All language subtitles for Jiu.Jitsu.2020.WEB-DL.x264-FGT-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,193 --> 00:00:42,193 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:06:59,171 --> 00:07:01,606 Where am I? 3 00:07:56,862 --> 00:07:59,331 Hey, hey. Whoa! 4 00:07:59,364 --> 00:08:01,199 Hey, stop! Stop right there! 5 00:08:01,233 --> 00:08:02,400 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. Whoa, stop. 6 00:08:02,434 --> 00:08:04,336 Stop, stop, stop. 7 00:08:05,203 --> 00:08:06,471 Stop. 8 00:08:13,178 --> 00:08:15,347 What the hell's going on out here? 9 00:08:22,487 --> 00:08:23,488 Tex. 10 00:08:24,923 --> 00:08:25,924 Tex! 11 00:08:28,593 --> 00:08:30,195 I'm just eating some canned chili, Sarge. 12 00:08:30,228 --> 00:08:31,696 You want some? 13 00:08:31,730 --> 00:08:33,665 Get your ass out here and tell me what this woman's saying. 14 00:08:36,001 --> 00:08:37,636 Hey, woman, what you saying? 15 00:08:41,173 --> 00:08:42,641 She ain't saying shit, Sarge. 16 00:08:43,241 --> 00:08:45,143 Ask her who she is, 17 00:08:45,177 --> 00:08:47,312 and what's with that stiff in that cart? 18 00:08:48,213 --> 00:08:49,548 Copy that. 19 00:08:55,954 --> 00:08:57,022 Okay. 20 00:08:57,656 --> 00:08:58,657 Huh? 21 00:09:17,609 --> 00:09:19,177 What'd she say? 22 00:09:19,211 --> 00:09:21,479 Um, I don't really know, Sarge. 23 00:09:21,513 --> 00:09:22,881 I... I think she said... 24 00:09:22,914 --> 00:09:25,584 I think she said, um, they fixed him, 25 00:09:25,617 --> 00:09:27,419 or something like neutered him, or something. 26 00:09:27,452 --> 00:09:28,954 She stitched him up. 27 00:09:30,088 --> 00:09:31,890 You're crap for an interpreter. 28 00:09:33,024 --> 00:09:33,959 Sarge, 29 00:09:33,992 --> 00:09:36,728 this woman has very poor communication skills. 30 00:09:36,761 --> 00:09:37,596 Figure it out. 31 00:09:37,629 --> 00:09:40,065 Sarge, he's not dead. 32 00:10:02,120 --> 00:10:03,488 What? 33 00:10:06,491 --> 00:10:08,493 What's she saying? 34 00:10:08,526 --> 00:10:10,296 I think she said he got hit by a comet. 35 00:10:10,329 --> 00:10:11,963 Jesus, Tex. 36 00:10:27,245 --> 00:10:28,381 What? 37 00:10:28,413 --> 00:10:30,515 She said he has a hole in his temple. 38 00:10:30,548 --> 00:10:31,883 A hole in his temple? 39 00:10:33,618 --> 00:10:37,022 Yup, I'm right about that. I know that part. 40 00:10:39,358 --> 00:10:40,558 No. 41 00:10:47,999 --> 00:10:49,801 Ah! No. 42 00:10:50,535 --> 00:10:52,103 It's a Buddhist temple. 43 00:10:52,137 --> 00:10:53,438 It has a hole in it. 44 00:10:53,471 --> 00:10:55,840 And then some dead guy comes through it. 45 00:10:57,242 --> 00:10:58,476 Yeah. 46 00:10:58,510 --> 00:10:59,811 Thought you knew the goddamn language. 47 00:10:59,844 --> 00:11:01,414 Man, I thought I did too, man. 48 00:11:01,446 --> 00:11:03,615 That Burmese for Dummies is just not working out. 49 00:11:03,648 --> 00:11:04,950 Just one of their myths? 50 00:11:09,254 --> 00:11:10,789 You're making me look real bad now. 51 00:11:40,386 --> 00:11:41,953 You the plutonium mule? 52 00:11:49,260 --> 00:11:50,528 Where am I? 53 00:11:51,464 --> 00:11:54,065 We talking nuclear facility? 54 00:11:55,401 --> 00:11:56,935 What? 55 00:11:56,968 --> 00:11:58,404 You'll tell us. What's your name? 56 00:12:02,974 --> 00:12:04,075 You have a name? 57 00:12:07,380 --> 00:12:09,281 Well... 58 00:12:09,315 --> 00:12:10,882 while you're working on it, 59 00:12:11,417 --> 00:12:12,617 I'm working on it too. 60 00:12:13,818 --> 00:12:15,553 I'm with Army Intelligence. 61 00:12:19,157 --> 00:12:20,225 And I'm good. 62 00:12:24,696 --> 00:12:26,598 How did you wind up with that injury? 63 00:12:28,300 --> 00:12:29,634 Hmm? 64 00:12:29,667 --> 00:12:31,536 Where did you get the stitch job? 65 00:12:36,308 --> 00:12:37,343 Good talk. 66 00:12:37,376 --> 00:12:38,810 Well, in the meantime, 67 00:12:38,843 --> 00:12:40,545 I'm running you through facial recognition. 68 00:12:40,578 --> 00:12:42,881 It's an international database. 69 00:12:44,249 --> 00:12:45,583 Your fingerprints... 70 00:12:46,117 --> 00:12:48,119 we've got those, too. 71 00:12:48,153 --> 00:12:51,656 So we'll find out. Or you can just tell me. 72 00:12:54,592 --> 00:12:55,960 I can't remember. 73 00:12:57,128 --> 00:12:58,797 Hmm. 74 00:12:58,830 --> 00:13:00,299 What are you doing in Burma? 75 00:13:01,300 --> 00:13:02,567 Burma? 76 00:13:04,702 --> 00:13:06,237 I thought it was Myanmar. 77 00:13:06,271 --> 00:13:08,307 Very funny. 78 00:13:10,875 --> 00:13:16,515 If what you're doing here has anything to do 79 00:13:16,549 --> 00:13:18,049 with what I'm doing here... 80 00:13:18,983 --> 00:13:20,585 I've got a problem with that. 81 00:13:22,288 --> 00:13:24,423 Are you a ronin? Merc for hire? 82 00:13:24,457 --> 00:13:25,790 Did you sneak in the yellow cake, 83 00:13:25,824 --> 00:13:27,258 or are you in it deeper? 