Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,403 --> 00:01:20,145
[ Opening music ]
2
00:05:24,357 --> 00:05:29,428
[Annie:] Marvin?
3
00:05:29,430 --> 00:05:31,496
Marvin.
4
00:09:34,740 --> 00:09:41,246
[ Phone ringing,
picked up by Mechanic. ]
5
00:09:41,248 --> 00:09:44,282
quality is our top priority.
6
00:09:44,284 --> 00:09:45,617
How can I help you?
7
00:09:45,619 --> 00:09:48,219
You broke my car.
8
00:09:48,221 --> 00:09:49,955
Excuse me?
9
00:09:56,362 --> 00:09:57,195
Hello?
10
00:09:57,197 --> 00:09:58,863
You broke my car.
11
00:09:58,865 --> 00:10:01,066
We broke your car?
12
00:10:01,068 --> 00:10:05,203
Y-E-S, yes.
13
00:10:05,205 --> 00:10:09,140
What are you talking about?
14
00:10:09,142 --> 00:10:10,775
You broke my car.
15
00:10:10,777 --> 00:10:12,177
Yeah, I get that.
16
00:10:12,179 --> 00:10:14,112
Who is this?
17
00:10:14,114 --> 00:10:18,116
Your worst nightmare.
18
00:10:18,118 --> 00:10:20,118
What kind of car is it?
19
00:10:20,120 --> 00:10:22,253
A Lamborghini.
20
00:10:23,289 --> 00:10:24,289
A Lamborghini?
21
00:10:24,291 --> 00:10:29,961
Did I stutter?
22
00:10:29,963 --> 00:10:31,196
Alright, hold on.
23
00:10:31,198 --> 00:10:32,831
That's in the parking lot.
24
00:10:32,833 --> 00:10:35,266
Neon green, twenty inch rims.
25
00:10:35,268 --> 00:10:38,269
Why don't you come
down and get it?
26
00:10:38,271 --> 00:10:40,238
Maybe I will.
27
00:10:40,240 --> 00:10:43,274
Well, why don't you then?
28
00:10:43,276 --> 00:10:44,776
Well, why don't you make me?
29
00:10:44,778 --> 00:10:46,978
Maybe I will, why don't
you come down here?!
30
00:10:46,980 --> 00:10:48,279
I will.
31
00:10:48,281 --> 00:10:51,950
Do it! Do it then and
I'll kick your ass!
32
00:10:51,952 --> 00:10:54,285
No, you do it then and
I'll kick your ass.
33
00:10:54,287 --> 00:10:55,820
Come on then!
34
00:10:55,822 --> 00:10:59,891
I will. I'll kick your
ass all the way to Mars.
35
00:11:10,770 --> 00:11:19,911
[ Phone hanging up. ]
36
00:12:38,290 --> 00:12:41,292
[Girl 1:] Don't go
down the tube slide.
37
00:12:41,294 --> 00:12:43,027
Some kids peed down it.
38
00:12:43,029 --> 00:12:52,904
[ Children laughing
and playing. ]
39
00:13:03,315 --> 00:13:04,382
[Boy 1:] What school
do you go to?
40
00:13:04,384 --> 00:13:06,217
Jackson is a stupid school.
41
00:13:06,219 --> 00:13:07,285
We go to South Knowl.
42
00:13:07,287 --> 00:13:08,219
You're stupid.
43
00:13:08,221 --> 00:13:09,287
Where are your parents?
44
00:13:09,289 --> 00:13:10,789
[Boy 2:] Stupid!
45
00:13:10,791 --> 00:13:15,326
[ Screaming and shouting. ]
46
00:13:15,328 --> 00:13:17,195
Go away this is our turf!
47
00:13:17,197 --> 00:13:21,566
My Dad's a cop!
48
00:13:21,568 --> 00:13:27,338
[ More screaming and shouting. ]
49
00:13:27,340 --> 00:13:29,307
[Boy 3:] We don't know
you but we hate you.
50
00:13:29,309 --> 00:13:30,008
Go away.
51
00:13:30,010 --> 00:13:31,242
Go to hell!
52
00:13:31,244 --> 00:13:33,411
[ Chanting ]
53
00:13:33,413 --> 00:13:40,018
Go away! Go away!
54
00:13:40,920 --> 00:13:43,354
Go away!
55
00:20:06,538 --> 00:20:07,972
[Ester:] Hello!
