All language subtitles for Kid.Thing.2012.UNRATED.HDRip.x264.AC3-FooKaS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,403 --> 00:01:20,145 [ Opening music ] 2 00:05:24,357 --> 00:05:29,428 [Annie:] Marvin? 3 00:05:29,430 --> 00:05:31,496 Marvin. 4 00:09:34,740 --> 00:09:41,246 [ Phone ringing, picked up by Mechanic. ] 5 00:09:41,248 --> 00:09:44,282 quality is our top priority. 6 00:09:44,284 --> 00:09:45,617 How can I help you? 7 00:09:45,619 --> 00:09:48,219 You broke my car. 8 00:09:48,221 --> 00:09:49,955 Excuse me? 9 00:09:56,362 --> 00:09:57,195 Hello? 10 00:09:57,197 --> 00:09:58,863 You broke my car. 11 00:09:58,865 --> 00:10:01,066 We broke your car? 12 00:10:01,068 --> 00:10:05,203 Y-E-S, yes. 13 00:10:05,205 --> 00:10:09,140 What are you talking about? 14 00:10:09,142 --> 00:10:10,775 You broke my car. 15 00:10:10,777 --> 00:10:12,177 Yeah, I get that. 16 00:10:12,179 --> 00:10:14,112 Who is this? 17 00:10:14,114 --> 00:10:18,116 Your worst nightmare. 18 00:10:18,118 --> 00:10:20,118 What kind of car is it? 19 00:10:20,120 --> 00:10:22,253 A Lamborghini. 20 00:10:23,289 --> 00:10:24,289 A Lamborghini? 21 00:10:24,291 --> 00:10:29,961 Did I stutter? 22 00:10:29,963 --> 00:10:31,196 Alright, hold on. 23 00:10:31,198 --> 00:10:32,831 That's in the parking lot. 24 00:10:32,833 --> 00:10:35,266 Neon green, twenty inch rims. 25 00:10:35,268 --> 00:10:38,269 Why don't you come down and get it? 26 00:10:38,271 --> 00:10:40,238 Maybe I will. 27 00:10:40,240 --> 00:10:43,274 Well, why don't you then? 28 00:10:43,276 --> 00:10:44,776 Well, why don't you make me? 29 00:10:44,778 --> 00:10:46,978 Maybe I will, why don't you come down here?! 30 00:10:46,980 --> 00:10:48,279 I will. 31 00:10:48,281 --> 00:10:51,950 Do it! Do it then and I'll kick your ass! 32 00:10:51,952 --> 00:10:54,285 No, you do it then and I'll kick your ass. 33 00:10:54,287 --> 00:10:55,820 Come on then! 34 00:10:55,822 --> 00:10:59,891 I will. I'll kick your ass all the way to Mars. 35 00:11:10,770 --> 00:11:19,911 [ Phone hanging up. ] 36 00:12:38,290 --> 00:12:41,292 [Girl 1:] Don't go down the tube slide. 37 00:12:41,294 --> 00:12:43,027 Some kids peed down it. 38 00:12:43,029 --> 00:12:52,904 [ Children laughing and playing. ] 39 00:13:03,315 --> 00:13:04,382 [Boy 1:] What school do you go to? 40 00:13:04,384 --> 00:13:06,217 Jackson is a stupid school. 41 00:13:06,219 --> 00:13:07,285 We go to South Knowl. 42 00:13:07,287 --> 00:13:08,219 You're stupid. 43 00:13:08,221 --> 00:13:09,287 Where are your parents? 44 00:13:09,289 --> 00:13:10,789 [Boy 2:] Stupid! 45 00:13:10,791 --> 00:13:15,326 [ Screaming and shouting. ] 46 00:13:15,328 --> 00:13:17,195 Go away this is our turf! 47 00:13:17,197 --> 00:13:21,566 My Dad's a cop! 48 00:13:21,568 --> 00:13:27,338 [ More screaming and shouting. ] 49 00:13:27,340 --> 00:13:29,307 [Boy 3:] We don't know you but we hate you. 50 00:13:29,309 --> 00:13:30,008 Go away. 51 00:13:30,010 --> 00:13:31,242 Go to hell! 52 00:13:31,244 --> 00:13:33,411 [ Chanting ] 53 00:13:33,413 --> 00:13:40,018 Go away! Go away! 54 00:13:40,920 --> 00:13:43,354 Go away! 55 00:20:06,538 --> 00:20:07,972 [Ester:] Hello! 56 00:20:17,516 --> 00:20:18,816 Hello! 57 00:20:26,291 --> 00:20:29,961 Is there anyone there? 