All language subtitles for Honest.Thief.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-MT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,000 --> 00:00:57,125 {\an8}$658,000 was stolen from the Seneca Savings and Loan 2 00:00:57,208 --> 00:00:59,375 {\an8}over this past Fourth of July weekend. 3 00:00:59,958 --> 00:01:02,041 Local police have found no clues 4 00:01:02,125 --> 00:01:05,916 as to how the bank robber was able to enter or exit the bank. 5 00:01:06,000 --> 00:01:08,834 Another small town bank robbery over the weekend. 6 00:01:08,916 --> 00:01:11,083 No suspects have been identified. 7 00:01:12,166 --> 00:01:13,667 Now, a third robbery, 8 00:01:13,750 --> 00:01:16,166 this time in Williamsport, Pennsylvania, 9 00:01:16,250 --> 00:01:19,500 by what appears to be the same modus operandi. 10 00:01:20,500 --> 00:01:23,166 The In-and-Out Bandit has done it once again. 11 00:01:23,250 --> 00:01:25,875 {\an8}The eighth robbery in the past six years 12 00:01:25,958 --> 00:01:28,542 {\an8}and authorities still have no suspects. 13 00:02:05,041 --> 00:02:06,125 Hello? 14 00:02:10,208 --> 00:02:11,333 Hello? 15 00:02:43,709 --> 00:02:45,667 Oh, good. 16 00:02:45,750 --> 00:02:48,083 I was wondering when somebody was gonnasss show up and help me. 17 00:02:48,167 --> 00:02:50,833 - Oh, I... I don't... - I need a storage unit 18 00:02:50,916 --> 00:02:54,041 for all the crap that I have, that I don't really want or need, 19 00:02:54,125 --> 00:02:55,625 but that I'm too chicken to get rid of. 20 00:02:55,709 --> 00:02:57,542 Actually, considering all my baggage, 21 00:02:57,625 --> 00:03:00,000 I might need two units, depending on how, 22 00:03:00,083 --> 00:03:01,833 you know, big and smelly they are. 23 00:03:01,916 --> 00:03:03,459 You prefer smelly? 24 00:03:03,542 --> 00:03:05,791 I do. Who doesn't, really? 25 00:03:07,500 --> 00:03:09,417 Ooh. That looks good. 26 00:03:10,041 --> 00:03:11,417 Oh. Please, allow me. 27 00:03:12,000 --> 00:03:13,916 Mmm. Thank you. 28 00:03:14,584 --> 00:03:17,500 - You work here, right? - I do. 29 00:03:17,584 --> 00:03:19,791 I do. Although, you know, 30 00:03:19,875 --> 00:03:21,916 I prefer to call it "paid study hall." 31 00:03:22,000 --> 00:03:23,584 Oh. You're in college, huh? 32 00:03:24,625 --> 00:03:26,041 Don't I look like I'm in college? 33 00:03:26,125 --> 00:03:29,041 BC, grad school. 34 00:03:29,625 --> 00:03:32,333 - Three semesters to go. - Good for you. 35 00:03:32,417 --> 00:03:34,041 Ah. So, let me guess. 36 00:03:34,459 --> 00:03:35,709 You need a storage unit. 37 00:03:35,791 --> 00:03:37,417 Yes, please. 38 00:03:37,499 --> 00:03:39,624 Preferably one that doesn't smell. 39 00:03:39,708 --> 00:03:43,250 Okay. Let's see what I can do. But, um, 40 00:03:43,333 --> 00:03:45,375 we should probably switch places. 41 00:03:45,459 --> 00:03:46,875 - Oh, yeah. Sorry. Right. - Mmm-hmm. 42 00:03:54,750 --> 00:03:56,417 So, uh... 43 00:03:58,459 --> 00:04:00,000 Fill in the blank with your name here. 44 00:04:00,083 --> 00:04:01,875 - Tom. - Tom. 45 00:04:02,916 --> 00:04:04,000 Tom. 46 00:04:04,083 --> 00:04:06,417 We have small, medium, and large. 47 00:04:06,500 --> 00:04:08,958 Well, I just moved into town, I don't have much, 48 00:04:09,041 --> 00:04:12,125 so I guess medium should work. 49 00:04:12,208 --> 00:04:14,667 Fill in the blank with your name. 50 00:04:16,791 --> 00:04:18,833 - Annie. - Annie. 51 00:04:19,333 --> 00:04:23,667 All right. Medium and not smelly it is. 52 00:04:58,750 --> 00:05:00,208 Come on, come on. 53 00:05:00,292 --> 00:05:01,459 How did you get in? 54 00:05:01,542 --> 00:05:03,000 The back door was open. 55 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Just 'cause there's a "for sale" sign doesn't mean that this isn't, 56 00:05:08,292 --> 00:05:10,208 I don't know, breaking and entering. 57 00:05:10,292 --> 00:05:12,042 - Trespassing? - Oh, yeah. 58 00:05:12,916 --> 00:05:13,916 Maybe. 59 00:05:14,000 --> 00:05:16,584 I mean, come on, you know, I'm all for a little mischief, 60 00:05:16,666 --> 00:05:19,625 but what are we... What are we doing here? 61 00:05:22,916 --> 00:05:24,250 What do you think? 62 00:05:25,542 --> 00:05:27,208 Oh. Uh... 63 00:05:28,250 --> 00:05:30,083 What do I think... I think it's... 64 00:05:31,167 --> 00:05:32,708 I think it's cute. 65 00:05:33,375 --> 00:05:36,334 You know, reminds me of the Cape I grew up in. 66 00:05:36,417 --> 00:05:37,791 Yeah, I know. 67 00:05:38,666 --> 00:05:42,125 I mean, it could use some paint. Maybe yellow. 68 00:05:42,584 --> 00:05:44,000 Yellow, huh? 69 00:05:44,708 --> 00:05:47,459 And, uh, Newton's a great neighborhood. 70 00:05:47,542 --> 00:05:50,083 Lots of nice restaurants and parks. 71 00:05:50,167 --> 00:05:53,542 And I hear amazing police department, so let's get out of here. 72 00:05:53,625 --> 00:05:56,083 Uh... So I heard. 73 00:05:56,958 --> 00:06:00,916 Maybe they'll go easy on us if we make a decent offer. 74 00:06:02,625 --> 00:06:04,500 Wait. I'm sorry, what? 75 00:06:04,584 --> 00:06:07,791 That is if you're interested in moving in with me. 76 00:06:09,417 --> 00:06:10,666 Are you... 77 00:06:10,750 --> 00:06:12,375 Okay, are you messing with me right now? 78 00:06:12,459 --> 00:06:14,000 Not in the slightest. 79 00:06:16,250 --> 00:06:18,917 It's been a year, honey. One year. 80 00:06:21,083 --> 00:06:22,334 It has. 81 00:06:23,000 --> 00:06:26,208 Aw, it's been a wonderful, wonderful year. 82 00:06:26,292 --> 00:06:27,583 I just don't... 83 00:06:30,208 --> 00:06:31,750 I don't know, I just... 84 00:06:33,625 --> 00:06:34,833 I haven't 85 00:06:36,375 --> 00:06:39,167 lived with anyone since the divorce, and, uh... 86 00:06:43,542 --> 00:06:45,833 I just can't go through that again. 87 00:06:45,917 --> 00:06:47,125 You won't have to. 88 00:06:48,125 --> 00:06:49,375 I promise. 89 00:06:56,666 --> 00:06:59,208 Oh, God, it is a beautiful home. 90 00:06:59,542 --> 00:07:02,125 So, is that a, uh... 91 00:07:03,375 --> 00:07:04,625 Yes? 92 00:07:05,167 --> 00:07:08,083 Can you... Can we even afford this? 93 00:07:08,167 --> 00:07:11,625 Well, I have to work out a couple of things, but 94 00:07:11,708 --> 00:07:13,167 yes, we can. 95 00:07:20,000 --> 00:07:21,167 Okay. 96 00:07:22,209 --> 00:07:23,375 Yeah! 97 00:07:31,541 --> 00:07:32,917 - Annie? - Mmm? 98 00:07:33,000 --> 00:07:34,791 There is something else I need to tell you. 99 00:07:34,875 --> 00:07:36,500 No. Not tonight. 100 00:07:36,583 --> 00:07:39,625 This girl has had enough surprises for one night. 101 00:07:42,583 --> 00:07:43,791 It can wait. 102 00:08:20,750 --> 00:08:22,167 Here. 103 00:08:24,458 --> 00:08:26,541 Suppose I ought to get you some real dog food, huh? 104 00:08:28,334 --> 00:08:29,750 What kind do you like? 105 00:08:39,750 --> 00:08:42,209 - Ain't that Theresa's dog? - Used to be. 106 00:08:42,958 --> 00:08:46,209 - What does that mean? - The divorce, it went through. 107 00:08:46,500 --> 00:08:47,792 It's official. 108 00:08:48,875 --> 00:08:51,292 She got the house and I got Tazzie. 109 00:08:51,375 --> 00:08:52,917 Did you even want Tazzie? 