know them. 600 00:28:13,609 --> 00:28:15,316 They won't stop, and they won't give in, 601 00:28:15,402 --> 00:28:17,769 but you can stop Aneela, and we can stop Dutch, 602 00:28:17,863 --> 00:28:20,070 if you hurry. 603 00:28:24,203 --> 00:28:25,864 Bring them to my ship. 604 00:28:25,954 --> 00:28:28,195 If you're lying. 605 00:28:28,290 --> 00:28:31,157 I will feed you to my little urchin. 606 00:28:34,546 --> 00:28:36,287 Is that true about Dutch and Aneela? 607 00:28:36,381 --> 00:28:40,215 No idea, but it bought us some time. 608 00:28:40,302 --> 00:28:44,546 (WEAPONS FIRING, INDISTINCT SHOUTING) 609 00:28:44,640 --> 00:28:47,223 FANCY: Hey! Turin! TURIN: Get down! 610 00:28:49,937 --> 00:28:52,269 What happened out there? Where was our defense? 611 00:28:52,356 --> 00:28:53,471 Hullen ground troops have overtaken 612 00:28:53,565 --> 00:28:54,771 the relay station on Leith. 613 00:28:54,858 --> 00:28:56,724 Qresh is overrun, Westerley too. 614 00:28:56,818 --> 00:28:58,400 - The Sonic is down! - How the hells 615 00:28:58,487 --> 00:28:59,943 did they figure out we were using the Sonic? 616 00:29:00,030 --> 00:29:01,270 Doesn't matter! In about five seconds, 617 00:29:01,365 --> 00:29:02,730 we'll be overrun with bugbrains, 618 00:29:02,824 --> 00:29:04,314 and you can't be here. - Why not? 619 00:29:04,409 --> 00:29:06,070 'Cause you're our only shot, Fancy. 620 00:29:06,161 --> 00:29:08,277 You got to get down to Leith, get the Sonic from Pree, 621 00:29:08,372 --> 00:29:10,909 figure out a way to get it back up here before it's too late. 622 00:29:10,999 --> 00:29:13,115 Cut off their retreat and give our people a chance to escape. 623 00:29:13,210 --> 00:29:14,792 What about you? 624 00:29:14,878 --> 00:29:16,915 Captain goes down with his ship, you know that. 625 00:29:17,005 --> 00:29:18,370 - You aren't our captain. - Oh, just let me have 626 00:29:18,465 --> 00:29:20,001 my goddamn hero moment, will you? 627 00:29:20,092 --> 00:29:21,503 You piece of shit. 628 00:29:21,593 --> 00:29:22,799 Okay. 629 00:29:22,886 --> 00:29:25,127 You probably don't have many years left anyway. 630 00:29:25,222 --> 00:29:26,553 You'd be surprised. 631 00:29:26,640 --> 00:29:28,381 I still have that "new asshole" smell. 632 00:29:28,475 --> 00:29:29,510 Ready? 633 00:29:29,601 --> 00:29:31,592 Three, two... 634 00:29:31,687 --> 00:29:32,802 (WEAPONS FIRING) 635 00:29:35,399 --> 00:29:37,185 You fight like him. 636 00:29:37,276 --> 00:29:39,062 I guess that's why you're his favorite. 637 00:29:42,197 --> 00:29:46,191 (BOTH GRUNTING) 638 00:29:58,463 --> 00:30:00,955 Did he suffer? 639 00:30:01,049 --> 00:30:02,255 When you killed him? 640 00:30:02,342 --> 00:30:03,753 He died... 641 00:30:03,844 --> 00:30:05,551 protecting me from you! 642 00:30:05,637 --> 00:30:08,675 You exist. He doesn't. 643 00:30:08,765 --> 00:30:11,006 And now you have to pay for that. 644 00:30:11,101 --> 00:30:14,389 For everything you've taken from me. 645 00:30:14,479 --> 00:30:15,514 (DEVICE WHIRS) 646 00:30:15,605 --> 00:30:17,016 From you? 647 00:30:17,482 --> 00:30:18,472 (GASPS) 648 00:30:18,567 --> 00:30:19,898 (WHOOSHING) 649 00:30:21,486 --> 