58 00:20:32,531 --> 00:20:36,234 Hello! 59 00:20:40,505 --> 00:20:42,974 Can you hear me? 60 00:20:44,343 --> 00:20:45,943 Is anyone there? 61 00:20:52,451 --> 00:20:56,854 Is there anyone there? 62 00:21:02,928 --> 00:21:04,595 Hello! 63 00:21:35,394 --> 00:21:36,060 [ Chicken clucking. ] 64 00:21:36,062 --> 00:21:37,328 [ Cow mowing. ] 65 00:21:37,330 --> 00:21:42,933 [Marvin:] Hey, Annie! 66 00:21:42,935 --> 00:21:45,469 Come here. 67 00:21:47,406 --> 00:21:50,441 Check this out, I've been doing this all day. 68 00:21:50,443 --> 00:21:53,544 You -- you've ever hypnotized a chicken before? 69 00:21:53,546 --> 00:21:58,482 [Annie:] Um, no I ain't -- I ain't never hypnotized nothing. 70 00:21:58,484 --> 00:22:01,819 Oh man, chickens is easy. 71 00:22:01,821 --> 00:22:05,056 Here, help me out here. 72 00:22:05,058 --> 00:22:06,424 I'll show you. 73 00:22:06,426 --> 00:22:09,460 Grab that piece of chalk. 74 00:22:09,462 --> 00:22:14,865 I'm going to put it down on the ground and push head down. 75 00:22:14,867 --> 00:22:18,369 You draw a straight line from it's nose as quick as you can. 76 00:22:18,371 --> 00:22:20,938 Straight out to infinity. 77 00:22:30,382 --> 00:22:34,852 Look there, you blew his mind. 78 00:22:34,854 --> 00:22:38,089 There's something to be said 79 00:22:38,091 --> 00:22:41,392 about the unconditional love of animals. 80 00:22:44,429 --> 00:22:52,069 The only reason they love you is because you're a source of food. 81 00:22:52,071 --> 00:22:54,705 Ah who cares. 82 00:22:54,707 --> 00:22:56,107 Hypnotized. 83 00:22:56,109 --> 00:22:58,376 There ya go. 84 00:22:58,378 --> 00:23:00,411 [ Giggling. ] 85 00:23:00,413 --> 00:23:09,153 [ Scratching lotto cards. ] 86 00:24:26,531 --> 00:24:29,033 [Caleb:] Why aren't you at school today? 87 00:24:29,035 --> 00:24:31,101 [Annie:] School closed. 88 00:24:31,103 --> 00:24:31,802 Since when? 89 00:24:31,804 --> 00:24:35,105 Last Friday. 90 00:24:35,107 --> 00:24:36,707 [Marvin:] Why? 91 00:24:36,709 --> 00:24:37,775 Had a gas leak. 92 00:24:37,777 --> 00:24:39,643 [ Grunting. ] 93 00:24:39,645 --> 00:24:42,112 That's weird. 94 00:24:43,482 --> 00:24:45,649 Hmm... 95 00:24:45,651 --> 00:24:47,251 Can I have some money? 96 00:24:47,253 --> 00:24:50,588 I ain't got no money. 97 00:24:52,657 --> 00:24:55,693 What about from the derby? 98 00:24:55,695 --> 00:24:57,061 I didn't win anything at the derby. 99 00:24:57,063 --> 00:25:01,765 Did you win anything at the derby? 100 00:25:01,767 --> 00:25:10,908 All I got at the derby was this jacked up arm. 101 00:25:12,244 --> 00:25:14,245 All I got was this jacked up arm. 102 00:25:14,247 --> 00:25:15,513 That's all I got at the derby. 103 00:25:15,515 --> 00:25:16,714 Jacked up arm. 104 00:25:16,716 --> 00:25:25,856 [ Laughter. ] 105 00:25:32,163 --> 00:25:33,230 I heard that. 106 00:25:33,232 --> 00:25:34,164 It's jacked. 107 00:25:34,166 --> 00:25:38,536 It's jacked up. 108 00:25:55,253 --> 00:25:56,186 Derby jacked... 109 00:25:56,188 --> 00:25:58,722 Derby jacked. 