Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,966 --> 00:01:01,336
'What is the meaning of being alive?'
2
00:01:01,599 --> 00:01:03,968
'To tell you the truth, it means nothing#
3
00:01:04,699 --> 00:01:05,900
'Life runs like a machine#
4
00:01:06,599 --> 00:01:07,599
'lt's tiring#
5
00:01:09,699 --> 00:01:10,499
'When will this change?'
6
00:01:12,232 --> 00:01:13,600
'ls it when you fall in love with a girl?'
7
00:01:15,332 --> 00:01:16,232
'No..#
8
00:01:17,532 --> 00:01:19,133
'lt's when a girl falls in love with you#
9
00:01:19,966 --> 00:01:20,499
'ls it even possible?'
10
00:01:21,733 --> 00:01:23,167
'lt might happen to one in a million#
11
00:01:23,733 --> 00:01:24,533
'lt happened to me#
12
00:01:25,899 --> 00:01:27,133
'An angel fell in love with me#
13
00:01:32,432 --> 00:01:34,066
'l'm going to tell you mo stories#
14
00:01:34,699 --> 00:01:36,500
'Both are true. l promise#
15
00:01:37,599 --> 00:01:38,967
'One happens in this world#
16
00:01:40,065 --> 00:01:43,401
'The other happens in a world,
at a million miles away from earth#
17
00:01:43,599 --> 00:01:45,367
at a million miles away from earth#
18
00:01:46,332 --> 00:01:48,534
'This is a world we know nothing about#
19
00:01:49,666 --> 00:01:53,503
'Even now, kings rule this world#
20
00:01:54,966 --> 00:01:56,067
'This is their God#
21
00:01:58,032 --> 00:02:00,234
'People here believe
that she created this world#
22
00:02:00,666 --> 00:02:01,933
that she created this world#
23
00:02:03,265 --> 00:02:05,634
'When she was born...
where she came from..#
24
00:02:06,366 --> 00:02:07,300
'no one knows#
25
00:02:09,599 --> 00:02:15,071
'As she protected and cared for everyone,
they called her 'Mother', a_ectionately#
26
00:02:17,099 --> 00:02:21,102
'Though this world had everything,
Iove had never blossomed here#
27
00:02:21,966 --> 00:02:24,401
'So, flowers don't bloom here#
28
00:02:25,933 --> 00:02:27,901
'Women were just slaves to men#
29
00:02:30,132 --> 00:02:34,503
'Wherever women aren't respected,
that land will soon be ruined#
30
00:02:36,065 --> 00:02:40,235
'This world, which used women
just for pleasure, started to ruin too#
31
00:02:42,599 --> 00:02:44,867
'New diseases kept spreading#
32
00:02:48,265 --> 00:02:49,833
'Crimes were on the rise#
33
00:02:51,332 --> 00:02:54,001
'Where there is a God,
there will also be a demon#
34
00:02:55,265 --> 00:02:57,233
'There was a demon in this world too#
35
00:02:58,632 --> 00:03:03,403
'Bringing together wrongdoers in that land,
he built a town for himself#
36
00:03:05,399 --> 00:03:08,368
'lf he could just kidnap this God
and make her, his slave..#
37
00:03:09,065 --> 00:03:11,834
'he knew for sure,
this entire world would be his#
38
00:03:14,566 --> 00:03:16,534
'He was constantly trying to do this#
39
00:03:17,833 --> 00:03:21,269
'Suddenly, they would enter a town
and take whatever they wanted#
40
00:03:21,599 --> 00:03:26,537
'They would kidnap women and children.
The gang's atrocious acts kept growing#
41
00:03:28,566 --> 00:03:32,469
'To stop these men,
that king wasn't brave enough#
42
00:03:34,232 --> 00:03:36,801
'He wasn't worried
about his subjects either#
43
00:03:38,065 --> 00:03:42,202
'God understood
that this land needed a brave warrior#
44
00:03:43,399 --> 00:03:48,070
I
'To create such a brave warrior
a woman's support is a must#
45
00:03:49,332 --> 00:03:51,534
'Her love is very important#
46
00:03:53,000 --> 00:03:56,837
'This is the story of how a brave warrior,
who created history, came to be#
47
00:03:58,366 --> 00:04:00,801
'This is the first love story
of this world#
48
00:05:38,165 --> 00:05:38,865
Hey, give that.
49
00:05:39,265 --> 00:05:41,433
Where are you o_ to?
-Get hold of her hands.
50
00:05:41,899 --> 00:05:42,899
Stop her
-Catch her
51
00:05:43,165 --> 00:05:45,400
Who are you trying this with?
Caught you. Give that.
52
00:05:45,933 --> 00:05:46,833
Come here, same time tomorrow.
53
00:05:48,332 --> 00:05:49,066
You, she-donkey.
54
00:05:52,299 --> 00:05:54,634
Get it soon, man.
-Here. l've slogged for this.
55
00:05:55,232 --> 00:05:57,033
There must be at least 50 mushrooms.
56
00:05:58,766 --> 00:05:59,766
Do you have blankets to keep warm?
57
00:06:00,232 --> 00:06:01,766
Sir
-Just get lost.
58
00:06:02,000 --> 00:06:04,669
Please open the door.
-Didn't l tell you not to come after dark?
59
00:06:05,000 --> 00:06:06,234
lt's very cold.
-Die.
60
00:06:06,799 --> 00:06:10,068
You orphan. If l give you space to live,
Iook at the arrogance you show.
61
00:06:10,399 --> 00:06:12,100
She doesn't work properly like before too.
62
00:06:12,966 --> 00:06:15,668
l took her from the street
and raised her, didn't l? l need this
63
00:06:16,399 --> 00:06:18,667
Always running around town with a sword
like a man.
64
00:06:50,866 --> 00:06:54,769
'This World'
65
00:06:57,199 --> 00:06:57,966
Stop the bike.
66
00:07:17,632 --> 00:07:18,165
Where are you going?
67
00:07:19,799 --> 00:07:21,867
Aren't we fully drenched already?
Then what?
68
00:07:23,833 --> 00:07:26,902
Come. We're near the hospital.
Let's walk chatting.
69
00:07:31,099 --> 00:07:31,766
Hey...
70
00:07:33,866 --> 00:07:36,268
Did you think about what l said?
-About what?
71
00:07:39,966 --> 00:07:42,968
That's what... About that...
72
00:07:44,799 --> 00:07:45,799
About that guy...
73
00:07:46,299 --> 00:07:49,935
Hey. Are you serious?
l thought you were joking.
74
00:07:51,265 --> 00:07:52,099
You pitiful thing.
75
00:07:54,766 --> 00:07:56,767
How can a girl go behind a guy?
76
00:07:57,866 --> 00:07:59,901
Hey... It's not about going behind.
77
00:08:00,332 --> 00:08:04,169
Then? You are saying you want to marry
a guy and asking me how to approach him.
78
00:08:05,933 --> 00:08:08,135
We shouldn't go and ask such things
to guys.
79
00:08:08,866 --> 00:08:09,900
lt will go to their heads.
80
00:08:12,933 --> 00:08:16,536
At home, they are searching for a groom.
A good guy's there right before me.
81
00:08:17,099 --> 00:08:17,966
Thought l'd ask.
82
00:08:19,899 --> 00:08:20,599
What's wrong with that?
83
00:08:25,666 --> 00:08:28,235
Sweta, shall l tell you
where l met him first?
84
00:08:28,733 --> 00:08:29,066
Don't.
85
00:08:30,099 --> 00:08:31,733
When l was delivering a baby in ER...
86
00:08:33,099 --> 00:08:34,266
Hey... what's the baby's weight?
87
00:08:34,632 --> 00:08:39,870
2.9 Kg, Apgar 8/10, 9/10.
Baby's breathing well. Crying well, doctor.
88
00:08:44,099 --> 00:08:47,769
The girl looks terrible,
and he looks like a model.
89
00:08:49,032 --> 00:08:49,932
What the crap could it be?
90
00:08:51,566 --> 00:08:54,035
Looks like, there is an age di_erence too.
Wonder what the connection is.
91
00:08:58,833 --> 00:09:00,000
So cute.
92
00:09:00,766 --> 00:09:02,200
Madam, my baby...
93
00:09:03,232 --> 00:09:05,167
lt's a boy-child. They'll bring him now.
94
00:09:06,232 --> 00:09:07,633
l showed him to your husband too.
95
00:09:07,966 --> 00:09:10,034
Oh no. He's not my husband.
96
00:09:10,966 --> 00:09:12,467
l work as a toilet-cleaner at a house.
97
00:09:13,032 --> 00:09:15,167
When l said, l'm going
to a government hospital, for delivery...
98
00:09:15,766 --> 00:09:18,869
he said they won't take good care there
and brought me here.
99
00:09:26,599 --> 00:09:29,168
Notjust that...
l've been seeing for the past mo years.
100
00:09:30,065 --> 00:09:32,467
Whenever there's a major accident,
he'd be there to help.
101
00:09:33,032 --> 00:09:33,799
That fire accident...
102
00:09:34,966 --> 00:09:36,934
Oh no... He didn't sleep
for mo days straight.
103
00:09:38,699 --> 00:09:40,000
He would sit and talk to all the patients.
104
00:09:40,899 --> 00:09:44,068
Every week... blood donation,
eye and organ donation...
105
00:09:44,666 --> 00:09:45,800
he would be there for every camp.
106
00:09:48,499 --> 00:09:49,499
Do you know another thing?
107
00:09:50,199 --> 00:09:52,634
He has signed up for organ donation
in the hospital.
108
00:09:54,466 --> 00:09:56,501
Okay. Then, what will you be left with?
109
00:09:56,866 --> 00:09:57,566
Leave it.
110
00:09:58,833 --> 00:10:02,836
Please. l kept dreaming that this is how
the guy, l marry, should be.
111
00:10:05,032 --> 00:10:07,100
Let's ask.
If he isn't interested, we'll leave it.
112
00:10:59,799 --> 00:11:02,601
How can you say Susan Rice cannot become
Obama's security adviser?
113
00:11:03,566 --> 00:11:04,333
ls he the one?
114
00:11:04,866 --> 00:11:06,567
How can that be?
Don't simply say something.
115
00:11:06,966 --> 00:11:09,735
He seems to be very good with patients.
Could he be a good person?
116
00:11:11,866 --> 00:11:13,867
On the night after the wedding,
what if he stubs a cigarette on her chest?
117
00:11:14,666 --> 00:11:15,666
You can't trust these fellows.
118
00:11:17,332 --> 00:11:19,901
He's fair-skinned.
Would have been better if he was dark.
119
00:11:22,399 --> 00:11:23,800
The rear looks alright.
120
00:11:25,332 --> 00:11:27,934
We are right for his height. But is she?
121
00:11:29,366 --> 00:11:30,433
lt will sort of get adjusted.
122
00:11:31,866 --> 00:11:32,733
Both of them are heavy.
123
00:11:33,466 --> 00:11:35,868
Only mo or three things will match.
Others... very di_icult.
124
00:11:36,666 --> 00:11:37,933
Better to take an X-Ray anyway.
125
00:11:39,366 --> 00:11:41,701
Hairstyle's bad. Forehead's okay.
126
00:11:41,899 --> 00:11:44,701
Wears spectacles.
Must be strong in that area.
127
00:11:45,632 --> 00:11:47,633
Small nose. Mouth is just the right size.
128
00:11:48,599 --> 00:11:50,667
You can kiss a lot.
Just need to check if it has a bad smell.
129
00:11:51,833 --> 00:11:54,068
Neck's alright. Shoulders are big.
130
00:11:55,566 --> 00:11:56,533
He can bear if she hugs him.
131
00:11:57,265 --> 00:11:58,933
His tummy is small. Not a drunkard.
132
00:12:00,065 --> 00:12:01,599
His hip is small for her.
133
00:12:02,000 --> 00:12:03,935
Thighs are a big drawback. Skinny legs.
134
00:12:05,933 --> 00:12:06,800
On the whole, worth a try.
135
00:12:09,032 --> 00:12:13,436
Forget that. It seems Apple and Samsung
are locked in a fight. Check this out.
136
00:12:14,332 --> 00:12:16,300
Hey, what are you all doing here?
Get back to the ward.
137
00:12:17,599 --> 00:12:18,833
Okay. Bye. We'll meet tomorrow.
138
00:12:19,332 --> 00:12:20,733
We'll meet same time tomorrow. Bye.
139
00:12:21,566 --> 00:12:21,966
Are you ready?
140
00:12:27,299 --> 00:12:28,400
Do you remember all that we discussed?
141
00:12:53,866 --> 00:12:55,367
Oh no. She's messing it up.
142
00:12:58,499 --> 00:12:59,266
Excuse me.
143
00:13:04,466 --> 00:13:05,967
He is showing o_.
144
00:13:10,499 --> 00:13:10,932
Here.
145
00:13:23,432 --> 00:13:25,867
That plate... Can you pass it?
146
00:13:42,265 --> 00:13:44,233
She's messing it and putting us to shame.
The dud
147
00:14:10,566 --> 00:14:12,334
Hey, this is too much.
148
00:14:15,599 --> 00:14:16,399
You...
149
00:14:19,632 --> 00:14:21,700
l've been watching you for mo years now.
150
00:14:24,399 --> 00:14:26,901
You help around a lot. Very happy.
151
00:14:28,866 --> 00:14:29,866
That's why...
152
00:14:33,265 --> 00:14:34,599
wanted to say 'hello'.
153
00:14:35,866 --> 00:14:37,500
So sweet. Hello.
