All language subtitles for Invasion.Planet.Earth.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,321 --> 00:00:04,784 [mellow ambient music] 2 00:00:13,583 --> 00:00:16,528 [film reel whirring] 3 00:00:17,984 --> 00:00:22,984 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 4 00:00:23,855 --> 00:00:26,993 [soft mysterious music] 5 00:00:51,152 --> 00:00:55,952 - [chaotic chattering] - [mysterious music] 6 00:01:04,463 --> 00:01:06,384 [making spaceship noises with mouth] 7 00:01:10,544 --> 00:01:12,144 [Announcer] And now on Channel 3, 8 00:01:12,177 --> 00:01:13,713 are you ready for action? 9 00:01:13,745 --> 00:01:15,248 Well, hold onto your seats. 10 00:01:15,280 --> 00:01:17,167 It's "Kaleidoscope Man." 11 00:01:17,199 --> 00:01:22,001 - [beeping] - [suspenseful music] 12 00:01:26,671 --> 00:01:28,752 [Alien] People of Earth, attention. 13 00:01:28,783 --> 00:01:31,247 People of Earth, attention. 14 00:01:31,279 --> 00:01:34,864 Your mighty battleship is in flames. 15 00:01:34,895 --> 00:01:37,327 You are next. 16 00:01:37,360 --> 00:01:39,088 - [blasting] - [guns firing] 17 00:01:39,119 --> 00:01:41,040 [Voice Alarm] Intruder alert. 18 00:01:41,071 --> 00:01:42,544 Intruder alert. 19 00:01:42,575 --> 00:01:44,495 Kaleidoscope Man, come in. 20 00:01:44,528 --> 00:01:45,648 Come in! 21 00:01:45,679 --> 00:01:47,824 It's a trap, it's you they want. 22 00:01:47,856 --> 00:01:51,216 [Alien] So, who will save you now? 23 00:01:51,247 --> 00:01:54,255 - Intruder alert. - Kaleidoscope Man, come in! 24 00:01:54,287 --> 00:01:55,471 Come in! 25 00:01:55,503 --> 00:02:00,849 - Come in! - [alien laughing] 26 00:02:00,880 --> 00:02:03,152 [upbeat disco music] 27 00:02:11,472 --> 00:02:14,801 [TV Narrator] Dr. Christopher Jones, astronaut, scientist. 28 00:02:18,255 --> 00:02:20,431 A dead man, brought back to life 29 00:02:20,464 --> 00:02:22,992 by a strange race of alien beings 30 00:02:23,023 --> 00:02:24,975 and given super powers. 31 00:02:28,367 --> 00:02:31,185 [music continues] 32 00:02:59,824 --> 00:03:02,641 [Announcer] Now, his mission is to protect the human race 33 00:03:02,672 --> 00:03:06,385 from the countless alien species that want our home. 34 00:03:06,416 --> 00:03:09,616 To them, he is the defender of the Earth. 35 00:03:09,648 --> 00:03:12,145 To us, he is Kaleidoscope Man. 36 00:03:18,640 --> 00:03:21,649 [mimics laser firing] 37 00:03:24,080 --> 00:03:27,600 - I am Kaleidoscope Man! - Defender of the Earth! 38 00:03:27,632 --> 00:03:31,280 [kids squealing, chattering] 39 00:03:39,215 --> 00:03:41,583 [hammering] 40 00:03:45,584 --> 00:03:47,567 [gate clanging] 41 00:03:47,599 --> 00:03:48,399 Hey, terrorists. 42 00:03:48,432 --> 00:03:50,608 Dad, Tom wiped out the alien attack. 43 00:03:50,639 --> 00:03:52,624 Good job Freddy, I was getting worried about those aliens. 44 00:03:56,431 --> 00:03:59,567 One day dad, I'm going to defend the Earth for real. 45 00:03:59,600 --> 00:04:01,968 If that's what you want Tom, you do it. 46 00:04:01,999 --> 00:04:04,207 And don't let anybody tell you that you can't. 47 00:04:04,240 --> 00:04:06,639 Remember, whatever you do... 48 00:04:06,672 --> 00:04:08,592 [Both] Be spectacular. 49 00:04:08,623 --> 00:04:10,960 That's right, be spectacular. 50 00:04:12,048 --> 00:04:12,977 [Tom] What happened with it now? 51 00:04:13,007 --> 00:04:14,927 Sump's leaking oil again. 52 00:04:14,960 --> 00:04:16,465 Tell your mum I'll be a few minutes late. 53 00:04:17,424 --> 00:04:19,249 Here Tom, take this. 54 00:04:20,112 --> 00:04:21,073 I keep on catching it. 55 00:04:24,368 --> 00:04:25,424 And don't lose it. 56 00:04:28,367 --> 00:04:30,609 - See you, Dad! - Bye, Dad! 57 00:04:32,208 --> 00:04:34,480 [Reporter] Secretary of Defense Dee Chilton declared 58 00:04:34,512 --> 00:04:36,784 that the United States and her allies 59 00:04:36,815 --> 00:04:40,112 would not sit quietly if General Lucian continued 60 00:04:40,143 --> 00:04:44,881 to refuse full entry into his country's weapons facilities. 61 00:04:49,840 --> 00:04:51,120 [Radio Anchor] The prime minister has chaired 62 00:04:51,152 --> 00:04:53,040 a meeting of Cobra to discuss the possible links 63 00:04:53,072 --> 00:04:56,656 between the terrorist explosions and the recent expulsion 64 00:04:56,687 --> 00:04:58,384 of Chinese and Russian dissidents 65 00:04:58,416 --> 00:04:59,536 from their UK embassies. 66 00:05:09,231 --> 00:05:10,447 - [knocking] - [Tom] Come on Mandy, 67 00:05:10,480 --> 00:05:11,793 I need to get scrubbed up early... 68 00:05:14,895 --> 00:05:16,111 before I get gutted. 69 00:05:18,288 --> 00:05:19,120 Gutted? 70 00:05:19,150 --> 00:05:20,047 What's the matter? 71 00:05:20,080 --> 00:05:21,968 Board meeting, nine o'clock. 72 00:05:22,000 --> 00:05:24,336 No doubt cause to have the wind ripped from my sails again. 73 00:05:24,368 --> 00:05:26,672 Tom, you're the best doctor they have. 74 00:05:28,176 --> 00:05:29,521 That's mine! 75 00:05:29,552 --> 00:05:31,153 Er, boxes, loft? 76 00:05:32,432 --> 00:05:33,488 I haven't forgotten. 77 00:05:34,352 --> 00:05:36,272 I just want to go through them first, 78 00:05:36,303 --> 00:05:37,839 sort out what to keep and... 79 00:05:38,799 --> 00:05:40,367 what to take to the charity shop. 80 00:05:40,400 --> 00:05:42,000 Can't Freddy help you? 81 00:05:42,032 --> 00:05:42,864 No. 82 00:05:43,984 --> 00:05:45,137 Your mother would turn in her grave 83 00:05:45,167 --> 00:05:47,473 if she thought you two had fallen out again. 84 00:05:52,751 --> 00:05:54,671 [sighs] 85 00:05:58,384 --> 00:06:01,328 [soft pensive music] 86 00:06:14,607 --> 00:06:16,208 [Reporter] Even with the full might of the US 87 00:06:16,239 --> 00:06:18,319 and the UN gearing up for war, 88 00:06:18,351 --> 00:06:20,624 General Lucian remains defiant. 89 00:06:20,656 --> 00:06:23,856 And with only three hours left of this latest deadline, 90 00:06:23,887 --> 00:06:25,743 the world is holding its breath. 91 00:06:26,736 --> 00:06:28,015 Here we go again. 92 00:06:28,047 --> 00:06:29,071 We need some hope. 93 00:06:30,159 --> 00:06:32,911 Yeah, buy a lottery ticket and give it lots of hope. 94 00:06:32,944 --> 00:06:34,417 See what happens. 95 00:06:35,599 --> 00:06:36,752 [Mandy] Come. 96 00:06:41,263 --> 00:06:43,152 What's the use anyway? 97 00:06:43,182 --> 00:06:44,273 We can't change anything. 98 00:06:48,367 --> 00:06:49,935 Is it my lucky tie? 99 00:06:50,896 --> 00:06:53,168 I thought you didn't believe in luck, or hope? 100 00:07:00,463 --> 00:07:01,680 You all right? 101 00:07:10,000 --> 00:07:12,401 I was hoping this might cheer you up. 102 00:07:17,230 --> 00:07:18,256 Oh, my God! 103 00:07:19,759 --> 00:07:20,593 Finally. 104 00:07:23,119 --> 00:07:26,192 [soft gentle music] 105 00:07:38,927 --> 00:07:39,759 Pregnancy. 106 00:07:40,976 --> 00:07:41,808 Nappies. 107 00:07:42,671 --> 00:07:45,007 Can we really go through all that again? 108 00:07:45,040 --> 00:07:48,241 This is our new start, our new hope. 109 00:07:49,743 --> 00:07:52,304 I'm going to be a father again. 110 00:07:52,335 --> 00:07:55,215 [soft gentle music] 111 00:07:57,007 --> 00:07:57,616 I've got to go. 112 00:07:57,648 --> 00:07:58,832 I know, I know. 113 00:08:00,528 --> 00:08:01,904 You'll be fine. 114 00:08:02,863 --> 00:08:04,975 What would I do without you, eh? 115 00:08:05,775 --> 00:08:08,815 [soft chattering on TV] 116 00:08:15,184 --> 00:08:17,615 [ominous music] 117 00:08:39,632 --> 00:08:42,545 [heartbeat thumping] 118 00:08:43,472 --> 00:08:46,352 [suspenseful music] 119 00:08:51,407 --> 00:08:52,688 [door creaking] 120 00:08:52,720 --> 00:08:54,928 Someone's looking happy this morning. 121 00:08:54,958 --> 00:08:56,495 Anything to tell me? 122 00:08:56,526 --> 00:08:57,583 [Mandy] Walk this way. 123 00:08:58,638 --> 00:09:00,015 That's fantastic. 