110 00:08:53,875 --> 00:08:56,125 But her freakin' lawyer was asking for everything. 111 00:08:56,209 --> 00:08:58,292 The house, the two cars, the few stocks we own. 112 00:08:58,375 --> 00:08:59,875 So I started asking for everything. 113 00:08:59,958 --> 00:09:02,083 The judge was rational, cut everything down in the middle, 114 00:09:02,167 --> 00:09:03,666 except for the house and the dog. 115 00:09:03,750 --> 00:09:05,250 And she preferred the house. 116 00:09:56,334 --> 00:09:59,416 Federal Bureau of Investigation. How may I direct your call? 117 00:10:00,708 --> 00:10:03,792 I'm the In-and-Out Bandit. 118 00:10:05,000 --> 00:10:06,708 I wanna turn myself in. 119 00:10:08,458 --> 00:10:09,708 Please hold. 120 00:10:20,500 --> 00:10:23,541 FBI. Special Agent Sam Baker. How can I help you? 121 00:10:24,334 --> 00:10:27,375 I'm the In-and-Out Bandit. I wanna turn myself in. 122 00:10:27,458 --> 00:10:29,541 Give me a second. 123 00:10:30,541 --> 00:10:32,333 We got another In-and-Out confession. 124 00:10:33,500 --> 00:10:35,750 That's a popular one. Must be trending. 125 00:10:35,833 --> 00:10:37,416 Whatever that means. 126 00:10:39,209 --> 00:10:41,500 Okay. Why don't we start with a name? 127 00:10:41,583 --> 00:10:42,958 You can call me Tom. 128 00:10:44,125 --> 00:10:45,792 Tom Carter. 129 00:10:45,875 --> 00:10:47,209 Okay. 130 00:10:48,458 --> 00:10:49,583 Tom Carter, 131 00:10:49,667 --> 00:10:51,250 why don't you tell me what you've been up to? 132 00:10:51,333 --> 00:10:53,875 I'm in the news. You know what I've been up to. 133 00:10:53,958 --> 00:10:54,958 Humor me. 134 00:10:57,292 --> 00:10:59,583 I've robbed 12 banks in seven states. 135 00:11:00,625 --> 00:11:03,333 I've a little over nine million dollars in cash. 136 00:11:03,750 --> 00:11:05,416 And no one knows who I am. 137 00:11:05,875 --> 00:11:07,125 How long'd that take? 138 00:11:08,167 --> 00:11:10,458 Um, about eight years. 139 00:11:10,541 --> 00:11:13,625 But I haven't robbed anything in over a year. 140 00:11:13,708 --> 00:11:16,333 Okay. You got an address where I can find you? 141 00:11:18,291 --> 00:11:19,416 I wanna make a deal. 142 00:11:20,333 --> 00:11:21,333 A deal? 143 00:11:22,625 --> 00:11:23,833 What kinda deal? 144 00:11:24,333 --> 00:11:27,084 I hand over all the money I stole, every penny, 145 00:11:27,625 --> 00:11:29,917 in exchange for a reduced sentence, 146 00:11:30,000 --> 00:11:32,833 no more than two years in minimum security 147 00:11:32,917 --> 00:11:34,416 within an hour of Boston. 148 00:11:34,500 --> 00:11:36,084 With full visitation rights. 149 00:11:36,167 --> 00:11:38,167 You've thought this through. 150 00:11:38,250 --> 00:11:39,750 It's important. 151 00:11:39,833 --> 00:11:41,209 And what's so important about it? 152 00:11:41,667 --> 00:11:42,959 I... 153 00:11:46,500 --> 00:11:47,875 I met a woman. 154 00:11:49,125 --> 00:11:52,541 She's smart, caring, driven, funny. 155 00:11:53,917 --> 00:11:55,708 I adore every bit of her. 156 00:11:57,333 --> 00:11:59,167 I want to be with her for the rest of my days 157 00:11:59,250 --> 00:12:03,250 without feeling guilty about lying to her about my past 158 00:12:04,583 --> 00:12:05,750 indiscretions. 159 00:12:06,167 --> 00:12:08,708 Well, she sounds like an incredible woman. 160 00:12:08,792 --> 00:12:09,792 She is. 161 00:12:10,959 --> 00:12:13,875 And she means more to me than all the dollar bills in the world. 162 00:12:17,125 --> 00:12:18,875 So, do we have a deal? 163 00:12:18,959 --> 00:12:20,583 That's not how it works, buddy. 164 00:12:20,667 --> 00:12:24,375 But I'll be happy to listen to you and put in a good word for you 165 00:12:24,458 --> 00:12:26,875 if you are in fact the In-and-Out Bandit. 166 00:12:26,959 --> 00:12:28,833 - What do you mean, "if"? - Listen. 167 00:12:28,917 --> 00:12:30,708 Ten, fifteen guys 168 00:12:30,792 --> 00:12:32,708 have confessed to being the In-and-Out Bandit. 169 00:12:32,792 --> 00:12:34,250 You think I'm making this up? 170 00:12:34,333 --> 00:12:36,125 Well, you wouldn't be the first. 171 00:12:36,208 --> 00:12:39,208 I'm telling the truth. I'm the In-and-Out Bandit. 172 00:12:39,291 --> 00:12:41,250 Even though I hate that name you people gave me. 173 00:12:41,333 --> 00:12:42,833 It wasn't me. 174 00:12:43,291 --> 00:12:44,500 All right. 175 00:12:45,708 --> 00:12:47,000 Where can I find you? 176 00:12:48,708 --> 00:12:50,375 The Charleston Hotel. 177 00:12:51,333 --> 00:12:53,167 Room 216. 178 00:12:54,208 --> 00:12:56,167 That's a nice place. I'll swing by there tomorrow. 179 00:12:57,000 --> 00:12:58,375 I'll be here. 180 00:13:07,250 --> 00:13:08,792 He met a woman. 181 00:13:09,458 --> 00:13:10,792 Poor guy. 182 00:13:13,167 --> 00:13:15,208 Got another In-and-Out confession. 183 00:13:15,625 --> 00:13:18,208 All the details are in here. Would you boys look into it? 184 00:13:18,291 --> 00:13:20,458 - Yeah, of course. - Yeah, will do, sir. 185 00:13:28,250 --> 00:13:30,792 {\an8}- Hi, sweet Annie. - I aced it. 186 00:13:31,750 --> 00:13:34,250 {\an8}- Aced what? - My exam! 187 00:13:35,208 --> 00:13:36,875 Oh! Right. 188 00:13:36,959 --> 00:13:39,792 Oh, fantastic! I knew you would. 189 00:13:40,333 --> 00:13:42,458 - What's wrong? - What do you mean? 190 00:13:42,542 --> 00:13:44,708 I can hear it in your voice. Something's going on. 191 00:13:44,792 --> 00:13:47,458 - You sound like a therapist. - I almost am one. 192 00:13:47,542 --> 00:13:50,750 - Although not yours. - I know. 193 00:13:50,834 --> 00:13:53,166 So, what's going on in that brain of yours? 194 00:13:55,583 --> 00:13:58,875 Uh... I'm just a little preoccupied, that's all. 195 00:13:58,959 --> 00:14:03,625 What, with work? It's a little late to be fixing safes, isn't it? 196 00:14:03,708 --> 00:14:05,875 No, the apartment above mine, 197 00:14:05,959 --> 00:14:10,125 one of his pipes burst in his bathroom and flooded my place. 198 00:14:10,875 --> 00:14:12,583 Had to get a hotel room. 199 00:14:12,667 --> 00:14:14,084 It's okay, they're paying for it. 200 00:14:14,166 --> 00:14:16,834 Yeah? So, where are they putting you up? 201 00:14:16,917 --> 00:14:19,333 The Charleston Hotel. It's not so bad. 202 00:14:19,542 --> 00:14:21,750 Mmm. Maybe I should come on over. 203 00:14:21,834 --> 00:14:24,125 I got a five-dollar bottle of wine. 204 00:14:24,208 --> 00:14:26,166 - We could celebrate. - Tempting. 205 00:14:26,416 --> 00:14:29,000 I'm just a bit wiped out, baby. 206 00:14:29,834 --> 00:14:31,125 You sure you're okay? 207 00:14:33,583 --> 00:14:35,959 - Annie? - Yes, my love. 208 00:14:43,208 --> 00:14:45,042 I'm proud of you. 209 00:14:45,333 --> 00:14:47,000 Mmm. Thank you. 210 00:15:13,625 --> 00:15:14,875 - Oh. Hello. - Hello. 211 00:15:14,959 --> 00:15:15,959 Room clean? 212 00:15:16,042 --> 00:15:18,208 Uh... No, thank you. Not today. 213 00:15:19,500 --> 00:15:21,125 - Please. - Gracias. 214 00:15:31,291 --> 00:15:33,041 You can't do that! Tazzie needs me. 215 00:15:33,125 --> 00:15:34,709 You don't even know how to take care of Tazzie! 216 00:15:34,792 --> 00:15:35,959 - There... - You're crazy! 