00:30:25,480 KHLYEN: When the nights were long... 650 00:30:25,574 --> 00:30:28,692 BOTH: And the days were deep... 651 00:30:28,785 --> 00:30:31,152 There lived a girl... 652 00:30:33,415 --> 00:30:36,203 (BOTH GASPING) 653 00:30:36,293 --> 00:30:37,829 Those memories are my whole life. 654 00:30:37,919 --> 00:30:39,501 (WHOOSHING) 655 00:30:39,588 --> 00:30:40,828 What you gave me 656 00:30:40,922 --> 00:30:42,504 and what you are taking from me, 657 00:30:42,591 --> 00:30:45,208 my entire existence has been hidden by you, 658 00:30:45,302 --> 00:30:47,134 by Khlyen, from the Green. 659 00:30:47,220 --> 00:30:49,678 If you win today, I disappear. 660 00:30:49,765 --> 00:30:52,132 Well, I am done with shadows! 661 00:30:53,977 --> 00:30:56,309 I am gonna kill you now, Aneela, 662 00:30:56,396 --> 00:30:57,727 which will end me too. 663 00:30:57,814 --> 00:30:59,600 I accept dying. 664 00:31:05,155 --> 00:31:09,365 But I was here. I was real, and I mattered. 665 00:31:09,451 --> 00:31:11,567 And I will not be forgotten! 666 00:31:15,540 --> 00:31:16,951 I remember you. 667 00:31:21,254 --> 00:31:24,167 (GUNFIRE, EXPLOSIONS) 668 00:31:27,094 --> 00:31:29,131 Where are the others? 669 00:31:29,221 --> 00:31:31,212 They'll be here. They know the coordinates. 670 00:31:31,306 --> 00:31:32,387 (TWIG SNAPS) 671 00:31:32,474 --> 00:31:33,964 (GUNSHOTS) 672 00:31:35,727 --> 00:31:37,183 Okay, that felt pretty good. 673 00:31:37,270 --> 00:31:38,635 I thought you were a pacifist. 674 00:31:38,730 --> 00:31:40,095 - I guess I got over it. - Uh, yeah. 675 00:31:43,151 --> 00:31:44,892 FANCY: Pree! 676 00:31:44,986 --> 00:31:46,818 Ah, thank the gods! Where's the evac? 677 00:31:46,905 --> 00:31:49,192 - You got the Sonic? - Here and ready to go. 678 00:31:49,282 --> 00:31:51,489 Lead the way! 679 00:31:53,036 --> 00:31:54,777 D'AVIN: Why the Necropolis? 680 00:31:54,871 --> 00:31:56,407 I told you already, Aneela needed privacy 681 00:31:56,498 --> 00:31:57,613 and from bigger things than you. 682 00:31:57,707 --> 00:31:59,823 Only one way in or out. 683 00:31:59,918 --> 00:32:02,285 It's the most defensible place in the Quad. 684 00:32:02,379 --> 00:32:03,961 So... 685 00:32:05,674 --> 00:32:09,258 We didn't, like, do it, did we? 686 00:32:09,344 --> 00:32:10,459 Hmm? 687 00:32:10,554 --> 00:32:13,216 Please. I'd still be washing. 688 00:32:14,099 --> 00:32:15,840 And... 689 00:32:15,934 --> 00:32:17,140 you'd remember. 690 00:32:18,687 --> 00:32:20,303 So where are you on circumcision? 691 00:32:20,397 --> 00:32:23,310 Please stop. You thought about names? 692 00:32:23,400 --> 00:32:25,266 How do you feel about apostrophes? 693 00:32:25,360 --> 00:32:26,896 SEYAH: Guards... 694 00:32:26,987 --> 00:32:28,944 if he keeps talking to me, fry his face. 695 00:32:29,030 --> 00:32:32,193 Fine. Fathers have rights. That's all I'm saying. 696 00:32:32,284 --> 00:32:33,274 Yeah... 697 00:32:33,368 --> 00:32:34,699 (WEAPON CLACKS) 698 00:32:34,786 --> 00:32:37,027 (WEAPONS FIRING) 699 00:32:43,503 --> 00:32:45,744 Come on, Red. 700 00:32:45,839 --> 00:32:47,204 Hey, assholes! 