124 00:09:00,048 --> 00:09:02,608 [sighs] Oh, Jenny, I really needed this. 125 00:09:03,502 --> 00:09:04,399 [sighs] I know. 126 00:09:05,456 --> 00:09:07,248 Then why the sad face? 127 00:09:07,278 --> 00:09:08,527 [sighs] It's Tom. 128 00:09:08,559 --> 00:09:10,095 He's really struggling. 129 00:09:12,304 --> 00:09:14,863 I just pray this gets him back on track. 130 00:09:14,895 --> 00:09:16,943 Stay close, work through it. 131 00:09:18,288 --> 00:09:20,176 [children cajoling] 132 00:09:20,207 --> 00:09:22,607 All right, that's enough, you lots. 133 00:09:22,639 --> 00:09:23,856 Good morning, children. 134 00:09:23,887 --> 00:09:27,344 [All] Good morning, Mrs. Dunn. 135 00:09:28,463 --> 00:09:31,056 So, God told Noah to build an ark 136 00:09:31,087 --> 00:09:33,904 in preparation for a catastrophic flood. 137 00:09:34,607 --> 00:09:36,943 He then put two of every animal 138 00:09:36,976 --> 00:09:40,175 and led them into the ark with enough food to survive. 139 00:09:40,208 --> 00:09:43,472 Once the ark set sail, it rained nonstop 140 00:09:43,504 --> 00:09:46,415 for 40 days and 40 nights. 141 00:09:46,446 --> 00:09:49,551 The land was flooded for 150 days 142 00:09:49,582 --> 00:09:51,823 and every living thing was washed away. 143 00:09:51,854 --> 00:09:53,776 God killed the unicorns? 144 00:09:53,808 --> 00:09:55,504 Oh, well, I think God just wants to get rid 145 00:09:55,534 --> 00:09:56,655 of all the bad things, Sally, 146 00:09:56,687 --> 00:09:58,896 so that everyone would be okay. 147 00:09:58,927 --> 00:10:01,455 I guess the unicorns just missed the boat, I'm afraid. 148 00:10:01,487 --> 00:10:03,695 But I think the story of Noah's Ark is really 149 00:10:03,727 --> 00:10:07,152 about getting a second chance, starting afresh. 150 00:10:12,558 --> 00:10:15,503 [soft pensive music] 151 00:10:49,840 --> 00:10:51,056 Two years, eh? 152 00:10:54,159 --> 00:10:55,760 Time goes so quickly. 153 00:10:55,792 --> 00:10:57,872 - Hello, Father Robert. - Hello, Tom. 154 00:10:57,903 --> 00:10:59,472 How are you both holding out? 155 00:10:59,503 --> 00:11:00,975 Mandy's pregnant again. 156 00:11:01,007 --> 00:11:03,568 Congratulations, that's wonderful. 157 00:11:05,295 --> 00:11:07,665 I'm sure your little angel's been watching over you. 158 00:11:10,352 --> 00:11:14,672 Tom, focus on your hopes, 159 00:11:14,704 --> 00:11:15,376 not your fears. 160 00:11:17,071 --> 00:11:18,576 You'll soon get used to it. 161 00:11:19,952 --> 00:11:21,840 It's great news. 162 00:11:21,871 --> 00:11:24,527 [birds chirping] 163 00:11:36,016 --> 00:11:37,776 [phone beeping] 164 00:11:37,806 --> 00:11:39,119 [Mandy] Hi, you've reached Mandy Dunn. 165 00:11:39,152 --> 00:11:41,007 I'm not here right now but if you leave a message, 166 00:11:41,038 --> 00:11:42,863 I will call you straight back, thanks. 167 00:11:43,855 --> 00:11:44,943 Mandy, it's me. 168 00:11:45,902 --> 00:11:46,768 Let's meet later. 169 00:11:48,719 --> 00:11:50,895 Obviously, we've got some serious planning, and 170 00:11:51,758 --> 00:11:53,711 some serious celebrating to do. 171 00:11:53,744 --> 00:11:57,936 [chaotic noise breaking out] 172 00:11:57,967 --> 00:12:00,848 [suspenseful music] 173 00:12:05,584 --> 00:12:08,784 [chaotic noise] 174 00:12:10,575 --> 00:12:13,456 [suspenseful music] 175 00:12:16,848 --> 00:12:20,656 [Class] ♪ The animals went in three by three, hurrah, hurrah ♪ 176 00:12:20,687 --> 00:12:25,200 ♪ The animals went in three by three, hurrah, hurrah ♪ 177 00:12:25,232 --> 00:12:27,182 ♪ The animals went in three by three ♪ 178 00:12:27,215 --> 00:12:28,335 - [ominous hissing] - ♪ The wasp, the ant, ♪ 179 00:12:28,367 --> 00:12:29,648 ♪ And the bumble bee ♪ 180 00:12:29,680 --> 00:12:31,535 ♪ And they all went into the ark ♪ 181 00:12:31,567 --> 00:12:35,088 [chaotic noise breaks out] 182 00:12:35,118 --> 00:12:37,743 [ominous music] 183 00:12:40,655 --> 00:12:43,536 [lightning sizzles] 184 00:12:44,654 --> 00:12:47,023 [blasting] 185 00:12:47,055 --> 00:12:50,222 [suspenseful music] 186 00:12:50,255 --> 00:12:55,055 - [fire crackling] - [suspenseful music] 187 00:13:03,376 --> 00:13:08,176 - [people screaming] - [lightning sizzles] 188 00:13:10,447 --> 00:13:11,983 [yelps] 189 00:13:12,016 --> 00:13:14,256 [bell tolls] 190 00:13:15,855 --> 00:13:17,903 [sobbing] 191 00:13:25,839 --> 00:13:28,624 [melancholic music] 192 00:13:34,030 --> 00:13:38,191 - [grunting] - [heaving] 193 00:13:39,727 --> 00:13:41,936 [clattering] 194 00:13:45,583 --> 00:13:47,696 [grunting] 195 00:13:52,335 --> 00:13:54,960 [pensive music] 196 00:14:04,623 --> 00:14:07,440 [children singing] 197 00:14:10,510 --> 00:14:12,335 Did you see that? 198 00:14:12,367 --> 00:14:13,263 See what? 199 00:14:14,702 --> 00:14:16,655 [child cries] 200 00:14:16,688 --> 00:14:19,088 Oh, darling it's all right. 201 00:14:20,206 --> 00:14:22,576 Okay, can everybody get their drawing books out 202 00:14:22,608 --> 00:14:25,776 and draw the animals that Noah took into the Ark? 203 00:14:26,958 --> 00:14:29,519 [mellow music] 204 00:14:40,526 --> 00:14:41,678 [Man On TV] Bombs have gotten a lot bigger 205 00:14:41,711 --> 00:14:42,992 since the days of Hiroshima, 206 00:14:43,024 --> 00:14:45,136 so it's vital that we keep a level head. 207 00:14:47,920 --> 00:14:49,167 You're late. 208 00:14:49,199 --> 00:14:50,383 Tie's a nice touch. 209 00:14:50,415 --> 00:14:51,855 Don't start. 210 00:14:51,886 --> 00:14:53,136 - You okay? - No. 211 00:14:53,168 --> 00:14:55,119 They've arrived and you weren't here. 212 00:14:55,151 --> 00:14:57,710 - Have they had the tour? - They don't want it. 213 00:14:57,742 --> 00:14:59,632 [Tom] For God's sake! 214 00:15:04,431 --> 00:15:05,776 [Harriet] Tom. 215 00:15:05,807 --> 00:15:08,623 Harriet, not now, Dr. Tom is very busy this morning. 216 00:15:08,655 --> 00:15:09,456 It's all right. 217 00:15:09,487 --> 00:15:10,351 What's up, Harriet? 218 00:15:10,382 --> 00:15:11,279 You told me you'd fix that door 219 00:15:11,312 --> 00:15:12,367 at the end of the corridor. 220 00:15:12,399 --> 00:15:13,200 It's not safe. 221 00:15:13,231 --> 00:15:14,703 Harriet, it's fine. 222 00:15:14,734 --> 00:15:16,207 It doesn't have a lock because it's a fire door. 223 00:15:16,239 --> 00:15:17,296 I know, but anyone could get in. 224 00:15:17,328 --> 00:15:18,575 It's brand spanking new 225 00:15:18,606 --> 00:15:19,791 and can only be opened from the inside. 226 00:15:19,823 --> 00:15:20,815 Trust me, you're perfectly safe. 227 00:15:20,847 --> 00:15:22,414 - Come on. - You would say that. 228 00:15:22,447 --> 00:15:23,343 You're a man. 229 00:15:24,752 --> 00:15:25,647 Freeze! 230 00:15:25,679 --> 00:15:27,599 Jesus Christ Floyd, do you have to do that? 231 00:15:27,631 --> 00:15:30,286 Hey, Dr T, hey, on the news today, 232 00:15:30,318 --> 00:15:31,567 they said there's going to be another war. 233 00:15:31,599 --> 00:15:32,495 I'm sure there won't be. 234 00:15:32,527 --> 00:15:33,967 But I want to go to war, Dr T. 235 00:15:33,999 --> 00:15:35,823 I want to call the military. 236 00:15:35,855 --> 00:15:38,735 You know, be first in, I'm a trained assassin, Dr T. 237 00:15:38,766 --> 00:15:40,910 Floyd, remember, keep your head. 238 00:15:40,942 --> 00:15:42,287 Keep calm, right? 239 00:15:42,319 --> 00:15:46,510 Keep my head, while blowing others away. 240 00:15:46,543 --> 00:15:48,655 Yes, die, you terrorist pig. 241 00:15:51,183 --> 00:15:52,815 Jesus, he's hyper this morning. 242 00:15:52,847 --> 00:15:54,192 They all are. 243 00:15:55,438 --> 00:15:57,871 [mellow piano music] 244 00:15:57,904 --> 00:16:01,358 ♪ Here we are on baby gentle clap ♪ 245 00:16:01,390 --> 00:16:05,262 ♪ We start with a song and slap our lap ♪ 246 00:16:05,295 --> 00:16:10,095 ♪ We clap our little hands and we all jump up ♪ 247 00:16:13,327 --> 00:16:16,112 ♪ Baby come little chin ♪ 248 00:16:16,144 --> 00:16:18,191 [Clare] There's certainly only one Floyd. 