56
00:20:17,516 --> 00:20:18,816
Hello!
57
00:20:26,291 --> 00:20:29,961
Is there anyone there?
58
00:20:32,531 --> 00:20:36,234
Hello!
59
00:20:40,505 --> 00:20:42,974
Can you hear me?
60
00:20:44,343 --> 00:20:45,943
Is anyone there?
61
00:20:52,451 --> 00:20:56,854
Is there anyone there?
62
00:21:02,928 --> 00:21:04,595
Hello!
63
00:21:35,394 --> 00:21:36,060
[ Chicken clucking. ]
64
00:21:36,062 --> 00:21:37,328
[ Cow mowing. ]
65
00:21:37,330 --> 00:21:42,933
[Marvin:] Hey, Annie!
66
00:21:42,935 --> 00:21:45,469
Come here.
67
00:21:47,406 --> 00:21:50,441
Check this out, I've
been doing this all day.
68
00:21:50,443 --> 00:21:53,544
You -- you've ever
hypnotized a chicken before?
69
00:21:53,546 --> 00:21:58,482
[Annie:] Um, no I ain't -- I
ain't never hypnotized nothing.
70
00:21:58,484 --> 00:22:01,819
Oh man, chickens is easy.
71
00:22:01,821 --> 00:22:05,056
Here, help me out here.
72
00:22:05,058 --> 00:22:06,424
I'll show you.
73
00:22:06,426 --> 00:22:09,460
Grab that piece of chalk.
74
00:22:09,462 --> 00:22:14,865
I'm going to put it down on
the ground and push head down.
75
00:22:14,867 --> 00:22:18,369
You draw a straight line from
it's nose as quick as you can.
76
00:22:18,371 --> 00:22:20,938
Straight out to infinity.
77
00:22:30,382 --> 00:22:34,852
Look there, you blew his mind.
78
00:22:34,854 --> 00:22:38,089
There's something to be said
79
00:22:38,091 --> 00:22:41,392
about the unconditional
love of animals.
80
00:22:44,429 --> 00:22:52,069
The only reason they love you is
because you're a source of food.
81
00:22:52,071 --> 00:22:54,705
Ah who cares.
82
00:22:54,707 --> 00:22:56,107
Hypnotized.
83
00:22:56,109 --> 00:22:58,376
There ya go.
84
00:22:58,378 --> 00:23:00,411
[ Giggling. ]
85
00:23:00,413 --> 00:23:09,153
[ Scratching lotto cards. ]
86
00:24:26,531 --> 00:24:29,033
[Caleb:] Why aren't
you at school today?
87
00:24:29,035 --> 00:24:31,101
[Annie:] School closed.
88
00:24:31,103 --> 00:24:31,802
Since when?
89
00:24:31,804 --> 00:24:35,105
Last Friday.
90
00:24:35,107 --> 00:24:36,707
[Marvin:] Why?
91
00:24:36,709 --> 00:24:37,775
Had a gas leak.
92
00:24:37,777 --> 00:24:39,643
[ Grunting. ]
93
00:24:39,645 --> 00:24:42,112
That's weird.
94
00:24:43,482 --> 00:24:45,649
Hmm...
95
00:24:45,651 --> 00:24:47,251
Can I have some money?
96
00:24:47,253 --> 00:24:50,588
I ain't got no money.
97
00:24:52,657 --> 00:24:55,693
What about from the derby?
98
00:24:55,695 --> 00:24:57,061
I didn't win anything
at the derby.
99
00:24:57,063 --> 00:25:01,765
Did you win anything
at the derby?
100
00:25:01,767 --> 00:25:10,908
All I got at the derby
was this jacked up arm.
101
00:25:12,244 --> 00:25:14,245
All I got was this
jacked up arm.
102
00:25:14,247 --> 00:25:15,513
That's all I got at the derby.
103
00:25:15,515 --> 00:25:16,714
Jacked up arm.
104
00:25:16,716 --> 00:25:25,856
[ Laughter. ]
105
00:25:32,163 --> 00:25:33,230
I heard that.
106
00:25:33,232 --> 00:25:34,164
It's jacked.
107
00:25:34,166 --> 00:25:38,536
It's jacked up.
108
00:25:55,253 --> 00:25:56,186
Derby jacked...
109
00:25:56,188 --> 00:25:58,722
Derby jacked.