217 00:15:36,041 --> 00:15:37,500 Theresa. Theresa. 218 00:15:37,583 --> 00:15:39,542 She's doing just fine. 219 00:15:39,625 --> 00:15:41,834 No. No! No, no, you heard the judge. 220 00:15:41,917 --> 00:15:44,291 You made your choice. Well, that was the deal. 221 00:15:44,375 --> 00:15:46,458 She's my dog. You can't have her back. 222 00:15:46,542 --> 00:15:47,792 Goodbye. 223 00:15:47,875 --> 00:15:49,792 - Special Agent Meyers. How... - I asked for Agent Baker. 224 00:15:49,875 --> 00:15:52,000 - Uh, he's out. - When will he be back? 225 00:15:52,083 --> 00:15:53,750 He didn't say. You wanna leave a message? 226 00:15:55,625 --> 00:15:58,375 This is Tom Carter. I talked to him the other day. 227 00:15:58,709 --> 00:16:02,333 Oh, right. The In-and-Out Bandit. 228 00:16:02,417 --> 00:16:05,041 I really wish you guys would stop calling me that. 229 00:16:06,500 --> 00:16:09,166 I could put in a special request. What name would you prefer? 230 00:16:09,291 --> 00:16:13,458 I don't know. In-and-Out just sounds so low rent, unprofessional. 231 00:16:13,750 --> 00:16:16,083 My work has always been precise, clean. 232 00:16:16,166 --> 00:16:19,083 I think "clean" is taken. You wanna go with "precise"? 233 00:16:19,166 --> 00:16:22,458 - How about Precise Bandit? - Funny. 234 00:16:22,875 --> 00:16:24,208 Look, something came up... 235 00:16:24,291 --> 00:16:27,125 I've been waiting for two days! Two days! 236 00:16:27,207 --> 00:16:29,000 - When will he be... - Well, let me finish, guy. 237 00:16:31,165 --> 00:16:32,542 Something came up, 238 00:16:32,624 --> 00:16:35,166 but he assigned a couple of very good agents to your case. 239 00:16:35,250 --> 00:16:36,250 When will they be... 240 00:16:36,332 --> 00:16:37,875 I'm sure they'll be there very shortly. 241 00:16:37,959 --> 00:16:39,375 You have a good day, Mr. Carter. 242 00:16:46,625 --> 00:16:47,834 Enough of this. 243 00:16:52,041 --> 00:16:54,667 Special Agent Hall. This is Special Agent Nivens. 244 00:16:55,458 --> 00:16:56,667 You the Bandit? 245 00:16:56,750 --> 00:16:59,083 I'm Tom Carter, yes. 246 00:17:00,709 --> 00:17:03,250 I don't get it. I'm trying to come clean here, 247 00:17:03,333 --> 00:17:05,375 drop nine million dollars in your laps. 248 00:17:05,750 --> 00:17:09,125 Make you guys look like heroes, and you don't believe me. 249 00:17:09,208 --> 00:17:11,208 It's nothing to get worked up, okay? 250 00:17:11,292 --> 00:17:13,292 We believe that you believe 251 00:17:13,375 --> 00:17:15,000 you have nine million dollars in stolen money. 252 00:17:15,083 --> 00:17:16,208 How about we try this? 253 00:17:16,292 --> 00:17:18,958 You give us something that we haven't read online 254 00:17:19,041 --> 00:17:20,917 or seen on a YouTube clip. 255 00:17:21,000 --> 00:17:25,375 Specific details about these robberies that only you would know. 256 00:17:28,625 --> 00:17:29,834 Okay. 257 00:17:30,625 --> 00:17:31,667 All right. 258 00:17:33,000 --> 00:17:34,333 Twelve banks. 259 00:17:34,958 --> 00:17:37,500 The key was picking the right bank at the right time. 260 00:17:38,792 --> 00:17:43,375 I focused on small town banks with older vaults, pre-1950. 261 00:17:43,458 --> 00:17:45,625 The relocking mechanisms on the newer models 262 00:17:45,709 --> 00:17:47,000 are more difficult to blow. 263 00:17:48,709 --> 00:17:50,208 But just as important, 264 00:17:50,292 --> 00:17:52,709 I needed the bank to have a vacant building next to it 265 00:17:52,792 --> 00:17:54,667 with an adjoining wall. 266 00:17:55,458 --> 00:17:57,458 If you check the dates of the robberies, 267 00:17:57,542 --> 00:17:59,625 you'll notice I always went in on a Friday night 268 00:17:59,709 --> 00:18:01,916 over a three-day holiday weekend. 269 00:18:03,834 --> 00:18:06,709 I would enter the bank through an air conditioning vent. 270 00:18:08,125 --> 00:18:10,083 It took patience and a steady hand 271 00:18:10,166 --> 00:18:12,208 to drill through composition steel doors, 272 00:18:13,208 --> 00:18:15,166 something I couldn't rush. 273 00:18:16,041 --> 00:18:19,000 I preferred using gelignite stuffed into balloons. 274 00:18:19,083 --> 00:18:21,041 That'll blow almost any bolt. 275 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 I covered my tracks by patching the wall 276 00:18:30,083 --> 00:18:32,250 with some plaster and a little paint. 277 00:18:33,166 --> 00:18:36,333 When I was finished, it was like I was never there. 278 00:18:36,417 --> 00:18:37,875 Interesting. 279 00:18:39,916 --> 00:18:41,792 So let's say we do believe you... 280 00:18:42,500 --> 00:18:43,709 Where's the money? 281 00:18:43,792 --> 00:18:45,166 First things first. 282 00:18:46,125 --> 00:18:47,542 I want some guarantees. 283 00:18:47,625 --> 00:18:50,709 - Of course, the, uh, deal proposal. - Yeah. 284 00:18:50,792 --> 00:18:52,584 - Minimum security... - Near Boston, 285 00:18:52,667 --> 00:18:53,958 with visitation rights. 286 00:18:54,041 --> 00:18:56,958 Okay. Well, uh, we should probably go. 287 00:18:57,041 --> 00:18:59,000 - Yeah. - What? Where are you going? 288 00:18:59,458 --> 00:19:02,625 Your story's good, all right? And we'll try to verify the facts. 289 00:19:02,709 --> 00:19:05,792 But I'm sorry, no one's cutting a deal without proof. 290 00:19:06,375 --> 00:19:08,542 - The money. - Exactly. 291 00:19:11,500 --> 00:19:14,667 Aurora self storage. A few miles west of here. 292 00:19:15,500 --> 00:19:17,208 Unit 173. 293 00:19:18,417 --> 00:19:19,417 - Let's go. - Thanks. 294 00:19:19,500 --> 00:19:21,208 Thanks, Mr. Carter, but I'll take those. 295 00:19:21,292 --> 00:19:23,916 - We'll check it out. - Shouldn't I come with you? 296 00:19:24,000 --> 00:19:26,417 - No. Not necessary. - We'll be back. 297 00:19:32,083 --> 00:19:33,375 Stay put. 298 00:19:40,208 --> 00:19:42,958 You think this lady is real, or is she a delusion? 299 00:19:43,041 --> 00:19:44,625 What, like this money? 300 00:19:44,709 --> 00:19:46,625 Love is weird, man. 301 00:19:47,584 --> 00:19:49,667 Look, I thought I knew how much I love my wife 302 00:19:49,750 --> 00:19:52,208 even before we were married, but it doesn't compare 303 00:19:52,292 --> 00:19:54,375 to how much I love those two little boys. 304 00:19:54,833 --> 00:19:56,125 It's just something about being a father. 305 00:19:56,208 --> 00:19:57,916 Isn't that just a sales pitch, though? 306 00:19:58,459 --> 00:20:00,584 - What do you mean? - I don't know. 307 00:20:00,667 --> 00:20:02,916 I just feel like every new father can't stop talking 308 00:20:03,000 --> 00:20:05,958 about how great it is to be a new father, you know? 309 00:20:06,041 --> 00:20:08,417 Wish they did it sooner. Best thing they ever did. 310 00:20:09,083 --> 00:20:11,875 I don't buy it, man. I think they're just trying to convince their friends 311 00:20:11,958 --> 00:20:14,500 to push out a couple of kids, so they got someone to commiserate with 312 00:20:14,584 --> 00:20:16,333 while they're watching kiddie soccer. 