249 00:16:19,279 --> 00:16:22,191 ♪ Snap this tiny, we play ♪ 250 00:16:22,222 --> 00:16:27,023 - [mimics booming] - [screaming] 251 00:16:38,798 --> 00:16:40,367 Oh, for God's sake! 252 00:16:52,270 --> 00:16:54,511 Pretty chilling image you're drawing there, Sam. 253 00:16:54,544 --> 00:16:56,176 I think they wanted me to see it. 254 00:16:56,207 --> 00:16:57,039 Who? 255 00:16:59,822 --> 00:17:00,751 The angels. 256 00:17:00,782 --> 00:17:03,408 [ominous music] 257 00:17:05,199 --> 00:17:07,280 I've told you I'm clean. 258 00:17:07,310 --> 00:17:09,200 Sam, you're here to get better 259 00:17:09,230 --> 00:17:10,959 but if you keep taking this stuff... 260 00:17:10,990 --> 00:17:11,887 [sighs] What are you, my Dad? 261 00:17:11,919 --> 00:17:13,456 No, I'm your doctor. 262 00:17:14,767 --> 00:17:16,047 And I want to help you. 263 00:17:16,079 --> 00:17:17,071 You can't help me. 264 00:17:19,215 --> 00:17:20,080 Nobody can. 265 00:17:31,214 --> 00:17:33,840 Do you believe in angels, Sam? 266 00:17:39,918 --> 00:17:43,087 I think the threat of war is getting everyone worked up. 267 00:17:43,118 --> 00:17:45,038 It's just another loud-mouthed terrorist state 268 00:17:45,071 --> 00:17:46,831 that'll end up getting their ass kicked. 269 00:17:46,862 --> 00:17:48,464 There won't be another war. 270 00:17:48,494 --> 00:17:49,806 Fine, but can you just make sure 271 00:17:49,839 --> 00:17:52,590 you win this war, please? 272 00:17:58,030 --> 00:17:58,799 [phone trilling] 273 00:18:04,206 --> 00:18:05,166 [phone line ringing] 274 00:18:05,199 --> 00:18:07,632 Mandy, it's me. Let's meet later. 275 00:18:08,718 --> 00:18:10,543 Obviously, we've got some serious planning, 276 00:18:10,575 --> 00:18:12,624 and some serious celebrating, to do. 277 00:18:15,183 --> 00:18:16,112 [phone line ringing] 278 00:18:16,750 --> 00:18:18,127 Mr. Miller, wait. 279 00:18:19,247 --> 00:18:21,008 I still don't understand why you are shutting us down. 280 00:18:21,038 --> 00:18:23,887 We've done everything, new fire doors, new bathrooms, 281 00:18:23,919 --> 00:18:25,296 hell, we've even fixed the roof. 282 00:18:25,326 --> 00:18:27,887 Yes, without consulting me or the board. 283 00:18:27,918 --> 00:18:29,069 It was the right decision. 284 00:18:29,103 --> 00:18:31,535 Now we have a facility you and the council can be proud of. 285 00:18:31,567 --> 00:18:32,623 Oh really? 286 00:18:32,655 --> 00:18:34,767 I'm glad you were here to make such grand decisions. 287 00:18:34,798 --> 00:18:35,951 Who needs the board? 288 00:18:35,983 --> 00:18:37,231 I didn't mean it like that. 289 00:18:37,264 --> 00:18:38,415 No one would just make a decision. 290 00:18:41,806 --> 00:18:42,959 Gerry, wait. 291 00:18:45,583 --> 00:18:47,215 We improve people's lives here, 292 00:18:47,246 --> 00:18:51,246 the support, the community, don't shut us down. 293 00:18:51,279 --> 00:18:53,935 I'll change things, find ways to save more money. 294 00:18:53,966 --> 00:18:55,471 Look, I'm sorry, Tom. 295 00:18:55,503 --> 00:18:57,839 Everything has consequences and these are tough times. 296 00:18:57,870 --> 00:18:59,055 The transitional phase will need 297 00:18:59,086 --> 00:19:00,398 to start immediately, though. 298 00:19:00,430 --> 00:19:01,935 Transitional phase? 299 00:19:01,967 --> 00:19:04,591 The Grange will be their new home from now on. 300 00:19:04,623 --> 00:19:06,320 What about my staff? 301 00:19:06,350 --> 00:19:08,207 You'll all be offered a good redundancy package. 302 00:19:09,135 --> 00:19:10,544 But the patients! 303 00:19:11,470 --> 00:19:12,974 You can't save everyone, son. 304 00:19:15,150 --> 00:19:16,559 [gentle music] 305 00:19:24,750 --> 00:19:25,710 [sighs] 306 00:20:03,151 --> 00:20:05,520 All right see you tomorrow. 307 00:20:25,487 --> 00:20:26,927 Hi hon, I'm going to work on a bit 308 00:20:26,958 --> 00:20:28,366 tonight so let's meet at the café in 309 00:20:28,398 --> 00:20:30,671 Cornwall Street, say eight o'clock? 310 00:20:39,534 --> 00:20:42,032 My wife saw it, my friends saw it, and now 311 00:20:42,062 --> 00:20:44,655 people are discussing it all over social media. 312 00:20:44,687 --> 00:20:47,471 But what exactly have they seen? 313 00:20:47,502 --> 00:20:49,774 Politicians, bus drivers, doctors 314 00:20:49,807 --> 00:20:51,119 and even some celebrities 315 00:20:51,151 --> 00:20:54,511 have seen what one African diplomat is calling, 316 00:20:54,543 --> 00:20:55,824 the vision of the apocalypse. 317 00:20:56,910 --> 00:20:58,670 Well, today, I'm here in Central London 318 00:20:58,703 --> 00:21:02,384 talking to people about what their experiences were. 319 00:21:02,414 --> 00:21:03,759 What did you see? 320 00:21:03,789 --> 00:21:06,094 Well, I was just walking across Westminster Bridge 321 00:21:06,127 --> 00:21:09,583 when suddenly, boom, fire and destruction, 322 00:21:09,615 --> 00:21:12,143 and I could feel the heat of this thing coming towards me. 323 00:21:12,175 --> 00:21:14,160 My sister who lives in Australia 324 00:21:14,190 --> 00:21:15,086 saw exactly the same thing. 325 00:21:15,119 --> 00:21:16,240 Look it wasn't a dream! 326 00:21:17,742 --> 00:21:20,046 But I've just spoken to someone who didn't see it. 327 00:21:20,079 --> 00:21:21,551 I wonder what it might have been 328 00:21:21,583 --> 00:21:23,438 because personally, I didn't see anything either. 329 00:21:23,471 --> 00:21:25,680 Maybe some were chosen over others, I don't know. 330 00:21:25,710 --> 00:21:27,438 Visions? I thought I imagined it. 331 00:21:28,622 --> 00:21:30,032 We all did. 332 00:21:30,062 --> 00:21:33,167 There was this fireball, it loomed over the city. 333 00:21:33,197 --> 00:21:36,782 Then it erupted into flames. 334 00:21:36,815 --> 00:21:38,447 A mushroom cloud clear as daylight. 335 00:21:38,478 --> 00:21:41,966 Smoke, fire everywhere. 336 00:21:41,999 --> 00:21:44,432 I tell you something bad is coming, really bad. 337 00:21:44,463 --> 00:21:49,263 I can feel it with every ounce of my being. 338 00:21:53,103 --> 00:21:55,183 This is ridiculous. 339 00:21:55,215 --> 00:21:56,207 How can we all have the same, 340 00:21:56,238 --> 00:21:58,959 [muffled talking] 341 00:22:00,367 --> 00:22:01,775 no way. 342 00:22:01,807 --> 00:22:03,151 Stupid nonsense, everything's gonna be fine. 343 00:22:30,543 --> 00:22:33,040 [ominous music] 344 00:22:37,646 --> 00:22:38,606 What? What's wrong? 345 00:22:38,639 --> 00:22:39,856 You haven't heard? 346 00:22:39,886 --> 00:22:44,879 No what? 347 00:22:45,967 --> 00:22:47,279 There's a great big spaceship in the sky! 348 00:22:47,310 --> 00:22:48,910 [phone ringing] 349 00:22:48,941 --> 00:22:50,416 Mandy, it's me. 350 00:22:50,446 --> 00:22:52,878 Listen I don't know if I'm just being paranoid, 351 00:22:52,911 --> 00:22:55,472 but maybe we should get out of the city for a while. 352 00:22:58,703 --> 00:23:02,896 - [dog barking] - [ominous music] 353 00:23:02,927 --> 00:23:04,687 what the hell is that? 354 00:23:07,278 --> 00:23:09,903 [alarm ringing] 355 00:23:11,374 --> 00:23:12,879 Fire alarm? 356 00:23:12,910 --> 00:23:15,342 News has obviously got out that we're being shut down! 357 00:23:15,375 --> 00:23:16,303 Oh Christ. 358 00:23:16,335 --> 00:23:17,199 Get everyone out from downstairs. 359 00:23:17,230 --> 00:23:18,031 I'll clear up here, okay? 360 00:23:18,062 --> 00:23:21,678 Okay. 361 00:23:21,711 --> 00:23:22,511 Gotta go. 362 00:23:22,542 --> 00:23:24,526 [muffled talking]. 363 00:23:24,557 --> 00:23:26,318 Fire escape come on. 364 00:23:26,351 --> 00:23:27,182 Let's go. 365 00:23:31,567 --> 00:23:32,527 Excuse me. 366 00:23:39,279 --> 00:23:41,520 I told you it wasn't safe! 367 00:23:42,735 --> 00:23:45,551 What is it with you and locked doors? 368 00:23:45,581 --> 00:23:47,312 Floyd give me a hand. 369 00:23:51,342 --> 00:23:52,559 Come on hurry. 370 00:23:55,374 --> 00:23:57,167 - What's that? - Floyd. 