154
00:14:54,866 --> 00:14:55,633
What happened?
155
00:14:59,532 --> 00:15:02,134
l couldn't do it.
l don't want this.
156
00:15:02,833 --> 00:15:04,601
Come, let's go.
-Hey, wait.
157
00:15:06,666 --> 00:15:07,500
Hey you...
158
00:15:09,866 --> 00:15:11,734
lt's you
Nerd boy
159
00:15:12,599 --> 00:15:13,299
Come here.
160
00:15:24,499 --> 00:15:25,333
What are you doing...?
161
00:15:27,733 --> 00:15:29,468
Hey, do you know her?
162
00:15:31,466 --> 00:15:33,668
l do.
She works here.
163
00:15:34,666 --> 00:15:35,533
l've seen her many times.
164
00:15:36,132 --> 00:15:37,366
Okay. That's su_icient.
165
00:15:40,065 --> 00:15:43,201
She likes you. She is scared to say it.
What do you say?
166
00:15:44,632 --> 00:15:46,033
That means?
167
00:15:47,699 --> 00:15:48,666
Will you marry her?
168
00:15:50,432 --> 00:15:52,600
What's this? Asking so suddenly...
169
00:15:54,232 --> 00:15:56,033
Are you interested in marrying her or not?
170
00:16:06,165 --> 00:16:07,032
Sorry.
171
00:16:08,466 --> 00:16:09,466
l...
172
00:16:10,699 --> 00:16:13,535
can't marry her.
173
00:16:16,099 --> 00:16:17,066
Some problems at home.
174
00:16:29,532 --> 00:16:32,568
Didn't l tell you? See.
Now he thinks you are a hussy.
175
00:16:38,232 --> 00:16:44,237
The fire of my love
You are the fire's fragrance above
176
00:16:45,132 --> 00:16:50,504
Come, we gazed at each other
Come, let's join hands together
177
00:16:52,332 --> 00:16:55,601
Climbing on to lives many...
Changing forms many
178
00:16:56,132 --> 00:16:58,567
Love journeys on
179
00:16:59,299 --> 00:17:01,367
Love and death...
180
00:17:05,799 --> 00:17:11,104
Love and death, the mo are one
What a wonder, my dear
181
00:17:12,065 --> 00:17:17,437
To reach heaven, you need both
It's the truth, my dear
182
00:17:18,699 --> 00:17:24,071
Love and death, the mo are one
What a wonder, my dear
183
00:17:25,099 --> 00:17:29,636
Have l refused in haste
To reach heaven, you do need both
184
00:17:30,699 --> 00:17:33,134
The fire of my love
185
00:17:34,065 --> 00:17:36,167
You are the fire's fragrance above
186
00:17:37,366 --> 00:17:42,571
Come, we gazed at each other
Come, let's join hands together
187
00:18:11,265 --> 00:18:17,137
Before mo bodies become one,
mo hearts become one
188
00:18:17,699 --> 00:18:22,503
Through bodies, touching life...
That's love
189
00:18:22,699 --> 00:18:23,933
Who else could l possibly get?
190
00:18:24,432 --> 00:18:30,271
The hearts mo are far, my dear.
But the lips four are very near
191
00:18:30,933 --> 00:18:36,138
Through lips, touching the heart...
That's love
192
00:18:37,432 --> 00:18:42,870
With min eyes that pierce by,
You drink life from the heart
193
00:18:44,032 --> 00:18:49,203
With min flowers perched on high,
You break the world apart
194
00:18:50,599 --> 00:18:55,637
Love and death, the mo are one
What a wonder, my dear
195
00:18:56,666 --> 00:19:02,138
To reach heaven, you do need both
196
00:19:43,065 --> 00:19:48,570
Love is very old in this world
But every moment it's born, it's new
197
00:19:49,366 --> 00:19:54,237
On all lands, through all time,
it keeps happening
198
00:19:56,132 --> 00:20:01,871
The fire of this world is love
The safe-place of life is love
199
00:20:02,632 --> 00:20:07,303
True love is even greater than this world
200
00:20:09,299 --> 00:20:14,771
ln forests, mountains, plains and seaside,
Iove is the bright flower, that buds
201
00:20:15,833 --> 00:20:20,938
ln a desert's sun and a barren space,
Iove is the serene shadow, that spreads
202
00:20:22,366 --> 00:20:27,370
You, the flower, who's a beholder's treat
Just stay and tell me a word, sweet
203
00:20:28,366 --> 00:20:31,802
That which was born after you
and grew before you...
204
00:20:32,132 --> 00:20:34,300
How lavish, that is
205
00:20:35,399 --> 00:20:38,168
That which was born after you
and grew before you...
206
00:20:39,933 --> 00:20:41,868
Hey, what is it? Do you want her?
207
00:20:42,165 --> 00:20:45,768
To gather kisses,
My passion quivers
208
00:20:47,933 --> 00:20:52,237
Go, take it.
Why are you just watching, like a child?
209
00:20:54,833 --> 00:20:56,501
Go. She's alone, isn't she?
210
00:20:56,933 --> 00:20:59,869
My crimson honey, do come
211
00:21:03,065 --> 00:21:05,967
lf she doesn't agree?
What crap. Call yourself a man?
212
00:21:07,132 --> 00:21:10,401
Would anyone ask for permission?
If you want it, you should take it, right?
213
00:21:11,432 --> 00:21:13,834
Go. You are making me angry.
214
00:21:20,132 --> 00:21:21,066
Don't worry that l'm here.
215
00:21:21,532 --> 00:21:23,066
When you get started,
l'll turn the other side.
216
00:21:57,165 --> 00:22:00,201
She thinks there's no one to question her.
-Come on. Let's get her.
217
00:22:00,733 --> 00:22:02,367
Got yourself beaten up by a girl.
Aren't you ashamed?
218
00:22:02,933 --> 00:22:04,768
What could he have done?
Don't you know about her?
219
00:22:05,099 --> 00:22:07,801
Hey, watch it, man.
You never know from where she'll hit.
220
00:22:08,366 --> 00:22:10,000
You don't worry, man.
We'll break her into mo.
221
00:22:24,899 --> 00:22:25,232
Here, take it.
222
00:22:27,866 --> 00:22:29,334
For me too.
223
00:22:34,699 --> 00:22:35,800
lt's swollen, man.
224
00:22:49,833 --> 00:22:51,301
Caught you.
-Hold it.
225
00:22:52,165 --> 00:22:53,966
You come on that side.
Hand that rope to me. Tie it well.
226
00:22:54,332 --> 00:22:57,902
What will you do now?
Fighting with a man, are you?
227
00:22:58,966 --> 00:23:00,300
Know what will happen,
if they hear of this, in town?
228
00:23:01,032 --> 00:23:05,669
She's within the net.
Till you're satisfied... finish it.
229
00:23:06,232 --> 00:23:08,767
She can't do a thing.
See me give you a punch.
230
00:23:10,933 --> 00:23:14,002
Not before us.
We'll stay at a distance.
231
00:23:14,933 --> 00:23:15,700
Okay?
232
00:23:19,032 --> 00:23:22,001
We shouldn't go whatever happens.
Let her su_er.
233
00:23:22,432 --> 00:23:26,235
Varna, my darling Varna.
You don't have anyone, right?
234
00:23:26,699 --> 00:23:28,700
You are not an orphan anymore.
l'm there for you.
235
00:23:35,099 --> 00:23:37,734
Wow
It must be a desire of many days.
236
00:23:40,232 --> 00:23:41,032
He's going wild there.
237
00:23:42,132 --> 00:23:45,101
Hey you guys...
Please come.
238
00:23:46,199 --> 00:23:47,900
l can't bear it. Save me.
239
00:24:12,899 --> 00:24:15,701
Hello.
-Hello.
240
00:24:17,199 --> 00:24:20,535
l thought about what you said.
l too agree.
241
00:24:21,132 --> 00:24:23,200
About what?
-That thing...
242
00:24:24,566 --> 00:24:28,036
about you wanting to marry me...
243
00:24:35,966 --> 00:24:36,700
l don't seem to remember.
244
00:24:43,733 --> 00:24:45,167
Who asked you to say 'no' first?
245
00:24:47,833 --> 00:24:49,935
You poor guy.
You don't understand the state of a_airs.
246
00:24:56,933 --> 00:25:01,037
Hot or cold... Eyeful or eyesore...
Everyone is just drooling to find a girl.
247
00:25:01,299 --> 00:25:03,000
You have gone and thrown away
what came on its own.
248
00:25:08,599 --> 00:25:10,634
ls she a stunner?
249
00:25:16,566 --> 00:25:17,500
Do l stand a chance?
250
00:25:29,866 --> 00:25:30,800
Did you ask again?
251
00:25:46,199 --> 00:25:48,668
Leave it.
Someone else would have got her already.
252
00:25:51,032 --> 00:25:52,133
lt's the truth, dude.
253
00:25:54,065 --> 00:25:55,199
Times have changed.
254
00:25:56,566 --> 00:25:58,134
For every 1000 males,
only 800 females are there.
255
00:25:59,132 --> 00:26:00,500
What will happen to the other 200 guys?
256
00:26:02,065 --> 00:26:04,133
Poor fellows... They are roaming like dogs.
257
00:26:04,799 --> 00:26:06,400
You shouldn't have any pride or ego.
258
00:26:06,766 --> 00:26:08,534
Just go straight and fall at her feet.
259
00:26:14,165 --> 00:26:15,132
Wait.
260
00:26:17,566 --> 00:26:20,435
She asked you before one month. 30 days.
261
00:26:24,099 --> 00:26:27,836
By any logic,
she must be with someone else now.
262
00:26:36,000 --> 00:26:37,801
How long have you been at Leelavathy?
263
00:26:38,000 --> 00:26:40,502
5 years. l was in cardiology
and now l'm in ICU.
264
00:26:40,699 --> 00:26:43,401
That must be quite stressful.
A couple of my colleagues are in Emergency.
265
00:26:43,666 --> 00:26:44,133
Didn't l tell you?
266
00:26:45,065 --> 00:26:45,865
'Slipped through your hands'?
267
00:26:47,199 --> 00:26:49,668
Do you speak Tamil at home?
-Oh. l'm fluent in Tamil.
268
00:26:50,432 --> 00:26:53,001
Really happy to have seen you all.
Alright, Ramya. l'm leaving.
269
00:26:53,666 --> 00:26:55,534
lf you come to Mumbai, we'll meet.
Okay?
270
00:26:56,099 --> 00:26:59,502
Mumbai's not possible. But l'll be coming
to Goa for a medical camp.
271
00:27:00,099 --> 00:27:03,702
Goa? That's good. It's nearby.
Let's meet.
272
00:27:03,899 --> 00:27:05,133
Okay. Bye.
-Bye.
273
00:27:07,699 --> 00:27:08,733
We'll go send him o_.
274
00:27:11,899 --> 00:27:13,567
Bye, Ramya.
-Bye.
275
00:27:18,032 --> 00:27:19,066
Are you going to marry him?
276
00:27:20,399 --> 00:27:22,801
Yes. Why?
-What about me then?
277
00:27:24,566 --> 00:27:26,567
l don't understand. -Didn't you say
you wanted to marry me?
278
00:27:30,699 --> 00:27:33,601
He's the one my family has selected for me.
Very sweet man.
279
00:27:34,866 --> 00:27:35,633
l like him a lot.
280
00:27:36,666 --> 00:27:38,667
l won't agree.
You must marry me.
281
00:27:40,833 --> 00:27:43,302
Hey, please.
l'm going to get married.
282
00:27:44,065 --> 00:27:45,032
What will happen if somebody hears?
283
00:27:46,499 --> 00:27:48,634
By God's grace,
we've found a good groom now.
284
00:27:49,866 --> 00:27:50,833
Please don't spoil it.
285
00:27:51,866 --> 00:27:55,336
No...
l understood it only later.
286
00:27:56,165 --> 00:27:57,900
l... sincerely love...
287
00:28:37,632 --> 00:28:44,739
Listen, please.
288
00:28:53,866 --> 00:28:55,701
Sir, young master's here.
289
00:29:01,532 --> 00:29:04,668
Where did you go, so early in the morning?
Breakfast is served.
290
00:29:07,866 --> 00:29:10,635
Hey, Madhu Balakrishna, my boy...
How are you?
291
00:29:21,366 --> 00:29:23,901
What's wrong with him?
Why isn't he saying 'hi' to his uncle?
292
00:29:24,766 --> 00:29:26,634
Hey, Vellalakanda, go buy a cigarette.
293
00:29:27,532 --> 00:29:30,968
Dude, l'm on leave tomorrow.
Take my class. Okay?
294
00:29:31,532 --> 00:29:32,399
Okay. Bye.
295
00:29:35,366 --> 00:29:37,735
Give me a cigarette.
-What brand?
296
00:29:44,466 --> 00:29:45,967
Do you have a matchbox?
297
00:30:18,499 --> 00:30:19,199
What is it?
298
00:30:21,199 --> 00:30:23,834
Did you see
that Madhu Balakrishnan anywhere?
299
00:30:25,899 --> 00:30:28,268
The last time l saw him
was before the hostel. Why?
300
00:30:31,733 --> 00:30:32,800
He's been missing the past one month.
301
00:30:34,532 --> 00:30:35,933
Kids are crying, asking about him.
302
00:30:37,332 --> 00:30:39,333
Blood donation...
He hasn't come for any camp too.
303
00:30:40,299 --> 00:30:42,334
Even the dean inquired.
304
00:30:44,332 --> 00:30:45,166
What happened to him?