110
00:25:58,724 --> 00:26:07,865
[ Laughter. ]
111
00:28:43,121 --> 00:28:45,089
You know what?
112
00:28:45,091 --> 00:28:47,291
There's a call on the
answering machine,
113
00:28:47,293 --> 00:28:50,360
said you've got a
soccer game next week,
114
00:28:51,463 --> 00:28:53,230
but you're gonna get
kicked off the team
115
00:28:53,232 --> 00:28:55,733
if you get another red card.
116
00:28:57,269 --> 00:29:03,373
Thing is, I didn't even
know you played soccer.
117
00:33:51,362 --> 00:33:53,130
[Esther:] You came back...
118
00:33:53,132 --> 00:34:00,771
I can tell it's you.
119
00:34:00,773 --> 00:34:03,073
[Annie:] What do you want?
120
00:34:03,075 --> 00:34:07,210
I just want your help.
121
00:34:07,212 --> 00:34:08,178
You the Devil?
122
00:34:08,180 --> 00:34:09,312
No, of course not.
123
00:34:09,314 --> 00:34:13,316
What's your name?
124
00:34:13,318 --> 00:34:15,786
Annie. Annie...
125
00:34:15,788 --> 00:34:20,090
will you help me?
126
00:34:21,259 --> 00:34:24,361
Who are you?
127
00:34:24,363 --> 00:34:26,229
My name is Esther.
128
00:34:26,231 --> 00:34:30,267
Will you help me
get out of here?
129
00:34:30,269 --> 00:34:32,302
Please!
130
00:34:36,374 --> 00:34:38,809
Annie, will you help me?
131
00:34:38,811 --> 00:34:40,143
Why should I?
132
00:34:40,145 --> 00:34:43,280
Because I need you to.
133
00:34:43,282 --> 00:34:48,285
I'm not afraid, I'm
not afraid of nothing!
134
00:34:48,287 --> 00:34:51,822
Wait! Where're you going?!
135
00:34:51,824 --> 00:34:53,390
Annie!
136
00:35:17,215 --> 00:35:18,615
[Annie:] Marvin?
137
00:35:41,340 --> 00:35:46,409
Marvin, you awake?
138
00:35:51,382 --> 00:35:54,451
Marvin.
139
00:36:26,350 --> 00:36:29,386
[Annie:] You ever
seen something...
140
00:36:29,388 --> 00:36:36,459
strange? Like, when you're
exploring or something?
141
00:36:36,461 --> 00:36:38,662
[Marvin:] Like what?
142
00:36:38,664 --> 00:36:41,398
I don't know, just...
143
00:36:41,400 --> 00:36:43,867
something strange?
144
00:36:43,869 --> 00:36:50,340
After a certain point
you kinda seen it all...
145
00:36:50,342 --> 00:36:58,582
Why you eating that backwards?
146
00:36:58,584 --> 00:37:01,418
Cause I feel like it.
147
00:37:21,405 --> 00:37:23,306
You seen my book?
148
00:37:24,843 --> 00:37:32,482
My self-help book, I wanted to
finish it, have you seen it?
149
00:37:32,484 --> 00:37:35,485
What's a "self-help" book?
150
00:37:35,487 --> 00:37:42,926
It's kinda like an
instruction manual that...
151
00:37:42,928 --> 00:37:47,264
teaches you how to
be a better person.
152
00:37:47,266 --> 00:37:51,401
Says who? The writer.
153
00:37:57,675 --> 00:38:01,845
How? By telling ya how to
act and live, that's all.
154
00:38:09,420 --> 00:38:11,321
How do they know what's best?
155
00:38:12,757 --> 00:38:16,826
They just do.
156
00:41:47,671 --> 00:41:50,707
[Clerk:] Hey, little boy.
157
00:41:50,709 --> 00:41:59,849
[ Shouting and crying. ]
158
00:42:43,260 --> 00:42:44,928
[Esther:] Annie?
159
00:42:44,930 --> 00:42:49,666
I recognized your
golden hair in the sun.
160
00:42:49,668 --> 00:42:51,668
Have you been there long?
161
00:42:51,670 --> 00:42:53,202
No.
162
00:42:55,272 --> 00:42:57,240
Did you get help?
163
00:42:58,809 --> 00:43:00,310
Here.
164
00:43:07,184 --> 00:43:11,220
What is this?