371 00:24:09,486 --> 00:24:10,703 What the hell? 372 00:24:19,375 --> 00:24:21,615 Russian! It's got to be Russian! 373 00:24:21,646 --> 00:24:22,446 Russian? 374 00:24:22,478 --> 00:24:23,822 A Russian what? 375 00:24:24,845 --> 00:24:25,679 Go! 376 00:24:37,807 --> 00:24:39,247 What do you want? 377 00:24:45,005 --> 00:24:45,839 Russian... 378 00:26:27,791 --> 00:26:30,224 [phone ringing] 379 00:26:33,069 --> 00:26:34,382 [Female] Good morning Mr Ambassador. 380 00:26:34,415 --> 00:26:36,719 The head of MI5 is here to see you. 381 00:26:36,750 --> 00:26:38,703 [Female on phone] Leave my daughter alone! 382 00:26:48,846 --> 00:26:50,831 I'm sorry I didn't mean to let him in. 383 00:26:50,861 --> 00:26:52,718 The door was not locked. I unlocked it. 384 00:26:52,750 --> 00:26:55,214 I didn't mean to let him in. I didn't mean to let him in! 385 00:26:55,247 --> 00:26:56,495 Please don't. 386 00:26:57,166 --> 00:26:58,830 - Don't. Please don't! - [gun fires] 387 00:27:02,575 --> 00:27:03,503 Floyd? 388 00:27:03,535 --> 00:27:04,207 No! 389 00:27:04,238 --> 00:27:05,455 [guns firing] 390 00:27:08,175 --> 00:27:09,966 Floyd, it's me, Tom. 391 00:27:12,141 --> 00:27:12,974 Tom. 392 00:27:15,855 --> 00:27:17,007 Floyd what are you doing? 393 00:27:17,037 --> 00:27:17,871 My job! 394 00:27:32,174 --> 00:27:34,062 Tom. Tom. Get up 395 00:27:34,095 --> 00:27:35,214 Where are we? 396 00:27:36,333 --> 00:27:38,383 Come on. They're coming! 397 00:28:00,878 --> 00:28:03,054 What the hell is going on? 398 00:28:07,247 --> 00:28:08,430 I've found it! 399 00:28:08,463 --> 00:28:09,167 What are you doing? 400 00:28:09,198 --> 00:28:10,478 It's the antidote. 401 00:28:10,510 --> 00:28:12,495 - For what? - You don't remember? 402 00:28:12,525 --> 00:28:13,294 No. 403 00:28:13,326 --> 00:28:14,638 The city's been gassed. 404 00:28:14,671 --> 00:28:18,383 And that gas has turned everyone into the undead. 405 00:28:37,551 --> 00:28:39,662 She's done nothing wrong. 406 00:28:41,261 --> 00:28:43,694 Please, leave my daughter alone. 407 00:28:45,197 --> 00:28:46,062 What? 408 00:28:46,094 --> 00:28:47,822 Let her go you son of a bitch! 409 00:29:00,878 --> 00:29:01,711 Mandy? 410 00:29:11,374 --> 00:29:13,072 This is for what you did. 411 00:29:17,741 --> 00:29:20,750 Harriet, for God's sake, its me, Tom, your Doctor! 412 00:29:20,781 --> 00:29:23,054 He has to pay for what he did! 413 00:32:19,182 --> 00:32:20,014 Tom! 414 00:32:20,943 --> 00:32:21,582 Tom! 415 00:32:26,190 --> 00:32:28,237 Are you okay Tom? 416 00:32:28,270 --> 00:32:29,551 I've had better days. 417 00:32:31,822 --> 00:32:32,686 How did you escape? 418 00:32:32,718 --> 00:32:33,839 I don't remember. 419 00:32:33,871 --> 00:32:35,503 We just woke up on that cliff over there. 420 00:32:36,877 --> 00:32:39,726 This isn't home, is it? 421 00:32:55,182 --> 00:32:56,846 My head's bursting. 422 00:32:57,998 --> 00:32:58,959 Mine too. 423 00:33:03,822 --> 00:33:05,358 I was an assassin, wasn't I? 424 00:33:09,517 --> 00:33:11,342 You shot me and Harriet. 425 00:33:12,302 --> 00:33:13,998 We shared the same experiences. 426 00:33:17,165 --> 00:33:20,045 Yes of course the ambassador has spoke to MI5 427 00:33:20,077 --> 00:33:22,925 and will be reporting to the Prime Minister shortly. 428 00:33:22,958 --> 00:33:23,790 Goodbye. 429 00:33:30,158 --> 00:33:31,119 How did you get in? 430 00:33:35,182 --> 00:33:35,983 Run. 431 00:33:44,654 --> 00:33:45,582 Floyd. What you doing? 432 00:33:45,613 --> 00:33:46,925 My job. 433 00:33:46,958 --> 00:33:49,679 Floyd, don't get angry. 434 00:33:49,710 --> 00:33:52,655 Keep your head calm. 435 00:33:55,341 --> 00:33:56,334 Stay calm. 436 00:33:59,246 --> 00:34:00,366 Where am I? 437 00:34:00,398 --> 00:34:02,894 I don't know, but this is all wrong. 438 00:34:05,645 --> 00:34:08,622 Sam, you've killed Sam. 439 00:34:12,046 --> 00:34:13,679 What have I done? 440 00:34:14,798 --> 00:34:15,790 I'm sorry Tom. 441 00:34:17,581 --> 00:34:18,414 I'm sorry. 442 00:34:19,630 --> 00:34:22,062 Listen, your ambassador is in so much trouble. 443 00:34:22,093 --> 00:34:22,893 You hear me? 444 00:34:22,927 --> 00:34:24,014 You wait till MI5 hears about this. 445 00:34:24,046 --> 00:34:25,455 I'm a trained assassin. 446 00:34:25,486 --> 00:34:27,823 Yeah? I'm a trained assassin. 447 00:34:27,854 --> 00:34:29,166 Trained assassin! 448 00:34:29,197 --> 00:34:30,607 [explosions] 449 00:34:49,229 --> 00:34:50,894 [all panting] 450 00:35:00,781 --> 00:35:01,614 Floyd? 451 00:35:02,574 --> 00:35:04,559 You didn't really want to kill anyone, did you? 452 00:35:04,589 --> 00:35:05,422 Of course not. 453 00:35:08,174 --> 00:35:09,903 I haven't always been ill you know. 454 00:35:11,054 --> 00:35:11,791 I haven't. 455 00:35:15,021 --> 00:35:17,165 I wanted to travel the world once. 456 00:35:17,198 --> 00:35:19,246 Do something important, like work for 457 00:35:19,278 --> 00:35:21,453 the UN or the Red Cross or... 458 00:35:21,486 --> 00:35:22,958 How do you feel now? 459 00:35:22,989 --> 00:35:24,493 I feel clear. 460 00:35:24,526 --> 00:35:25,647 You look different. 461 00:35:28,845 --> 00:35:29,999 [explosion] 462 00:35:45,997 --> 00:35:48,429 If we want answers, that's where 463 00:35:48,461 --> 00:35:49,614 we're going to find them. 464 00:35:50,478 --> 00:35:51,311 Come on. 465 00:35:52,493 --> 00:35:53,518 Lets go. 466 00:35:53,549 --> 00:35:55,309 We're going on an adventure. 467 00:35:55,341 --> 00:35:56,173 Come on! 468 00:35:57,966 --> 00:35:58,510 Who are you? 469 00:36:03,150 --> 00:36:04,110 [spaceship engines rumbling] 470 00:36:09,806 --> 00:36:10,703 Get down! 471 00:36:11,790 --> 00:36:13,519 It's coming for us. 472 00:36:17,454 --> 00:36:18,510 [laser firing] 473 00:36:18,542 --> 00:36:19,951 Tom get down. 474 00:36:23,309 --> 00:36:24,270 Tom! 475 00:36:33,005 --> 00:36:33,838 [explosion] 476 00:36:33,869 --> 00:36:35,533 Woah, what a shot! 477 00:36:47,566 --> 00:36:49,103 Let's just keep moving okay? 478 00:36:50,094 --> 00:36:50,894 Come on! 479 00:36:54,285 --> 00:36:55,693 [birds chirping] 480 00:36:59,949 --> 00:37:02,735 - [zombies snarling] - [crowd screaming] 481 00:37:13,454 --> 00:37:15,983 Guys, do any of you remember the cinema complex? 482 00:37:18,734 --> 00:37:19,566 We all do. 483 00:37:21,550 --> 00:37:22,574 I don't believe it! 484 00:37:23,630 --> 00:37:24,846 [pensive music] 485 00:37:57,133 --> 00:37:58,094 [Clare] Wow. 486 00:38:00,525 --> 00:38:02,670 It's amazing, isn't it? 487 00:38:05,101 --> 00:38:07,117 We're never alone, you know. 488 00:38:07,149 --> 00:38:10,125 There's always someone looking out for us. 489 00:38:10,157 --> 00:38:11,054 It's wonderful. 490 00:38:12,045 --> 00:38:12,782 Yeah. 491 00:38:21,293 --> 00:38:22,222 Yeah, that's her. 492 00:38:22,254 --> 00:38:23,950 Get her out before she causes another scene. 493 00:38:24,845 --> 00:38:26,670 Excuse me Miss, can I have a word with you please? 494 00:38:31,022 --> 00:38:32,013 [Samantha grunts] - Right! 495 00:38:32,046 --> 00:38:34,926 We told you not to come back here! 496 00:38:34,957 --> 00:38:36,014 Get off me! 497 00:39:01,581 --> 00:39:03,598 Gas has turned everyone in the city. 498 00:39:05,229 --> 00:39:07,661 Millions are now undead. 499 00:39:07,693 --> 00:39:11,117 - [crowd yelling] - [zombies snarling] 500 00:39:19,086 --> 00:39:20,591 Agghhh, come on! 501 00:39:24,078 --> 00:39:26,414 Tom! Tom! 502 00:39:32,973 --> 00:39:33,934 [Samantha chuckling softly] 503 00:39:35,886 --> 00:39:37,871 Tom, this is the only way we'll get through this! 504 00:39:39,309 --> 00:39:40,143 I told you. 505 00:39:41,294 --> 00:39:42,734 You don't need that shit. 506 00:39:42,765 --> 00:39:43,950 [chuckling] 507 00:39:43,982 --> 00:39:45,391 You're trying to get better, remember? 508 00:39:45,421 --> 00:39:46,318 Better? 