701 00:32:47,299 --> 00:32:48,881 Forgot one in here! 702 00:32:48,967 --> 00:32:51,083 (BLASTER FIRING) 703 00:32:51,178 --> 00:32:53,795 (FOOTSTEPS APPROACHING) MAN: Gander wants this one. 704 00:32:53,889 --> 00:32:57,427 Are you gonna kill me or give me the big green enema? 705 00:32:57,517 --> 00:32:59,929 'Cause if you want to Hullenize me, I'm into it. 706 00:33:00,020 --> 00:33:02,227 See what all the fuss is about. 707 00:33:02,314 --> 00:33:03,930 I do have a few questions, though. 708 00:33:04,024 --> 00:33:05,514 One, does it hurt? 709 00:33:05,609 --> 00:33:07,941 Two, do I get to keep my hair'? 710 00:33:08,028 --> 00:33:09,109 And three... 711 00:33:09,196 --> 00:33:10,982 how stupid are you? 712 00:33:11,072 --> 00:33:13,109 Oh, no, watch out. He has a pepper grinder. 713 00:33:13,200 --> 00:33:15,032 What next? You toss our salad? 714 00:33:15,118 --> 00:33:17,075 I don't think that means quite what you think it means, 715 00:33:17,162 --> 00:33:19,870 'cause this little baby means, "Kiss your ass goodbye." 716 00:33:19,956 --> 00:33:22,823 These are good people here. My people. 717 00:33:22,918 --> 00:33:24,534 You messed with the wrong RAC. 718 00:33:24,628 --> 00:33:26,960 (CLICK) 719 00:33:27,047 --> 00:33:28,162 (CLICKING) 720 00:33:28,256 --> 00:33:30,623 Aw, Shit! 721 00:33:30,717 --> 00:33:32,924 - Where's the rest of the evac? - I'm it. 722 00:33:33,011 --> 00:33:35,298 The RAC is overrun, relay stations are falling. 723 00:33:35,388 --> 00:33:37,800 I'm not going without my people, Fancy. 724 00:33:37,891 --> 00:33:39,177 I can't wait for them. 725 00:33:41,937 --> 00:33:43,723 You should go. 726 00:33:43,813 --> 00:33:45,144 We'll stay. 727 00:33:45,232 --> 00:33:46,973 Honeymoon's not over. 728 00:33:47,067 --> 00:33:49,104 FANCY: I'll send back any ships I can when it's done. 729 00:33:49,194 --> 00:33:51,105 If there's still a RAC to come back to. 730 00:33:51,196 --> 00:33:52,527 We'll give you some ground-to-air cover 731 00:33:52,614 --> 00:33:54,230 until you're clear. 732 00:33:54,324 --> 00:33:55,780 Thank you. 733 00:33:55,867 --> 00:33:58,108 You'll make it, Fancy. You better. 734 00:33:58,203 --> 00:34:00,865 With your bartab... (CLICKS TONGUE) 735 00:34:08,296 --> 00:34:11,084 You're what's been missing in my head. 736 00:34:12,676 --> 00:34:14,963 Why would he do that to me? 737 00:34:16,179 --> 00:34:17,385 Why did you make me? 738 00:34:21,268 --> 00:34:23,384 Because I was lonely. 739 00:34:23,478 --> 00:34:26,140 I wanted to watch your life with Papa. 740 00:34:26,231 --> 00:34:27,972 Pretend it was mine. 741 00:34:29,818 --> 00:34:31,855 You were my chance for happy memories. 742 00:34:31,945 --> 00:34:33,686 I'm not your anything. 743 00:34:33,780 --> 00:34:37,739 You don't get to make me and throw me away. 744 00:34:37,826 --> 00:34:39,362 I didn't. 745 00:34:39,452 --> 00:34:41,568 You did! 746 00:34:41,663 --> 00:34:44,075 And I've paid for it. I'm still paying for it. 747 00:34:44,165 --> 00:34:45,701 So am I, Yalena. 748 00:34:48,336 --> 00:34:51,454 I named you after our mother. 749 00:34:51,548 --> 00:34:53,084 Did he tell you that? 750 00:34:56,761 --> 00:34:59,002 Why do you hate me so much? 751 00:35:00,473 --> 00:35:02,339 Because he loved you more. 752 00:35:04,102 --> 00:35:06,469 He's hid you from me for years. 