313 00:20:16,417 --> 00:20:18,916 You ever thought about snipping your balls off? 314 00:20:19,000 --> 00:20:20,417 I think it could be a good idea. 315 00:20:20,500 --> 00:20:22,250 Yeah, no one's clipping my junk. 316 00:20:22,625 --> 00:20:24,250 Speaking of which, are we done here? 317 00:20:26,208 --> 00:20:27,500 John. 318 00:20:33,916 --> 00:20:35,709 I think this girl is real. 319 00:20:36,958 --> 00:20:38,500 And amazing. 320 00:20:44,292 --> 00:20:45,750 Looks legit. 321 00:20:48,750 --> 00:20:50,542 Son of a bitch was telling the truth. 322 00:20:53,292 --> 00:20:54,500 Get the trunk. 323 00:20:56,625 --> 00:20:57,708 Open the trunk. 324 00:21:00,584 --> 00:21:02,750 What are we doing here? 325 00:21:04,000 --> 00:21:05,875 Confiscating stolen property. 326 00:21:05,958 --> 00:21:07,167 For evidence. 327 00:21:07,667 --> 00:21:10,292 No, for our personal retirement funds. 328 00:21:11,333 --> 00:21:13,667 Are you outta your mind? We can't take this! 329 00:21:13,791 --> 00:21:16,584 Oh, don't act like we're popping your cherry, okay? Please. 330 00:21:16,667 --> 00:21:19,042 - This is different. - How is it different? 331 00:21:19,125 --> 00:21:20,791 How is it different? 332 00:21:20,875 --> 00:21:22,584 Look, whether you're pinching 333 00:21:22,667 --> 00:21:24,625 a couple of bills off some guy washing cash 334 00:21:24,708 --> 00:21:27,250 or squeezing a gaming racket for 20K, 335 00:21:27,333 --> 00:21:29,000 the concept's the same. How is this different? 336 00:21:29,083 --> 00:21:31,916 I can think of nine million reasons why this is different. 337 00:21:32,000 --> 00:21:35,666 You're right, okay? So we turn it in, yeah? 338 00:21:35,750 --> 00:21:38,791 It sits in evidence for two years while they try this asshole. 339 00:21:39,292 --> 00:21:40,542 Who gets rich? 340 00:21:41,167 --> 00:21:42,208 Lawyers. 341 00:21:42,958 --> 00:21:46,125 Meanwhile, you and I are out here every day, 342 00:21:46,208 --> 00:21:49,334 busting our butts, risking our lives, for what? 343 00:21:49,417 --> 00:21:51,584 To get by? You like getting by? 344 00:21:51,666 --> 00:21:53,292 That's the job I signed up to do. 345 00:21:53,375 --> 00:21:55,791 Oh, that is noble and naive. 346 00:21:55,875 --> 00:21:59,500 Don't let the car and the badge and the gun fool you. 347 00:22:00,250 --> 00:22:02,042 It doesn't belong to you. It belongs to the Man. 348 00:22:02,125 --> 00:22:03,375 He owns you and he owns me. 349 00:22:03,459 --> 00:22:06,292 Until he cuts us loose, what are we actually left with, huh? 350 00:22:10,625 --> 00:22:13,042 I see your point, but we're never gonna get away with this. 351 00:22:13,125 --> 00:22:14,500 Carter's gonna scream bloody murder. 352 00:22:14,584 --> 00:22:17,833 So let him. What's one nutjob's word against ours, huh? 353 00:22:18,625 --> 00:22:21,208 No one's gonna believe that "all for love" story. 354 00:22:21,292 --> 00:22:23,000 All right? Where's the evidence? 355 00:22:24,000 --> 00:22:26,083 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 356 00:22:26,167 --> 00:22:27,750 It's nothing but perfect. 357 00:22:28,334 --> 00:22:29,708 We could go to prison. 358 00:22:29,791 --> 00:22:31,208 Look, 359 00:22:31,292 --> 00:22:34,750 the universe just dropped a gift bag of money on your doorstep. 360 00:22:35,417 --> 00:22:37,791 Money that doesn't belong to anybody. 361 00:22:39,167 --> 00:22:41,875 Enough to never have to worry about another mortgage payment, 362 00:22:42,459 --> 00:22:45,417 or where you can or can't send those boys to school. 363 00:22:46,459 --> 00:22:48,459 All you gotta do is pick up a box, 364 00:22:49,250 --> 00:22:51,125 and be a hero to your family. 365 00:22:56,542 --> 00:22:58,917 Hey, it's your call. 366 00:23:08,708 --> 00:23:09,958 Let's do it. 367 00:23:20,833 --> 00:23:22,125 Excuse me. 368 00:23:22,958 --> 00:23:24,042 - Hi. - Hi. 369 00:23:24,125 --> 00:23:25,125 I'm the manager here. 370 00:23:25,208 --> 00:23:27,833 I saw you guys on the security camera. I didn't recognize you. 371 00:23:27,917 --> 00:23:30,208 I'm Pete. This is Mario. 372 00:23:30,292 --> 00:23:31,292 - How are you? - Hey there. 373 00:23:31,375 --> 00:23:33,459 We're friends of Tom's. He, uh... He rents this unit. 374 00:23:33,542 --> 00:23:35,292 - Yeah, yeah, I know Tom. - Oh. 375 00:23:35,375 --> 00:23:36,666 Is he coming? 376 00:23:36,750 --> 00:23:38,833 No, but... He gave us the key. 377 00:23:38,917 --> 00:23:40,875 Yeah, he's busy. Moving. 378 00:23:40,958 --> 00:23:43,167 - Moving? - Mmm. 379 00:23:43,750 --> 00:23:45,334 Oh, because of the water leak. 380 00:23:45,833 --> 00:23:47,209 - Yeah. - Yeah. 381 00:23:47,292 --> 00:23:50,791 He, uh, called in a favor, so here we are. 382 00:23:50,875 --> 00:23:52,666 So, you guys work together, or... 383 00:23:52,750 --> 00:23:55,417 No, no, no. We're friends from way back. 384 00:23:57,541 --> 00:23:59,666 Wait a minute, did you serve together in the Marines? 385 00:23:59,750 --> 00:24:02,334 - Semper Fi. - Hoorah. 386 00:24:02,417 --> 00:24:04,209 All right... Marines. 387 00:24:04,292 --> 00:24:07,708 Um, well, let me know if you need anything, okay? 388 00:24:07,791 --> 00:24:09,541 - Yeah, will do. Thanks. - Okay. 389 00:24:09,625 --> 00:24:14,625 Hey, um, did he happen to mention where's he's moving? 390 00:24:14,708 --> 00:24:17,167 Was it the Newton house? 391 00:24:18,083 --> 00:24:19,541 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 392 00:24:19,625 --> 00:24:21,250 I think that's the one. 393 00:24:21,875 --> 00:24:23,083 Yeah? 394 00:24:23,666 --> 00:24:25,625 All right. Be sure to lock up. 395 00:24:27,750 --> 00:24:29,209 Take care. 396 00:25:10,917 --> 00:25:13,792 - This a company safe house? - Ah, used to be. 397 00:25:14,917 --> 00:25:17,209 Nobody's stepping foot in this neighborhood anymore. 398 00:25:18,167 --> 00:25:19,417 Come on. 399 00:25:21,292 --> 00:25:22,875 You gotta go pee-pee, huh? 400 00:25:23,042 --> 00:25:24,750 You gotta go pee-pee poo-poo? 401 00:25:24,833 --> 00:25:27,292 You gotta go pee-pee? All right, come on. 402 00:25:27,375 --> 00:25:30,000 Someday you're gonna have to learn how to walk. 403 00:25:31,250 --> 00:25:33,000 Looks like someone's growing on you. 404 00:25:33,083 --> 00:25:34,625 Less needy than the ex. 405 00:25:34,833 --> 00:25:36,583 Oh, uh, your buddy Tom Carter called again. 406 00:25:36,666 --> 00:25:37,833 What now? 407 00:25:37,917 --> 00:25:40,458 He's complaining about his nickname and nobody wants to arrest him. 408 00:25:41,167 --> 00:25:43,125 Didn't Hall and Nivens follow up on him? 409 00:25:44,708 --> 00:25:47,750 They must be from the "orders are optional" generation. 410 00:26:11,416 --> 00:26:13,250 I'll meet you outside. I gotta hit the head. 411 00:26:13,334 --> 00:26:14,583 All right, cool. 412 00:26:56,541 --> 00:26:57,958 What took so long? 413 00:26:58,541 --> 00:27:00,042 Did you find it? 414 00:27:00,125 --> 00:27:02,875 We did. Right where you said it would be. 415 00:27:03,958 --> 00:27:05,375 Let's have a chat. 416 00:27:10,708 --> 00:27:12,875 So, do we have a deal? 417 00:27:13,541 --> 00:27:15,708 I, uh, hear you're a Marine. 418 00:27:18,125 --> 00:27:21,625 - How many times you ship out? - Quite a few, actually. 