305
00:30:46,299 --> 00:30:48,467
ls itjust them
or are you also searching for him?
306
00:30:51,833 --> 00:30:56,804
Poor guy. Wonder what happened.
He was roaming around peacefully.
307
00:30:57,966 --> 00:31:02,236
You've messed with his life.
What if he had committed suicide?
308
00:31:04,866 --> 00:31:08,202
He hasn't been to college either.
On sick leave, it seems.
309
00:31:08,599 --> 00:31:12,235
l've found his address with di_iculty.
It's right here. First floor.
310
00:31:12,766 --> 00:31:14,467
l'll wait here. You go check.
311
00:31:30,866 --> 00:31:31,533
Who is it, now?
312
00:31:32,299 --> 00:31:34,601
Milk-dealer, flower-seller
or toilet-cleaner?
313
00:31:36,366 --> 00:31:37,567
Tell me. Who is it?
314
00:31:44,432 --> 00:31:47,468
What's this? Without any manners...
315
00:31:48,666 --> 00:31:50,701
Tell me how much l should give you.
l will.
316
00:31:51,599 --> 00:31:52,366
Oh no...
317
00:31:53,366 --> 00:31:54,633
Have you gone crazy?
318
00:31:59,733 --> 00:32:01,568
Wait, you woman.
319
00:32:02,199 --> 00:32:03,533
Why have you entered the house?
320
00:32:04,099 --> 00:32:04,499
Hello.
321
00:32:06,666 --> 00:32:08,834
ls there anyone
other than Madhu Balakrishnan at home?
322
00:32:09,699 --> 00:32:12,368
Who is it, son?
-lt's me. Come on outside.
323
00:32:16,699 --> 00:32:18,033
Who is that shouting there?
324
00:32:18,733 --> 00:32:21,602
lt's nothing, dad. Some crazy
woman is inside and not leaving.
325
00:32:26,132 --> 00:32:27,199
ls your uncle back yet?
326
00:32:27,799 --> 00:32:30,301
The movie will end only at 10.
He'll be back a little later.
327
00:32:33,199 --> 00:32:34,633
l'll do it...
-Leave it, dad.
328
00:32:39,332 --> 00:32:41,567
l'm feeling ticklish.
-Sit in one place, dad.
329
00:32:53,466 --> 00:32:56,802
Who is she, son?
-l don't know, dad.
330
00:32:57,432 --> 00:32:58,833
She's not answering
how much ever l ask.
331
00:32:59,766 --> 00:33:02,768
Who are you, dear?
-My name is Ramya.
332
00:33:04,366 --> 00:33:05,700
l'm a doctor.
333
00:33:10,632 --> 00:33:11,399
Dad...
334
00:33:13,132 --> 00:33:15,267
ls a beautiful, fat and tall girl
standing there?
335
00:33:18,165 --> 00:33:18,765
That's right, son.
336
00:33:22,632 --> 00:33:28,070
Madhu...
Is this one, that one?
337
00:33:30,599 --> 00:33:32,500
That's the one.
-Which one?
338
00:33:34,599 --> 00:33:36,233
Come in, dear. Welcome.
339
00:33:37,699 --> 00:33:41,102
Do you know me?
-He has told me everything.
340
00:33:43,165 --> 00:33:45,467
You've come home for the first time.
You should eat with us.
341
00:33:46,132 --> 00:33:47,733
No. It's okay.
342
00:33:49,000 --> 00:33:52,436
Don't refuse like that.
People visit me very rarely.
343
00:33:53,799 --> 00:33:55,367
He never brings anyone home too.
344
00:33:56,366 --> 00:33:59,435
Please. We're going to cook dinner.
You must eat with us.
345
00:34:00,299 --> 00:34:01,967
Please. We're planning to make fried rice.
346
00:34:04,232 --> 00:34:10,037
One night, l met a man, unknown
l met God when alone
347
00:34:10,599 --> 00:34:15,503
ln him, l saw my life, sown
348
00:34:17,165 --> 00:34:23,137
ls a girl's mind, totally blind?
Won't it know who she goes behind?
349
00:34:23,699 --> 00:34:27,602
To a fish,
is swimming just a play, designed?
350
00:34:28,766 --> 00:34:34,938
He is a true man, l can say
The one l see in my dreams, everyday
351
00:34:35,699 --> 00:34:41,438
Dawn and dusk... In him, stay
352
00:34:42,232 --> 00:34:47,971
He is a true man, l can say
The one l see in my dreams, everyday
353
00:34:48,933 --> 00:34:55,673
Dawn and dusk... In him, stay
354
00:34:58,599 --> 00:35:05,005
When he sees, a bud will flower
When he talks, the body will shiver
355
00:35:05,232 --> 00:35:08,301
Hey femininity, why the sigh?
356
00:35:08,632 --> 00:35:14,504
ls it his soft humanity, striking by?
Every morn, when on sleep's brink
357
00:35:15,232 --> 00:35:18,101
Thoughts of him cross and eyes blink
358
00:35:18,532 --> 00:35:24,304
l float when he's in sight
l hug his shoulders tight
359
00:35:25,499 --> 00:35:27,033
Why don't you visit the hospital
like you used to?
360
00:35:27,866 --> 00:35:29,033
Heard you don't go to college either?
361
00:35:32,432 --> 00:35:33,366
Something's happened to me.
362
00:35:34,599 --> 00:35:38,469
lf l come to the hospital...
you'll feel bad.That's why.
363
00:35:40,132 --> 00:35:42,400
You were going on fine.
Have l disturbed you?
364
00:35:47,399 --> 00:35:49,033
Needlessly, asking you to marry me...
365
00:35:51,099 --> 00:35:54,469
lt's for my dad's sake
that l decided l shouldn't marry.
366
00:35:56,199 --> 00:35:59,302
Which girl would take care
of my dad lovingly?
367
00:36:01,399 --> 00:36:03,601
Then, when l saw you...
368
00:36:06,866 --> 00:36:09,902
When you refused, l said 'yes'
to the groom, my family selected for me.
369
00:36:11,265 --> 00:36:15,002
Even the wedding date's fixed.
l will lose my respect.
370
00:36:16,165 --> 00:36:16,565
Sorry.
371
00:36:18,232 --> 00:36:19,600
Whatever that is...
Whatever you got to do...
372
00:36:20,666 --> 00:36:22,934
become like how you were before. Okay?
373
00:36:27,265 --> 00:36:29,533
l came here to tell...
l'm going to a medical camp.
374
00:36:30,332 --> 00:36:32,100
From there to Delhi. Then, marriage.
375
00:36:33,432 --> 00:36:35,834
This must be the last time l'm seeing you.
Take care.
376
00:36:36,933 --> 00:36:39,035
You take such lovely care of your dad.
So good.
377
00:36:39,532 --> 00:36:41,066
You are a very good person.
It will happen.
378
00:36:41,933 --> 00:36:42,066
With another girl.
379
00:36:43,833 --> 00:36:48,170
l'm leaving at 8 in the morning.
College bus. To Goa. Bye.
380
00:36:57,566 --> 00:37:01,870
Sir, my lord, please stop the bus.
Sir, my lord, you will be blessed.
381
00:37:02,000 --> 00:37:03,501
Please stop the bus, my God.
382
00:37:13,599 --> 00:37:17,269
What is it?
-Madam, you're like a God.
383
00:37:18,000 --> 00:37:20,535
My granddad is about to die.
My only granddad.
384
00:37:21,132 --> 00:37:27,805
Please drop us in our town.
We beg you. Please.
385
00:37:28,899 --> 00:37:33,036
What to do?
But we are all girls here.
386
00:37:33,399 --> 00:37:35,501
Madam...
Isn't the driver male?
387
00:37:36,232 --> 00:37:39,768
Think of us like that.
My only granddad
388
00:37:40,332 --> 00:37:41,866
No one to take care of him.
389
00:37:42,399 --> 00:37:44,467
l must go and take him to the hospital.
390
00:37:45,265 --> 00:37:51,270
lf he dies, it's me who must bury him.
My god. My dear granddad.
391
00:38:01,000 --> 00:38:06,138
Granddad's sick.
l didn't know you were in this bus.
392
00:38:12,000 --> 00:38:14,802
He too, is coming to Goa. To see me.
393
00:38:17,000 --> 00:38:19,469
Bombay doctor?
-Yeah.
394
00:38:59,833 --> 00:39:00,833
This is to declare:
395
00:39:01,699 --> 00:39:04,068
Men are being recruited
for our nation's army today.
396
00:39:04,299 --> 00:39:07,001
All eligible men assemble
before the palace.
397
00:39:07,366 --> 00:39:12,003
As there is a need to protect Mother,
the king orders that all should come forth.
398
00:39:14,899 --> 00:39:16,100
Name's Aran. l'm from this town only.
399
00:39:18,132 --> 00:39:19,099
Be silent, men.
400
00:39:22,399 --> 00:39:24,634
Crap
Go.
401
00:39:27,065 --> 00:39:29,167
Just stop it.
Don't you know girls shouldn't come here?
402
00:39:42,199 --> 00:39:44,601
What are you doing here?
403
00:39:55,000 --> 00:39:56,067
Oh my God
404
00:40:01,199 --> 00:40:04,235
Name's Maruvan. From...
-Look at the sin, l've reared
405
00:40:04,766 --> 00:40:08,369
Name's Maruvan. From...
Dad
406
00:40:10,032 --> 00:40:11,800
Go
407
00:40:14,899 --> 00:40:16,033
Laughing stock of the town
408
00:40:16,366 --> 00:40:18,568
How can such a useless fellow
be born to a general?
409
00:40:19,065 --> 00:40:20,699
You call that flashing a sword?
410
00:40:47,833 --> 00:40:49,000
Hey, Varna
411
00:41:01,666 --> 00:41:02,633
Will you teach me?
412
00:41:08,265 --> 00:41:12,002
lt's not important that you join the force
or get your regimentals from the king.
413
00:41:12,699 --> 00:41:15,968
Your only thought should be
about protecting our God.
414
00:41:17,132 --> 00:41:17,799
Varna
415
00:41:23,000 --> 00:41:26,503
Your majesty, l fight very well.
Ask them to include me too.
416
00:41:27,532 --> 00:41:30,668
l don't like to be a slave to anyone.
Just once, see me flash a sword.
417
00:41:34,632 --> 00:41:36,467
Of late, these creatures
are becoming too daring.
418
00:41:37,165 --> 00:41:39,834
Yesterday, she came to me.
Now, she dares to ask you.
419
00:41:45,232 --> 00:41:48,668
Take her to the palace. Go
420
00:41:50,000 --> 00:41:51,034
Why take her to the palace?
421
00:41:52,232 --> 00:41:53,733
You must chop her up
and throw in the streets.
422
00:41:54,632 --> 00:41:55,966
lt will be a warning for other girls.
423
00:41:56,699 --> 00:41:57,533
Varna
424
00:42:20,599 --> 00:42:23,668
This is the fifth time
they have tried to kidnap our God.
425
00:42:24,065 --> 00:42:28,135
We should be a bit careful...
What is it? Why are you here?
426
00:42:33,933 --> 00:42:36,168
Your majesty
427
00:42:37,933 --> 00:42:43,071
The girl you brought here today...
she's mine.
428
00:42:45,733 --> 00:42:47,835
Please give her back.
429
00:42:57,933 --> 00:42:59,567
You seem to be very brave.
430
00:43:02,466 --> 00:43:04,835
Do you want that girl?
431
00:43:08,132 --> 00:43:11,401
Okay.
l have everything.
432
00:43:12,666 --> 00:43:14,367
But l don't have the lion's skin.
433
00:43:15,799 --> 00:43:20,036
Go, kill it and bring back its skin,
dripping with blood.
434
00:43:20,799 --> 00:43:21,833
l'll give back that girl.
435
00:43:23,966 --> 00:43:25,367
This is too big a punishment.
436
00:43:27,466 --> 00:43:31,703
Killing that...
is a thing no one has ever done.
437
00:43:33,966 --> 00:43:40,605
The men, who went, never came back.
He's my only son.
438
00:43:41,466 --> 00:43:43,935
Please for my sake, have mercy...
439
00:43:45,966 --> 00:43:48,468
A man who has the courage
to ask for the king's woman...
440
00:43:48,833 --> 00:43:51,001
should have the courage
to hunt down a lion.
441
00:43:53,165 --> 00:43:58,436
l give you three days time.
l won't touch her till then.
442
00:43:59,366 --> 00:44:00,066
Go.
443
00:44:00,432 --> 00:44:03,568
Don't they say, he who has the lion's skin
would go to heaven?
444
00:44:04,366 --> 00:44:06,000
None of my ancestors
have been that fortunate.
445
00:44:06,432 --> 00:44:08,033
Let's see if it happens because of him.
446
00:44:09,933 --> 00:44:11,567
Come soon, girls.
447
00:44:11,899 --> 00:44:13,967
Hello sir. How are you?
-We are doing fine, madam.
448
00:44:14,499 --> 00:44:15,700
Why are you so late?
449
00:44:15,899 --> 00:44:18,134
Ramya, you go there. To that red house.
450
00:44:18,699 --> 00:44:20,467
Go to the corner house.
-Okay, madam.
451
00:44:20,933 --> 00:44:23,135
You are in the second house
on the first floor.
452
00:44:24,000 --> 00:44:25,334
Girls, don't fight.
453
00:44:25,666 --> 00:44:27,467
Sir, where is the food served?
454
00:44:27,899 --> 00:44:30,468
lt's there in the first house.
Everyone can eat there.
455
00:44:38,766 --> 00:44:40,467
Dude, your father called.