110 00:25:58,724 --> 00:26:07,865 [ Laughter. ] 111 00:28:43,121 --> 00:28:45,089 You know what? 112 00:28:45,091 --> 00:28:47,291 There's a call on the answering machine, 113 00:28:47,293 --> 00:28:50,360 said you've got a soccer game next week, 114 00:28:51,463 --> 00:28:53,230 but you're gonna get kicked off the team 115 00:28:53,232 --> 00:28:55,733 if you get another red card. 116 00:28:57,269 --> 00:29:03,373 Thing is, I didn't even know you played soccer. 117 00:33:51,362 --> 00:33:53,130 [Esther:] You came back... 118 00:33:53,132 --> 00:34:00,771 I can tell it's you. 119 00:34:00,773 --> 00:34:03,073 [Annie:] What do you want? 120 00:34:03,075 --> 00:34:07,210 I just want your help. 121 00:34:07,212 --> 00:34:08,178 You the Devil? 122 00:34:08,180 --> 00:34:09,312 No, of course not. 123 00:34:09,314 --> 00:34:13,316 What's your name? 124 00:34:13,318 --> 00:34:15,786 Annie. Annie... 125 00:34:15,788 --> 00:34:20,090 will you help me? 126 00:34:21,259 --> 00:34:24,361 Who are you? 127 00:34:24,363 --> 00:34:26,229 My name is Esther. 128 00:34:26,231 --> 00:34:30,267 Will you help me get out of here? 129 00:34:30,269 --> 00:34:32,302 Please! 130 00:34:36,374 --> 00:34:38,809 Annie, will you help me? 131 00:34:38,811 --> 00:34:40,143 Why should I? 132 00:34:40,145 --> 00:34:43,280 Because I need you to. 133 00:34:43,282 --> 00:34:48,285 I'm not afraid, I'm not afraid of nothing! 134 00:34:48,287 --> 00:34:51,822 Wait! Where're you going?! 135 00:34:51,824 --> 00:34:53,390 Annie! 136 00:35:17,215 --> 00:35:18,615 [Annie:] Marvin? 137 00:35:41,340 --> 00:35:46,409 Marvin, you awake? 138 00:35:51,382 --> 00:35:54,451 Marvin. 139 00:36:26,350 --> 00:36:29,386 [Annie:] You ever seen something... 140 00:36:29,388 --> 00:36:36,459 strange? Like, when you're exploring or something? 141 00:36:36,461 --> 00:36:38,662 [Marvin:] Like what? 142 00:36:38,664 --> 00:36:41,398 I don't know, just... 143 00:36:41,400 --> 00:36:43,867 something strange? 144 00:36:43,869 --> 00:36:50,340 After a certain point you kinda seen it all... 145 00:36:50,342 --> 00:36:58,582 Why you eating that backwards? 146 00:36:58,584 --> 00:37:01,418 Cause I feel like it. 147 00:37:21,405 --> 00:37:23,306 You seen my book? 148 00:37:24,843 --> 00:37:32,482 My self-help book, I wanted to finish it, have you seen it? 149 00:37:32,484 --> 00:37:35,485 What's a "self-help" book? 150 00:37:35,487 --> 00:37:42,926 It's kinda like an instruction manual that... 151 00:37:42,928 --> 00:37:47,264 teaches you how to be a better person. 152 00:37:47,266 --> 00:37:51,401 Says who? The writer. 153 00:37:57,675 --> 00:38:01,845 How? By telling ya how to act and live, that's all. 154 00:38:09,420 --> 00:38:11,321 How do they know what's best? 155 00:38:12,757 --> 00:38:16,826 They just do. 156 00:41:47,671 --> 00:41:50,707 [Clerk:] Hey, little boy. 157 00:41:50,709 --> 00:41:59,849 [ Shouting and crying. ] 158 00:42:43,260 --> 00:42:44,928 [Esther:] Annie? 159 00:42:44,930 --> 00:42:49,666 I recognized your golden hair in the sun. 160 00:42:49,668 --> 00:42:51,668 Have you been there long? 161 00:42:51,670 --> 00:42:53,202 No. 162 00:42:55,272 --> 00:42:57,240 Did you get help? 163 00:42:58,809 --> 00:43:00,310 Here. 164 00:43:07,184 --> 00:43:11,220 What is this? 165 00:43:11,222 --> 00:43:13,723 Oh, thank you. 166 00:43:13,725 --> 00:43:15,258 I'm very hungry. 167 00:43:15,260 --> 00:43:19,195 And drink. 