509 00:39:48,973 --> 00:39:49,869 I'm ill. 510 00:39:49,901 --> 00:39:50,669 [flashlight clicks on] 511 00:39:52,590 --> 00:39:54,447 [Samantha] My bag, I haven't got my bag! 512 00:39:55,469 --> 00:39:57,325 Stay out of here you bitch or I'll call the police! 513 00:39:57,357 --> 00:39:58,958 I wish you were dead! 514 00:39:58,989 --> 00:40:01,165 I wish you were all dead! 515 00:40:01,197 --> 00:40:02,158 [sobbing] 516 00:40:14,413 --> 00:40:16,653 No. I don't need you anymore! 517 00:40:22,381 --> 00:40:24,814 [Woman's Voice] We're never alone, you know. 518 00:40:24,845 --> 00:40:27,821 There's always someone looking out for us. 519 00:40:33,741 --> 00:40:37,708 Come on. Come on. 520 00:40:41,422 --> 00:40:42,382 [sobbing] 521 00:40:43,629 --> 00:40:45,389 It's okay. It's okay. 522 00:40:46,317 --> 00:40:48,270 Don't worry. Don't worry. 523 00:40:48,302 --> 00:40:51,821 You're safe now. I can help you. 524 00:40:51,854 --> 00:40:53,166 I can help you... 525 00:40:58,541 --> 00:41:01,389 I'm cured, fixed, call it what you want Tom, 526 00:41:01,420 --> 00:41:02,893 but my addiction is completely gone. 527 00:41:02,925 --> 00:41:04,653 They fixed you and Floyd? 528 00:41:09,645 --> 00:41:11,150 What kind of aliens are these? 529 00:41:16,014 --> 00:41:17,806 I am not climbing up there! 530 00:41:17,837 --> 00:41:19,022 Don't you want to get home? 531 00:41:19,053 --> 00:41:19,887 Home? 532 00:41:20,749 --> 00:41:22,445 [yelling] I don't have a home! 533 00:41:26,957 --> 00:41:28,557 Are you alright Harriet? 534 00:41:28,590 --> 00:41:31,118 He has to pay for what he did! 535 00:41:34,285 --> 00:41:37,870 I wanted revenge all my life. 536 00:41:39,981 --> 00:41:42,638 I've hated every man that I've ever known. 537 00:41:45,965 --> 00:41:47,310 Because of him. 538 00:41:47,341 --> 00:41:47,918 [banging on door] 539 00:41:51,310 --> 00:41:52,558 I'll go. 540 00:41:52,590 --> 00:41:54,061 Harriet wait for me. 541 00:41:57,261 --> 00:41:58,445 Wait for me Harriet. 542 00:41:58,477 --> 00:41:59,502 Harriet? 543 00:42:02,349 --> 00:42:03,183 I'm your Daddy. 544 00:42:05,644 --> 00:42:09,870 My father, Billy McCoy. 545 00:42:15,692 --> 00:42:16,525 It's alright. 546 00:42:16,557 --> 00:42:17,422 You can trust me. 547 00:42:19,340 --> 00:42:21,870 Now, be a good girl and unlock the chain? 548 00:42:22,990 --> 00:42:24,878 [Billy] It's important business. 549 00:42:24,909 --> 00:42:27,982 [Gwen] Harriet wait for me. Wait for me Harriet. 550 00:42:29,357 --> 00:42:30,606 Wait for me. 551 00:42:30,637 --> 00:42:33,518 I should... I should have listened. 552 00:42:55,949 --> 00:42:56,942 Billy. 553 00:42:56,972 --> 00:42:58,446 What are you doing here? 554 00:43:04,270 --> 00:43:06,029 Oh my god Billy, please. 555 00:43:06,061 --> 00:43:07,341 What are you doing? 556 00:43:07,374 --> 00:43:08,462 You. 557 00:43:08,493 --> 00:43:10,222 You had to tell them, didn't you? 558 00:43:12,333 --> 00:43:14,798 I didn't tell them anything. 559 00:43:16,332 --> 00:43:19,533 Please, let go of my daughter! 560 00:43:19,565 --> 00:43:21,134 - Your daughter? - Please! 561 00:43:21,166 --> 00:43:22,415 She's mine too! 562 00:43:23,949 --> 00:43:26,381 I told you to stay quiet. 563 00:43:27,374 --> 00:43:28,141 [knife clinks on counter] 564 00:43:31,692 --> 00:43:35,501 It's time to teach mummy a little lesson. 565 00:43:35,532 --> 00:43:36,845 [yelling] Isn't it, mummy? 566 00:43:44,237 --> 00:43:45,997 [Gwen] No. Owwww! 567 00:43:59,597 --> 00:44:01,709 [ominous music] 568 00:44:08,654 --> 00:44:11,662 So Tom, we've all faced our demons, 569 00:44:14,540 --> 00:44:15,405 what about you? 570 00:44:18,062 --> 00:44:19,278 I'm sure Tom's perfect. 571 00:44:19,310 --> 00:44:21,198 No skeletons in your closet, eh? 572 00:44:21,229 --> 00:44:23,149 Sorry guys, you might have all seen 573 00:44:23,180 --> 00:44:26,669 the light, but I just want to get out of here. 574 00:44:27,821 --> 00:44:29,196 You are joking? 575 00:44:29,228 --> 00:44:30,925 Look, have faith. 576 00:44:30,956 --> 00:44:33,773 I will get us home. Somehow. 577 00:44:33,805 --> 00:44:35,917 We do have faith in you, Tom. 578 00:44:35,948 --> 00:44:37,549 But what aren't you telling us? 579 00:44:37,581 --> 00:44:39,502 Look, I give up with you lot! 580 00:44:40,364 --> 00:44:41,709 Listen, Tom. 581 00:44:41,741 --> 00:44:43,053 Tom. 582 00:44:43,085 --> 00:44:45,134 Something amazing has happened to me. 583 00:44:46,925 --> 00:44:47,790 Now I'm free. 584 00:44:48,428 --> 00:44:49,261 Here here! 585 00:44:53,581 --> 00:44:55,982 That's great guys, really poetic. 586 00:44:56,910 --> 00:44:59,662 But Floyd, you're a schizophrenic. 587 00:45:00,845 --> 00:45:03,790 Harriet, you have a narcissistic personality disorder. 588 00:45:04,717 --> 00:45:07,055 Samantha, you're a manic depressive. 589 00:45:09,612 --> 00:45:11,981 Look, now these are conditions that can be 590 00:45:12,013 --> 00:45:14,189 calmed or treated over time. 591 00:45:14,221 --> 00:45:16,973 But I'm sorry, they don't just disappear overnight. 592 00:45:20,524 --> 00:45:21,710 Now are you coming or not? 593 00:45:37,292 --> 00:45:39,853 I'm not sure Tom gets it yet. 594 00:46:37,324 --> 00:46:38,159 No! 595 00:47:01,806 --> 00:47:03,726 [upbeat energetic music] 596 00:47:08,526 --> 00:47:09,486 [explosions] 597 00:47:49,261 --> 00:47:50,477 [ominous music] 598 00:48:24,077 --> 00:48:25,037 [laser firing] 599 00:48:31,629 --> 00:48:33,550 [sizzling and crackling] 600 00:48:37,965 --> 00:48:40,462 We're under attack! [makes laser noises] 601 00:48:42,444 --> 00:48:43,341 [sizzling and crackling] 602 00:49:25,804 --> 00:49:26,637 Guns? 603 00:49:31,628 --> 00:49:32,909 Thank you. 604 00:49:32,942 --> 00:49:34,124 I'm sorry Harriet. 605 00:49:34,156 --> 00:49:35,310 I forgive you. 606 00:49:45,004 --> 00:49:46,029 Just point and shoot. 607 00:49:47,852 --> 00:49:49,644 Oh yeah. 608 00:49:49,676 --> 00:49:50,605 Oh yeah. 609 00:49:55,726 --> 00:49:56,878 [booming explosion] 610 00:50:10,573 --> 00:50:11,533 [whistles casually] 611 00:50:14,637 --> 00:50:16,174 You alright Sam? 612 00:50:17,420 --> 00:50:18,252 I'm fine. 613 00:50:24,525 --> 00:50:26,413 From now on, we stay together! 614 00:50:26,445 --> 00:50:27,598 [somber music] 615 00:50:31,693 --> 00:50:32,653 [fire crackling] 616 00:50:38,604 --> 00:50:40,301 There must be a control centre. 617 00:50:40,333 --> 00:50:41,358 Yeah? Then what? 618 00:50:43,149 --> 00:50:44,077 Home. 619 00:50:45,388 --> 00:50:47,308 - [laser firing] - [all exclaiming] 620 00:50:47,340 --> 00:50:48,397 Watch out! 621 00:50:49,997 --> 00:50:52,109 Watch out! Shoot them! 622 00:50:53,581 --> 00:50:54,702 Climb down that ridge! 623 00:50:56,621 --> 00:50:57,965 [upbeat music] 624 00:51:00,749 --> 00:51:01,709 Come on Harriet! 625 00:51:01,741 --> 00:51:03,213 This way. This way! 626 00:51:03,244 --> 00:51:04,301 [Samantha] Tom help! 627 00:51:04,333 --> 00:51:05,645 Come on Sam, I'll cover you. 628 00:51:05,676 --> 00:51:06,446 Come on! 629 00:51:27,564 --> 00:51:28,397 They made it. 630 00:51:29,613 --> 00:51:31,308 So do you understand yet? 631 00:51:31,341 --> 00:51:32,942 What? 632 00:51:32,972 --> 00:51:33,965 Why we're here? 633 00:51:36,204 --> 00:51:37,324 It's obvious, isn't it? 634 00:51:39,149 --> 00:51:40,045 To get home? 635 00:51:46,028 --> 00:51:47,565 - Tom! - [Tom exclaims] 636 00:51:55,308 --> 00:51:56,653 Why have you brought us here? 637 00:51:56,684 --> 00:51:59,022 Why have you brought us here, Tom? 638 00:51:59,052 --> 00:51:59,885 What? 639 00:52:03,693 --> 00:52:05,293 Come on, we're under attack. 640 00:52:05,324 --> 00:52:06,605 [makes laser noises with mouth] 641 00:52:18,509 --> 00:52:21,389 [electricity crackling] 642 00:52:26,924 --> 00:52:28,652 I am Kaleidoscope Man! 643 00:52:28,684 --> 00:52:31,596 Defender of the Earth! 644 00:52:43,085 --> 00:52:44,046 [electricity crackling] 645 00:52:47,053 --> 00:52:48,973 - [crashing] - [man groaning in pain] 646 00:52:54,861 --> 00:52:57,646 [Tom VO] Half man, half robot. 