456
00:44:40,899 --> 00:44:44,335
Your uncle is taking good care, it seems.
He asked you not to worry and do your work.
457
00:44:56,366 --> 00:44:57,767
Hello.
-Hi, Ramya.
458
00:44:57,966 --> 00:45:00,335
How are you?
-l'm fine. When did you arrive?
459
00:45:00,499 --> 00:45:02,701
l came last night.
-Okay.
460
00:45:03,332 --> 00:45:05,467
When are you coming from Bombay?
-ln mo days.
461
00:45:05,599 --> 00:45:09,402
ln mo days. Can't you come earlier?
-l'll try.
462
00:45:09,599 --> 00:45:11,734
Will you try, please?
-Sure.
463
00:45:12,032 --> 00:45:13,433
Okay. Bye.
-Bye.
464
00:45:17,566 --> 00:45:20,035
There's a flight even this evening.
Bombay to Goa.
465
00:45:20,666 --> 00:45:24,369
ls work more important than marriage?
Tell that du_er to come today.
466
00:45:25,299 --> 00:45:28,702
No, no. We shouldn't force.
Let him come when he finds the time.
467
00:45:29,833 --> 00:45:30,667
Okay.
468
00:45:31,766 --> 00:45:35,402
When he comes, do stay in the same room.
Check if he's strong in that area.
469
00:45:39,499 --> 00:45:41,467
ls it all proper? Check again.
470
00:45:42,666 --> 00:45:43,500
Ma'am
471
00:45:45,032 --> 00:45:46,833
What is it, dear?
472
00:45:49,699 --> 00:45:52,501
Hey, what are you doing here?
Why haven't you gone to see your granddad?
473
00:45:54,432 --> 00:45:58,636
Madam, he's a fraud.
He's come all the way, following me.
474
00:46:01,699 --> 00:46:02,866
You wretched guy
475
00:46:03,799 --> 00:46:07,302
l thought right then... why is this guy
crying so much for his granddad
476
00:46:07,833 --> 00:46:10,268
Hey, are you going to leave
or should l call the police?
477
00:46:10,899 --> 00:46:14,035
Madam, don't involve the police.
He's a good person.
478
00:46:14,899 --> 00:46:16,500
Just warn him and make him leave.
That will do.
479
00:46:22,699 --> 00:46:26,569
Madam...
All that she's saying is true.
480
00:46:28,332 --> 00:46:30,634
l'm a fraud.
-Dude
481
00:46:31,000 --> 00:46:34,470
l came here, following...
But...
482
00:46:35,733 --> 00:46:36,967
Not her.
483
00:46:38,966 --> 00:46:39,900
lt's you.
484
00:46:42,733 --> 00:46:47,204
The first time l saw you in the hospital...
l lost my heart to you.
485
00:46:48,733 --> 00:46:52,002
lf l ever marry, it has to be you.
l know that you're married and have kids.
486
00:46:52,566 --> 00:46:53,800
Leave them.
487
00:46:54,466 --> 00:46:58,236
We'll run to some corner of this world
and live happily.
488
00:46:58,566 --> 00:46:59,199
Hey
489
00:47:00,000 --> 00:47:01,468
Whatever you say, my love will not die.
490
00:47:01,733 --> 00:47:03,701
l'll keep watching you
from a distance, at least.
491
00:47:04,933 --> 00:47:05,833
Bye.
492
00:47:06,933 --> 00:47:09,302
l love you, Ramajayam.
493
00:47:09,599 --> 00:47:11,834
What is he saying?
494
00:47:18,766 --> 00:47:20,400
Sir, the calculations are all wrong.
495
00:47:20,766 --> 00:47:22,167
We are from the same place.
Will we cheat you?
496
00:47:22,799 --> 00:47:27,870
Hey honey-voice, you slay me
497
00:47:28,566 --> 00:47:33,404
With a look from your eye's corner,
you devour me
498
00:47:36,632 --> 00:47:41,636
Hey honey-voice, you slay me
499
00:47:42,199 --> 00:47:47,404
With a look from your eye's corner,
you devour me
500
00:47:47,933 --> 00:47:52,370
You break my heart and then to live,
you ask me
501
00:47:56,366 --> 00:48:00,803
You steal my eyelids and then to sleep,
you tell me
502
00:48:01,833 --> 00:48:05,369
With half an eye, you seem to love
503
00:48:07,299 --> 00:48:11,269
With the other half, you fight and shove
504
00:48:12,566 --> 00:48:17,671
ln directions, eight, l'm roaming,
Without you, how can l get by?
505
00:48:18,299 --> 00:48:23,270
Hey girl, in a forest that's burning,
would l become a butterFly?
506
00:48:23,733 --> 00:48:28,471
ln directions, eight, l'm roaming,
Without you, how can l get by?
507
00:48:29,265 --> 00:48:34,069
Hey girl, in a forest that's burning,
would l become a butterFly?
508
00:49:02,466 --> 00:49:11,808
lf l place my cheek against yours...
on this earth, l may get a few more hours
509
00:49:13,065 --> 00:49:17,702
lf you bury me
in the dimple of your cheek...
510
00:49:18,566 --> 00:49:23,037
l'll live on earth,
even after death's streak
511
00:49:23,866 --> 00:49:26,835
A naughty look, just give me,
my beautiful love
512
00:49:29,466 --> 00:49:32,669
A little love, do speak to me,
oh speechless dove
513
00:49:34,766 --> 00:49:38,236
The life that l'm searching for,
that's you
514
00:49:38,666 --> 00:49:43,137
Hey breeze, come before me
Am l asking you for a kiss?
515
00:49:43,466 --> 00:49:45,234
Hello. How are you?
-Come, let's go in.
516
00:49:46,733 --> 00:49:49,168
Sorry. The reason why l came is...
517
00:49:50,165 --> 00:49:51,566
my family has selected another girl
for me.
518
00:49:52,332 --> 00:49:55,468
That family is o_ering more dowry,
apparently. l can't...
519
00:50:43,733 --> 00:50:48,204
When the bird flies,
the skies are blurred
520
00:50:49,199 --> 00:50:53,269
The eye just looks at the bird
521
00:50:54,099 --> 00:50:59,204
As the eye gazes at you,
the world is blurred
522
00:50:59,766 --> 00:51:04,137
My eyes seem to fall just on you, stirred
523
00:51:05,265 --> 00:51:08,401
Tie me down, hey magnet of a girl
524
00:51:10,666 --> 00:51:13,735
Sing a lovely song, hey wild nightingale
525
00:51:16,299 --> 00:51:19,502
The moisture of my morning dream,
you are
526
00:51:20,099 --> 00:51:23,869
Come, let's live, my love
527
00:51:24,165 --> 00:51:27,334
Madam, the sun isn't up yet.
-Get ready, soon.
528
00:51:27,499 --> 00:51:30,635
Get lost, you bu_aloes.
They're torturing me, early in the morning.
529
00:51:30,966 --> 00:51:32,600
How long to wait?
-That's right. You'll wear away if you do.
530
00:51:32,966 --> 00:51:36,169
For her, 40 of us are waiting.
-You'll work so hard, otheM/ise.
531
00:51:36,332 --> 00:51:37,599
Knew it when you stu_ed yourself
Iast night.
532
00:51:40,265 --> 00:51:40,999
Ma'am
533
00:51:41,933 --> 00:51:45,303
You break my heart and then to live,
you ask me
534
00:51:46,566 --> 00:51:47,934
Ramya, look there.
535
00:51:50,699 --> 00:51:55,103
Happy Birthday to you.
536
00:51:57,699 --> 00:51:59,167
May God bless you...
537
00:52:02,632 --> 00:52:03,532
What is it?
538
00:52:04,299 --> 00:52:08,403
Hey moron, it's not my birthday today.
-Doesn't your id card say 7th June?
539
00:52:08,933 --> 00:52:10,434
That was the date given
during my school admission.
540
00:52:11,265 --> 00:52:12,299
My birthday is on March 7th.
541
00:52:13,332 --> 00:52:15,434
Piscean, is it?
542
00:52:16,666 --> 00:52:19,635
That's why you are not getting caught.
You are slipping away like a fish.
543
00:52:20,232 --> 00:52:22,500
She's got caught already.
She's just acting.
544
00:52:23,899 --> 00:52:26,534
Hey you hag
Leaving it, because you're the professor.
545
00:52:33,566 --> 00:52:36,435
Sorry, madam. Please understand.
546
00:52:37,099 --> 00:52:38,200
l'm not able to focus.
547
00:52:42,499 --> 00:52:46,202
This guy must not be here tomorrow.
If he's there, l'll leave.
548
00:52:49,332 --> 00:52:52,134
Did we come here to do service
or to encourage scoundrels like these?
549
00:52:56,132 --> 00:52:56,565
Sorry.
550
00:53:03,099 --> 00:53:04,767
Here...
551
00:53:06,332 --> 00:53:08,100
You have the cake at least.
552
00:53:10,466 --> 00:53:12,134
l traveled 200 km to get this.
553
00:53:23,566 --> 00:53:26,402
Hey
Don't show o_ too much.
554
00:53:26,966 --> 00:53:30,169
Shut up, madam.
Do you think l won't go?
555
00:53:32,566 --> 00:53:35,402
Let him show his face.
l'll leave that very instant.
556
00:53:45,366 --> 00:53:47,735
Move aside.
-Come, come.
557
00:53:49,499 --> 00:53:51,968
Where are we leaving to, next?
-Hubli.
558
00:53:52,766 --> 00:53:54,167
Okay. Let's start early.
559
00:53:55,399 --> 00:53:58,101
Madhu, go with the bus-driver
and fill diesel.
560
00:53:58,366 --> 00:53:59,734
We've given clothes in the laundry.
561
00:53:59,966 --> 00:54:03,235
l've told him. He said he'll give it now.
4, 5, 6...
562
00:54:04,532 --> 00:54:08,168
l seem to have a bad sprain in the back
since morning. Will you massage it?
563
00:54:08,766 --> 00:54:09,166
Show it to me.
564
00:54:14,399 --> 00:54:16,234
Right there.
565
00:54:23,399 --> 00:54:27,770
You are amazing. It's like magic.
The pain's melted away.
566
00:54:28,532 --> 00:54:30,500
Had food?
-Not yet, dear.
567
00:54:31,232 --> 00:54:33,734
Have any sense?
Why haven't you had food still? Come.
568
00:55:12,165 --> 00:55:15,968
Madam, l'll go buy some mutton.
It seems it's this town's specialty.
569
00:55:16,132 --> 00:55:17,399
We'll rock for lunch.
-For sure.
570
00:55:25,666 --> 00:55:31,738
l'm leaving to buy mutton. Want to come?
-Okay. Let's go.
571
00:55:35,032 --> 00:55:38,268
Do you like mutton or chicken?
-l'm a pure vegetarian.
572
00:55:38,432 --> 00:55:40,433
-Pure veg.?
-lt's unbelievable.
573
00:55:42,032 --> 00:55:45,902
Hey, what's happening here?
-l too, don't understand a thing.
574
00:55:46,666 --> 00:55:48,768
Suddenly, they both have left together
to buy mutton.
575
00:55:49,366 --> 00:55:51,101
Are they playing a game on us?
576
00:55:53,366 --> 00:55:56,802
Whatever it is, he's a man.
You too go and accompany them.
577
00:56:23,299 --> 00:56:25,968
Hey...
if you eye another girl...
578
00:56:26,733 --> 00:56:30,636
No. Not anymore, dear. l promise.
579
00:56:31,265 --> 00:56:34,167
All my life,
l will look only at my Ramya baby.
580
00:56:39,299 --> 00:56:44,604
Yuck. Just stop it.
You come.
581
00:56:44,866 --> 00:56:45,833
You get lost.
582
00:56:46,399 --> 00:56:49,034
Hey. Don't say those things
to my Madhu baby.
583
00:56:49,933 --> 00:56:51,768
Madhu baby?
584
00:56:52,065 --> 00:56:53,599
From which angle,
does he look like a baby?
585
00:56:55,199 --> 00:56:57,000
You witch
Don't cast your evil eye.
586
00:57:26,899 --> 00:57:27,532
Come
587
00:57:29,065 --> 00:57:29,965
Mother...
588
00:57:30,966 --> 00:57:32,667
for a girl's sake,
l'm going to hunt.
589
00:57:33,866 --> 00:57:35,634
You must give your blessing
to make it happen.
590
00:57:39,632 --> 00:57:41,767
You are smiling.
l don't understand at all.
591
01:02:57,666 --> 01:03:01,302
lt's unbelievable, your majesty.
Did my son do such a great thing?
592
01:03:02,000 --> 01:03:04,302
Whatever it is, he has given me
what l asked.
593
01:03:04,632 --> 01:03:05,332
Come here.
594
01:03:07,165 --> 01:03:12,503
What's so special about you?
Alright. You may go.
595
01:03:15,899 --> 01:03:17,600
l'm amazed.
596
01:03:17,899 --> 01:03:22,737
Never heard of a man, who'd do so much
for a girl, not caring even for his life.
597
01:03:24,199 --> 01:03:27,502
What are you going to do with her?
-Going to marry her, your majesty.
598
01:03:27,766 --> 01:03:29,200
Marry her?
599
01:03:29,866 --> 01:03:33,569
An orphan girl for the general's son?
Hey, have you gone mad?
600
01:03:34,265 --> 01:03:35,966
Leave it. l've given my word.
601
01:03:36,299 --> 01:03:37,833
lf it's her, he wants,
Iet him marry her.