168 00:43:22,700 --> 00:43:26,169 Oh, thank you for the food. 169 00:43:26,171 --> 00:43:29,606 I've been weak since I've been down here. 170 00:43:29,608 --> 00:43:33,610 And some toilet paper when you're done. 171 00:43:33,612 --> 00:43:37,213 Oh, thank you. 172 00:43:37,215 --> 00:43:41,150 It's a very good sandwich. 173 00:43:41,152 --> 00:43:43,286 How far down are you? 174 00:43:43,288 --> 00:43:45,154 I don't know. 175 00:43:45,156 --> 00:43:47,256 twenty-five feet? 176 00:43:47,258 --> 00:43:48,391 Maybe more. 177 00:43:48,393 --> 00:43:51,194 Heads up, I'm dropping something. 178 00:43:52,930 --> 00:43:54,263 What's this? 179 00:43:54,265 --> 00:43:56,099 A walkie-talkie. 180 00:43:56,101 --> 00:43:57,934 Oh. 181 00:44:01,138 --> 00:44:03,272 How'd you get down there? 182 00:44:03,274 --> 00:44:07,010 I fell. Did you get some help? 183 00:44:07,012 --> 00:44:08,778 How'd you fall? 184 00:44:08,780 --> 00:44:12,181 Did you go get help from an adult? 185 00:44:12,183 --> 00:44:15,284 No. Well, why not? 186 00:44:15,286 --> 00:44:20,690 Because I didn't feel like it yet. 187 00:44:20,692 --> 00:44:23,926 You're not going to get in trouble. 188 00:44:23,928 --> 00:44:27,196 I need you to go get help, Annie. 189 00:44:27,198 --> 00:44:28,798 I need you to do it now. 190 00:44:28,800 --> 00:44:30,099 Don't you tell me what to do. 191 00:44:30,101 --> 00:44:31,668 You're not the boss of me. 192 00:44:31,670 --> 00:44:34,237 I'm not trying to boss you around. 193 00:44:34,239 --> 00:44:39,409 I've just been down here a long time, I'm tired. 194 00:44:39,411 --> 00:44:43,112 The fall beat me up pretty bad. 195 00:44:43,114 --> 00:44:48,317 You're the only one that's passed through here. 196 00:44:48,319 --> 00:44:52,989 When you appeared I swear it was like a Guardian Angel. 197 00:44:52,991 --> 00:44:58,861 And the food and the drink are a huge help... 198 00:44:58,863 --> 00:45:02,298 and I so do appreciate it. 199 00:45:03,167 --> 00:45:08,404 But now, I need you to be a good little girl 200 00:45:08,406 --> 00:45:14,310 and get me out of here. 201 00:45:14,312 --> 00:45:14,877 Annie? 202 00:45:14,879 --> 00:45:16,145 Annie? 203 00:45:50,815 --> 00:45:53,182 [Mom:] Will you grab the presents too? 204 00:45:53,184 --> 00:45:55,017 Uh-hmm. 205 00:47:14,231 --> 00:47:16,332 I can't find the birthday candles. 206 00:47:16,334 --> 00:47:19,368 Well, they're always up in that cupboard. 207 00:47:19,370 --> 00:47:20,303 Maybe they're in the bag. 208 00:47:20,305 --> 00:47:23,172 Did you leave the bag out? 209 00:47:23,174 --> 00:47:25,374 Why would I leave the bag out? 210 00:49:33,170 --> 00:49:35,638 [Marvin:] So I said "nobody under five feet can jump 211 00:49:35,640 --> 00:49:38,341 that high, it's probably more or like five-three. 212 00:49:38,343 --> 00:49:40,176 [Caleb:] How tall are you? 213 00:49:40,178 --> 00:49:43,179 I'm probably around six, six-three, six-four myself. 214 00:49:43,181 --> 00:49:45,348 Sometimes in the morning I'm about six-two. 215 00:49:45,350 --> 00:49:49,352 But this guy, he jumps about fifty inches off the ground. 216 00:49:49,354 --> 00:49:51,520 Fifty inches off the ground is very high 217 00:49:51,522 --> 00:49:53,356 for one person to jump. 218 00:49:53,358 --> 00:49:58,427 He's the, he's the one that jumped on a Volkswagen Beetle? 