753 00:35:08,940 --> 00:35:12,308 Like I was dirty, like I was gonna break you. 754 00:35:12,402 --> 00:35:14,234 To protect us 755 00:35:14,404 --> 00:35:16,441 from what you would do if you found me. 756 00:35:16,531 --> 00:35:18,272 Not me. 757 00:35:19,993 --> 00:35:21,904 The Lady. 758 00:35:21,995 --> 00:35:24,236 Who is the Lady, Aneela? 759 00:35:24,331 --> 00:35:28,199 The end of everything, if she gets out of the Green. 760 00:35:28,293 --> 00:35:32,161 When I brought you out, she felt it. 761 00:35:32,255 --> 00:35:34,713 And now she knows it can be done. 762 00:35:34,799 --> 00:35:37,006 I knew you were the solution. 763 00:35:37,093 --> 00:35:40,336 I just couldn't remember why. 764 00:35:41,890 --> 00:35:44,552 So you want to put me back in? 765 00:35:44,643 --> 00:35:45,974 Yes. 766 00:35:47,854 --> 00:35:50,846 I need to close the door, Yala. 767 00:35:56,029 --> 00:35:59,147 Good. I'm ready to die, but not for you. 768 00:35:59,240 --> 00:36:01,072 Alvis said you were the devil. Fine. 769 00:36:01,159 --> 00:36:02,900 Let's make a deal. 770 00:36:07,290 --> 00:36:09,998 We stop trying to kill each other long enough to kill her. 771 00:36:11,586 --> 00:36:13,122 Finish what we started. 772 00:36:18,718 --> 00:36:20,300 Dutch! 773 00:36:20,387 --> 00:36:21,923 I'm sorry. 774 00:36:27,102 --> 00:36:28,217 No! 775 00:36:32,941 --> 00:36:34,523 (ZAPPING) Ah! 776 00:36:46,830 --> 00:36:49,288 - Oh, she's angry. - Who? 777 00:36:49,374 --> 00:36:51,490 (GASPS) Stay! Protect our exit! 778 00:36:54,921 --> 00:36:56,878 GUARD: No! No! 779 00:36:56,965 --> 00:36:58,876 (GUARDS SCREAMING) 780 00:36:58,967 --> 00:37:01,208 What the hells was that? 781 00:37:03,346 --> 00:37:05,053 Both of them going in at once must have weakened something. 782 00:37:05,140 --> 00:37:06,630 The Lady must be trying to get out. 783 00:37:06,725 --> 00:37:08,841 Great. Cool story. Which is who? 784 00:37:08,935 --> 00:37:11,518 Something much older and stronger than Aneela. 785 00:37:11,604 --> 00:37:14,687 LUCY: John, I've arrived at the docking station, 786 00:37:14,774 --> 00:37:18,108 but the Black Root ships are swarming the Necropolis. 787 00:37:18,194 --> 00:37:20,185 Did you send your people here? Ships are landing. 788 00:37:20,280 --> 00:37:23,193 Not mine. The Lady's. 789 00:37:23,283 --> 00:37:25,024 She controls all the Hullen that aren't Aneela's. 790 00:37:25,118 --> 00:37:27,450 You can't let her people near the pool. 791 00:37:27,537 --> 00:37:29,699 Dutch and Aneela will never make it back out. 792 00:37:29,789 --> 00:37:31,530 Lucy, you got to blow the elevator 793 00:37:31,624 --> 00:37:33,160 once we're back on board so no one else can use it. 794 00:37:33,251 --> 00:37:35,242 LUCY: There isn't time. They've landed. 795 00:37:35,336 --> 00:37:37,873 I'm surrounded. It's not safe for you here. 796 00:37:37,964 --> 00:37:39,079 What? What's that look? 797 00:37:39,174 --> 00:37:40,539 How many ships, Luce? 798 00:37:40,633 --> 00:37:42,169 11 docked, more coming. 799 00:37:42,260 --> 00:37:43,796 The docking bay is compromised. 