602
01:03:38,032 --> 01:03:41,201
l don't want to marry anyone.
Leave me.
603
01:03:43,000 --> 01:03:44,167
l won't be anyone's slave.
604
01:03:44,566 --> 01:03:46,401
How dare you refuse the king?
605
01:03:47,099 --> 01:03:50,335
Hey, lock her up till the wedding.
-Alright, your majesty.
606
01:03:51,699 --> 01:03:53,634
Maruva, ask them to leave me.
607
01:03:54,332 --> 01:03:58,202
Love should bloom in this world soon.
Flowers should blossom.
608
01:03:58,766 --> 01:04:01,935
To save this nation,
my brave warrior must come to be.
609
01:04:02,265 --> 01:04:05,534
All the people must live happily.
Whatever l wish must happen.
610
01:04:06,499 --> 01:04:07,566
Do whatever you can.
611
01:04:09,566 --> 01:04:11,434
Many miracles are about to happen
because of this wedding.
612
01:04:12,299 --> 01:04:13,199
Be patient, girl.
613
01:04:18,666 --> 01:04:20,968
You have got him married.
Why don't you give him a good job too?
614
01:04:24,466 --> 01:04:26,000
How dare you?
615
01:04:27,432 --> 01:04:31,235
Do you know who l am?
Varna. It's Varna.
616
01:04:32,766 --> 01:04:33,566
l can fly.
617
01:04:35,299 --> 01:04:36,366
You've broken my wings,
haven't you?
618
01:04:36,866 --> 01:04:39,068
You've made me a man's slave for life,
haven't you?
619
01:04:51,099 --> 01:04:52,800
Varna
620
01:05:08,265 --> 01:05:11,001
What sort ofjob is this?
They are calling you at all hours.
621
01:05:11,799 --> 01:05:15,002
That's how a doctor's job will be.
-Alright then. l'm leaving in the morning.
622
01:05:15,599 --> 01:05:19,336
My poor dad. l left him, just like that.
How long will my uncle take care of him?
623
01:05:19,599 --> 01:05:21,434
Do you have to go?
-Yes.
624
01:05:21,799 --> 01:05:23,433
Then, stop the bike.
-Why?
625
01:05:23,699 --> 01:05:24,966
Stop it. l'll tell you.
626
01:05:34,032 --> 01:05:35,666
What happened, Ramya?
627
01:06:10,466 --> 01:06:11,500
Shall we get married?
628
01:06:13,299 --> 01:06:16,235
Why? You want everything to happen
instantly?
629
01:06:18,799 --> 01:06:19,266
We'll see...
630
01:06:20,799 --> 01:06:22,467
We'll get married after mo months.
631
01:06:23,866 --> 01:06:27,636
lf your family doesn't agree?
-Oh no. Poor folks.
632
01:06:28,666 --> 01:06:31,769
My parents love me so much.
l will never go against their wish.
633
01:06:34,432 --> 01:06:35,032
We'll see...
634
01:06:36,032 --> 01:06:38,334
lf they don't agree,
we'll elope and get married.
635
01:06:39,499 --> 01:06:42,468
Shall we have kids immediately?
-Go away
636
01:06:43,733 --> 01:06:48,270
l need at least mo years.
We'll see...
637
01:06:49,599 --> 01:06:51,467
lf God gives us,
we'll have kids immediately.
638
01:07:01,833 --> 01:07:02,466
Go away.
639
01:07:06,733 --> 01:07:10,269
lf you just keep smiling and looking at me,
l'll place the whole world at your feet.
640
01:07:10,866 --> 01:07:12,100
Penning poetry?
641
01:07:12,766 --> 01:07:16,836
Alright. Out of the blue, you hugged me
and did this and that. My head's reeling.
642
01:07:17,599 --> 01:07:18,933
Why don't you give me a slow kiss?
643
01:07:21,366 --> 01:07:23,501
We'll talk all night.
l'll kiss you in the morning.
644
01:07:23,799 --> 01:07:25,200
Promise?
-Promise
645
01:07:46,566 --> 01:07:52,338
lt's dawn.
-l should kiss you. Right?
646
01:07:53,566 --> 01:07:57,202
We were just talking all night.
l was so bored.
647
01:08:00,399 --> 01:08:02,000
You are going to get beaten up, by me,
all life.
648
01:08:02,332 --> 01:08:03,833
That's okay. For now, you kiss me.
649
01:08:06,065 --> 01:08:06,732
Alright. Come close.
650
01:08:11,933 --> 01:08:13,067
Hey fraud
651
01:08:15,632 --> 01:08:20,470
l love you, Madhu Balakrishnan.
-l love you too. But, kiss me.
652
01:08:20,799 --> 01:08:22,500
l won't.
-Hey, wait.
653
01:08:24,466 --> 01:08:25,233
Did you fall down?
654
01:08:25,399 --> 01:08:27,134
lf you cheat a good guy,
this is what happens.
655
01:09:11,332 --> 01:09:15,035
lnspector, he's a very good boy.
Please trust me.
656
01:09:22,632 --> 01:09:26,902
Dude, come. Let's go.
-Madhu, come. Let's leave.
657
01:12:30,299 --> 01:12:32,934
Dad
You...
658
01:12:34,599 --> 01:12:35,399
How are you, here?
659
01:12:39,032 --> 01:12:42,335
Are you...
Are you cured?
660
01:12:42,966 --> 01:12:43,766
That's right, son.
661
01:12:45,466 --> 01:12:48,535
They said you were in this town.
That's why l came to visit you.
662
01:12:52,199 --> 01:12:53,199
What are you doing here?
663
01:13:01,332 --> 01:13:03,033
Dad...
664
01:13:05,199 --> 01:13:08,201
Ramya...
665
01:13:08,566 --> 01:13:09,500
What's happened to Ramya?
666
01:13:12,599 --> 01:13:17,503
Dad...
She...
667
01:13:18,199 --> 01:13:20,768
She's dead, dad.
668
01:13:24,866 --> 01:13:28,336
She's dead here.
Why cry for that?
669
01:13:29,432 --> 01:13:33,602
Dad. l'm saying my Ramya left me.
And you...?
670
01:13:33,966 --> 01:13:37,336
Where can she go?
Fool
671
01:13:38,399 --> 01:13:41,168
No one can go anywhere.
Everyone is right here.
672
01:13:42,366 --> 01:13:43,834
Your eyes don't see them. That's all.
673
01:13:44,899 --> 01:13:46,300
Open your eyes well and see.
674
01:13:47,733 --> 01:13:50,936
lf your love is true...
you will surely see her.
675
01:13:52,432 --> 01:13:55,501
This world will bend and step aside
only for love...
676
01:13:56,666 --> 01:13:58,334
But, for that...
677
01:13:59,199 --> 01:14:01,134
only she must occupy
every part of your mind.
678
01:14:02,132 --> 01:14:05,702
lt's not enough if you just think of her.
Your thoughts must become her.
679
01:14:06,699 --> 01:14:07,699
Then, you'll see her.
680
01:14:10,366 --> 01:14:14,002
Till then, you keep searching for her.
Why worry for this?
681
01:14:14,733 --> 01:14:15,300
Where is she going to go?
682
01:14:15,566 --> 01:14:18,135
Just now, l saw her sitting here
and crying.
683
01:14:19,332 --> 01:14:21,233
Have l ever told you anything
that was wrong?
684
01:14:21,966 --> 01:14:27,538
Only if you believe,
you can see her again.
685
01:14:28,899 --> 01:14:32,936
This world isn't alone.
There are many worlds within this world.
686
01:14:43,799 --> 01:14:46,134
Madhu, this is uncle here.
687
01:14:46,799 --> 01:14:48,934
l've been trying your number for mo days.
Couldn't reach you.
688
01:14:49,432 --> 01:14:51,267
Really sorry, son.
Your dad...
689
01:14:51,632 --> 01:14:52,733
He passed away, last morning.
690
01:14:53,265 --> 01:14:55,433
Sudden heart failure.
Start immediately.
691
01:14:56,099 --> 01:14:57,733
We haven't taken the body for burial still.
692
01:14:58,366 --> 01:15:01,368
This entire week, he was saying
he wanted to see you.
693
01:15:02,232 --> 01:15:04,400
When he died, l was right beside him.
694
01:15:04,966 --> 01:15:05,566
Don't know what was going through him.
695
01:15:06,032 --> 01:15:08,167
The moment he said,
'l'm going to see Madhu'...
696
01:15:08,799 --> 01:15:09,766
his life left him.
697
01:15:29,699 --> 01:15:35,871
[The Second World]
698
01:15:51,032 --> 01:15:52,500
Excuse me. Have you seen this girl?
699
01:15:53,632 --> 01:15:54,766
Yeah. Her name is Ramya.
700
01:15:54,966 --> 01:15:56,033
No.
-No. l haven't.
701
01:15:59,466 --> 01:16:01,100
Hey... Have you seen this girl?
-No.
702
01:16:12,699 --> 01:16:15,668
Hey...
Include me too.
703
01:16:18,699 --> 01:16:20,534
What's this?
How can he ask so shamelessly?
704
01:16:27,299 --> 01:16:30,268
Hey
Try fighting with me.
705
01:16:31,432 --> 01:16:34,535
l can kill all of you, single-handedly.
706
01:16:35,833 --> 01:16:36,967
You're going to die today.
707
01:16:40,232 --> 01:16:41,866
l'm already dead. Come on.
708
01:16:42,265 --> 01:16:44,233
Just sit silently or you'll get beaten up.
709
01:16:44,499 --> 01:16:45,800
He's acting cocky
as he killed that lion.
710
01:16:46,499 --> 01:16:49,368
Do you think fighting's so easy?
-Let's fight.
711
01:17:02,332 --> 01:17:05,968
Poor guy.
Don't you know his state?
712
01:17:09,833 --> 01:17:12,368
Hey... you want to prove that you're brave,
is it not?
713
01:17:13,332 --> 01:17:16,935
See there. That's Swamimalai(God's hill).
No one has ever climbed that.
714
01:17:17,499 --> 01:17:20,668
You climb to the top.
We'll accept you're brave.
715
01:17:21,232 --> 01:17:23,300
Hey
He's a lunatic.
716
01:17:23,766 --> 01:17:24,967
He might try going up too.
717
01:17:25,132 --> 01:17:26,500
Then, God's curse might fall upon us.
718
01:18:33,032 --> 01:18:36,168
lf your love is true...
you will surely see her.
719
01:18:37,065 --> 01:18:40,134
This world will bend and step aside
only for love...
720
01:19:24,532 --> 01:19:29,236
ls your love true?
Is it running as blood in your body too?
721
01:19:29,532 --> 01:19:34,303
Then, God will make way for you
And worlds, you can pass through''
722
01:19:34,766 --> 01:19:39,303
ls your love true?
Is it running as blood in your body too?
723
01:19:39,866 --> 01:19:44,403
Then, God will make way for you
And worlds, you can pass through
724
01:19:51,532 --> 01:19:53,934
Stop. Stop the vehicle.
725
01:19:54,933 --> 01:19:58,736
A transformer has burst.
Take diversion
726
01:20:00,099 --> 01:20:01,366
Go around the hill.
727
01:20:09,532 --> 01:20:12,735
l've climbed Swamimalai.
l'm the bravest.
728
01:20:13,065 --> 01:20:15,367
Then, God will make way for you
And worlds, you can pass through
729
01:20:15,833 --> 01:20:20,370
ls your love true?
Is it running as blood in your body too?
730
01:20:20,833 --> 01:20:25,637
Then, God will make way for you
And worlds, you can pass through
731
01:20:49,132 --> 01:20:50,366
Swamimalai, it seems.
732
01:20:55,499 --> 01:20:58,435
Let there be some use
in climbing this hill.
733
01:21:12,532 --> 01:21:14,400
[Varna]
734
01:22:50,599 --> 01:22:52,000
l can't wait anymore.
735
01:22:52,666 --> 01:22:55,435
Here you go. l've tied the knot.
You are my wife, now on.
736
01:22:56,399 --> 01:22:57,867
ls this grass stalk, the wedding chain?
737
01:22:58,466 --> 01:22:59,867
Grass or glass... it's the final knot
738
01:24:43,866 --> 01:24:48,637
Hey
739
01:25:02,065 --> 01:25:04,500
Wake up
You are going to die.
740
01:25:56,332 --> 01:25:57,199
Mother
741
01:25:57,399 --> 01:26:01,169
l climbed up Swamimalai unknowingly...
A man... in a car... Mother
742
01:26:22,366 --> 01:26:23,734
What is it?
743
01:26:29,766 --> 01:26:32,668
Mother...
who is he?
744
01:26:33,299 --> 01:26:36,669
Me...
like me...
745
01:26:56,000 --> 01:27:00,003
l love you, Madhu Balakrishnan.
746
01:27:17,265 --> 01:27:19,667
Am l...
Am l dead?
747
01:27:24,833 --> 01:27:26,034
What place is this?
748
01:27:27,099 --> 01:27:30,001
You are not dead.
But you are in a di_erent world.
749
01:27:32,232 --> 01:27:34,233
l don't understand what you're saying.
750
01:27:35,599 --> 01:27:38,001
Come with me.
-Where?
751
01:27:43,899 --> 01:27:47,269
Because of you, for the first time,
a flower is about to bloom here.
752
01:27:47,766 --> 01:27:48,533
l want to see that.
753
01:27:52,399 --> 01:27:55,602
This world is going to see
a blemishless, pure love.
754
01:27:55,966 --> 01:27:58,935
Hey, check if the food is here.
-Yes, l've checked. It hasn't come yet.