419 00:27:22,875 --> 00:27:25,042 Guess that makes you kind of dangerous, huh? 420 00:27:26,625 --> 00:27:28,667 What's with the gloves? 421 00:27:34,125 --> 00:27:35,541 - Whoa, whoa, hey. - Pick it up. 422 00:27:35,625 --> 00:27:36,708 I'm turning myself in. 423 00:27:43,292 --> 00:27:44,500 I said pick it up. 424 00:27:46,541 --> 00:27:48,000 This isn't what we talked about. 425 00:27:53,084 --> 00:27:54,209 Did you count it? 426 00:27:55,000 --> 00:27:56,084 The cash. 427 00:27:56,708 --> 00:27:57,833 Did you count it? 428 00:27:58,708 --> 00:28:00,416 What would've happened if I'd counted it? 429 00:28:00,500 --> 00:28:03,209 When you got to three million, you would've run out of money. 430 00:28:03,291 --> 00:28:04,500 Bullshit. 431 00:28:04,583 --> 00:28:06,667 Figured I might need a bargaining chip. 432 00:28:08,084 --> 00:28:09,416 Seems I was right. 433 00:28:10,500 --> 00:28:11,833 Three's a lot of money. 434 00:28:11,917 --> 00:28:14,084 Yeah, but nine sounds better, doesn't it? 435 00:28:18,917 --> 00:28:22,375 Okay. Suppose you're right. Where's the other six? 436 00:28:25,291 --> 00:28:26,541 You expecting company? 437 00:28:29,792 --> 00:28:32,667 Special Agent Sam Baker, FBI. Open up, Carter. 438 00:28:38,291 --> 00:28:39,625 What do I do? 439 00:28:42,416 --> 00:28:43,625 Open the door. 440 00:28:44,333 --> 00:28:45,750 Just a second. 441 00:28:47,291 --> 00:28:48,375 Ah. 442 00:28:50,333 --> 00:28:53,291 You got five minutes, and the clock's already ticking. 443 00:28:55,875 --> 00:28:57,000 Open up. 444 00:28:59,541 --> 00:29:01,000 Open the door, Carter. 445 00:29:03,667 --> 00:29:05,167 All right, go. 446 00:29:19,542 --> 00:29:20,750 Oh. 447 00:29:21,708 --> 00:29:23,959 - You guys handling this? - Sir. 448 00:29:24,708 --> 00:29:26,042 Let me by. 449 00:29:34,000 --> 00:29:35,291 What's with the 9mm? 450 00:29:52,208 --> 00:29:53,208 What exactly... 451 00:30:13,375 --> 00:30:15,250 Go! Go, get outta here! 452 00:30:19,834 --> 00:30:21,917 Go! Move! Come on! 453 00:30:29,542 --> 00:30:30,583 Shoot him! 454 00:30:34,500 --> 00:30:35,625 Get down! 455 00:30:40,333 --> 00:30:41,667 Get in! 456 00:30:45,000 --> 00:30:47,750 - What are you doing here? - I came to see you. 457 00:30:48,125 --> 00:30:49,375 Who's shooting at us? 458 00:30:50,917 --> 00:30:53,000 - FBI. - FBI? 459 00:30:57,750 --> 00:30:59,542 I can't believe you shot Baker. 460 00:31:00,166 --> 00:31:02,291 Hey, you need to cut that out, all right? Wake up! 461 00:31:02,375 --> 00:31:05,042 I didn't shoot Baker, Carter did. 462 00:31:06,125 --> 00:31:08,000 What the hell are you doing with that? That's evidence! 463 00:31:08,084 --> 00:31:10,333 Carter took my Sig. 464 00:31:11,792 --> 00:31:13,667 - You have a gun? - It's not mine. 465 00:31:14,750 --> 00:31:15,959 What did you do, Tom? 466 00:31:17,291 --> 00:31:20,500 - Tell me what you did. - I will, Annie, I promise. 467 00:31:21,542 --> 00:31:23,625 But first, we have to ditch this car. 468 00:31:23,708 --> 00:31:26,542 - This is your Jeep. - Not anymore. 469 00:31:35,208 --> 00:31:36,208 There he is. 470 00:31:42,750 --> 00:31:43,750 Look out! 471 00:32:45,417 --> 00:32:47,458 - Anything? - They can't be far. 472 00:34:47,250 --> 00:34:48,375 I can explain. 473 00:34:53,542 --> 00:34:55,083 The In-and-Out Bandit? 474 00:34:55,166 --> 00:34:57,208 I haven't robbed a bank in over a year. 475 00:34:58,041 --> 00:35:00,792 In fact, I haven't so much as jaywalked since I met you. 476 00:35:00,875 --> 00:35:03,458 - Well, you just hot-wired a car. - Okay, until tonight. 477 00:35:04,375 --> 00:35:05,750 This is insane. 478 00:35:08,292 --> 00:35:10,166 Listen to me. You have to turn yourself in. 479 00:35:10,250 --> 00:35:12,500 That's what I was trying to do. 480 00:35:12,584 --> 00:35:14,500 That's what I've been wanting to tell you, but... 481 00:35:15,792 --> 00:35:17,000 I didn't have the courage. 482 00:35:17,417 --> 00:35:18,584 Wait, wait, wait. 483 00:35:18,667 --> 00:35:19,750 The first surprise was, 484 00:35:19,834 --> 00:35:22,458 "Let's get a cute house in Newton and move in together," 485 00:35:22,542 --> 00:35:24,375 and the second was you're a bank robber? 486 00:35:24,458 --> 00:35:28,875 I just felt if you and I were gonna have a chance at a life together, 487 00:35:28,958 --> 00:35:31,584 which I want even more than you know, 488 00:35:32,292 --> 00:35:34,542 I needed to come clean to the Feds and to you. 489 00:35:34,625 --> 00:35:36,667 And you just assumed that I'd be okay with this? 490 00:35:36,750 --> 00:35:40,458 I was hoping once you knew the whole story, you'd be understanding. 491 00:35:40,542 --> 00:35:41,958 We both know we're good together. 492 00:35:42,041 --> 00:35:44,041 That was before I knew you were a bank robber. 493 00:35:44,125 --> 00:35:45,792 I'm not a bank robber anymore. 494 00:35:47,083 --> 00:35:48,292 I need some air. 495 00:35:49,500 --> 00:35:51,333 - Pull the car over, Tom! - Okay, okay, okay. 496 00:36:23,542 --> 00:36:25,125 How many people have you killed? 497 00:36:25,750 --> 00:36:27,916 No one. Not even in the Marines. 498 00:36:28,000 --> 00:36:29,916 You made bombs. Bombs kill people. 499 00:36:30,000 --> 00:36:33,208 I didn't make bombs. I disarmed land mines. 500 00:36:34,875 --> 00:36:37,625 You've been lying to me this whole time. 501 00:36:39,125 --> 00:36:40,542 I didn't lie, Annie. 502 00:36:40,625 --> 00:36:44,041 I just didn't tell you certain things. 503 00:36:45,542 --> 00:36:48,625 I considered just keeping my mouth shut, keeping the money, 504 00:36:48,709 --> 00:36:51,333 but I knew that secret would 505 00:36:51,417 --> 00:36:56,208 eat me up inside and hurt what you and I have. 506 00:36:56,292 --> 00:36:57,916 So, the house, were you gonna... 507 00:36:58,000 --> 00:36:59,750 You gonna pay for that with stolen money? 508 00:36:59,833 --> 00:37:03,167 No. I had money saved up from when I was in the service. 509 00:37:03,250 --> 00:37:05,167 And the safe business... 510 00:37:05,791 --> 00:37:07,167 That wasn't a real job? 511 00:37:14,083 --> 00:37:15,916 So, what else have you been lying to me about? 512 00:37:16,000 --> 00:37:18,250 - Nothing. - Nothing? 513 00:37:19,542 --> 00:37:20,709 Well, 514 00:37:21,667 --> 00:37:26,167 except, there was no water leak in my apartment, and, uh... 515 00:37:27,417 --> 00:37:31,542 I don't like the health cookies you make, even though I say I do. 516 00:37:31,625 --> 00:37:33,584 And I agree the house needs paint, 517 00:37:33,667 --> 00:37:35,958 but I hate yellow. 518 00:37:39,542 --> 00:37:40,833 Paint. 519 00:37:41,459 --> 00:37:43,916 Cookies? Water leaks? 520 00:37:44,000 --> 00:37:46,958 Okay, this is not the honesty that I'm looking for, okay? 521 00:37:47,042 --> 00:37:49,916 Right now, I'm trying to determine if you're a pathological liar, 522 00:37:50,000 --> 00:37:52,708 or a complete sociopath! 523 00:37:52,791 --> 00:37:54,542 I'm none of the above. 524 00:38:10,916 --> 00:38:12,167 Why? 525 00:38:12,250 --> 00:38:14,125 Why did you rob banks? 