165
00:43:11,222 --> 00:43:13,723
Oh, thank you.
166
00:43:13,725 --> 00:43:15,258
I'm very hungry.
167
00:43:15,260 --> 00:43:19,195
And drink.
168
00:43:22,700 --> 00:43:26,169
Oh, thank you for the food.
169
00:43:26,171 --> 00:43:29,606
I've been weak since
I've been down here.
170
00:43:29,608 --> 00:43:33,610
And some toilet paper
when you're done.
171
00:43:33,612 --> 00:43:37,213
Oh, thank you.
172
00:43:37,215 --> 00:43:41,150
It's a very good sandwich.
173
00:43:41,152 --> 00:43:43,286
How far down are you?
174
00:43:43,288 --> 00:43:45,154
I don't know.
175
00:43:45,156 --> 00:43:47,256
twenty-five feet?
176
00:43:47,258 --> 00:43:48,391
Maybe more.
177
00:43:48,393 --> 00:43:51,194
Heads up, I'm dropping
something.
178
00:43:52,930 --> 00:43:54,263
What's this?
179
00:43:54,265 --> 00:43:56,099
A walkie-talkie.
180
00:43:56,101 --> 00:43:57,934
Oh.
181
00:44:01,138 --> 00:44:03,272
How'd you get down there?
182
00:44:03,274 --> 00:44:07,010
I fell. Did you get some help?
183
00:44:07,012 --> 00:44:08,778
How'd you fall?
184
00:44:08,780 --> 00:44:12,181
Did you go get help
from an adult?
185
00:44:12,183 --> 00:44:15,284
No. Well, why not?
186
00:44:15,286 --> 00:44:20,690
Because I didn't
feel like it yet.
187
00:44:20,692 --> 00:44:23,926
You're not going
to get in trouble.
188
00:44:23,928 --> 00:44:27,196
I need you to go
get help, Annie.
189
00:44:27,198 --> 00:44:28,798
I need you to do it now.
190
00:44:28,800 --> 00:44:30,099
Don't you tell me what to do.
191
00:44:30,101 --> 00:44:31,668
You're not the boss of me.
192
00:44:31,670 --> 00:44:34,237
I'm not trying to
boss you around.
193
00:44:34,239 --> 00:44:39,409
I've just been down here
a long time, I'm tired.
194
00:44:39,411 --> 00:44:43,112
The fall beat me up pretty bad.
195
00:44:43,114 --> 00:44:48,317
You're the only one
that's passed through here.
196
00:44:48,319 --> 00:44:52,989
When you appeared I swear it
was like a Guardian Angel.
197
00:44:52,991 --> 00:44:58,861
And the food and the
drink are a huge help...
198
00:44:58,863 --> 00:45:02,298
and I so do appreciate it.
199
00:45:03,167 --> 00:45:08,404
But now, I need you to
be a good little girl
200
00:45:08,406 --> 00:45:14,310
and get me out of here.
201
00:45:14,312 --> 00:45:14,877
Annie?
202
00:45:14,879 --> 00:45:16,145
Annie?
203
00:45:50,815 --> 00:45:53,182
[Mom:] Will you grab
the presents too?
204
00:45:53,184 --> 00:45:55,017
Uh-hmm.
205
00:47:14,231 --> 00:47:16,332
I can't find the
birthday candles.
206
00:47:16,334 --> 00:47:19,368
Well, they're always
up in that cupboard.
207
00:47:19,370 --> 00:47:20,303
Maybe they're in the bag.
208
00:47:20,305 --> 00:47:23,172
Did you leave the bag out?
209
00:47:23,174 --> 00:47:25,374
Why would I leave the bag out?
210
00:49:33,170 --> 00:49:35,638
[Marvin:] So I said "nobody
under five feet can jump
211
00:49:35,640 --> 00:49:38,341
that high, it's probably
more or like five-three.
212
00:49:38,343 --> 00:49:40,176
[Caleb:] How tall are you?
213
00:49:40,178 --> 00:49:43,179
I'm probably around six,
six-three, six-four myself.
214
00:49:43,181 --> 00:49:45,348
Sometimes in the morning
I'm about six-two.
215
00:49:45,350 --> 00:49:49,352
But this guy, he jumps about
fifty inches off the ground.
216
00:49:49,354 --> 00:49:51,520
Fifty inches off the
ground is very high
217
00:49:51,522 --> 00:49:53,356
for one person to jump.