800 00:37:43,887 --> 00:37:45,377 They'll be on us once we arrive. 801 00:37:45,472 --> 00:37:47,133 Okay, so we fight. That's what you do, right? 802 00:37:47,223 --> 00:37:49,009 Testosterone isn't just for beards. 803 00:37:49,100 --> 00:37:51,216 Yeah, me, an injured guy, and a pregnant lady. 804 00:37:51,311 --> 00:37:53,222 We won't win. What are you saying? 805 00:37:53,313 --> 00:37:54,974 He's saying brace yourself. 806 00:37:57,150 --> 00:37:59,482 (KEYPAD BEEPS) 807 00:37:59,569 --> 00:38:01,480 (ENGINE WHIRS AND STOPS) 808 00:38:01,571 --> 00:38:05,155 (GASPS) What now? 809 00:38:05,241 --> 00:38:07,232 Lucy, you got to sever the shaft from both ends. 810 00:38:07,327 --> 00:38:09,034 LUCY: But then you won't be able to reach me. 811 00:38:09,120 --> 00:38:10,906 You'll be floating in space. 812 00:38:10,997 --> 00:38:13,659 It's a risk we got to take. On one condition. 813 00:38:13,750 --> 00:38:15,332 If it protects Aneela, anything. 814 00:38:15,418 --> 00:38:16,829 Call off the war. Now. 815 00:38:16,920 --> 00:38:18,877 Your people stand down, or we do. 816 00:38:18,963 --> 00:38:21,250 - Is this your parley? - No, it's my ultimatum. 817 00:38:21,341 --> 00:38:25,050 War's over. I win. Or we all die right now. 818 00:38:25,136 --> 00:38:27,002 You realize he's bartering with Dutch's life? 819 00:38:27,096 --> 00:38:28,962 She'd want us to. 820 00:38:31,476 --> 00:38:34,184 (EXPLOSIONS) 821 00:38:34,270 --> 00:38:36,728 Wait. Who's minding the bar? 822 00:38:36,815 --> 00:38:39,853 Once we reach those trees, there's too many. 823 00:38:39,943 --> 00:38:41,650 We'll never make it out. 824 00:38:44,072 --> 00:38:45,938 Okay. 825 00:38:46,032 --> 00:38:47,773 I accept your terms. 826 00:38:47,867 --> 00:38:50,199 LUCY: I don't, John. If the trajectory aligns, 827 00:38:50,286 --> 00:38:51,993 you could boomerang into the sun. 828 00:38:52,080 --> 00:38:54,617 Yeah, but it's a dry heat. (CHUCKLES) 829 00:38:56,543 --> 00:38:57,954 Screw it. 830 00:39:02,966 --> 00:39:05,833 What is this? What are they doing? 831 00:39:05,927 --> 00:39:07,509 There. Done. 832 00:39:07,595 --> 00:39:10,007 Surrendering. 833 00:39:10,098 --> 00:39:13,216 (LAUGHTER) 834 00:39:13,309 --> 00:39:14,674 Do it, Luce. 835 00:39:19,190 --> 00:39:20,521 (SIGHS) Ready! 836 00:39:20,608 --> 00:39:21,894 Count us down. 837 00:39:21,985 --> 00:39:24,022 LUCY: Five... 838 00:39:24,320 --> 00:39:25,401 Shut up. 839 00:39:25,488 --> 00:39:26,603 Four... 840 00:39:26,698 --> 00:39:28,314 Okay, last question, promise. 841 00:39:28,408 --> 00:39:29,569 Do I get my own Hullen name, 842 00:39:29,659 --> 00:39:31,570 or do you all go by "shitbag"? 843 00:39:31,661 --> 00:39:33,322 Your sense of humor is the first thing we'll cure. 844 00:39:33,413 --> 00:39:35,324 Damn. I was really hoping it'd be the herp. 845 00:39:35,415 --> 00:39:38,248 I got a pretty powerful case. You know how it is. 846 00:39:38,334 --> 00:39:39,495 (STABBING) 847 00:39:39,586 --> 00:39:41,452 (BOTH GRUNTING) 848 00:39:46,009 --> 00:39:47,249 (LAUGHS) 849 00:39:47,343 --> 00:39:49,050 (GASPING) 850 00:39:49,721 --> 00:39:50,882 (SNIFFS) 851 00:39:50,972 --> 00:39:53,339 You still got that "new asshole" smell. 