84 00:13:28,561 --> 00:13:29,894 Cake? 85 00:13:31,497 --> 00:13:32,697 Hmm. 86 00:13:34,999 --> 00:13:36,768 We found this in your outfit. 87 00:13:39,505 --> 00:13:40,705 That yours? 88 00:13:46,144 --> 00:13:47,413 Yeah. Thanks. 89 00:13:47,446 --> 00:13:49,180 Hmm. You're welcome. 90 00:13:51,683 --> 00:13:52,984 Where's the other stuff? 91 00:13:54,252 --> 00:13:55,321 What stuff? 92 00:13:56,754 --> 00:13:58,089 I'm not sure. 93 00:14:02,428 --> 00:14:03,895 What do you use this for? 94 00:14:04,963 --> 00:14:07,031 Uh, I don't know. Locate radiation. 95 00:14:17,642 --> 00:14:19,378 This is doable. I just... 96 00:14:20,245 --> 00:14:21,547 I need more time. 97 00:14:21,580 --> 00:14:22,714 What about that tattoo he's got? 98 00:14:22,747 --> 00:14:24,015 You ask him about that? 99 00:14:24,048 --> 00:14:26,251 Not yet. I'm still trying to get him to talk. 100 00:14:27,386 --> 00:14:28,853 Well, let's get on it, then. 101 00:14:28,887 --> 00:14:30,755 It's too soon. 102 00:14:30,788 --> 00:14:32,023 He's got a massive head trauma. 103 00:14:32,056 --> 00:14:34,225 Look, we can cry about it later. 104 00:14:34,259 --> 00:14:35,394 Can we do this now? 105 00:14:45,103 --> 00:14:46,137 Come on. 106 00:16:31,577 --> 00:16:33,177 It's a truth serum. 107 00:16:34,879 --> 00:16:37,316 Who are you working for? 108 00:16:39,050 --> 00:16:42,521 They call it the Valley of the Temples, right? 109 00:16:46,659 --> 00:16:48,694 You know what I don't understand? 110 00:16:48,727 --> 00:16:50,995 How the hell are you still alive? 111 00:16:54,132 --> 00:16:55,166 We already know that there are 112 00:16:55,199 --> 00:16:57,703 excessive levels of plutonium there. 113 00:16:57,736 --> 00:16:59,037 We know this. 114 00:16:59,070 --> 00:17:01,039 We don't think the Burmese know about it. 115 00:17:01,072 --> 00:17:03,676 And the Chinese, they'd be too smart 116 00:17:03,709 --> 00:17:06,210 to try to sneak this by, so they don't know. 117 00:17:07,211 --> 00:17:08,614 But you know. 118 00:17:08,647 --> 00:17:10,014 Who are you working for? 119 00:17:10,815 --> 00:17:12,850 Who are you working for? 120 00:17:14,353 --> 00:17:15,554 Why are you here? 121 00:17:20,992 --> 00:17:22,461 I'm here to do a job. 122 00:17:22,494 --> 00:17:23,562 Good. 123 00:17:24,430 --> 00:17:25,497 Bingo. 124 00:17:26,765 --> 00:17:30,134 The fisherman's wife brought me here. 125 00:17:32,671 --> 00:17:34,172 She thought you'd help me. 126 00:17:34,640 --> 00:17:36,007 With what? 127 00:17:41,580 --> 00:17:44,115 All right, everybody out. 128 00:17:44,148 --> 00:17:45,950 I can take it from here. 129 00:17:45,983 --> 00:17:47,218 You heard me. Everybody out. 130 00:17:48,152 --> 00:17:49,321 Move. 131 00:17:49,688 --> 00:17:51,155 Move! 132 00:17:51,189 --> 00:17:52,857 All right, let's cut the crap, 133 00:17:52,890 --> 00:17:54,526 because I already know your deal. 134 00:17:55,594 --> 00:17:56,628 Just... 135 00:17:59,063 --> 00:18:00,632 they move so fast. 136 00:18:06,070 --> 00:18:07,539 They move so fast. 137 00:18:09,575 --> 00:18:11,008 You don't even stand a chance. 138 00:18:12,411 --> 00:18:14,513 You don't stand a chance against what? 139 00:18:23,789 --> 00:18:25,123 What was that about? 140 00:18:30,396 --> 00:18:32,297 I think he's telling the truth. 141 00:18:33,030 --> 00:18:34,600 He really lost his memory. 142 00:18:35,634 --> 00:18:37,636 Or he's just one hell of an operative. 143 00:18:39,103 --> 00:18:41,573 Or we try a softer approach. 144 00:18:42,775 --> 00:18:44,008 I'll take him out for some air. 145 00:18:50,214 --> 00:18:51,717 Huh. 146 00:19:01,660 --> 00:19:03,328 Anything coming back to you? 147 00:19:04,430 --> 00:19:05,664 Just a headache. 148 00:19:07,466 --> 00:19:09,635 I was hoping, with some walking around, 149 00:19:10,736 --> 00:19:12,304 visual stimuli... 150 00:19:13,271 --> 00:19:16,875 Look, we are classified, 151 00:19:16,909 --> 00:19:18,811 and we needed to know if you're on our side. 152 00:19:18,844 --> 00:19:20,144 Against who? 153 00:20:01,252 --> 00:20:02,253 Hmm. 154 00:22:32,871 --> 00:22:34,473 Come on! Come on! 155 00:22:36,308 --> 00:22:37,309 Go! 156 00:22:56,193 --> 00:22:57,496 We got to go. 157 00:22:58,296 --> 00:23:00,632 - Let's go! - We need backup! 158 00:23:06,705 --> 00:23:09,240 Hey. Hey 159 00:23:09,908 --> 00:23:11,275 Where are we going? 160 00:23:36,635 --> 00:23:37,836 Ow! 161 00:25:04,823 --> 00:25:06,725 Come. 162 00:25:36,855 --> 00:25:38,356 Jake! 163 00:25:39,191 --> 00:25:41,560 Don't move, Jake. 164 00:25:41,593 --> 00:25:44,297 Don't even think about moving without all of us. 165 00:25:44,362 --> 00:25:46,932 Jake, look at me. Tell me you understand. 166 00:25:46,965 --> 00:25:50,001 You know you're risking everybody's life by being here, right? 