218
00:49:53,358 --> 00:49:58,427
He's the, he's the one that
jumped on a Volkswagen Beetle?
219
00:49:59,363 --> 00:50:00,696
Yeah,
220
00:50:03,334 --> 00:50:08,304
and they give him
fifty points for that.
221
00:50:08,306 --> 00:50:10,373
How tall is the rim?
222
00:50:10,375 --> 00:50:13,309
It's about ten foot, ten
foot six inches maybe.
223
00:50:18,348 --> 00:50:20,049
[Pete:] Who is it?
224
00:50:20,051 --> 00:50:22,084
Oh my god
225
00:50:22,086 --> 00:50:23,352
[ laughter ]
226
00:50:23,354 --> 00:50:26,188
Hey, Annie, how're you doing?
227
00:50:26,190 --> 00:50:27,223
Long time no see.
228
00:50:27,225 --> 00:50:28,357
[ Laughter. ]
229
00:50:28,359 --> 00:50:29,692
How've you been?
230
00:50:29,694 --> 00:50:31,327
Good. Well, that's good.
231
00:50:31,329 --> 00:50:34,130
So did you come for
more guitar lessons?
232
00:50:34,132 --> 00:50:36,766
No, my dad says that's
just too expensive.
233
00:50:36,768 --> 00:50:39,268
Hmm, so what are you coming in
for if you don't need lessons?
234
00:50:39,270 --> 00:50:44,673
Uh, I was, just kind of, to
ask you a few questions-- Okay.
235
00:50:44,675 --> 00:50:46,475
And I was around
the neighborhood
236
00:50:46,477 --> 00:50:47,676
so I thought I'd stop by.
237
00:50:47,678 --> 00:50:50,513
Oh, okay, cool.
238
00:50:50,515 --> 00:50:53,282
Umm, can I use your restroom?
239
00:50:53,284 --> 00:50:54,450
Sure.
240
00:51:20,644 --> 00:51:29,785
[ Sobbing. ]
241
00:52:24,374 --> 00:52:27,309
Pete, can I -- can
I ask you something?
242
00:52:27,311 --> 00:52:34,817
What? Do you believe
in The Devil?
243
00:52:38,355 --> 00:52:40,289
Well, that -- that depends.
244
00:52:40,291 --> 00:52:43,292
I don't know, maybe.
245
00:52:43,294 --> 00:52:47,596
Uh, well, do you --
think about everything
246
00:52:47,598 --> 00:52:51,500
or you do or do you just do it?
247
00:52:51,502 --> 00:52:56,739
Well, I just, uh, sometimes
I think about things
248
00:52:56,741 --> 00:53:00,442
that I gotta do but, most of the
time I do it without thinking.
249
00:53:05,215 --> 00:53:10,352
Do you go by gut
instinct or, just kinda.
250
00:53:10,354 --> 00:53:13,255
Uhh, yeah I guess
by gut instinct.
251
00:53:13,257 --> 00:53:24,833
You know, you just -- just
do whatever you need to do.
252
00:53:29,706 --> 00:53:30,839
Excuse me.
253
00:53:30,841 --> 00:53:35,411
[Yawning] [Clearing throat]
254
00:53:35,413 --> 00:53:40,916
Hey, speaking of The Devil,
have I ever played to you any
255
00:53:40,918 --> 00:53:42,785
of that backwards music?
256
00:53:42,787 --> 00:53:44,420
No, what -- what's that?
257
00:53:44,422 --> 00:53:46,655
Check this out.
258
00:53:46,657 --> 00:53:55,798
[ Backwards music ]
259
00:57:15,198 --> 00:57:24,139
[inaudible]
260
00:57:41,724 --> 00:57:50,866
[ Fighting.]
261
00:57:58,208 --> 00:58:04,146
[inaudible]
262
00:59:54,123 --> 00:59:59,094
[Annie:] Esther, are you there?
263
00:59:59,096 --> 01:00:00,195
Over.
264
01:00:01,631 --> 01:00:02,731
[Esther:] Annie?
265
01:00:02,733 --> 01:00:09,271
Annie! Is that you?
266
01:00:09,273 --> 01:00:12,274
Yes. Where have you been?
267
01:00:12,276 --> 01:00:14,276
I have been trying to reach you.
268
01:00:14,278 --> 01:00:17,112
Tell me you've gotten help.