852 00:39:53,433 --> 00:39:55,174 (LAUGHS) 853 00:39:59,314 --> 00:40:00,850 LUCY: Three... 854 00:40:04,444 --> 00:40:07,436 (DOOR HISSES) 855 00:40:07,530 --> 00:40:09,020 Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 856 00:40:09,115 --> 00:40:11,152 Human, human! I'm... I'm totally human. 857 00:40:11,242 --> 00:40:13,404 And, uh, I'm also single. 858 00:40:13,494 --> 00:40:15,485 I don't know if I mentioned that. 859 00:40:18,207 --> 00:40:19,538 LUCY: Two... 860 00:40:19,626 --> 00:40:20,787 One... 861 00:40:20,877 --> 00:40:23,039 (LASER BLASTING) 862 00:40:29,844 --> 00:40:32,552 JOHN: Oh, man, I hope there's a bathroom in here. 863 00:40:35,725 --> 00:40:37,932 They're going to be okay. 864 00:40:38,019 --> 00:40:39,555 We can get them back. 865 00:40:39,646 --> 00:40:41,432 Uh, if we figure a way out of this flying box 866 00:40:41,522 --> 00:40:45,140 before our air runs out and I eat you two for sport. 867 00:40:48,029 --> 00:40:49,986 So, about baby names... 868 00:40:50,073 --> 00:40:52,656 Oh, you need to kill me again, please. 869 00:40:52,742 --> 00:40:54,779 I've always liked "Michelle." 870 00:40:54,869 --> 00:40:56,985 It's bossy, but it means well. 871 00:40:57,080 --> 00:41:00,414 Do you have a birthing plan? Doula? I know a guy. 872 00:41:00,500 --> 00:41:02,207 (SIGHS) What about the sex? 873 00:41:02,293 --> 00:41:03,408 Do you even want to know the sex? 874 00:41:03,503 --> 00:41:04,914 I don't want to know the sex. 875 00:41:05,004 --> 00:41:06,870 SEYAH: Okay. I don't want guns in my house. 876 00:41:06,965 --> 00:41:09,002 D'AVIN: How involved will Aneela be as a parent? 877 00:41:09,092 --> 00:41:10,753 SEYAH: Very. D'AVIN: Yeah, I don't know 878 00:41:10,843 --> 00:41:12,174 if that's gonna work out very... 879 00:41:12,261 --> 00:41:13,877 SEYAH: That's okay. I don't care. 880 00:41:15,974 --> 00:41:18,511 (WAVES CRASHING) 881 00:41:18,601 --> 00:41:21,593 (BOTH INHALE SHARPLY) 882 00:41:29,946 --> 00:41:32,108 Where are we? 883 00:41:32,198 --> 00:41:34,235 I call it the Greenspace. 884 00:41:34,325 --> 00:41:37,113 The space between all the memories that we store. 885 00:41:41,040 --> 00:41:42,701 It's where you were born. 886 00:41:56,305 --> 00:41:58,546 How do we know where to find the Lady in here'? 887 00:41:58,641 --> 00:42:01,133 KHLYEN: She'll find us. 888 00:42:03,771 --> 00:42:06,934 (GASPS) Stop! It might not be him. 889 00:42:07,025 --> 00:42:09,062 Oh, it's definitely him. 890 00:42:09,152 --> 00:42:11,519 How do you know? 891 00:42:11,612 --> 00:42:13,944 Because, little birds... 892 00:42:16,784 --> 00:42:18,320 I'm the one that made you these. 893 00:42:29,797 --> 00:42:31,754 DUTCH: The universe has a memory. 894 00:42:33,843 --> 00:42:35,379 Ready, ladies? 895 00:42:35,470 --> 00:42:38,758 DUTCH: And this is how I remember it... 896 00:42:38,848 --> 00:42:42,216 Let's go give her hell. 897 00:42:42,310 --> 00:42:44,221 BOTH: Beginning. 898 00:42:48,316 --> 00:42:54,733 (SINGING) ♪ Don't you ever ♪ 899 00:42:54,822 --> 00:42:59,737 ♪ Leave me alone ♪ 900 00:42:59,827 --> 00:43:05,823 ♪ My war is over ♪ 62397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.