167 00:25:50,035 --> 00:25:51,403 You're supposed to be dead. 168 00:25:51,436 --> 00:25:54,105 We got a plan. We don't stick to it, everything goes to shit. 169 00:25:54,139 --> 00:25:55,674 What happened to you? 170 00:26:10,989 --> 00:26:12,357 Jake... 171 00:26:15,794 --> 00:26:17,262 Who are you? 172 00:26:17,296 --> 00:26:19,698 Who are we? What are you doing? 173 00:26:19,731 --> 00:26:21,833 - Who wants to know? - I do. 174 00:26:21,867 --> 00:26:23,602 And who are you? 175 00:26:23,635 --> 00:26:25,770 Are you really asking me who I am? 176 00:26:25,804 --> 00:26:26,938 Yeah. 177 00:26:26,972 --> 00:26:27,973 Really? 178 00:26:31,276 --> 00:26:32,577 You don't know them? 179 00:26:40,252 --> 00:26:41,887 Son of a bitch. 180 00:26:51,930 --> 00:26:53,164 What happened to you? 181 00:26:53,965 --> 00:26:56,001 Hey. Hey, Jake. 182 00:26:57,269 --> 00:26:58,670 Where'd you go? 183 00:28:15,246 --> 00:28:16,948 Do not move. 184 00:31:54,832 --> 00:31:56,502 Charlie 2-0, this is Charlie 2-1. 185 00:31:56,535 --> 00:31:57,969 Is anyone there? 186 00:31:59,371 --> 00:32:01,105 Who the hell were those Jedi Knights 187 00:32:01,139 --> 00:32:02,774 that just took out my entire unit? 188 00:32:03,609 --> 00:32:05,710 I don't know. But they knew me. 189 00:32:05,743 --> 00:32:06,778 Called me Jake. 190 00:32:06,811 --> 00:32:08,846 Huh. Well, there's some progress. 191 00:32:08,880 --> 00:32:11,950 Who are they? Why are they here? 192 00:32:11,983 --> 00:32:13,718 I'm pretty sure I belong with them. 193 00:32:14,320 --> 00:32:16,655 What did they want? 194 00:32:16,689 --> 00:32:18,990 It's not important. You have to leave the area. 195 00:32:19,023 --> 00:32:20,825 You're asking all the wrong questions. 196 00:32:23,094 --> 00:32:25,564 He said his name is Jake. 197 00:32:25,598 --> 00:32:27,065 He's still foggy from the shock, 198 00:32:27,098 --> 00:32:29,767 but he did say that we have to leave the area. 199 00:32:30,436 --> 00:32:31,403 We? What do you mean, us? 200 00:32:31,437 --> 00:32:33,004 He's just saying we abort the whole mission? 201 00:32:33,037 --> 00:32:34,973 He's insistent. 202 00:32:36,575 --> 00:32:38,377 What are you not telling me? 203 00:32:38,410 --> 00:32:41,846 Let's just say it's not just about plutonium levels anymore. 204 00:32:42,548 --> 00:32:44,048 This is just a cover story? 205 00:32:44,082 --> 00:32:47,185 The story is, you follow my orders. 206 00:32:47,218 --> 00:32:48,454 What about Jake? 207 00:32:49,688 --> 00:32:50,989 He's coming with us. 208 00:32:51,022 --> 00:32:52,358 What, in that mental state? 209 00:32:52,391 --> 00:32:53,925 I'm not leaving him here. 210 00:34:15,840 --> 00:34:17,509 Geiger counter's going crazy. 211 00:34:23,515 --> 00:34:25,317 It's not that kind of radiation. 212 00:34:28,354 --> 00:34:30,322 Well, what kind of radiation is it? 213 00:34:41,500 --> 00:34:42,735 You owe me. 214 00:34:42,768 --> 00:34:44,570 Try to make a move, I shoot you. 215 00:34:44,603 --> 00:34:45,937 Is that clear? 216 00:34:47,872 --> 00:34:49,842 There's something in there. 217 00:34:49,874 --> 00:34:51,377 They don't know what they're facing. 218 00:34:51,410 --> 00:34:52,578 Shut up. 219 00:34:52,611 --> 00:34:54,145 They'll get themselves killed. 220 00:35:00,885 --> 00:35:03,020 - Move. - Two down. 221 00:35:03,489 --> 00:35:04,857 We need backup. 222 00:35:10,895 --> 00:35:12,096 Come on, hurry! 223 00:35:24,476 --> 00:35:25,577 We're three down! 224 00:35:27,145 --> 00:35:28,946 That's four down! 225 00:35:30,816 --> 00:35:32,384 Chuck, get me out of here! 226 00:35:32,751 --> 00:35:34,853 Aah! No! 227 00:35:34,887 --> 00:35:36,755 No! 228 00:35:36,789 --> 00:35:38,290 What the hell is this? 229 00:35:39,056 --> 00:35:40,158 We call in an air strike 230 00:35:40,191 --> 00:35:41,326 and tell them we're being attacked 231 00:35:41,360 --> 00:35:42,994 by some dudes from outer space. 232 00:35:43,027 --> 00:35:44,329 You want a Section 8? 233 00:35:44,363 --> 00:35:45,531 Yes! Yes! 234 00:35:45,564 --> 00:35:46,698 If that means staying alive. 235 00:35:46,732 --> 00:35:48,232 - No. - Then call me crazy. 236 00:35:48,266 --> 00:35:49,301 Call it in! 237 00:35:49,334 --> 00:35:50,268 He's after me. 238 00:35:50,302 --> 00:35:52,638 Oh, well, then, everybody say bye to Jake. 239 00:35:52,671 --> 00:35:53,705 Bye, Jake! 240 00:35:53,739 --> 00:35:55,908 Let's go, come on! Oh! 241 00:35:55,940 --> 00:35:57,709 - Shit. - We have to get out of here. 242 00:35:57,743 --> 00:35:59,143 You think? 