269
01:00:17,114 --> 01:00:21,149
Things have become
increasingly trying, Annie.
270
01:00:21,151 --> 01:00:24,386
Increasingly difficult.
271
01:00:24,388 --> 01:00:27,356
Why were you crying earlier?
272
01:00:29,258 --> 01:00:31,827
Why do you think, Annie?
273
01:00:31,829 --> 01:00:34,730
I wanna get out of here.
274
01:00:34,732 --> 01:00:39,201
For all I know you're
down there for a reason.
275
01:00:39,203 --> 01:00:42,137
How dare you!
276
01:00:42,139 --> 01:00:45,273
How dare you talk
to me like that!
277
01:00:45,275 --> 01:00:47,275
This is your fault.
278
01:00:47,277 --> 01:00:51,279
I'm trapped down here and I need
you help before it's too late.
279
01:00:51,281 --> 01:00:57,185
I need you to help me Annie,
280
01:00:57,187 --> 01:01:00,322
I need you to do it now!
281
01:01:00,324 --> 01:01:02,290
How do I know you're
not The Devil?
282
01:01:02,292 --> 01:01:05,293
How do I know you're
not The Devil?
283
01:01:05,295 --> 01:01:06,228
No, you're The Devil.
284
01:01:06,230 --> 01:01:10,432
No, you're The Devil.
285
01:01:12,035 --> 01:01:14,302
You won't help me
when I need help.
286
01:01:14,304 --> 01:01:16,204
You're trying to bully
me, mess with my head.
287
01:01:16,206 --> 01:01:22,277
For all I know I'm probably
gonna pull you out of hell.
288
01:01:22,279 --> 01:01:25,847
Listen here, little girl.
289
01:01:25,849 --> 01:01:28,283
Do as I say!
290
01:01:28,285 --> 01:01:31,286
I'm tired of asking nicely.
291
01:01:32,723 --> 01:01:36,458
I don't have to do
anything I don't wanna.
292
01:01:36,460 --> 01:01:40,195
Damn you, Annie.
293
01:01:40,197 --> 01:01:41,196
Damn you.
294
01:01:41,198 --> 01:01:43,765
Why are you doing this to me?
295
01:01:43,767 --> 01:01:45,033
Stop blaming me.
296
01:01:45,035 --> 01:01:50,305
I brought you food,
Caprisun and toilet paper.
297
01:01:50,307 --> 01:01:52,774
Oh, I can't believe you.
298
01:01:52,776 --> 01:01:56,211
[ Crying and sobbing ]
299
01:01:56,213 --> 01:01:59,381
You're a bad person.
300
01:01:59,383 --> 01:02:00,782
No, you're a bad person.
301
01:02:00,784 --> 01:02:02,150
You're worse than a bad person.
302
01:02:02,152 --> 01:02:04,753
You're -- you're a wicked witch.
303
01:02:04,755 --> 01:02:13,895
[ More sobbing. ]
304
01:02:21,204 --> 01:02:22,838
Esther?
305
01:02:22,840 --> 01:02:24,172
Esther?
306
01:02:24,174 --> 01:02:25,941
Hello?
307
01:04:33,336 --> 01:04:35,237
[Annie:] Esther, you there?
308
01:04:35,239 --> 01:04:37,038
Over.
309
01:04:55,324 --> 01:04:59,394
If I let you out
where will you go?
310
01:05:16,312 --> 01:05:20,448
Okay look, I'll make you a deal.
311
01:05:20,450 --> 01:05:25,220
If I let you out you have
to promise me that you're --
312
01:05:25,222 --> 01:05:29,124
you'll take me wherever
you're going.
313
01:05:38,334 --> 01:05:39,601
Okay, deal?
314
01:10:46,242 --> 01:10:47,976
Esther?
315
01:10:52,514 --> 01:10:55,416
Esther, you there?
316
01:11:09,265 --> 01:11:11,899
Esther, you there?
317
01:11:15,337 --> 01:11:17,438
We got a deal or what?
318
01:11:23,412 --> 01:11:26,581
Esther, you down there?
319
01:11:31,420 --> 01:11:33,454
I brought you some stuff.
320
01:11:48,370 --> 01:11:50,471
Here it comes.
321
01:11:59,448 --> 01:12:01,316
Get it?
322
01:12:04,420 --> 01:12:05,453
We got a deal or what?
21019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.