526 00:38:17,167 --> 00:38:20,167 My mother died of pneumonia while I was in a dust bowl 527 00:38:20,250 --> 00:38:22,167 fighting somebody else's war. 528 00:38:24,250 --> 00:38:27,791 When I got back, my dad was half the man he was when I left. 529 00:38:28,334 --> 00:38:30,584 He was depressed, lonely. 530 00:38:32,292 --> 00:38:33,542 He missed her. 531 00:38:35,708 --> 00:38:39,459 He was a welder for a pipe manufacturer for over 35 years. 532 00:38:40,000 --> 00:38:41,584 Dedicated company man. 533 00:38:42,625 --> 00:38:45,375 But he started having a hard time 534 00:38:45,459 --> 00:38:48,625 finding a reason to get up in the morning and go to work. 535 00:38:50,625 --> 00:38:53,916 His productivity slipped, and they fired him. 536 00:38:55,000 --> 00:38:58,500 But the worst of it was, the CEO embezzled millions 537 00:38:58,584 --> 00:39:01,042 from the employee pension fund, 538 00:39:02,250 --> 00:39:04,042 denying my father his pension. 539 00:39:05,708 --> 00:39:09,542 He didn't have it in him to deal with lawyers and fight it. 540 00:39:12,000 --> 00:39:14,875 Instead, he drove his Chevy Silverado... 541 00:39:16,208 --> 00:39:19,459 60 miles an hour into an oak tree. 542 00:39:21,625 --> 00:39:23,125 No skid marks. 543 00:39:24,666 --> 00:39:27,250 A month later, I walked into the same bank 544 00:39:27,334 --> 00:39:29,292 where the CEO kept his money... 545 00:39:32,042 --> 00:39:35,791 And I robbed it. $658,000. 546 00:39:36,542 --> 00:39:39,208 More than my old man made in his lifetime. 547 00:39:42,625 --> 00:39:44,583 I never spent one dime of it. 548 00:39:45,500 --> 00:39:47,208 Then why did you keep doing it? 549 00:39:48,042 --> 00:39:50,500 It wasn't about the money. It just... 550 00:39:51,542 --> 00:39:54,208 Just felt good. 551 00:39:54,292 --> 00:39:59,083 Like when I was sweeping for mines, not knowing if my next step was my last. 552 00:40:00,958 --> 00:40:03,875 Made me feel alive. 553 00:40:06,375 --> 00:40:07,958 And then I met you. 554 00:40:09,000 --> 00:40:10,917 Somehow, you gave me that same feeling 555 00:40:11,000 --> 00:40:14,500 of being alive, so I stopped. 556 00:40:16,417 --> 00:40:17,791 You stopped for me? 557 00:40:19,541 --> 00:40:20,750 Yes. 558 00:40:22,000 --> 00:40:24,958 The more time I spent with you, the more I realized 559 00:40:25,583 --> 00:40:29,917 what I needed in my life wasn't money or an adrenaline rush, 560 00:40:30,000 --> 00:40:33,500 it was the need to feel love. 561 00:40:35,917 --> 00:40:37,875 And I feel that with you. 562 00:40:41,334 --> 00:40:42,708 So there it is. 563 00:40:48,375 --> 00:40:49,666 We should go, huh? 564 00:41:05,875 --> 00:41:07,250 Out. Out. 565 00:41:16,500 --> 00:41:17,958 I'm sorry, my friend. 566 00:41:19,292 --> 00:41:21,042 This is not how it was supposed to go. 567 00:41:23,625 --> 00:41:26,292 But I promise you, I will find whoever did this to you. 568 00:41:30,250 --> 00:41:31,917 Where's Nivens and Hall? 569 00:41:32,000 --> 00:41:33,958 The FBI guy you were fighting? 570 00:41:34,042 --> 00:41:35,375 Yeah. 571 00:41:35,459 --> 00:41:39,250 I saw him and another guy taking boxes out of your storage unit. 572 00:41:39,334 --> 00:41:40,334 The money. 573 00:41:40,417 --> 00:41:42,625 I was giving it back in exchange for a deal 574 00:41:42,708 --> 00:41:44,917 that wouldn't keep me away from you for very long. 575 00:41:45,292 --> 00:41:47,958 But then those two stole the cash and tried to kill me. 576 00:41:48,666 --> 00:41:50,792 What's worse, those gunshots you heard, 577 00:41:50,875 --> 00:41:54,792 it was them shooting another agent, which I'm sure they'll pin on me. 578 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 Your word against theirs. 579 00:41:56,541 --> 00:41:59,250 Not a judge in the world is gonna believe me over them. 580 00:42:00,042 --> 00:42:02,833 And with a murder one charge for killing one of their own, 581 00:42:02,917 --> 00:42:06,125 the Feds will come after me, and keep coming until they find me. 582 00:42:06,792 --> 00:42:09,083 If you're with me, they'll charge you as an accessory. 583 00:42:09,958 --> 00:42:11,458 I won't let that happen. 584 00:42:12,209 --> 00:42:13,792 I'm dropping you off at the next corner. 585 00:42:13,875 --> 00:42:16,541 You wait five minutes, call 911, 586 00:42:16,625 --> 00:42:18,541 tell them I forced you into the car as a hostage, 587 00:42:18,625 --> 00:42:20,292 but you fought me off and got away. 588 00:42:20,375 --> 00:42:24,167 - No, I'm not lying to the police, Tom! - Okay! 589 00:42:24,583 --> 00:42:27,084 You need to get as far away from the city as possible. 590 00:42:27,583 --> 00:42:29,084 I'm putting you on a bus. 591 00:42:29,167 --> 00:42:30,167 A bus? 592 00:42:31,708 --> 00:42:34,042 Baker was already down when we got back. 593 00:42:34,167 --> 00:42:36,292 The second we get in the room, Carter jumps us. 594 00:42:37,750 --> 00:42:39,708 We should've been on it, for sure, but... 595 00:42:41,416 --> 00:42:42,917 He caught us by surprise. 596 00:42:43,666 --> 00:42:46,750 - Then what? - Then he took off in a Jeep. 597 00:42:46,833 --> 00:42:49,833 He was with a woman, but I didn't get a good look at her. 598 00:42:49,917 --> 00:42:51,084 You? 599 00:43:00,167 --> 00:43:02,084 And nothing turned up at the storage unit? 600 00:43:02,167 --> 00:43:03,583 Like a decade's worth of crap. 601 00:43:03,666 --> 00:43:05,375 So, if there was no money, 602 00:43:05,458 --> 00:43:07,375 and this guy is just another nutjob, 603 00:43:07,833 --> 00:43:11,084 how did a routine interview turn into me having to go knock on Sam Baker's door 604 00:43:11,167 --> 00:43:13,375 and tell his wife that he's never coming home? 605 00:43:14,750 --> 00:43:16,042 Ask Carter. 606 00:43:16,125 --> 00:43:18,292 If they are willing to kill another agent, 607 00:43:18,375 --> 00:43:20,958 what are they capable of doing to you and me? 608 00:43:23,875 --> 00:43:25,750 You just can't do this to a person! 609 00:43:26,125 --> 00:43:28,917 I know, Annie. I... 610 00:43:30,084 --> 00:43:31,625 I know. 611 00:43:36,292 --> 00:43:37,708 I don't deserve this. 612 00:43:40,833 --> 00:43:42,000 When you get to the city, 613 00:43:42,084 --> 00:43:44,500 find an out-of-the-way place to stay. 614 00:43:44,583 --> 00:43:46,958 Hotel, motel, doesn't matter. 615 00:43:47,583 --> 00:43:49,167 As long as they take cash. 616 00:43:50,000 --> 00:43:51,958 Do not give them your real name. 617 00:43:52,458 --> 00:43:54,541 When you're settled, call me from a pay phone. 618 00:43:56,042 --> 00:43:57,250 Annie. 619 00:43:58,416 --> 00:44:00,250 I lied about what I did, 620 00:44:01,292 --> 00:44:03,000 but not about how I feel about you, 621 00:44:03,084 --> 00:44:04,792 what I wanted for us. 622 00:44:06,042 --> 00:44:08,583 I loved you from the moment you walked up to that counter. 623 00:44:08,667 --> 00:44:10,125 That'll never change. 624 00:44:10,792 --> 00:44:13,250 I'll always love you, no matter what happens. 625 00:44:29,708 --> 00:44:32,125 If they had accepted your deal and you went to prison, 626 00:44:32,209 --> 00:44:33,833 I would've waited for you. 627 00:44:38,291 --> 00:44:40,084 I feel like I'm never gonna see you again. 