243 00:36:43,689 --> 00:36:44,756 Hmm. 244 00:37:07,546 --> 00:37:09,515 Oh, my God. 245 00:37:15,554 --> 00:37:17,322 Hey. 246 00:37:17,356 --> 00:37:19,391 We have to go back for Captain Sand. 247 00:37:19,424 --> 00:37:20,425 There's no time. 248 00:37:23,362 --> 00:37:24,363 Hmm. 249 00:37:46,418 --> 00:37:48,320 Did you hear that? 250 00:38:03,535 --> 00:38:04,636 Whoo. 251 00:38:06,638 --> 00:38:09,041 Wow! Man, you did it! 252 00:38:09,073 --> 00:38:10,442 Whoo, you did it, man. 253 00:38:10,475 --> 00:38:13,345 Come on. Come on, give me some! 254 00:38:13,378 --> 00:38:15,781 Man, you know how famous you're gonna be, dawg? 255 00:38:15,814 --> 00:38:17,950 You're gonna be so famous right now. You know how big this is? 256 00:38:17,983 --> 00:38:19,284 This is bigger than Bigfoot. 257 00:38:19,318 --> 00:38:20,319 Move! 258 00:39:08,667 --> 00:39:09,801 Whoa! 259 00:39:15,707 --> 00:39:16,808 Jake! 260 00:40:00,852 --> 00:40:02,253 Who are you? 261 00:40:05,290 --> 00:40:06,491 You don't know? 262 00:40:07,559 --> 00:40:08,593 No. 263 00:40:11,262 --> 00:40:12,864 Forgot a few things, huh? 264 00:40:15,367 --> 00:40:16,435 I'm you in a few years 265 00:40:16,468 --> 00:40:18,269 if you don't get your shit together. 266 00:40:18,670 --> 00:40:19,738 You know me? 267 00:40:19,771 --> 00:40:20,806 I am you. 268 00:40:26,078 --> 00:40:27,179 I don't get it. 269 00:40:27,211 --> 00:40:28,680 No one ever gets what I mean. 270 00:40:31,248 --> 00:40:34,419 Now, someone in your situation only has two choices. 271 00:40:35,320 --> 00:40:36,588 Be like me, 272 00:40:37,055 --> 00:40:38,924 or a warrior. 273 00:40:45,130 --> 00:40:46,665 That's my favorite chair. 274 00:40:46,698 --> 00:40:48,333 I knew you'd find it comfortable. 275 00:40:55,841 --> 00:40:56,975 Ho-ho-ho. 276 00:40:57,976 --> 00:40:59,444 Get off my piano. 277 00:41:06,184 --> 00:41:07,886 But it's a pretty good life. 278 00:41:07,919 --> 00:41:09,588 I mean, I've got my hobbies. 279 00:41:09,621 --> 00:41:11,690 I make hats out of newspapers. 280 00:41:11,723 --> 00:41:12,724 Look at this. 281 00:41:14,426 --> 00:41:16,862 You see the attention to detail? 282 00:41:16,895 --> 00:41:18,997 It's an art. It's a craft. 283 00:41:23,401 --> 00:41:26,638 But it takes time, and I got plenty of time. 284 00:41:26,671 --> 00:41:28,607 And if I get a little hungry, 285 00:41:28,640 --> 00:41:31,042 they usually throw me some food down at the Valley. 286 00:41:31,843 --> 00:41:33,311 The Valley? 287 00:41:33,345 --> 00:41:34,379 The Valley of the Temples. 288 00:41:34,412 --> 00:41:35,680 You don't even remember that? 289 00:41:37,816 --> 00:41:39,351 Yeah. 290 00:41:39,384 --> 00:41:40,919 That's where it all goes down. 291 00:41:47,559 --> 00:41:48,827 You know, I'm going to have to figure out a way 292 00:41:48,860 --> 00:41:50,128 to smarten you up. 293 00:41:50,162 --> 00:41:51,663 Must have been a pretty bad fall. 294 00:42:03,909 --> 00:42:05,010 He wanted you here. 295 00:42:05,043 --> 00:42:06,344 Who? 296 00:42:06,378 --> 00:42:08,980 The Poet Warrior in the sci-fi sense. 297 00:42:09,447 --> 00:42:10,816 The Space Man. 298 00:42:21,326 --> 00:42:24,362 He's the one that gave us Jiu Jitsu. 299 00:42:25,864 --> 00:42:27,065 Jiu Jitsu? 300 00:42:27,098 --> 00:42:30,035 You are, right this minute, 301 00:42:30,068 --> 00:42:32,771 exactly where he wants you to be, 302 00:42:33,205 --> 00:42:34,573 and it is over. 303 00:42:35,106 --> 00:42:36,408 Ball in mitt. 304 00:42:36,441 --> 00:42:38,076 Game, match, set. 305 00:42:38,910 --> 00:42:40,045 Checkmate. 306 00:42:41,314 --> 00:42:42,514 Whoo! 307 00:42:48,353 --> 00:42:49,788 See, I can fly too. 308 00:43:10,475 --> 00:43:12,777 Now you're going to face Brax off right this time. 309 00:43:13,312 --> 00:43:14,813 Brax? 310 00:43:14,846 --> 00:43:16,147 He respects that. 311 00:43:16,815 --> 00:43:17,883 He plays fair. 312 00:43:22,821 --> 00:43:25,257 But if you put some bullshit soldiers 313 00:43:25,291 --> 00:43:26,825 on the field with him again, 314 00:43:27,626 --> 00:43:29,594 he'll kill you in the worst way. 315 00:43:44,876 --> 00:43:45,977 Nice. 316 00:43:55,120 --> 00:43:56,421 Jake? 317 00:43:57,856 --> 00:44:00,191 We're talking. Can't you see we're talking? 318 00:44:02,694 --> 00:44:04,796 You're gonna want to come with us, Jake. 319 00:44:04,829 --> 00:44:07,432 No. His mind's all messed up. 320 00:44:07,465 --> 00:44:08,867 He's crazy, 321 00:44:08,900 --> 00:44:10,035 like me. 322 00:44:13,505 --> 00:44:15,473 We don't have a lot of time, Jake. 323 00:44:15,507 --> 00:44:17,542 You know what this is, right? 324 00:44:18,411 --> 00:44:19,611 You know us. 325 00:44:20,545 --> 00:44:21,913 I don't think he does. 326 00:44:23,448 --> 00:44:25,617 Jake, you come with us. 327 00:44:26,184 --> 00:44:27,719 Come with us. Come on. 328 00:44:28,720 --> 00:44:30,522 Come on, you can trust me. Come on. 329 00:45:08,626 --> 00:45:10,061 Let them know we found him. 330 00:45:11,496 --> 00:45:13,064 Rendezvous at the temple. 331 00:45:48,533 --> 00:45:51,102 Hey, maybe I could get something to eat. 332 00:45:51,803 --> 00:45:55,374 Like a noodle or a pickle. 