755
01:27:59,632 --> 01:28:00,532
These guys always do this.
756
01:28:09,866 --> 01:28:13,970
'l didn't understand anything#
'Everything seemed like some magic trick#
757
01:28:14,866 --> 01:28:16,968
'But, l understood that what was happening
was the truth#
758
01:28:23,833 --> 01:28:25,401
'My dad... That dog..#
759
01:28:26,165 --> 01:28:28,300
'the car that moved on its own... God..#
760
01:28:29,000 --> 01:28:31,602
'why have they all sent me here?'
761
01:28:34,199 --> 01:28:38,002
'Without knowing what has happening,
like a toy, l was looking at everything#
762
01:28:38,232 --> 01:28:41,001
Hey Maruva, do you want the regimentals?
Here, try it.
763
01:28:41,299 --> 01:28:42,299
l don't want it. Go.
764
01:28:42,699 --> 01:28:43,900
He's been drinking since morning.
765
01:28:44,532 --> 01:28:46,133
Not ashamed to call yourself
the general's son?
766
01:28:46,332 --> 01:28:47,833
Go ask that to my father. Get lost.
767
01:28:49,132 --> 01:28:51,901
Mother's here. Why is she here?
-lnform the fort.
768
01:28:56,466 --> 01:29:00,169
'l was shocked to see someone like me
in this world#
769
01:29:00,933 --> 01:29:04,636
Doesn't he look like Maruvan?
-Yes. He looks exactly the same.
770
01:29:05,532 --> 01:29:08,668
Where did he come from?
-Did you bring him down from Swamimalai?
771
01:29:09,065 --> 01:29:12,468
Why did you go there?
-lt was he who said...
772
01:29:13,000 --> 01:29:14,735
'lf there's someone like me here..#
773
01:29:15,833 --> 01:29:17,901
'there must be someone
like my Ramya here#
774
01:29:45,666 --> 01:29:47,768
Our man is sending the yellow smoke signal.
Mother's in town.
775
01:29:56,065 --> 01:29:57,299
Ramya
776
01:30:34,799 --> 01:30:36,967
Why did Mother leave the protection?
777
01:30:41,866 --> 01:30:44,134
Come on.
778
01:30:44,632 --> 01:30:48,502
Answer my sword and then leave.
779
01:30:54,032 --> 01:30:58,836
Why are you just standing there?
Are you going to come or shall l?
780
01:31:01,699 --> 01:31:03,167
Kill him
781
01:31:12,432 --> 01:31:16,002
Come on
No one can even stand before me.
782
01:31:16,766 --> 01:31:20,169
l'll kill every one of you.
Are you trying to take away our God?
783
01:31:20,632 --> 01:31:21,366
l won't let you to.
784
01:33:13,265 --> 01:33:15,367
He's the du_er l brought down
from the hill yesterday.
785
01:33:22,432 --> 01:33:23,399
Charge, men
786
01:33:40,599 --> 01:33:45,170
Were you born just to shame me?
Everyone is looking at me mockingly.
787
01:33:45,499 --> 01:33:46,499
Fighting with a woman...
788
01:33:46,833 --> 01:33:48,734
Will you shut your mouth or...?
-What will you do?
789
01:33:48,966 --> 01:33:51,234
You can't handle these guys.
Leave them to me and run away.
790
01:33:52,399 --> 01:33:53,967
l'll bash that mouth of yours.
-You wish.
791
01:34:02,532 --> 01:34:04,066
Moron, do you listen to me?
792
01:34:04,332 --> 01:34:05,132
Shrew
793
01:34:05,432 --> 01:34:07,333
You monster
-Get lost, moron
794
01:34:08,466 --> 01:34:09,767
Shut it and step aside.
795
01:35:11,065 --> 01:35:14,701
Hey. How dare you come here?
-Get lost. Don't come near me.
796
01:35:16,299 --> 01:35:19,335
l am a girl, born just to fight.
-Don't let her be in town. Chase her.
797
01:35:19,666 --> 01:35:22,201
Listen
Why are they chasing her?
798
01:35:25,032 --> 01:35:28,568
ls he the one from Swamimalai?
-Doesn't he lookjust like Maruvan?
799
01:35:30,132 --> 01:35:32,634
Mother has brought him here.
He could be a God himself.
800
01:35:33,966 --> 01:35:37,035
That's Maruvan's wife.
She doesn't want him.
801
01:35:37,899 --> 01:35:40,568
On their wedding day,
she tried to stab the king.
802
01:35:40,899 --> 01:35:43,301
She tried to kill herself too.
It was Mother who saved her.
803
01:35:43,933 --> 01:35:46,268
The king has ordered that
anyone taking her in would be put to death.
804
01:35:46,532 --> 01:35:47,833
So she roams in the forest.
805
01:35:48,165 --> 01:35:50,634
lt's going to be winter soon.
She's sure to die.
806
01:35:51,466 --> 01:35:52,767
Hey, get lost.
807
01:36:01,833 --> 01:36:03,167
'l didn't know what to do#
808
01:36:04,032 --> 01:36:05,933
'Should l be happy to see Ramya again?'
809
01:36:06,733 --> 01:36:10,069
'Or should l be sad
that she belongs to another man?'
810
01:36:12,000 --> 01:36:19,207
'Whatever it is, l have seen Ramya again#
'Peace filled my heart#
811
01:36:24,599 --> 01:36:25,666
You can stay in my house.
812
01:36:25,866 --> 01:36:28,001
Mother has brought you here.
You are blessed.
813
01:36:31,165 --> 01:36:35,903
'No one would have experienced the joy
of seeing alive, the girl they saw dead#
814
01:36:36,566 --> 01:36:40,503
'Wanting to see her again,
beyond my control..#
815
01:36:40,733 --> 01:36:41,767
'my heart took me to the forest#
816
01:36:45,199 --> 01:36:47,267
Hey
Listen to me.
817
01:36:48,299 --> 01:36:49,400
Eat a little bit, at least.
818
01:36:51,165 --> 01:36:52,266
Nobody needs to give me alms.
819
01:36:53,432 --> 01:36:54,533
l know how to eat.
820
01:36:56,332 --> 01:36:58,701
Why are you so stubborn?
821
01:36:59,699 --> 01:37:01,400
Because of you, l'm roaming hungry too.
822
01:37:09,966 --> 01:37:13,069
Very good.
Die very soon.
823
01:37:14,466 --> 01:37:19,971
Then only l'll be happy.
You were the one who spoilt my life.
824
01:37:21,232 --> 01:37:22,433
Be damned.
825
01:37:23,199 --> 01:37:24,300
l'm cursing you
from the bottom of my heart.
826
01:37:26,899 --> 01:37:29,568
The day you die...
l'll come to that town.
827
01:37:30,032 --> 01:37:32,300
l'll dance around your corpse
with glee.
828
01:37:32,933 --> 01:37:36,469
l promise you this.
l can tell. You will see soon.
829
01:38:40,799 --> 01:38:46,070
ls it old wine or a poisonous thorn?
As a chill breeze prods me
830
01:38:46,466 --> 01:38:48,901
Your anger kills me
831
01:38:49,399 --> 01:38:54,470
Even with kith and kin around,
this pour soul's heart seems to burn down
832
01:38:55,065 --> 01:39:00,203
A mad moon is tearing a sad cloud
to shreds
833
01:39:15,566 --> 01:39:20,504
ls it old wine or a poisonous thorn?
As a chill breeze prods me
834
01:39:20,966 --> 01:39:23,535
Your anger kills me
835
01:39:24,099 --> 01:39:29,103
Even with kith and kin around,
this pour soul's heart seems to burn down
836
01:39:29,866 --> 01:39:35,538
A mad moon is tearing a sad cloud
to shreds
837
01:39:58,599 --> 01:40:00,767
A girl's heart is quite peculiar
838
01:40:01,532 --> 01:40:04,401
ln that, both a God and an animal
seem to appear
839
01:40:07,499 --> 01:40:09,000
Hey, do you understand?
840
01:40:10,099 --> 01:40:12,267
A girl's heart is quite peculiar
841
01:40:12,899 --> 01:40:15,301
ln that, both a God and an animal
seem to appear
842
01:40:15,866 --> 01:40:20,503
That animal knocks me around with glee.
That God tears me apart and dances on me
843
01:40:21,766 --> 01:40:27,004
ln understanding her heart,
A man's life breaks apart
844
01:40:27,499 --> 01:40:32,270
When you smile just a bit,
oh my, what am l to do with it?
845
01:40:32,666 --> 01:40:34,968
Shall l soak your heart with a look?
846
01:40:35,466 --> 01:40:37,768
Shall l caress your feet
with my eyelashes?
847
01:40:38,332 --> 01:40:40,701
Shall l dwell within the word you tell?
848
01:40:41,232 --> 01:40:44,268
Shall l revere and relish your rage?
849
01:40:44,766 --> 01:40:49,804
ls it old wine or a poisonous thorn?
As a chill breeze prods me
850
01:40:50,332 --> 01:40:52,701
Your anger kills me
851
01:40:53,199 --> 01:40:58,404
Even with kith and kin around,
this pour soul's heart seems to burn down
852
01:40:59,000 --> 01:41:04,472
A mad moon is tearing a sad cloud
to shreds
853
01:41:53,699 --> 01:41:59,004
ln this world, under a sun,
Just a few married couples live as one
854
01:41:59,399 --> 01:42:01,567
On the outside,
they seem to roam together
855
01:42:01,733 --> 01:42:04,535
lnside, in beds mo,
they are far from the other
856
01:42:05,065 --> 01:42:07,400
ls this to be my fate?
857
01:42:08,065 --> 01:42:10,367
For this deep hunger,
there's nothing on the plate
858
01:42:10,899 --> 01:42:12,967
My night's on fire, my dear
859
01:42:13,332 --> 01:42:15,801
l can't sleep
and the secret's out, l fear
860
01:42:16,165 --> 01:42:21,470
Hey girl, born in the womb of pride
Hey girl, born to love's arrogant stride
861
01:42:21,866 --> 01:42:28,038
With your kindness, kill my heart
In that grave, a new life, let us start
862
01:42:33,566 --> 01:42:38,337
As a chill breeze prods...
Your anger kills...
863
01:42:38,966 --> 01:42:43,670
Even with kith and kin around...
864
01:42:44,332 --> 01:42:47,802
A mad moon...
865
01:42:50,399 --> 01:42:51,633
What more to tell?
866
01:43:27,632 --> 01:43:29,667
Hey. Why are you roaming in the forest
at this hour?
867
01:43:31,299 --> 01:43:32,667
Aren't you the new guy?
868
01:43:34,132 --> 01:43:37,235
Didn't you have hair on your face?
Why do you lookjust like Maruvan?
869
01:43:47,199 --> 01:43:48,567
Why do you keep crying
every time you see me?
870
01:43:55,566 --> 01:43:58,201
They call you a God. Is it true?
871
01:44:03,833 --> 01:44:06,468
lf you're God, show me some tricks.
872
01:44:08,132 --> 01:44:11,168
l'm not a God.
-How can that be?
873
01:44:11,599 --> 01:44:12,900
Weren't you brought here
by Mother herself?
874
01:44:13,833 --> 01:44:15,034
Show me some tricks.
875
01:44:18,632 --> 01:44:21,568
Wait. Don't go. l'll do something.
876
01:44:34,432 --> 01:44:38,536
ls this all that God can do?
877
01:44:49,833 --> 01:44:52,435
l can do it so much better.
Am l God too?
878
01:44:54,232 --> 01:44:56,233
You have lost to me.
You are my slave, hereon.
879
01:44:56,532 --> 01:44:59,334
You should bring me, food and water.
Do you understand?
880
01:45:00,399 --> 01:45:01,800
What's your name?
-Madhu.
881
01:45:02,499 --> 01:45:05,335
Maadu(Cow)?
Okay. It sounds fine.
882
01:45:05,666 --> 01:45:07,000
He's a bu_alo and you're a cow.
883
01:45:09,499 --> 01:45:10,967
l've brought all that you asked for.
884
01:45:24,599 --> 01:45:25,766
Come, let's go that side.
885
01:45:26,766 --> 01:45:29,668
Yuck. How much ever l chase,
this nonsense doesn't get lost.
886
01:45:39,132 --> 01:45:41,400
Hello, sir.
-Hello
887
01:45:44,265 --> 01:45:47,401
Wait.
Hey, wait.
888
01:45:51,232 --> 01:45:53,367
That's my wife.
Why are you roaming with her?
889
01:45:54,799 --> 01:45:56,333
lt was she who...
-She who?
890
01:45:56,566 --> 01:45:58,200
Leave me. l'll tell you.
891
01:46:05,065 --> 01:46:08,535
lt was she who asked me
to bring her, food and water.
892
01:46:11,032 --> 01:46:14,001
Why is she asking you to?
-l don't know.
893
01:46:14,899 --> 01:46:18,569
Why isn't she asking me to?
-l don't know.
894
01:46:19,499 --> 01:46:22,869
Hey
there's no hair on your face.
895
01:46:24,699 --> 01:46:27,535
You are looking exactly like me.
What's happening here?
896
01:46:28,632 --> 01:46:30,934
Are you trying to act like me
to seduce my wife?
897
01:46:32,466 --> 01:46:34,401
How is that possible?
-Why?
898
01:46:37,733 --> 01:46:40,268
She doesn't like you, does she?
899
01:47:01,466 --> 01:47:02,900
Here, Varna. Take it quickly.
900
01:47:09,466 --> 01:47:09,466
did he come this way?