628 00:44:40,167 --> 00:44:41,833 You will, I promise. 629 00:44:50,000 --> 00:44:52,084 Come with me. Come with me, Tom. 630 00:44:52,167 --> 00:44:53,792 Come on, we can have everything we talked about. 631 00:44:53,875 --> 00:44:55,416 Maybe in New York. I don't know, maybe... 632 00:44:55,500 --> 00:44:57,625 I don't know, just come with me. Get on the bus with me. 633 00:44:57,708 --> 00:45:00,209 Annie, I can't. I have to do this. 634 00:45:07,500 --> 00:45:08,708 Okay. 635 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 Okay. 636 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 Then prove it, Tom. 637 00:45:19,125 --> 00:45:21,042 Prove that you didn't kill that man. 638 00:46:46,667 --> 00:46:47,667 We, uh... 639 00:46:48,875 --> 00:46:51,583 We lifted Carter's fingerprints from the hotel. 640 00:46:53,166 --> 00:46:55,834 His real name is, uh, Thomas James Dolan. 641 00:46:55,917 --> 00:46:58,166 - Ex-con? - No, he's clean. 642 00:46:59,000 --> 00:47:00,959 We got a match from his military record. 643 00:47:01,542 --> 00:47:04,792 Former Marine, a lifer. Demolitions expert, 644 00:47:05,208 --> 00:47:08,375 which would explain his proficiency in blowing safes. 645 00:47:08,458 --> 00:47:10,042 But he retired nine years ago. 646 00:47:18,208 --> 00:47:20,959 If this guy were the In-and-Out Bandit, that would make him a civilian 647 00:47:21,042 --> 00:47:22,875 about a year before the first bank robbery. 648 00:47:22,959 --> 00:47:24,416 Yeah, well, my guess is he's been reading 649 00:47:24,500 --> 00:47:28,375 too many In-and-Out Bandit news stories and PTSD's taken care of the rest. 650 00:47:28,458 --> 00:47:29,875 He seem crazy to you? 651 00:47:33,000 --> 00:47:35,375 - Yeah, he did. - What about the girl? 652 00:47:35,834 --> 00:47:36,875 What about her? 653 00:47:36,959 --> 00:47:38,875 A camera picked her up outside the hotel. 654 00:47:38,959 --> 00:47:40,458 We pulled the registration from her car. 655 00:47:40,542 --> 00:47:41,875 Divorced a few years ago. 656 00:47:41,959 --> 00:47:44,042 Filed for bankruptcy after her husband bled 657 00:47:44,125 --> 00:47:47,000 their furniture business dry with a gambling habit. 658 00:47:47,625 --> 00:47:51,000 You know, between her ex and, uh, this wannabe bank robber, 659 00:47:51,667 --> 00:47:53,875 seems to me she's not very good at picking winners. 660 00:47:54,834 --> 00:47:56,083 Who am I to judge? 661 00:47:57,542 --> 00:47:59,917 Hard to know what her involvement in all this might be, but 662 00:48:00,000 --> 00:48:02,291 she must know something, so let's find her. 663 00:48:02,375 --> 00:48:04,750 - What's her name? - Annie Wilkins. 664 00:48:05,917 --> 00:48:07,125 We're on it. 665 00:48:17,542 --> 00:48:19,417 - Annie. - Are you okay? 666 00:48:19,500 --> 00:48:20,834 Yeah, I'm fine. 667 00:48:20,917 --> 00:48:24,125 I said to use a pay phone. You're in New York, yeah? 668 00:48:24,208 --> 00:48:26,750 The two FBI guys, they're on a security camera 669 00:48:26,834 --> 00:48:29,750 unloading boxes out of your storage unit and putting them into their car. 670 00:48:29,834 --> 00:48:31,417 That's proof that they stole the money. 671 00:48:32,125 --> 00:48:34,500 Maybe, but how do you know they're on camera? 672 00:48:35,250 --> 00:48:36,542 Annie, where are you? 673 00:48:36,625 --> 00:48:39,041 {\an8}- Work. - You got off the bus? 674 00:48:39,125 --> 00:48:41,250 There's a back-up memory card that records over itself 675 00:48:41,333 --> 00:48:43,083 every 48 hours. I had to come get it. 676 00:48:43,375 --> 00:48:44,583 Listen to me. 677 00:48:45,166 --> 00:48:48,834 Please hang up and get out of there right now. 678 00:48:53,500 --> 00:48:56,041 - 911, please hold. - It's an emergency. 679 00:48:56,125 --> 00:48:57,709 Please hold. 680 00:49:08,000 --> 00:49:10,208 Annie. There you are. 681 00:49:11,375 --> 00:49:12,792 Your boyfriend here? 682 00:49:13,500 --> 00:49:14,959 He's not my boyfriend. 683 00:49:16,000 --> 00:49:17,041 Oh. 684 00:49:17,792 --> 00:49:19,250 Oh, you, uh... 685 00:49:19,625 --> 00:49:21,000 Just rob banks together? 686 00:49:22,583 --> 00:49:24,166 I don't know what you're talking about. 687 00:49:29,375 --> 00:49:31,792 He's got six million dollars tucked away somewhere. 688 00:49:31,875 --> 00:49:33,458 You got any idea where that might be? 689 00:49:34,709 --> 00:49:35,834 You hiding it for him? 690 00:49:35,917 --> 00:49:39,125 Maybe in, uh, another one of these units here? 691 00:49:41,500 --> 00:49:43,959 Where's the memory card for this? Under here? 692 00:49:49,792 --> 00:49:50,959 No! 693 00:49:54,208 --> 00:49:56,375 That's not the answer I was looking for. 694 00:49:58,917 --> 00:49:59,917 Where is it, huh? 695 00:50:02,208 --> 00:50:04,625 - Is it in here? - No, it's not in there. 696 00:50:04,709 --> 00:50:05,792 No? 697 00:50:05,875 --> 00:50:07,625 It's in the drawer on the right. 698 00:50:09,875 --> 00:50:11,000 In here? 699 00:50:16,417 --> 00:50:18,958 You know, lying to me is not gonna turn out well. 700 00:50:49,500 --> 00:50:51,500 - What the... - She was a witness. 701 00:50:51,584 --> 00:50:53,208 Was? Is she dead? 702 00:50:53,292 --> 00:50:54,875 No, she's not. She's about to be. 703 00:50:54,958 --> 00:50:56,916 Stop! You... You can't just shoot people. 704 00:51:01,667 --> 00:51:03,500 - I think she's dead. - You think? 705 00:51:04,000 --> 00:51:05,250 I don't feel a pulse. 706 00:51:05,333 --> 00:51:07,250 We need to get the memory card for the security cameras. 707 00:51:07,333 --> 00:51:10,417 - It's probably on her. - Don't touch anything else! 708 00:51:10,500 --> 00:51:12,792 You take care of that. I got this. 709 00:51:18,834 --> 00:51:19,958 Are you sure there was a memory card? 710 00:51:20,041 --> 00:51:21,875 I don't know! There's gotta be! 711 00:51:24,667 --> 00:51:25,834 It's not here! 712 00:51:31,083 --> 00:51:32,542 We gotta get outta here. 713 00:51:48,584 --> 00:51:51,166 Jesus! God, Annie! Annie! 714 00:51:51,250 --> 00:51:52,667 Come on, Annie. Come on. 715 00:52:00,625 --> 00:52:03,417 Help! Hello! I need some help here! 716 00:52:03,500 --> 00:52:04,916 - Get a gurney! - Please! 717 00:52:05,000 --> 00:52:06,667 - What happened? - I don't know. It's her head. 718 00:52:06,750 --> 00:52:08,500 Okay. Get her on an IV, saline. 719 00:52:08,584 --> 00:52:09,625 Honey, you're gonna be fine. 720 00:52:09,709 --> 00:52:12,333 Get a CVC, type and cross. I need an EKG and CT. 721 00:52:12,417 --> 00:52:13,709 - You're gonna be fine. - Let's move. 722 00:52:13,792 --> 00:52:16,542 Sir, I need some information. What's the patient's name? 723 00:52:17,500 --> 00:52:18,500 - Sir, what's the patient's name? - Wilkins. 724 00:52:18,584 --> 00:52:19,958 Wilkins. Annie Wilkins. 725 00:52:20,041 --> 00:52:21,750 Is she allergic to any medication? 726 00:52:21,833 --> 00:52:22,833 Uh... 727 00:52:23,417 --> 00:52:24,625 Not that I know of. 728 00:52:25,709 --> 00:52:27,292 What's your relation to her? 729 00:52:27,375 --> 00:52:28,833 I'm, uh... 730 00:52:30,041 --> 00:52:32,208 Are you hurt, sir? Are you... Um... 731 00:52:32,292 --> 00:52:35,000 What? No. This isn't my blood. 