333 00:45:55,408 --> 00:45:56,975 Somebody give Wylie some food. 334 00:46:26,004 --> 00:46:27,072 Jake... 335 00:46:29,274 --> 00:46:30,642 he comes from there. 336 00:46:31,843 --> 00:46:35,013 It's the comet you see in the sky right now. 337 00:46:35,046 --> 00:46:38,817 It passes over the earth every six years, 338 00:46:38,850 --> 00:46:41,152 and causes a portal right here. 339 00:46:42,053 --> 00:46:43,088 But when it's open, 340 00:46:43,121 --> 00:46:45,723 we get a visitor from a distant galaxy. 341 00:46:45,757 --> 00:46:47,258 I mean, he actually comes here from a place 342 00:46:47,293 --> 00:46:51,596 millions of light years away looking for a fight with you, 343 00:46:51,629 --> 00:46:52,831 the chosen Jiu Jitsu. 344 00:46:54,766 --> 00:46:56,435 And if he doesn't get it, 345 00:46:56,469 --> 00:46:59,237 he stays and he kills everything. 346 00:46:59,270 --> 00:47:02,674 He taught our ancestors how to fight him. 347 00:47:03,476 --> 00:47:04,943 Then you took an oath... 348 00:47:06,312 --> 00:47:07,879 and that's how he did it. 349 00:47:09,614 --> 00:47:12,050 That's how he gave you Jiu Jitsu. 350 00:47:20,326 --> 00:47:22,093 Yeah, I could eat. 351 00:48:22,820 --> 00:48:24,189 Jake... 352 00:48:26,292 --> 00:48:27,359 Hey. 353 00:48:27,825 --> 00:48:29,093 Pay attention. 354 00:48:29,127 --> 00:48:30,529 Keep your head on straight. 355 00:48:30,563 --> 00:48:31,963 I said, suit him up. 356 00:48:34,032 --> 00:48:35,033 Hmm. 357 00:48:40,772 --> 00:48:43,174 If you cover yourself completely with this, 358 00:48:44,310 --> 00:48:45,311 Brax can't see you. 359 00:48:47,680 --> 00:48:49,214 Look at me. Look at me. 360 00:48:50,782 --> 00:48:52,116 I don't know how much you forgot, 361 00:48:52,850 --> 00:48:54,185 but it better not be this. 362 00:49:08,032 --> 00:49:09,033 Look up. 363 00:49:09,834 --> 00:49:11,470 You see it? Twelve o'clock. 364 00:49:17,175 --> 00:49:19,478 By the time it gets to those trees, it'll be dark. 365 00:49:20,878 --> 00:49:23,616 Fighting Brax in the dark is not what we want. 366 00:49:23,649 --> 00:49:25,451 We want to bring the fight to him before then. 367 00:49:27,852 --> 00:49:29,355 Thanks to you, we got to climb up this hill 368 00:49:29,388 --> 00:49:30,989 with the Geiger counters. 369 00:49:31,022 --> 00:49:32,691 We got to find him, we got to lure him out, 370 00:49:32,725 --> 00:49:33,925 get the edge. 371 00:49:35,661 --> 00:49:37,929 What happens after dark? 372 00:49:37,962 --> 00:49:40,299 If Brax doesn't square off and kill us by then, 373 00:49:40,332 --> 00:49:42,334 the hole doesn't close and he stays. 374 00:49:43,569 --> 00:49:44,836 Everyone dies. 375 00:49:45,304 --> 00:49:46,305 Everyone. 376 00:49:49,907 --> 00:49:52,311 You used to say the fight was worth dying for, Jake. 377 00:49:53,845 --> 00:49:55,046 All the time. 378 00:49:56,180 --> 00:49:57,181 I believed you. 379 00:49:59,485 --> 00:50:00,486 Try to keep up. 380 00:50:04,822 --> 00:50:06,558 A lot of us thought it would be you who has the chance 381 00:50:06,592 --> 00:50:07,992 to take Brax out. 382 00:50:09,093 --> 00:50:11,262 You look puzzled. Are you puzzled? 383 00:50:11,297 --> 00:50:13,898 I mean, I get it. I'm puzzled. I'm real puzzled. 384 00:50:13,931 --> 00:50:16,769 There's a comet, there's a portal, there's Brax. 385 00:50:16,801 --> 00:50:18,036 Why don't I remember any of this? 386 00:50:18,069 --> 00:50:20,104 Don't worry so much about what you don't remember. 387 00:50:20,138 --> 00:50:21,172 Which is pretty much everything. 388 00:50:21,205 --> 00:50:22,608 The main thing is to focus. 389 00:50:22,641 --> 00:50:24,710 - You remember how to do that? - Maybe. 390 00:50:24,743 --> 00:50:26,512 Maybe? You've been preparing 391 00:50:26,545 --> 00:50:27,912 for this fight your entire life. 392 00:50:27,945 --> 00:50:29,947 That makes sense. Fighting that son of a bitch 393 00:50:29,981 --> 00:50:31,115 makes all the sense in the world. 394 00:50:31,149 --> 00:50:32,484 Yeah, you got to fight him. 395 00:50:32,518 --> 00:50:33,885 Even if it kills you, you got to fight him. 396 00:50:33,918 --> 00:50:35,487 You get your honor back. 397 00:50:35,521 --> 00:50:37,356 Now, Brax fights nine fighters. 398 00:50:37,389 --> 00:50:39,625 Fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, 399 00:50:39,658 --> 00:50:40,958 and then he goes home. 400 00:50:40,992 --> 00:50:43,127 But if any of the fighters refuse to fight him, 401 00:50:43,629 --> 00:50:44,896 he devours. 402 00:50:44,929 --> 00:50:47,932 He devours anything that walks, flies, crawls. 403 00:50:47,965 --> 00:50:51,069 I mean, he destroys entire towns and villages. 404 00:50:51,102 --> 00:50:53,806 Now, you... you, you, you, you, you. 405 00:50:53,838 --> 00:50:56,608 You maybe might actually have to die. 406 00:50:56,642 --> 00:50:59,043 But as long as you die bravely, 407 00:50:59,077 --> 00:51:00,646 no one else will have to. 408 00:51:00,679 --> 00:51:01,846 Not for another six years. 