219 00:49:59,363 --> 00:50:00,696 Yeah, 220 00:50:03,334 --> 00:50:08,304 and they give him fifty points for that. 221 00:50:08,306 --> 00:50:10,373 How tall is the rim? 222 00:50:10,375 --> 00:50:13,309 It's about ten foot, ten foot six inches maybe. 223 00:50:18,348 --> 00:50:20,049 [Pete:] Who is it? 224 00:50:20,051 --> 00:50:22,084 Oh my god 225 00:50:22,086 --> 00:50:23,352 [ laughter ] 226 00:50:23,354 --> 00:50:26,188 Hey, Annie, how're you doing? 227 00:50:26,190 --> 00:50:27,223 Long time no see. 228 00:50:27,225 --> 00:50:28,357 [ Laughter. ] 229 00:50:28,359 --> 00:50:29,692 How've you been? 230 00:50:29,694 --> 00:50:31,327 Good. Well, that's good. 231 00:50:31,329 --> 00:50:34,130 So did you come for more guitar lessons? 232 00:50:34,132 --> 00:50:36,766 No, my dad says that's just too expensive. 233 00:50:36,768 --> 00:50:39,268 Hmm, so what are you coming in for if you don't need lessons? 234 00:50:39,270 --> 00:50:44,673 Uh, I was, just kind of, to ask you a few questions-- Okay. 235 00:50:44,675 --> 00:50:46,475 And I was around the neighborhood 236 00:50:46,477 --> 00:50:47,676 so I thought I'd stop by. 237 00:50:47,678 --> 00:50:50,513 Oh, okay, cool. 238 00:50:50,515 --> 00:50:53,282 Umm, can I use your restroom? 239 00:50:53,284 --> 00:50:54,450 Sure. 240 00:51:20,644 --> 00:51:29,785 [ Sobbing. ] 241 00:52:24,374 --> 00:52:27,309 Pete, can I -- can I ask you something? 242 00:52:27,311 --> 00:52:34,817 What? Do you believe in The Devil? 243 00:52:38,355 --> 00:52:40,289 Well, that -- that depends. 244 00:52:40,291 --> 00:52:43,292 I don't know, maybe. 245 00:52:43,294 --> 00:52:47,596 Uh, well, do you -- think about everything 246 00:52:47,598 --> 00:52:51,500 or you do or do you just do it? 247 00:52:51,502 --> 00:52:56,739 Well, I just, uh, sometimes I think about things 248 00:52:56,741 --> 00:53:00,442 that I gotta do but, most of the time I do it without thinking. 249 00:53:05,215 --> 00:53:10,352 Do you go by gut instinct or, just kinda. 250 00:53:10,354 --> 00:53:13,255 Uhh, yeah I guess by gut instinct. 251 00:53:13,257 --> 00:53:24,833 You know, you just -- just do whatever you need to do. 252 00:53:29,706 --> 00:53:30,839 Excuse me. 253 00:53:30,841 --> 00:53:35,411 [Yawning] [Clearing throat] 254 00:53:35,413 --> 00:53:40,916 Hey, speaking of The Devil, have I ever played to you any 255 00:53:40,918 --> 00:53:42,785 of that backwards music? 256 00:53:42,787 --> 00:53:44,420 No, what -- what's that? 257 00:53:44,422 --> 00:53:46,655 Check this out. 258 00:53:46,657 --> 00:53:55,798 [ Backwards music ] 259 00:57:15,198 --> 00:57:24,139 [inaudible] 260 00:57:41,724 --> 00:57:50,866 [ Fighting.] 261 00:57:58,208 --> 00:58:04,146 [inaudible] 262 00:59:54,123 --> 00:59:59,094 [Annie:] Esther, are you there? 263 00:59:59,096 --> 01:00:00,195 Over. 264 01:00:01,631 --> 01:00:02,731 [Esther:] Annie? 265 01:00:02,733 --> 01:00:09,271 Annie! Is that you? 266 01:00:09,273 --> 01:00:12,274 Yes. Where have you been? 267 01:00:12,276 --> 01:00:14,276 I have been trying to reach you. 268 01:00:14,278 --> 01:00:17,112 Tell me you've gotten help. 269 01:00:17,114 --> 01:00:21,149 Things have become increasingly trying, Annie. 