Tell him l'll kill him if l see him here.
901
01:47:12,132 --> 01:48:01,848
Bu_alo. He must have gobbled everything.
902
01:48:02,232 --> 01:48:03,633
Would it have left anything for me?
903
01:48:04,933 --> 01:48:06,334
Here.
-l don't want it.
904
01:48:08,699 --> 01:48:11,001
l came here unable to bear the cold.
l'll be gone before dawn.
905
01:48:11,199 --> 01:48:12,333
No one needs to die for me.
906
01:48:12,699 --> 01:48:15,768
Shut it and stay at home.
You won't even last mo days in this cold.
907
01:48:19,432 --> 01:48:20,666
You should never sleep
on this bed again.
908
01:48:56,132 --> 01:48:57,099
Couldn't you've washed it?
909
01:48:57,265 --> 01:48:59,200
lf there, freezing, she must die.
The stink is unbearable.
910
01:48:59,933 --> 01:49:02,869
lf here, l must die.
l will die myself.
911
01:49:08,165 --> 01:49:09,499
Hey... come here.
912
01:49:18,899 --> 01:49:19,766
Hey... come here.
913
01:49:21,265 --> 01:49:22,532
Thing is...
914
01:49:23,165 --> 01:49:25,800
l saw her coming here at this hour.
915
01:49:26,899 --> 01:49:29,701
That's why...
Food to eat...
916
01:49:30,632 --> 01:49:33,001
Why the hell, have you kept the door open?
The cold is killing me.
917
01:49:49,132 --> 01:49:53,102
Why are you smiling at him?
918
01:50:03,666 --> 01:50:06,201
l'll kill you.
Hey, you get lost.
919
01:50:08,799 --> 01:50:11,535
Listen
Aren't you man and wife?
920
01:50:12,499 --> 01:50:15,501
Why are you fighting this way?
Can't you be together happily?
921
01:50:17,232 --> 01:50:17,865
Hey
922
01:50:18,766 --> 01:50:22,402
trying to mock, are you?
l should have let you to die on that hill.
923
01:50:23,699 --> 01:50:25,700
l brought you here, didn't l?
-That's right.
924
01:50:26,332 --> 01:50:27,800
You saved me like God.
925
01:50:29,299 --> 01:50:32,468
You are really lucky
to have got him as your husband.
926
01:50:34,032 --> 01:50:34,732
This one?
927
01:50:35,432 --> 01:50:37,333
Why are you saying that?
-Don't you get it?
928
01:50:38,165 --> 01:50:43,403
He's such a great guy.
How well he fights.
929
01:50:44,899 --> 01:50:48,135
lf he stands with that sword,
he looks like God himself.
930
01:50:49,466 --> 01:50:51,734
You know how the girls in town
are eyeing him.
931
01:50:52,899 --> 01:50:58,571
He can have any girl he wants.
But he is just roaming crazy behind you.
932
01:50:59,065 --> 01:51:01,767
You are not even that beautiful.
-Just leave this place.
933
01:51:02,466 --> 01:51:04,568
l'll knife you, man.
-That's right.
934
01:51:05,499 --> 01:51:08,668
l'll leave.
Both of you have fun together.
935
01:51:10,032 --> 01:51:13,068
See you.
-Alright, brother.
936
01:51:13,899 --> 01:51:16,301
lt's cold. Go sleep soon.
937
01:51:17,165 --> 01:51:22,036
Winter has begun.
No better time to kidnap that God.
938
01:51:22,632 --> 01:51:25,134
No use in trusting you men, anymore.
l will come myself.
939
01:51:32,199 --> 01:51:35,135
For taking her in, wonder what punishment
that king is going to give.
940
01:51:37,666 --> 01:51:40,001
Hey, how did he take her in?
-The wretched guy
941
01:51:40,232 --> 01:51:44,135
Be back after your bath. Don't stay there.
-Okay.
942
01:52:03,032 --> 01:52:05,701
As he disobeyed the king's order,
and took that girl into his house...
943
01:52:06,299 --> 01:52:08,334
Maruvan is subject to this punishment.
944
01:52:12,265 --> 01:52:13,366
Let go of me.
945
01:52:32,432 --> 01:52:37,003
Hey trashy majesty, here l come.
It's decided that l'm going to die.
946
01:52:37,599 --> 01:52:40,201
l'll die after telling the truth.
Trash
947
01:52:40,632 --> 01:52:42,667
Fool
Womanizer
948
01:52:43,032 --> 01:52:45,234
Scoundrel
Retard
949
01:52:45,632 --> 01:52:47,433
lmbecile
You slimy thing
950
01:52:48,032 --> 01:52:50,601
l'll be back.
l'm the next king.
951
01:52:51,265 --> 01:52:52,332
Be careful.
952
01:52:55,265 --> 01:53:02,839
Attack
Go, bring that God
953
01:53:14,265 --> 01:53:15,633
Stop.
954
01:53:17,632 --> 01:53:21,102
Du_ers who came to watch the show...
can't you be a little patient?
955
01:53:32,666 --> 01:53:33,867
The fault is not with him.
956
01:53:34,699 --> 01:53:36,233
l was the one
who disobeyed the king's orders.
957
01:53:37,833 --> 01:53:40,402
Hey trashy majesty
Ask them to kill me.
958
01:53:44,232 --> 01:53:45,566
Both of them are not at fault.
959
01:53:46,599 --> 01:53:47,800
l was the one
who disobeyed the king's orders.
960
01:53:48,833 --> 01:53:51,135
Hey trashy majesty
Ask them to kill me.
961
01:53:53,132 --> 01:53:55,501
Kill him, right now.
962
01:54:03,599 --> 01:54:08,103
Your majesty
They have kidnapped Mother.
963
01:54:08,866 --> 01:54:10,234
They are going towards the forest.
964
01:55:10,966 --> 01:55:12,567
Tie him up. Who is this guy?
965
01:55:38,733 --> 01:55:42,169
They led him tied up.
No way could he have survived.
966
01:55:42,766 --> 01:55:43,633
This is all that remains.
967
01:55:44,399 --> 01:55:46,367
ln this freezing snow,
the army cannot survive.
968
01:55:47,132 --> 01:55:48,633
ln any case, they won't harm Mother.
969
01:55:49,099 --> 01:55:50,600
Let's wait till winter ends.
970
01:56:14,299 --> 01:56:18,770
l don't believe that my husband is dead.
l'm going in search of him.
971
01:56:21,265 --> 01:56:23,233
l can't save him on my own.
972
01:56:23,933 --> 01:56:25,301
l need one brave person to accompany me.
973
01:56:28,232 --> 01:56:31,635
lf my husband is found...
we'll o_er our house and lands.
974
01:56:32,399 --> 01:56:34,601
Here we are dejected
that they have carried Mother away
975
01:56:35,432 --> 01:56:36,666
You just want your husband, is it?
976
01:56:38,199 --> 01:56:40,534
Hey lunatic
Are you going there to die?
977
01:56:41,132 --> 01:56:42,666
Do you know what kind of men they are?
978
01:56:43,466 --> 01:56:47,469
lf you get caught,
the entire gang will waste and kill you.
979
01:56:51,065 --> 01:56:51,832
l'll come with you.
980
01:57:28,099 --> 01:57:33,404
What happened?
You go ahead. l'll follow.
981
01:58:17,632 --> 01:58:18,466
l understand.
982
01:58:19,566 --> 01:58:21,701
No need to stop.
Finish crying.
983
01:58:24,933 --> 01:58:27,735
lt's better to pour out your sorrow.
984
01:58:28,132 --> 01:58:29,533
l'm not sure if this is joy or sorrow.
985
01:58:34,366 --> 01:58:38,002
Should l cry now or should l laugh?
See...
986
01:58:38,666 --> 01:58:42,836
However l wanted to be... now l am.
l'm not anyone's slave.
987
01:58:47,632 --> 01:58:51,936
But why does it pain within?
Why am l going in search of him?
988
01:58:52,933 --> 01:58:53,800
l don't like him, right?
989
01:58:54,666 --> 01:58:57,268
l can't. Why the hell
should l go in search of him?
990
01:58:58,065 --> 01:59:01,802
l'm going to live in this forest...
alone and peacefully.
991
01:59:02,265 --> 01:59:06,035
You go back to them.
If someone asks, tell them l'm dead.
992
01:59:17,766 --> 01:59:19,767
l have a doubt.
993
01:59:20,799 --> 01:59:24,068
Are you dead or are you alive?
994
01:59:26,666 --> 01:59:27,299
Then...
995
01:59:28,099 --> 01:59:29,133
Are we going in search of him...
996
01:59:29,799 --> 01:59:31,667
or are you searching
for a place in the forest?
997
01:59:36,265 --> 01:59:38,600
Don't beat me up. It's paining.
998
01:59:49,599 --> 01:59:51,901
What's this? There are three paths.
Which one should we take?
999
01:59:56,132 --> 01:59:58,567
Climb on that tree
and see if you can spot a town.
1000
02:00:02,099 --> 02:00:03,233
l don't know how to climb trees.
1001
02:00:08,232 --> 02:00:08,966
Wait, please.
1002
02:00:10,199 --> 02:00:13,135
You might break your legs climbing.
l'll go myself.
1003
02:00:56,432 --> 02:00:59,301
My king, oh my king
1004
02:00:59,566 --> 02:01:03,169
l will come in search
of the path you went
1005
02:01:04,132 --> 02:01:10,505
On this snow, this glowing white snow
where will l roam, searching for a star?
1006
02:01:11,466 --> 02:01:17,972
Till you join your consort...
l am your escort
1007
02:01:18,899 --> 02:01:22,435
Should l call this a fondness?
or a kindness?
1008
02:01:23,199 --> 02:01:26,569
or is it a nameless sorrow?
1009
02:01:26,933 --> 02:01:29,702
My king, oh my king
1010
02:01:29,966 --> 02:01:33,769
l will come in search
of the path you went
1011
02:01:36,332 --> 02:01:38,300
What are you doing?
1012
02:01:39,099 --> 02:01:40,934
Your body is shivering.
1013
02:01:41,299 --> 02:01:44,502
That's why. If l pour some warm water,
it will be fine.
1014
02:01:54,466 --> 02:01:56,401
See how numb your feet are.
1015
02:02:04,899 --> 02:02:07,201
Please eat.
l made it myself.
1016
02:02:13,733 --> 02:02:14,934
Wonder why you are doing all this.
1017
02:02:16,866 --> 02:02:20,236
l have nothing to give you.
If you understand that, fine.
1018
02:02:42,666 --> 02:02:43,266
What's this?
1019
02:02:44,099 --> 02:02:49,471
This is a photo.
Like what you draw on a wall.
1020
02:02:53,466 --> 02:02:55,768
Why?
Why is she just like me?
1021
02:03:02,032 --> 02:03:03,867
She is kind of like my wife.
1022
02:03:07,299 --> 02:03:08,500
We were very happy together.
1023
02:03:10,199 --> 02:03:13,535
Then, one day...
She died.
1024
02:03:18,165 --> 02:03:20,767
Just then...
Just then, we were talking.
1025
02:03:23,399 --> 02:03:25,267
Will everything end in just five minutes?
1026
02:03:32,032 --> 02:03:33,333
No...
1027
02:03:34,566 --> 02:03:35,600
The mistake was mine.
1028
02:03:37,032 --> 02:03:40,568
Had l not gone to Goa with her,
she would have been alive.
1029
02:03:42,532 --> 02:03:43,366
l was the one who killed her.
1030
02:03:51,632 --> 02:03:55,869
l too, wanted to die.
Somehow, l came here.
1031
02:03:58,866 --> 02:04:02,502
l was roaming crazyjust to see her,
one more time.
1032
02:04:06,299 --> 02:04:08,934
l saw you here.
That's enough.
1033
02:04:26,466 --> 02:04:29,902
Will anyone melt so much for a girl?
Why?
1034
02:04:30,432 --> 02:04:31,800
Aren't there any other girls in your town?
1035
02:04:32,399 --> 02:04:33,266
lt's not like that.
1036
02:04:33,566 --> 02:04:36,869
Caring for someone
with all your being- that's called love.
1037
02:04:37,299 --> 02:04:38,833
Love? What's that?
1038
02:05:58,065 --> 02:06:01,201
That which glows,
is it the moon or the sun?
1039
02:06:01,799 --> 02:06:05,102
That which overFlows,
is it this or that?
1040
02:06:17,065 --> 02:06:23,404
Every day, l walk in one direction
But my mind lies in another direction
1041
02:06:23,833 --> 02:06:30,005
A rock salt, when it fell into the sea,
its form melted
1042
02:06:31,265 --> 02:06:37,571
This lonely girl, when she fell into you,
the lonely story ended
1043
02:06:38,799 --> 02:06:42,269
My king, oh my king
1044
02:06:42,566 --> 02:06:46,269
l will come in search
of the path you went
1045
02:06:47,132 --> 02:06:53,571
On this snow, this glowing white snow
where will l roam, searching for a star?
1046
02:07:04,599 --> 02:07:06,367
This is the place you are meant to be.
1047
02:07:07,466 --> 02:07:10,602
lt's our dream to bring you here.
1048
02:07:13,199 --> 02:07:15,200
You are the one
who protects that entire nation, it seems.
1049
02:07:15,733 --> 02:07:16,667
What will you do now?
1050
02:07:17,666 --> 02:07:20,502
Before your eyes...
your nation will ruin...
1051
02:07:21,032 --> 02:07:24,468
go to shreds...
and become a graveyard.
1052
02:07:27,566 --> 02:07:29,868
Only our race can be here.