409 00:51:01,879 --> 00:51:05,917 That is alien politics five through fifteen. 410 00:51:06,585 --> 00:51:07,919 You said he fights nine. 411 00:51:07,952 --> 00:51:09,355 Why is there only eight of us? 412 00:51:10,289 --> 00:51:11,824 Like I said, don't worry so much 413 00:51:11,856 --> 00:51:13,024 about what you don't remember. 414 00:51:13,057 --> 00:51:14,892 - I want to know. - Keep moving. 415 00:51:15,728 --> 00:51:17,995 - We lost a guy. - What happened? 416 00:51:18,731 --> 00:51:19,931 Brax happened. 417 00:51:20,733 --> 00:51:22,133 Brax. 418 00:51:22,166 --> 00:51:24,001 Brax. You know who that is, right? 419 00:51:26,971 --> 00:51:29,073 Breathe. You got this. 420 00:51:29,808 --> 00:51:31,075 You got this. 421 00:51:39,518 --> 00:51:40,652 What are you doing? 422 00:51:41,720 --> 00:51:43,154 Hey. 423 00:51:43,187 --> 00:51:44,490 I said, stay together. 424 00:51:45,056 --> 00:51:46,090 Don't lag behind. 425 00:51:46,124 --> 00:51:47,493 You want to keep up with this crowd, 426 00:51:47,526 --> 00:51:48,594 you don't slack. 427 00:51:53,231 --> 00:51:55,032 You don't think we should go look for him? 428 00:51:57,503 --> 00:51:59,638 This was your plan, Jake. 429 00:51:59,671 --> 00:52:00,672 Your plan. 430 00:52:02,608 --> 00:52:03,642 I had a plan? 431 00:52:03,675 --> 00:52:05,310 Don't tell me. 432 00:52:06,144 --> 00:52:07,579 You forgot the plan? 433 00:52:08,313 --> 00:52:10,081 It was your plan, Jake. 434 00:52:10,114 --> 00:52:11,350 He'll get it. 435 00:52:11,383 --> 00:52:13,017 Are you trying to confuse him? 436 00:52:13,050 --> 00:52:15,086 Hey, it's okay. It's okay. 437 00:52:15,119 --> 00:52:17,021 Remember what I said. You're the rabbit. 438 00:52:17,054 --> 00:52:20,459 You just follow me, okay? Keep moving. 439 00:52:20,492 --> 00:52:22,561 Don't get distracted. This is all just noise. 440 00:52:22,594 --> 00:52:24,630 Just rise above it. Come on. 441 00:52:28,434 --> 00:52:29,601 Split up here. 442 00:52:32,170 --> 00:52:35,707 Victor, Franz, Forbes, Jake, you take that road. 443 00:52:35,741 --> 00:52:37,108 We'll meet you up on the hill. 444 00:52:39,243 --> 00:52:40,978 Wylie, it's time for you to fall back. 445 00:52:41,979 --> 00:52:43,282 You see Brax, you send up a flare. 446 00:52:43,315 --> 00:52:45,350 He'll be after Jake, you put him on point. 447 00:52:46,083 --> 00:52:47,286 We'll meet you up there. 448 00:52:48,420 --> 00:52:49,488 We good? 449 00:52:49,521 --> 00:52:51,088 - Hmm. - Hmm. 450 00:52:51,590 --> 00:52:52,591 Let's go. 451 00:52:57,128 --> 00:52:58,497 Was that necessary? 452 00:52:59,263 --> 00:53:00,566 You know it was. 453 00:53:45,577 --> 00:53:47,646 Jake, I'm sorry, man. 454 00:53:49,548 --> 00:53:50,582 It's not your fault. 455 00:53:51,783 --> 00:53:52,784 Don't worry about it. 456 00:54:06,465 --> 00:54:07,699 Keep moving. 457 00:54:07,733 --> 00:54:08,867 What are you talking about? 458 00:54:08,901 --> 00:54:10,101 Just keep moving. 459 00:54:10,536 --> 00:54:11,537 No. 460 00:54:12,136 --> 00:54:13,372 No, we're not leaving you. 461 00:54:15,072 --> 00:54:16,775 Jake, you're the rabbit. 462 00:54:17,676 --> 00:54:18,677 I got this. 463 00:54:25,884 --> 00:54:27,084 Go. 464 00:54:34,793 --> 00:54:35,794 It's my time. 465 01:01:13,024 --> 01:01:14,025 Hey. 466 01:01:14,993 --> 01:01:16,027 Wake up. 467 01:01:22,267 --> 01:01:23,902 I got a license to kill you. 468 01:01:24,636 --> 01:01:26,204 No expiration date. 469 01:01:27,839 --> 01:01:29,941 So you're gonna tell me everything you know. 470 01:01:34,946 --> 01:01:36,848 And I'll tell you everything I know. 471 01:01:52,764 --> 01:01:53,932 Okay. 472 01:01:56,267 --> 01:01:58,570 Nobody knows the mission but me. 473 01:02:00,038 --> 01:02:02,574 I've been clocking that thing for 24 years 474 01:02:02,607 --> 01:02:04,175 for Army Intelligence. 475 01:02:07,480 --> 01:02:08,847 What's your procedure? 476 01:02:09,647 --> 01:02:11,716 Your crew goes in one by one? 477 01:02:12,584 --> 01:02:14,152 That's pretty much how it is, yeah. 478 01:02:15,488 --> 01:02:16,888 That's not good enough. 479 01:02:18,290 --> 01:02:19,924 I lost too many good men... 480 01:02:21,126 --> 01:02:22,127 and women... 481 01:02:23,396 --> 01:02:24,963 following orders. 482 01:02:29,267 --> 01:02:30,835 You can do it different. 483 01:02:31,836 --> 01:02:34,039 He can heal from almost anything. 484 01:02:35,006 --> 01:02:37,075 But it takes him about five or six seconds 485 01:02:37,108 --> 01:02:38,543 before he's whole again. 486 01:02:39,744 --> 01:02:41,546 That's your window. 487 01:02:41,579 --> 01:02:43,315 That's enough time for you. 488 01:02:54,726 --> 01:02:56,094 Get to it, soldier. 489 01:03:41,106 --> 01:03:43,675 Do you ever ask yourself the question, 490 01:03:44,410 --> 01:03:47,245 "Why am I still alive?" 