647 00:52:58,796 --> 00:53:00,013 [yelling in pain] 648 00:53:00,045 --> 00:53:01,198 Dad! 649 00:53:02,573 --> 00:53:03,662 Get help, son. 650 00:53:06,348 --> 00:53:09,197 To them, he is the defender of the earth. 651 00:53:09,229 --> 00:53:11,053 Shall I get Mr. Robinson? 652 00:53:14,092 --> 00:53:15,021 No, Freddy, wait. 653 00:53:15,053 --> 00:53:16,749 But Dad said! 654 00:53:19,245 --> 00:53:21,613 I can do this. 655 00:53:21,645 --> 00:53:25,486 [Tom VO] To us he is, "Kaleidoscope Man" 656 00:53:33,900 --> 00:53:35,212 [inaudible] 657 00:53:36,268 --> 00:53:37,677 I am Kaleidoscope Man. 658 00:53:38,221 --> 00:53:40,334 I am Kaleidoscope Man. 659 00:53:40,365 --> 00:53:41,741 I am Kaleidoscope Man. 660 00:53:41,772 --> 00:53:42,636 [inaudible] 661 00:53:42,669 --> 00:53:44,429 I am Kaleidoscope Man. 662 00:54:05,356 --> 00:54:06,732 [Dad VO] Be spectacular. 663 00:54:08,653 --> 00:54:09,645 Be spectacular. 664 00:54:35,500 --> 00:54:36,365 Can you hear me? 665 00:54:37,292 --> 00:54:38,573 Yes. 666 00:54:38,604 --> 00:54:39,854 Where are we now? 667 00:54:39,884 --> 00:54:41,261 We're in the spaceship. 668 00:54:42,444 --> 00:54:44,109 The small ship put us here. 669 00:54:45,133 --> 00:54:46,445 Did I just dream all that...? 670 00:54:46,476 --> 00:54:47,886 We all did. 671 00:54:47,916 --> 00:54:49,068 But, it's true. 672 00:54:49,100 --> 00:54:50,061 We've been fixed. 673 00:54:51,181 --> 00:54:52,013 Fixed? 674 00:54:58,061 --> 00:54:59,821 We've been here less that 20 minutes. 675 00:54:59,852 --> 00:55:01,421 20 minutes! 676 00:55:01,452 --> 00:55:02,798 It feels like days. 677 00:55:07,052 --> 00:55:08,268 I don't think we were brought here 678 00:55:08,300 --> 00:55:10,061 just to clear the skeletons from our closets. 679 00:55:10,092 --> 00:55:12,429 Why would they make us look back at our pasts? 680 00:55:12,461 --> 00:55:14,253 No, there was a reason. 681 00:55:15,724 --> 00:55:18,477 [dramatic music] 682 00:56:08,653 --> 00:56:10,637 [DJ] You're listening to Razorlight Radio 683 00:56:10,669 --> 00:56:13,581 broadcasting live from the heart of New York City. 684 00:56:13,613 --> 00:56:15,341 Well, what a day. 685 00:56:15,373 --> 00:56:18,765 US and UN troops have engaged General Lucian's forces 686 00:56:18,796 --> 00:56:21,932 and now Russia and China are threatening reprisals 687 00:56:21,964 --> 00:56:24,460 and to add to that, this mysterious thing 688 00:56:24,493 --> 00:56:25,997 has appeared in the sky. 689 00:56:26,029 --> 00:56:28,812 Some are calling it a visual propaganda trick, 690 00:56:28,845 --> 00:56:30,573 others a bad omen. 691 00:56:30,604 --> 00:56:32,876 Well, we should find out soon enough. 692 00:56:32,909 --> 00:56:35,341 NASA has just tweeted that the ISS 693 00:56:35,373 --> 00:56:37,676 will have a visual in the next few minutes. 694 00:56:37,709 --> 00:56:39,373 Maybe they can enlighten us 695 00:56:39,405 --> 00:56:42,030 on what the hell is going on up there. 696 00:56:44,492 --> 00:56:47,437 [Man on radio] Station this is mission control Huston. 697 00:56:48,973 --> 00:56:50,988 Commander Phillburn, you should 698 00:56:51,020 --> 00:56:54,509 have a clear visual status any minute now. 699 00:56:54,541 --> 00:56:56,620 There's no line of sight yet. 700 00:56:56,652 --> 00:56:59,884 You really should be able to see it now. 701 00:56:59,917 --> 00:57:01,197 Hold your horses. 702 00:57:05,101 --> 00:57:06,061 What are we looking for? 703 00:57:07,084 --> 00:57:09,261 I guess that's what we're just about to find out. 704 00:57:14,859 --> 00:57:17,293 [tense music] 705 00:57:17,325 --> 00:57:18,124 What is that? 706 00:57:19,147 --> 00:57:20,908 Object coming into view now. 707 00:57:27,468 --> 00:57:30,477 [Man on radio] Report station. What's your visual? 708 00:57:31,469 --> 00:57:32,878 [ominous music] 709 00:57:40,237 --> 00:57:41,228 Come in Jeff. 710 00:57:43,885 --> 00:57:44,717 Jeff? 711 00:57:45,676 --> 00:57:47,372 Oh mother of god. 712 00:57:47,404 --> 00:57:48,845 [DJ] And the sheer volume of traffic 713 00:57:48,877 --> 00:57:50,412 on the freeways has brought the city 714 00:57:50,444 --> 00:57:51,884 to a near standstill. 715 00:57:51,917 --> 00:57:53,549 Police are again warning people 716 00:57:53,580 --> 00:57:55,180 to stay in their homes. 717 00:57:55,213 --> 00:57:58,348 So to pick up: Stay in your homes folks. 718 00:58:16,525 --> 00:58:18,061 [booming explosion] 719 00:58:29,356 --> 00:58:30,124 Was that New York? 720 00:58:31,755 --> 00:58:32,749 Jesus Christ. 721 00:58:35,499 --> 00:58:36,716 [low rumbling] 722 00:58:49,836 --> 00:58:51,308 What's going on? 723 00:58:51,341 --> 00:58:52,332 It's like bloody "Independence Day," 724 00:58:52,364 --> 00:58:53,518 only for real. 725 00:59:01,676 --> 00:59:05,645 Just to confirm, New York has been attacked. 726 00:59:05,676 --> 00:59:06,989 Early reports say, a 727 00:59:07,021 --> 00:59:10,381 massive explosion in the heart of the city. 728 00:59:10,412 --> 00:59:13,709 Ok. I'm just hearing that 729 00:59:13,741 --> 00:59:15,949 Manhattan has gone. 730 00:59:15,980 --> 00:59:19,181 Manhattan has been destroyed. 731 00:59:19,212 --> 00:59:20,428 We're under attack! 732 00:59:20,461 --> 00:59:22,093 The Chinese Ambassador has tweeted 733 00:59:22,124 --> 00:59:24,620 that China is on full military alert. 734 00:59:24,652 --> 00:59:27,756 Iran, North Korea and Russia are yet to respond. 735 00:59:52,715 --> 00:59:53,644 Mandy it's me. 736 00:59:53,676 --> 00:59:56,044 Listen, I don't know if I'm just being paranoid, 737 00:59:56,076 --> 00:59:58,797 but maybe we should get out of the city for a while. 738 01:00:04,940 --> 01:00:08,460 They're like, small independent ships. 739 01:00:10,669 --> 01:00:12,748 There's millions of them... 740 01:00:19,084 --> 01:00:21,613 Oh God! They're gun-ships. 741 01:00:21,645 --> 01:00:22,509 We've got to warn people. 742 01:00:22,540 --> 01:00:23,341 Please repeat. 743 01:00:24,460 --> 01:00:25,292 So many... 744 01:00:25,325 --> 01:00:26,124 Jeff, tell them. 745 01:00:26,155 --> 01:00:27,724 Jeff they're invading. 746 01:00:27,757 --> 01:00:30,509 [muffled talking] 747 01:00:33,612 --> 01:00:35,916 Come on guys, what are you seeing? 748 01:00:35,947 --> 01:00:38,188 Each ship is fully loaded with heavy weaponry. 749 01:00:38,220 --> 01:00:38,892 They're invading. 750 01:00:38,925 --> 01:00:40,141 Repeat, they are invading! 751 01:00:41,100 --> 01:00:41,804 Roger that station. 752 01:00:41,836 --> 01:00:43,148 Standing by. 753 01:00:43,180 --> 01:00:45,869 Woe, destruction, ruin and decay. 754 01:00:47,565 --> 01:00:48,941 The worst is death. 755 01:00:52,843 --> 01:00:54,860 They've seen us. 756 01:00:54,892 --> 01:00:56,428 And death will have his day. 757 01:01:01,996 --> 01:01:05,292 Are they not following the Pacific Rim fault line? 758 01:01:05,323 --> 01:01:06,156 What? 759 01:01:07,180 --> 01:01:09,037 The San Andrea Fault! 760 01:01:11,149 --> 01:01:13,197 This can't be happening. 761 01:01:20,780 --> 01:01:23,533 [dramatic music] 762 01:01:39,980 --> 01:01:42,829 North and South America are under attack. 763 01:01:42,859 --> 01:01:44,173 Massive explosions are being 764 01:01:44,204 --> 01:01:48,428 reported in Mexico City, Los Angeles and San Francisco. 765 01:01:48,459 --> 01:01:50,412 President Waterman has warned the governments of the 766 01:01:50,443 --> 01:01:52,716 world to brace themselves. 767 01:01:58,315 --> 01:01:59,436 The Prime Minister has announced that 768 01:01:59,467 --> 01:02:00,845 all measures will be taken to protect 769 01:02:00,876 --> 01:02:03,020 the towns and cities of our country. 770 01:02:36,748 --> 01:02:37,835 Clear the streets. 771 01:02:37,867 --> 01:02:39,692 Get these civilians off the streets. 772 01:02:39,725 --> 01:02:40,524 Come on! 773 01:02:40,556 --> 01:02:41,357 Clear the streets. 774 01:02:41,389 --> 01:02:42,733 Clear the streets. 