270 01:00:21,151 --> 01:00:24,386 Increasingly difficult. 271 01:00:24,388 --> 01:00:27,356 Why were you crying earlier? 272 01:00:29,258 --> 01:00:31,827 Why do you think, Annie? 273 01:00:31,829 --> 01:00:34,730 I wanna get out of here. 274 01:00:34,732 --> 01:00:39,201 For all I know you're down there for a reason. 275 01:00:39,203 --> 01:00:42,137 How dare you! 276 01:00:42,139 --> 01:00:45,273 How dare you talk to me like that! 277 01:00:45,275 --> 01:00:47,275 This is your fault. 278 01:00:47,277 --> 01:00:51,279 I'm trapped down here and I need you help before it's too late. 279 01:00:51,281 --> 01:00:57,185 I need you to help me Annie, 280 01:00:57,187 --> 01:01:00,322 I need you to do it now! 281 01:01:00,324 --> 01:01:02,290 How do I know you're not The Devil? 282 01:01:02,292 --> 01:01:05,293 How do I know you're not The Devil? 283 01:01:05,295 --> 01:01:06,228 No, you're The Devil. 284 01:01:06,230 --> 01:01:10,432 No, you're The Devil. 285 01:01:12,035 --> 01:01:14,302 You won't help me when I need help. 286 01:01:14,304 --> 01:01:16,204 You're trying to bully me, mess with my head. 287 01:01:16,206 --> 01:01:22,277 For all I know I'm probably gonna pull you out of hell. 288 01:01:22,279 --> 01:01:25,847 Listen here, little girl. 289 01:01:25,849 --> 01:01:28,283 Do as I say! 290 01:01:28,285 --> 01:01:31,286 I'm tired of asking nicely. 291 01:01:32,723 --> 01:01:36,458 I don't have to do anything I don't wanna. 292 01:01:36,460 --> 01:01:40,195 Damn you, Annie. 293 01:01:40,197 --> 01:01:41,196 Damn you. 294 01:01:41,198 --> 01:01:43,765 Why are you doing this to me? 295 01:01:43,767 --> 01:01:45,033 Stop blaming me. 296 01:01:45,035 --> 01:01:50,305 I brought you food, Caprisun and toilet paper. 297 01:01:50,307 --> 01:01:52,774 Oh, I can't believe you. 298 01:01:52,776 --> 01:01:56,211 [ Crying and sobbing ] 299 01:01:56,213 --> 01:01:59,381 You're a bad person. 300 01:01:59,383 --> 01:02:00,782 No, you're a bad person. 301 01:02:00,784 --> 01:02:02,150 You're worse than a bad person. 302 01:02:02,152 --> 01:02:04,753 You're -- you're a wicked witch. 303 01:02:04,755 --> 01:02:13,895 [ More sobbing. ] 304 01:02:21,204 --> 01:02:22,838 Esther? 305 01:02:22,840 --> 01:02:24,172 Esther? 306 01:02:24,174 --> 01:02:25,941 Hello? 307 01:04:33,336 --> 01:04:35,237 [Annie:] Esther, you there? 308 01:04:35,239 --> 01:04:37,038 Over. 309 01:04:55,324 --> 01:04:59,394 If I let you out where will you go? 310 01:05:16,312 --> 01:05:20,448 Okay look, I'll make you a deal. 311 01:05:20,450 --> 01:05:25,220 If I let you out you have to promise me that you're -- 312 01:05:25,222 --> 01:05:29,124 you'll take me wherever you're going. 313 01:05:38,334 --> 01:05:39,601 Okay, deal? 314 01:10:46,242 --> 01:10:47,976 Esther? 315 01:10:52,514 --> 01:10:55,416 Esther, you there? 316 01:11:09,265 --> 01:11:11,899 Esther, you there? 317 01:11:15,337 --> 01:11:17,438 We got a deal or what? 318 01:11:23,412 --> 01:11:26,581 Esther, you down there? 319 01:11:31,420 --> 01:11:33,454 I brought you some stuff. 320 01:11:48,370 --> 01:11:50,471 Here it comes. 321 01:11:59,448 --> 01:12:01,316 Get it? 322 01:12:04,420 --> 01:12:05,453 We got a deal or what? 21019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.