491 01:03:47,278 --> 01:03:48,847 So you think this is funny? 492 01:03:48,880 --> 01:03:51,082 He's playing with his food, don't you think? 493 01:03:52,183 --> 01:03:53,685 He's like a killer whale 494 01:03:53,718 --> 01:03:57,122 in the frozen waters of the Arctic with a seal. 495 01:03:57,155 --> 01:03:59,558 He fools with its head and then he kills it. 496 01:03:59,592 --> 01:04:01,759 It's horrible. Pull up a chair. 497 01:04:03,962 --> 01:04:04,963 Okay. 498 01:04:05,464 --> 01:04:06,664 You know something? 499 01:04:07,566 --> 01:04:10,135 I know something you don't know. 500 01:04:10,168 --> 01:04:14,672 I know that the Space Man actually likes you. 501 01:04:15,574 --> 01:04:16,641 He likes you 502 01:04:16,674 --> 01:04:19,612 because he's paying you a very high honor. 503 01:04:19,644 --> 01:04:21,813 And I hate to think that's undeserved. 504 01:04:22,281 --> 01:04:23,915 A high honor? 505 01:04:23,948 --> 01:04:26,050 Oh, yeah. He's saving the best for last 506 01:04:26,084 --> 01:04:27,486 out of respect for your skills. 507 01:04:27,520 --> 01:04:29,187 It's an enormous honor. 508 01:04:29,220 --> 01:04:32,891 And he bestows it upon you in spite of what you did. 509 01:04:34,393 --> 01:04:35,394 What did I do? 510 01:04:37,630 --> 01:04:40,265 I was there. I saw it firsthand. 511 01:07:47,820 --> 01:07:49,621 What you're saying is that I'm a coward. 512 01:07:49,655 --> 01:07:51,357 Everyone's saying it. 513 01:07:51,390 --> 01:07:52,624 Just not to my face. 514 01:07:54,393 --> 01:07:57,563 The story will be told for generations. 515 01:07:57,596 --> 01:08:00,432 Just like with me, six years ago. 516 01:08:00,466 --> 01:08:03,868 I flinched when I faced him, just like you. 517 01:08:05,069 --> 01:08:07,105 Yeah, I begged for my life, 518 01:08:07,138 --> 01:08:08,940 but he thinks I'm crazy. 519 01:08:08,973 --> 01:08:11,042 There's no honor in killing crazy. 520 01:08:12,611 --> 01:08:13,878 You actually ran. 521 01:08:13,911 --> 01:08:16,448 And by running, you allowed him to come here 522 01:08:16,482 --> 01:08:17,915 and kill the innocent. 523 01:08:18,350 --> 01:08:19,451 That's on you. 524 01:08:21,453 --> 01:08:22,454 But this time, 525 01:08:23,020 --> 01:08:24,222 we have a plan. 526 01:08:26,090 --> 01:08:27,091 We? 527 01:08:27,760 --> 01:08:29,361 So you're one of us? 528 01:08:34,633 --> 01:08:36,067 So tell me this, old man. 529 01:08:38,035 --> 01:08:39,371 Will I end up like you? 530 01:08:43,742 --> 01:08:45,943 No, you won't live long enough. 531 01:08:45,977 --> 01:08:47,379 You won't make it through the day. 532 01:08:48,946 --> 01:08:50,749 Hmm. Or he won't. 533 01:08:50,783 --> 01:08:53,385 That's more like it. That's the spirit. 534 01:08:54,152 --> 01:08:55,888 Brax has no use for a coward. 535 01:08:55,920 --> 01:08:57,656 He likes brave fighters. 536 01:08:57,689 --> 01:08:58,891 Once he has you pegged as a coward, 537 01:08:58,923 --> 01:09:01,293 you become like a sporting hunt to him. 538 01:09:01,326 --> 01:09:03,762 He's like Manolete, the clownish bullfighter, 539 01:09:03,796 --> 01:09:05,330 and you're the bull. 540 01:09:05,364 --> 01:09:06,865 He'll want to make an example out of you, 541 01:09:06,899 --> 01:09:08,634 prove a point, mess with your head first, 542 01:09:08,667 --> 01:09:10,001 and then he'll kill you. 543 01:09:19,977 --> 01:09:21,547 See? It's already started. 544 01:09:22,213 --> 01:09:23,916 He's trying to vex you. 545 01:09:23,948 --> 01:09:25,350 He can stop trying. 546 01:09:39,765 --> 01:09:41,433 You okay? 547 01:09:43,201 --> 01:09:46,037 You know, there is one other way I failed to mention. 548 01:09:46,805 --> 01:09:47,840 Be a way for you to make up 549 01:09:47,873 --> 01:09:49,341 for everything that went before. 550 01:09:51,108 --> 01:09:52,744 You could kill the son of a bitch. 551 01:09:58,383 --> 01:09:59,217 You're alive. 552 01:09:59,250 --> 01:10:00,586 Son of a bitch. 553 01:10:04,556 --> 01:10:06,325 I'm okay. 554 01:10:06,991 --> 01:10:08,293 You're not okay. 555 01:10:08,327 --> 01:10:09,361 We should get him under the brush. 556 01:10:09,394 --> 01:10:10,596 He may still think he's dead. 557 01:10:11,830 --> 01:10:13,732 What about you? Where'd you come from? 558 01:10:13,765 --> 01:10:14,999 He put me here. 559 01:10:16,267 --> 01:10:17,469 Forbes? 560 01:10:17,503 --> 01:10:18,504 Dead. 561 01:10:19,771 --> 01:10:20,772 Shit. 562 01:10:23,775 --> 01:10:25,176 Comet's moving. 563 01:10:25,209 --> 01:10:26,612 We got to get this done now. 564 01:10:27,044 --> 01:10:28,246 We move. 565 01:10:29,882 --> 01:10:31,316 Whatever happens... 566 01:10:31,950 --> 01:10:33,217 You got something to say? 567 01:10:34,419 --> 01:10:35,487 ...just remember the one thing 568 01:10:35,521 --> 01:10:37,756 you always have with Jiu Jitsu... 