775 01:03:48,076 --> 01:03:48,876 Jesus Christ. 776 01:03:48,907 --> 01:03:50,188 Fire fire fire 777 01:04:21,323 --> 01:04:22,413 Fall back! 778 01:04:22,444 --> 01:04:23,340 Take cover! 779 01:04:23,372 --> 01:04:24,173 Get back! 780 01:04:24,204 --> 01:04:25,164 Fall back! 781 01:04:29,803 --> 01:04:33,645 Air support, where the hell's the air support? 782 01:04:54,219 --> 01:04:57,100 There must be something we can do? 783 01:05:02,699 --> 01:05:04,748 I've got a phone signal! 784 01:05:07,724 --> 01:05:10,797 [lasers zapping] 785 01:05:15,723 --> 01:05:16,620 Incoming! 786 01:05:23,404 --> 01:05:24,365 [phone line ringing] 787 01:05:25,547 --> 01:05:26,604 [Tom] Come on Mandy. 788 01:05:26,635 --> 01:05:28,493 Pick up, pick up. 789 01:05:28,524 --> 01:05:30,189 - [people yelling] - [lasers zapping] 790 01:06:30,892 --> 01:06:32,108 The United States has launched a 791 01:06:32,140 --> 01:06:35,692 defensive strike in response to the attacks. 792 01:06:35,724 --> 01:06:36,843 We're under attack. 793 01:06:36,876 --> 01:06:39,468 Help, if you're receiving this massage please send help. 794 01:06:39,500 --> 01:06:41,132 Mexico City, Los Angeles and 795 01:06:41,163 --> 01:06:44,877 Vancouver have been hit by massive explosions. 796 01:06:46,507 --> 01:06:49,259 - I'm trapped. - Help us please. 797 01:06:49,292 --> 01:06:50,124 We're under attack. 798 01:06:51,275 --> 01:06:52,620 I don't know what to do. 799 01:06:52,652 --> 01:06:56,076 Somebody tell me this is just another bad dream. 800 01:06:57,676 --> 01:07:00,461 Why? Why are they doing this? 801 01:07:00,492 --> 01:07:02,220 Many Casualties are being reported. 802 01:07:02,252 --> 01:07:04,749 All communication is now lost. 803 01:07:56,619 --> 01:07:57,581 [man screaming] 804 01:08:09,068 --> 01:08:10,637 Driver reverse reverse. 805 01:08:10,668 --> 01:08:11,501 Fall back! 806 01:08:48,363 --> 01:08:49,708 Reports are coming in of large 807 01:08:49,740 --> 01:08:52,269 explosions in Terran and Central Israel. 808 01:08:52,299 --> 01:08:54,700 Politicians on either side are threatening reprisals. 809 01:08:54,731 --> 01:08:56,748 Please, somebody answer. 810 01:08:57,804 --> 01:08:59,020 Hello. 811 01:08:59,051 --> 01:09:00,621 Freddy. It's me. 812 01:09:02,699 --> 01:09:03,819 Great timing as ever Tom! 813 01:09:03,851 --> 01:09:04,779 You all right? 814 01:09:04,812 --> 01:09:06,700 Yeah, apart from fending off an alien invasion. 815 01:09:06,731 --> 01:09:07,916 You must be over the moon. 816 01:09:10,987 --> 01:09:14,348 Oh shit, they're taking us. 817 01:09:14,379 --> 01:09:16,107 [Woman on TV] The attacks on New York were 818 01:09:16,140 --> 01:09:18,509 barbaric acts of terrorism. 819 01:09:18,540 --> 01:09:20,460 [Man's voice] A retaliatory strike has been ordered 820 01:09:20,491 --> 01:09:21,611 - against General Lucian... - [Tom] Wait a second. 821 01:09:21,643 --> 01:09:23,596 A nuclear device was driven into 822 01:09:23,628 --> 01:09:24,973 the heart of the city. 823 01:09:25,004 --> 01:09:27,724 [Man's voice] New York was just the beginning! 824 01:09:27,756 --> 01:09:30,284 We will wipe the United States off the 825 01:09:30,315 --> 01:09:31,243 face of the planet! 826 01:09:31,276 --> 01:09:32,397 [Reporter on TV] General Lucian announced that in 827 01:09:32,428 --> 01:09:34,061 response to the attack on his 828 01:09:34,092 --> 01:09:36,492 country, a nuclear strike has been 829 01:09:36,524 --> 01:09:38,988 ordered against the United States. 830 01:09:40,332 --> 01:09:41,837 Why didn't I see it before? 831 01:09:43,564 --> 01:09:46,317 Freddy. Let them take you. 832 01:09:46,955 --> 01:09:47,948 What? 833 01:09:47,979 --> 01:09:49,324 I've made some stupid mistakes. 834 01:09:49,356 --> 01:09:50,125 I know that. 835 01:09:51,499 --> 01:09:53,740 But you've got to listen to me now. 836 01:09:53,771 --> 01:09:56,908 Please, let them take you! 837 01:09:56,939 --> 01:09:57,644 But they're abducting everyone! 838 01:09:57,676 --> 01:09:59,052 Surely we have to hide. 839 01:09:59,084 --> 01:10:01,740 US patriot missiles were deployed 840 01:10:01,772 --> 01:10:03,948 but were unable to stop the rockets. 841 01:10:03,979 --> 01:10:05,836 They're not abducting us Freddy. 842 01:10:05,867 --> 01:10:08,460 Therefore, a strike is imminent. 843 01:10:08,491 --> 01:10:10,412 They're saving us. 844 01:10:12,907 --> 01:10:14,284 What? 845 01:10:14,316 --> 01:10:16,396 From who Tom? Who are they saving us from. 846 01:10:18,059 --> 01:10:19,563 General Lucian went on to say that 847 01:10:19,596 --> 01:10:21,644 his country had no choice. 848 01:10:21,676 --> 01:10:24,748 But to completely destroy North America. 849 01:10:27,051 --> 01:10:27,885 Ourselves. 850 01:10:39,595 --> 01:10:41,483 You've got to trust me Freddy. 851 01:10:41,515 --> 01:10:42,507 They're here to help. 852 01:10:43,723 --> 01:10:44,557 You sure? 853 01:10:46,924 --> 01:10:48,012 They'll never save everybody. 854 01:10:48,043 --> 01:10:49,387 Most people will be hiding by now. 855 01:10:49,420 --> 01:10:50,252 I know. 856 01:10:52,971 --> 01:10:54,413 It's really nice to hear from you. 857 01:10:58,124 --> 01:10:59,980 Hey, Mandy's pregnant. 858 01:11:05,099 --> 01:11:08,140 That's, that's really great news Tom. 859 01:11:09,099 --> 01:11:10,061 Is she with you? 860 01:11:10,987 --> 01:11:14,347 I... I don't know where she is. 861 01:11:16,812 --> 01:11:17,772 Tom? 862 01:11:26,412 --> 01:11:27,245 Don't be afraid. 863 01:11:30,124 --> 01:11:31,276 It's going to be alright. 864 01:11:33,259 --> 01:11:35,180 [booming explosions] 865 01:11:55,467 --> 01:11:57,356 All these years I've been learning about 866 01:11:57,388 --> 01:11:58,443 the human condition. 867 01:12:00,331 --> 01:12:01,804 We can't be fixed. 868 01:12:03,340 --> 01:12:07,948 We have to watch the hard way by losing everything 869 01:12:08,779 --> 01:12:09,612 we've ever known. 870 01:12:11,916 --> 01:12:12,812 Freddy was right. 871 01:12:14,604 --> 01:12:17,228 The people still alive down there will be hiding. 872 01:12:17,259 --> 01:12:21,004 To frightened to come out of their homes. 873 01:12:21,035 --> 01:12:23,085 Someones got to tell them. 874 01:12:40,844 --> 01:12:43,980 Wait, what are you doing? 875 01:12:44,012 --> 01:12:45,131 It's alright. 876 01:12:48,395 --> 01:12:51,981 The people down there will be scared of you. 877 01:12:53,068 --> 01:12:54,924 You've got to tell them why you're taking them. 878 01:12:54,956 --> 01:12:55,724 Please! 879 01:13:50,635 --> 01:13:52,299 [Tom] People of Earth, attention. 880 01:13:53,163 --> 01:13:55,596 People of Earth, attention. 881 01:13:57,227 --> 01:13:59,788 My name is Thomas Dunn. 882 01:13:59,820 --> 01:14:00,972 I'm a doctor from London. 883 01:14:02,060 --> 01:14:03,756 I was one of the first to be taken. 884 01:14:04,715 --> 01:14:07,755 I'm not a leader or a ruler or anything like that, 885 01:14:07,788 --> 01:14:08,876 I'm just a normal guy. 886 01:14:09,995 --> 01:14:12,237 But I know why the visitors are here. 887 01:14:14,348 --> 01:14:16,236 From up here we can see what happened. 888 01:14:17,100 --> 01:14:18,668 Terrorists have exploded 889 01:14:18,700 --> 01:14:20,363 nuclear bombs along the fault lines 890 01:14:20,395 --> 01:14:22,892 that run up through Mexico, America 891 01:14:22,923 --> 01:14:23,884 and Canada. 892 01:14:25,034 --> 01:14:27,659 This has set off a huge global response. 893 01:14:27,692 --> 01:14:28,747 Everyone's bombing everyone 894 01:14:28,779 --> 01:14:30,604 else, blaming everyone else. 895 01:14:31,691 --> 01:14:33,548 And this set off a massive chain reaction. 896 01:14:34,699 --> 01:14:36,555 Half of America has already gone. 897 01:14:38,700 --> 01:14:39,628 And it's spreading. 898 01:14:40,780 --> 01:14:42,476 We don't have long. 899 01:14:42,507 --> 01:14:45,516 I only speak English so please translate. 