1053
02:07:32,366 --> 02:07:36,837
One nation.One king.
One God.
1054
02:07:38,866 --> 02:07:39,666
lsn't it good to hear?
1055
02:07:40,499 --> 02:07:43,034
ln a few days...
in this world...
1056
02:07:43,566 --> 02:07:48,938
the first love is going to bloom.
Just to see that, l came with you.
1057
02:07:50,632 --> 02:07:54,635
l know when to leave.
Your permission isn't needed.
1058
02:08:01,065 --> 02:08:02,299
Let me see how that happens.
1059
02:08:02,733 --> 02:08:03,967
Did you think
this place is like your nation?
1060
02:08:04,799 --> 02:08:06,800
There's not even a bit of warmth
in anyone's heart here.
1061
02:08:10,065 --> 02:08:13,735
You come, Mother. l'll take you.
Let's see who stops me.
1062
02:08:40,065 --> 02:08:43,568
Such a big town.
How can we ever find him here?
1063
02:08:45,933 --> 02:08:49,002
Mother's there.
He's not there.
1064
02:08:50,265 --> 02:08:51,099
He's dead.
1065
02:08:53,566 --> 02:08:55,034
Had he been there,
he would have saved Mother.
1066
02:08:57,099 --> 02:08:58,500
There would be no light above the town.
1067
02:09:03,132 --> 02:09:05,367
What if he's locked up?
1068
02:09:14,232 --> 02:09:15,566
Can you lock the wind?
1069
02:09:17,065 --> 02:09:21,569
You stay right here.
l will go in search.
1070
02:09:22,099 --> 02:09:23,600
Don't you want to live?
1071
02:09:25,599 --> 02:09:27,000
Life is just God's alms to us.
1072
02:09:28,265 --> 02:09:29,899
lf l have to lose it for love,
Iet it be so.
1073
02:09:32,899 --> 02:09:34,400
lf l happen to die, don't forget me.
1074
02:09:35,933 --> 02:09:37,200
Maadu(Cow)
1075
02:09:48,099 --> 02:09:49,533
Maadu(cow) sounds better than Madhu.
1076
02:10:13,933 --> 02:10:15,701
Just one chop. The head must roll.
1077
02:10:27,532 --> 02:10:30,401
Let go of me.
Leave me.
1078
02:10:36,032 --> 02:10:36,732
Fool
1079
02:10:37,065 --> 02:10:38,366
You were about to mess everything.
1080
02:10:40,699 --> 02:10:41,433
How did you come here?
1081
02:10:44,000 --> 02:10:48,504
Your wife came in search of you.
l just accompanied her.
1082
02:10:53,000 --> 02:10:56,536
My wife came all this way
in search of me?
1083
02:11:02,632 --> 02:11:03,232
Where is she?
1084
02:11:05,165 --> 02:11:07,367
There...
beyond the town.
1085
02:11:11,399 --> 02:11:13,601
Stay here.
l'll bring Mother here.
1086
02:11:15,666 --> 02:11:17,701
Stay right here.
Don't come there and torture me.
1087
02:11:40,566 --> 02:11:41,967
Had food?
-No, bro.
1088
02:11:42,866 --> 02:11:44,100
Come, let's go eat.
1089
02:11:46,599 --> 02:11:48,968
You said your mother's sick.
What are you doing here?
1090
02:11:49,299 --> 02:11:51,401
l will come with you. Let's go visit her.
1091
02:11:51,666 --> 02:11:54,769
That's right.
l've been thinking of her from evening.
1092
02:11:55,099 --> 02:11:57,401
lt seems you had a big quarrel
with your neighbor.
1093
02:11:57,632 --> 02:11:59,266
Yes, bro.
It went on to become a fistFight.
1094
02:11:59,566 --> 02:12:01,301
You poor guy. Why didn't you tell us?
1095
02:12:01,632 --> 02:12:05,435
l know him well.
He'll listen to me.
1096
02:12:10,899 --> 02:12:12,467
Our Paraman has fallen from the top.
1097
02:12:12,699 --> 02:12:14,901
All of you come.
-Wonder what happened
1098
02:12:15,466 --> 02:12:16,466
What's with these guys?
1099
02:12:18,399 --> 02:12:19,166
Mother
1100
02:12:32,332 --> 02:12:34,434
Take care. It's urgent. l'll be back.
-Guys, listen.
1101
02:12:34,599 --> 02:12:37,568
He's full of love for his wife suddenly.
He's asking to be relieved.
1102
02:12:38,199 --> 02:12:39,266
Have your food and go.
1103
02:12:42,000 --> 02:12:44,802
l don't know why.
My heart is filled with peace.
1104
02:12:56,265 --> 02:12:57,499
What's the laughter there?
1105
02:12:57,699 --> 02:13:01,035
Bro, see here. Each one is asking
to see his wife or some such thing.
1106
02:13:01,299 --> 02:13:02,566
Why suddenly?
-Don't know.
1107
02:13:02,933 --> 02:13:04,367
All of them seem to be brimming
with a_ection.
1108
02:13:07,199 --> 02:13:09,401
Send those who want to go.
Come before it's dawn.
1109
02:13:09,799 --> 02:13:11,167
Don'tjust sleep on your wives' laps.
1110
02:13:18,699 --> 02:13:21,234
Take care. l'll go and give food to Mother.
1111
02:13:31,099 --> 02:13:33,201
See, there's no water. Go bring it quickly.
1112
02:13:33,566 --> 02:13:34,500
Alright, bro. Hey, you come too.
1113
02:13:34,899 --> 02:13:37,301
My head's been reeling from evening.
1114
02:13:37,666 --> 02:13:39,334
Let's sit down for a while.
It will be okay.
1115
02:13:40,132 --> 02:13:41,099
lt must be this smoke.
1116
02:14:37,666 --> 02:14:39,467
Mother, can't you stop them,
if you want?
1117
02:14:39,733 --> 02:14:40,767
Let them come. Be patient.
1118
02:14:52,833 --> 02:14:54,401
Hey, stop.
1119
02:14:55,499 --> 02:14:56,066
Maadu...
1120
02:14:56,566 --> 02:14:57,700
Hey, stop it. He...
1121
02:14:57,899 --> 02:15:01,369
Are you mad? What will happen
to us if we stop for him?
1122
02:15:02,199 --> 02:15:03,633
We have to take Mother safely to town.
1123
02:15:05,699 --> 02:15:07,467
l'm telling you, am l not?
Stop.
1124
02:15:53,833 --> 02:15:56,368
Stop, men.
Surround him and kill him.
1125
02:16:50,332 --> 02:16:52,834
Just leave him
Do you want to die too?
1126
02:16:58,766 --> 02:17:01,502
Go
Bring those men who have fallen behind.
1127
02:17:02,232 --> 02:17:03,600
He doesn't seem an ordinary man.
1128
02:17:39,332 --> 02:17:41,400
Are you hurt?
-No.
1129
02:17:47,766 --> 02:17:49,367
Don't touch that God.
Kill everyone else.
1130
02:17:57,599 --> 02:18:01,102
A lot of men there.
We all can't escape.
1131
02:18:02,766 --> 02:18:06,336
You go on.
l'll stop them for some time.
1132
02:18:12,966 --> 02:18:17,203
l don't know if l'll come back alive.
You live happily with him.
1133
02:18:17,699 --> 02:18:19,567
Go. Quickly.
1134
02:18:25,299 --> 02:18:28,101
l can see it, right before my eyes.
You don't have to act anymore.
1135
02:18:29,933 --> 02:18:32,635
lt makes me shudder.
Just go.
1136
02:18:36,866 --> 02:18:39,235
lf the glow on her face fades...
l'll come as a ghost and kill you.
1137
02:18:40,232 --> 02:18:41,266
Go away.
1138
02:18:44,366 --> 02:18:46,434
Get lost.
Cross the river and go that side.
1139
02:19:03,065 --> 02:19:04,232
What is it?
1140
02:19:06,399 --> 02:19:08,768
You don't have to die alone.
Come.
1141
02:19:09,532 --> 02:19:10,366
l will come with you too.
1142
02:19:12,799 --> 02:19:15,301
When have you had any sense,
for you to have it now?
1143
02:19:22,000 --> 02:19:24,902
Then, him?
-He's like a child.
1144
02:19:25,899 --> 02:19:28,601
So, l like him.
For that...
1145
02:19:30,966 --> 02:19:31,933
are you both the same, to me?
1146
02:19:34,733 --> 02:19:36,401
You seem to have been bashed up totally.
1147
02:19:47,499 --> 02:19:49,701
What are you saying?
l don't understand.
1148
02:19:55,265 --> 02:19:55,932
What are you doing?
1149
02:19:58,466 --> 02:19:59,466
l'll kill you, right now.
1150
02:20:00,833 --> 02:20:03,635
What are you asking to whom?
1151
02:20:53,032 --> 02:20:54,366
Are you hurt?
1152
02:20:59,099 --> 02:21:03,136
Do you have a bu_alo's skin?
-Leave that. Are you hurt?
1153
02:21:08,799 --> 02:21:11,701
Why are you shaking your head?
-The right name for that, is love.
1154
02:21:12,566 --> 02:21:13,300
lt was me who taught her.
1155
02:21:13,899 --> 02:21:17,769
Love?
Why did you teach her that?
1156
02:21:21,165 --> 02:21:21,765
Go
1157
02:21:23,432 --> 02:21:25,534
l'm feeling shy.
1158
02:21:26,933 --> 02:21:28,834
Shy?
1159
02:21:33,000 --> 02:21:33,934
Hey lover-boy...
1160
02:21:34,466 --> 02:21:37,035
find something for all of us to float on.
1161
02:21:45,000 --> 02:21:46,768
Hey, coming to fight?
1162
02:21:51,199 --> 02:21:52,300
There you go, shaking your head again
1163
02:21:55,265 --> 02:21:58,635
lf you just keep smiling and looking at me,
won't l place the world at your feet?
1164
02:22:30,399 --> 02:22:31,433
He has destroyed our army.
1165
02:22:31,699 --> 02:22:33,300
lf we let him go alive,
we will be in danger.
1166
02:22:33,766 --> 02:22:34,600
Kill him somehow.
1167
02:22:43,099 --> 02:22:45,067
You won't escape from this place, alive.
1168
02:22:46,299 --> 02:22:47,299
Come this side, son.
1169
02:22:51,899 --> 02:22:54,201
Mother
-Maadu
1170
02:22:58,132 --> 02:22:59,032
Mother
1171
02:22:59,666 --> 02:23:01,200
Mother, shall l jump inside and bring him?
1172
02:23:03,566 --> 02:23:06,135
Mother, why are you asking us
not to save him?
1173
02:23:19,265 --> 02:23:23,669
'l am done telling both the stories#
'Myjob is done#
1174
02:23:24,466 --> 02:23:27,502
'For mo hearts to join
and for love to bloom in this world..#
1175
02:23:27,733 --> 02:23:29,367
'l have been a reason too#
1176
02:23:30,199 --> 02:23:34,603
'Now, l'm closing my eyes happily..#
'thinking of my Ramya#
1177
02:23:35,599 --> 02:23:40,537
'The moment before we die,
they say our life flashes before us#
1178
02:23:41,366 --> 02:23:42,066
'l too, saw it flash by#
1179
02:23:42,966 --> 02:23:46,502
'Madhu Balakrishnan's love story
has ended#
1180
02:23:49,666 --> 02:23:52,535
'My story is an example to everyone#
1181
02:23:53,199 --> 02:23:56,669
'How long we love..#
'who we love..#
1182
02:23:57,265 --> 02:23:59,567
'how we love..#
'all that isn't important#
1183
02:24:00,332 --> 02:24:04,769
'But, that love alone
must be pure and true#
1184
02:24:05,432 --> 02:24:06,166
'Because..#
1185
02:24:06,799 --> 02:24:10,202
'only for true love,
this world would bend and step aside#
1186
02:24:11,733 --> 02:24:13,101
'lf you love truly..#
1187
02:24:13,933 --> 02:24:16,902
'when thoughts of your girl run
as the blood in your body..#
1188
02:24:17,499 --> 02:24:22,637
'you don't have to worry about anything#
'Your love will definitely succeed#
1189
02:24:23,299 --> 02:24:26,001
'Here, the one who was about to die
for the second time, has been saved#
1190
02:24:26,699 --> 02:24:29,168
'God has sent him again somewhere#
1191
02:25:48,499 --> 02:25:51,568
What place is this? Where am...
1192
02:25:55,933 --> 02:25:59,870
Who are you?
You look very weird.
1193
02:26:08,165 --> 02:26:10,567
Can't hear me?
l'm asking, right?
1194
02:26:14,065 --> 02:26:14,532
Just a moment, please.
1195
02:26:16,466 --> 02:26:18,935
How come?
You are talking in our tongue?
1196
02:26:21,866 --> 02:26:22,466
Just wait.
1197
02:26:24,799 --> 02:26:29,270
Are you...
Are you married?
1198
02:26:31,232 --> 02:26:34,234
Hey cow...
do l look like l'm married?
1199
02:26:42,499 --> 02:26:44,567
Have you ever seen me before?
1200
02:26:45,933 --> 02:26:46,667
Yuck
1201
02:26:47,833 --> 02:26:50,035
l promise that l've never seen
such an ugly face before.
1202
02:26:50,966 --> 02:26:51,800
Where are you coming from?
1203
02:26:54,699 --> 02:26:57,668
Somehow...
l'm not afraid of you at all.
1204
02:26:59,265 --> 02:26:59,999
l don't understand.
95143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.