569 01:10:41,960 --> 01:10:43,227 Leverage. 570 01:10:46,565 --> 01:10:47,633 Move. 571 01:12:01,406 --> 01:12:02,441 Aah! 572 01:12:58,630 --> 01:12:59,765 Aah! 573 01:14:04,663 --> 01:14:06,298 Aah! 574 01:24:08,266 --> 01:24:10,134 He saved our lives. 575 01:24:11,804 --> 01:24:15,507 I always knew he was faking like he was crazy, 576 01:24:15,541 --> 01:24:17,309 so he could help you. 577 01:24:18,477 --> 01:24:20,346 What are you talking about? 578 01:24:21,846 --> 01:24:23,382 You really don't know? 579 01:24:27,919 --> 01:24:29,588 He was your father. 580 01:24:58,149 --> 01:24:59,984 He didn't want me to know. 581 01:25:02,120 --> 01:25:03,955 Hey, you're hurt. 582 01:25:03,988 --> 01:25:05,691 Can you breathe? 583 01:25:05,724 --> 01:25:08,126 Almost. Let's go. 584 01:25:08,159 --> 01:25:10,629 No, no, no, slow down. Slow down, you have a big wound. 585 01:25:10,662 --> 01:25:11,896 Come here. 586 01:25:32,950 --> 01:25:34,319 Oh, come on. 587 01:25:34,353 --> 01:25:36,187 Don't tell me you two are about to get on 588 01:25:36,220 --> 01:25:39,056 in this tight-ass temple, that's real unholy. 589 01:25:39,090 --> 01:25:41,627 Not to mention we got a goddamn Martian on the loose. 590 01:25:41,660 --> 01:25:42,927 She's hurt. 591 01:25:43,862 --> 01:25:45,864 Oh, she's hurt. My guys are all dead. 592 01:25:45,898 --> 01:25:48,801 I've been driving around trying to get a head count, I got nada. 593 01:25:48,834 --> 01:25:50,869 I figured these two might be of some use. 594 01:25:50,903 --> 01:25:53,204 Not to mention these bad boys right here. 595 01:25:58,075 --> 01:25:59,944 She going to need a good stitch job, or what? 596 01:25:59,977 --> 01:26:03,282 Yeah, let's get her to a safe place. 597 01:26:03,315 --> 01:26:05,417 There's no safe place around here. 598 01:26:08,085 --> 01:26:11,657 Hey, so you guys are like some ninja alien killers, huh? 599 01:26:11,690 --> 01:26:12,925 Jiu Jitsu. 600 01:26:12,957 --> 01:26:15,561 Ah, that's why you wear those funky-ass outfits. 601 01:26:15,594 --> 01:26:17,796 Well, come on, tell me. You guys are part of some, like, 602 01:26:17,830 --> 01:26:19,932 secret agency government probe, right? 603 01:26:19,964 --> 01:26:21,467 To take down Martians and shit? 604 01:26:21,500 --> 01:26:23,167 I've been reading about that stuff, man. 605 01:26:23,201 --> 01:26:25,102 Ever since I started translating in the Army, man, 606 01:26:25,136 --> 01:26:26,705 I'm finding all kind of crazy stuff. 607 01:27:02,106 --> 01:27:03,675 What is it? 608 01:27:09,146 --> 01:27:11,316 He said something about it kills the pain. 609 01:27:12,951 --> 01:27:14,185 I don't need it. 610 01:27:25,931 --> 01:27:27,265 What? 611 01:27:27,299 --> 01:27:29,301 This has been very traumatic for me, okay? 612 01:27:29,334 --> 01:27:31,336 I still have nightmares from when I try to milk our pet bull. 613 01:27:31,370 --> 01:27:33,271 You think I won't need therapy from this shit? 614 01:27:45,884 --> 01:27:48,420 How do you blow such big holes in him with those arrows? 615 01:27:49,220 --> 01:27:51,122 Blasting caps on the tips. 616 01:27:57,529 --> 01:27:58,764 Here's a thought. 617 01:28:01,198 --> 01:28:02,668 Get me wrapped. 618 01:28:07,238 --> 01:28:08,507 What'd she say? 619 01:28:09,273 --> 01:28:11,275 She says she's ready to go. 620 01:28:20,986 --> 01:28:22,354 What? 621 01:28:22,387 --> 01:28:25,324 I think she said she needs to stretch, run and exercise. 622 01:28:25,357 --> 01:28:26,391 Yup. 623 01:28:29,361 --> 01:28:30,395 What? 624 01:29:04,863 --> 01:29:05,864 Go. 625 01:30:28,613 --> 01:30:29,614 Aah! 626 01:32:31,336 --> 01:32:33,939 He was your father. 627 01:33:06,104 --> 01:33:07,439 Come on. 628 01:34:17,842 --> 01:34:19,678 But it takes him about five or six seconds 629 01:34:19,711 --> 01:34:21,479 before he's whole again. 630 01:34:21,513 --> 01:34:23,581 That's your window. 631 01:34:48,374 --> 01:34:49,841 Jake! 632 01:35:02,288 --> 01:35:03,688 Jake! 633 01:36:44,189 --> 01:36:45,256 Mm. 634 01:36:59,371 --> 01:37:00,805 Are we good? 635 01:37:02,073 --> 01:37:03,875 Everything cool? 636 01:37:03,908 --> 01:37:06,077 It's not another one, is it? 637 01:37:06,111 --> 01:37:08,079 You got to be safe about these things. 638 01:37:08,113 --> 01:37:09,714 You never know. 639 01:37:09,747 --> 01:37:11,683 It'll be like Goldilocks and the three aliens out here, 640 01:37:11,716 --> 01:37:12,784 you know what I mean? 641 01:37:12,817 --> 01:37:14,587 Mama alien, baby alien. 642 01:37:14,619 --> 01:37:16,489 Whoo! 643 01:37:16,522 --> 01:37:18,089 Who wants a drink? 644 01:37:18,457 --> 01:37:19,691 Ooh! 645 01:37:33,771 --> 01:37:35,173 Coming right up. 646 01:37:44,916 --> 01:37:46,784 See you in six years. 647 01:38:04,991 --> 01:38:09,991 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 42392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.