900 01:14:46,603 --> 01:14:47,947 These beings, 901 01:14:47,978 --> 01:14:50,059 they're here to help us. 902 01:14:50,092 --> 01:14:52,780 If you want to survive, you have to come out of 903 01:14:52,812 --> 01:14:55,692 your hiding places and let them take you. 904 01:14:56,811 --> 01:14:59,052 I'm afraid it's the end of the world 905 01:14:59,084 --> 01:15:00,492 and they're our only hope. 906 01:15:02,572 --> 01:15:05,451 [chatter in various languages] 907 01:15:18,572 --> 01:15:23,373 [indistinct commotion] 908 01:15:47,724 --> 01:15:52,491 What can one say on a night like this? 909 01:15:56,138 --> 01:15:57,837 Half of America has been destroyed! 910 01:16:02,188 --> 01:16:05,580 Aliens have appeared in our skies. 911 01:16:11,402 --> 01:16:14,668 I thought I should read you some text. 912 01:16:17,547 --> 01:16:18,380 But no. 913 01:16:20,620 --> 01:16:22,124 You deserve better. 914 01:16:24,490 --> 01:16:28,843 We, we have lost our way. 915 01:16:30,891 --> 01:16:34,443 Power and greed has ruined us. 916 01:16:35,563 --> 01:16:37,771 the boundaries that's we've 917 01:16:37,804 --> 01:16:40,555 created have made us prisoners in our own 918 01:16:40,588 --> 01:16:41,676 little worlds. 919 01:16:43,051 --> 01:16:46,316 even the color of our skin has 920 01:16:46,347 --> 01:16:47,403 made us enemies. 921 01:16:49,323 --> 01:16:50,251 But don't despair. 922 01:16:52,396 --> 01:16:55,564 We have been given a second chance. 923 01:16:56,203 --> 01:16:57,739 A new beginning. 924 01:16:59,692 --> 01:17:04,300 The misery we feel now is but the passing of 925 01:17:04,332 --> 01:17:05,388 the old times. 926 01:17:07,274 --> 01:17:11,339 But this day, our day of reckoning. 927 01:17:11,371 --> 01:17:13,132 It will define us! 928 01:17:15,148 --> 01:17:18,252 It's time to end our conflicts and 929 01:17:18,283 --> 01:17:19,916 fight for our futures. 930 01:17:21,707 --> 01:17:24,651 Fight for our happiness and prosperity. 931 01:17:25,804 --> 01:17:29,772 Fight for our love and dignity. 932 01:17:31,468 --> 01:17:36,140 Remember who you were and step forward into the new 933 01:17:39,756 --> 01:17:40,557 world. 934 01:17:51,787 --> 01:17:52,619 It's time. 935 01:17:54,122 --> 01:17:55,692 Surrender to the love of God. 936 01:17:57,547 --> 01:17:59,436 He will protect you now. 937 01:18:01,131 --> 01:18:02,891 He will protect all of us! 938 01:18:30,859 --> 01:18:31,660 Tom? 939 01:18:31,691 --> 01:18:32,523 Oh, thank God. 940 01:18:32,556 --> 01:18:34,092 Are you okay? 941 01:18:34,123 --> 01:18:35,818 I don't know. 942 01:18:35,851 --> 01:18:37,579 Tom, I saw you. 943 01:18:38,538 --> 01:18:39,658 You were incredible. 944 01:18:39,690 --> 01:18:42,571 Mandy, you need to let them take you too. 945 01:18:44,043 --> 01:18:45,036 The suns coming up. 946 01:18:46,347 --> 01:18:47,211 I didn't realize how beautiful 947 01:18:47,244 --> 01:18:49,036 the city looked at this time of the day. 948 01:18:49,067 --> 01:18:50,732 Mandy. Please. 949 01:18:52,170 --> 01:18:53,804 You are outside aren't you? Mandy. 950 01:18:57,931 --> 01:18:58,892 Look up at the moon. 951 01:19:02,539 --> 01:19:03,596 You're up there? 952 01:19:03,627 --> 01:19:04,714 Yes. 953 01:19:04,747 --> 01:19:06,412 I can't even get a signal in the flat. 954 01:19:07,499 --> 01:19:08,620 We're all on the ship. 955 01:19:09,932 --> 01:19:11,149 And I'm left behind. 956 01:19:14,891 --> 01:19:15,915 I love you so much. 957 01:19:17,963 --> 01:19:19,978 We gave it our all, didn't we? 958 01:19:20,011 --> 01:19:21,867 Yes, we did. 959 01:19:23,915 --> 01:19:25,324 I tried you know. 960 01:19:26,668 --> 01:19:27,659 You were the best. 961 01:19:30,187 --> 01:19:33,612 Mandy, please, you've got to let them take you. 962 01:19:33,644 --> 01:19:35,149 It's your only chance. 963 01:19:38,187 --> 01:19:39,947 It's alright my darling. 964 01:19:39,979 --> 01:19:42,092 I'm not alone anymore. 965 01:19:42,124 --> 01:19:43,020 I'm with Rebecca. 966 01:19:45,194 --> 01:19:45,963 I'll never be alone. 967 01:19:47,788 --> 01:19:49,549 I just wanted to say goodbye to her. 968 01:19:54,219 --> 01:19:56,588 Tom, I didn't think the ships are coming. 969 01:20:01,323 --> 01:20:02,156 Tom. 970 01:21:51,275 --> 01:21:56,010 They're angels Tom, they must be. 971 01:21:56,043 --> 01:21:57,004 They're keeping us alive until they 972 01:21:57,036 --> 01:21:57,996 find us a new home. 973 01:22:03,082 --> 01:22:04,939 But why, why save us? 974 01:22:06,028 --> 01:22:06,988 Who knows? 975 01:22:12,874 --> 01:22:14,571 And we mustn't lose hope, right? 976 01:22:17,803 --> 01:22:18,636 Hope. 977 01:22:28,874 --> 01:22:30,603 Hope is all we have left. 978 01:22:30,635 --> 01:22:33,356 [dramatic music] 979 01:22:51,018 --> 01:22:52,939 [dramatic music swells] 980 01:25:19,225 --> 01:25:24,225 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 981 01:25:37,003 --> 01:25:41,547 ♪ What can you say on a night like this ♪ 982 01:25:47,914 --> 01:25:52,075 ♪ When everything has fallen down ♪ 983 01:25:59,306 --> 01:26:03,819 ♪ An ocean of dreams is pushed too far ♪ 984 01:26:09,578 --> 01:26:14,891 ♪ And now we're all alone ♪ 985 01:26:14,923 --> 01:26:19,947 ♪ We had it all ♪ 986 01:26:21,514 --> 01:26:24,075 ♪ Please try and understand ♪ 987 01:26:24,107 --> 01:26:26,891 ♪ There is a second chance ♪ 988 01:26:26,922 --> 01:26:28,650 ♪ Now is your time ♪ 989 01:26:28,682 --> 01:26:32,683 ♪ You will transcend ♪ 990 01:26:32,714 --> 01:26:35,466 ♪ So come and step right up ♪ 991 01:26:35,498 --> 01:26:38,442 ♪ And be just who you are ♪ 992 01:26:38,474 --> 01:26:43,691 ♪ You know you'll get there in the end ♪ 993 01:26:43,722 --> 01:26:47,210 ♪ Step into the new world ♪ 994 01:26:47,242 --> 01:26:52,044 ♪ Your chance to shine and start again ♪ 995 01:26:55,242 --> 01:26:58,635 ♪ Step into the new world ♪ 996 01:26:58,667 --> 01:27:00,523 ♪ Follow the dance ♪ 997 01:27:00,555 --> 01:27:05,323 ♪ So let's begin ♪ 998 01:27:06,763 --> 01:27:11,531 ♪ Step into the new world ♪ 999 01:27:12,425 --> 01:27:15,819 ♪ Step into the new world ♪ 1000 01:27:22,699 --> 01:27:24,843 ♪ Walk down that path ♪ 1001 01:27:24,875 --> 01:27:29,676 ♪ That feels so right ♪ 1002 01:27:33,451 --> 01:27:37,676 ♪ And suddenly you'll understand ♪ 1003 01:27:45,130 --> 01:27:49,419 ♪ That you can be anything you want ♪ 1004 01:27:55,147 --> 01:27:59,948 ♪ 'Cause we are not alone ♪ 1005 01:28:00,971 --> 01:28:05,771 ♪ We have it all ♪ 1006 01:28:07,115 --> 01:28:09,867 ♪ Please try and understand ♪ 1007 01:28:09,898 --> 01:28:12,746 ♪ There is a second chance ♪ 1008 01:28:12,779 --> 01:28:17,516 ♪ Now is your time you will transcend ♪ 1009 01:28:18,443 --> 01:28:21,227 ♪ So come and step right up ♪ 1010 01:28:21,258 --> 01:28:24,043 ♪ And be just who you are ♪ 1011 01:28:24,073 --> 01:28:28,874 ♪ You know you'll get there in the end ♪ 1012 01:28:29,771 --> 01:28:32,811 ♪ Step into the new world ♪ 1013 01:28:32,842 --> 01:28:37,643 ♪ Your time to shine and start again ♪ 1014 01:28:40,843 --> 01:28:44,395 ♪ Step into the new world ♪ 1015 01:28:44,427 --> 01:28:49,227 ♪ Follow the dance so let's begin ♪ 1016 01:28:52,331 --> 01:28:57,132 ♪ Step into the new world ♪ 1017 01:28:58,123 --> 01:29:03,116 ♪ Step into the new world ♪ 1018 01:29:03,818 --> 01:29:07,274 ♪ Step into the new world ♪ 1019 01:29:07,307 --> 01:29:12,074 ♪ Your chance to shine and start again ♪ 1020 01:29:15,147 --> 01:29:18,635 ♪ Step into the new world ♪ 1021 01:29:18,667 --> 01:29:23,468 ♪ Follow the dance so let's begin ♪ 1022 01:29:26,667 --> 01:29:31,467 ♪ Step into the new world ♪ 1023 01:29:32,394 --> 01:29:37,195 ♪ Step into the new world ♪ 1024 01:29:38,122 --> 01:29:42,924 ♪ Step into the new world ♪ 1025 01:29:43,819 --> 01:29:48,524 ♪ Step into the new world ♪ 1026 01:29:49,579 --> 01:29:53,035 ♪ Step into the new world ♪ 1027 01:29:55,499 --> 01:29:58,540 [dramatic music] 68964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.