732 00:52:35,083 --> 00:52:36,208 - Thank you. - Sir! 733 00:52:37,709 --> 00:52:38,709 Sir! 734 00:52:43,458 --> 00:52:46,167 Federal Bureau of Investigation. How may I direct your call? 735 00:52:57,916 --> 00:52:59,167 Oh, man. 736 00:53:01,958 --> 00:53:03,167 It's Meyers. 737 00:53:05,875 --> 00:53:06,916 Shit. 738 00:53:08,292 --> 00:53:11,459 Nivens, Dolan's on the line asking for you. 739 00:53:11,542 --> 00:53:13,292 We've already initiated a trace. 740 00:53:13,750 --> 00:53:15,167 All right, put that prick on. 741 00:53:16,625 --> 00:53:18,625 I tried to turn myself in. 742 00:53:19,208 --> 00:53:21,125 I handed you three million dollars. 743 00:53:21,750 --> 00:53:24,000 - What are you talking about? - My girlfriend! Why? 744 00:53:24,083 --> 00:53:26,625 - She had nothing to do with this. - Girlfriend? 745 00:53:27,750 --> 00:53:29,083 You lost me, buddy. 746 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 You there? 747 00:53:36,167 --> 00:53:37,167 Dolan? 748 00:53:38,208 --> 00:53:41,500 Agent Nivens, I'm coming for you. 749 00:53:52,750 --> 00:53:53,958 You believe this guy? 750 00:53:55,250 --> 00:53:56,750 What I can't believe is you. 751 00:53:59,041 --> 00:54:00,333 Oh, is that so? 752 00:54:02,292 --> 00:54:04,083 Well, don't go getting any brave ideas. 753 00:54:04,958 --> 00:54:06,208 We're in this together. 754 00:54:11,584 --> 00:54:12,584 You got a trace? 755 00:54:12,667 --> 00:54:14,000 No. It wasn't long enough. 756 00:54:14,083 --> 00:54:17,375 But a black and white spotted him leaving Grace Hospital in a stolen van... 757 00:54:17,833 --> 00:54:19,459 After he dropped off his girlfriend. 758 00:54:20,292 --> 00:54:21,459 What happened to her? 759 00:54:21,542 --> 00:54:23,375 I don't know, but I'm heading there now. 760 00:55:08,167 --> 00:55:10,833 I got a visual on the suspect. Light blue Ford Econoline, 761 00:55:10,916 --> 00:55:12,125 plate number 17... 762 00:55:26,375 --> 00:55:28,625 In pursuit northbound on Webster. 763 00:55:29,417 --> 00:55:30,500 Make a right. 764 00:55:55,375 --> 00:55:58,542 I lost him. He's headed westbound on Lincoln. 765 00:56:08,167 --> 00:56:09,459 Shit. 766 00:56:46,583 --> 00:56:47,583 - Whoa, whoa, whoa! - Oh, shit! 767 00:57:32,750 --> 00:57:33,958 Fuck! 768 00:59:07,750 --> 00:59:10,250 You killed my partner! You son of a bitch! 769 00:59:11,292 --> 00:59:14,666 Wrong! You got it wrong! 770 00:59:29,209 --> 00:59:30,416 Don't do it! 771 00:59:32,042 --> 00:59:34,042 I didn't kill Baker. It was Nivens. 772 00:59:34,125 --> 00:59:35,625 He shot him point-blank. 773 00:59:36,250 --> 00:59:38,167 And my lady friend, he went after her. 774 00:59:38,250 --> 00:59:39,750 I don't know if she's alive or dead. 775 00:59:41,458 --> 00:59:43,583 Nivens put her in the hospital? 776 00:59:43,666 --> 00:59:45,458 He attacked her at the self-storage on Milton. 777 00:59:47,000 --> 00:59:49,666 - And why would he do that? - She has evidence against him. 778 00:59:53,750 --> 00:59:55,583 You wanna do the right thing right now? 779 00:59:56,334 --> 00:59:58,833 You drop the gun and let me take you in. 780 00:59:58,917 --> 01:00:01,334 We'll do it the proper way. I'll make sure the truth comes out. 781 01:00:01,583 --> 01:00:02,750 I give you my word. 782 01:00:07,541 --> 01:00:08,625 What's your name? 783 01:00:09,708 --> 01:00:10,708 Meyers. 784 01:00:11,541 --> 01:00:13,416 I talked to you on the phone, didn't I? 785 01:00:14,125 --> 01:00:15,209 Yeah. 786 01:00:17,833 --> 01:00:20,375 - What are you thinking, Tom? - I'm gonna make things right. 787 01:00:20,458 --> 01:00:21,792 My way. 788 01:00:21,875 --> 01:00:23,334 Nivens pulled the trigger, 789 01:00:23,416 --> 01:00:26,500 but his partner, Agent Hall, he's in on it, too. 790 01:00:27,084 --> 01:00:28,500 This is his. 791 01:01:21,084 --> 01:01:22,750 Information. How my I help you? 792 01:01:22,833 --> 01:01:24,375 Grace Hospital, please. 793 01:01:24,458 --> 01:01:25,917 Okay, would you like me to connect you? 794 01:01:26,000 --> 01:01:27,875 Yes, yes, please connect me. 795 01:01:29,625 --> 01:01:30,792 Grace Hospital. 796 01:01:30,875 --> 01:01:33,291 Hi. I'm looking for Annie Wilkins. 797 01:01:33,375 --> 01:01:34,500 - Wilkins? - Wilkins. 798 01:01:34,583 --> 01:01:36,708 - Wilkins. - Yes. She's a patient. 799 01:01:36,792 --> 01:01:38,416 - I'll connect you. - Thank you. 800 01:01:42,333 --> 01:01:44,500 - Hello. Is this Annie's room? - Yes. 801 01:01:45,209 --> 01:01:47,583 Great. Can she talk? 802 01:01:47,667 --> 01:01:49,500 Yes, yes, I'm family. 803 01:01:51,917 --> 01:01:53,917 She can't talk right now... 804 01:01:54,000 --> 01:01:58,708 But she's... she's okay? She'll get better, right? 805 01:02:01,541 --> 01:02:04,375 Oh, good. No, no, that's fine. 806 01:02:04,458 --> 01:02:06,291 I'll, uh, call back later. 807 01:02:07,042 --> 01:02:08,625 Thank you. Thank you very much. 808 01:02:23,875 --> 01:02:25,250 What are we doing here? 809 01:02:26,125 --> 01:02:29,042 Well, we need to make sure she didn't make it. 810 01:02:30,375 --> 01:02:32,708 And since you're the one who said she didn't have a pulse, 811 01:02:33,250 --> 01:02:34,416 you're gonna do it. 812 01:02:36,416 --> 01:02:37,542 No. 813 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 No, no chance. 814 01:02:40,875 --> 01:02:43,500 This has gone way too far. I don't want any part of this. 815 01:02:45,458 --> 01:02:46,625 Fine. 816 01:02:52,333 --> 01:02:55,458 But don't blame me if your kids hate their father, 817 01:02:55,542 --> 01:02:57,583 'cause he wasn't there when they were growing up. 818 01:04:16,042 --> 01:04:17,250 Looking for me? 819 01:04:17,959 --> 01:04:19,959 Yeah. Where's your partner? 820 01:04:20,875 --> 01:04:22,042 On his way. 821 01:04:22,125 --> 01:04:23,917 Come on in. Take a seat. 822 01:04:29,917 --> 01:04:31,166 What's with the leg? 823 01:04:31,250 --> 01:04:33,375 Just got thrown out of a second-story window. 824 01:04:37,125 --> 01:04:39,708 You, uh, plan on getting rid of this? 825 01:04:40,291 --> 01:04:41,583 Kind of morbid. 826 01:04:41,667 --> 01:04:42,959 Call it motivation. 827 01:04:43,875 --> 01:04:45,042 Tell me something. 828 01:04:46,333 --> 01:04:47,583 This Tom Dolan, 829 01:04:47,667 --> 01:04:49,500 why is he pointing a finger at you? 830 01:04:51,458 --> 01:04:54,083 I mean, why do any of these crazies do the things they do? 831 01:04:56,291 --> 01:04:57,458 Don't you hate that? 832 01:04:58,792 --> 01:05:00,750 Ask a question, you get a question in return? 833 01:05:01,708 --> 01:05:03,333 All those things he said on the phone, 834 01:05:03,417 --> 01:05:06,458 stealing the money, attacking his girl, none of that's true? 835 01:05:06,542 --> 01:05:07,917 Not a bit. 836 01:05:11,250 --> 01:05:13,542 - Where's the money? - What money? 837 01:05:13,625 --> 01:05:15,959 The money my partner died for. 838 01:05:17,458 --> 01:05:20,667 The money that made Sharon Baker a widow. 839 01:05:20,750 --> 01:05:23,125 Well, that money is in Tom Dolan's head. 840 01:05:24,458 --> 01:05:26,250 He's got a first-class imagination. 841 01:05:28,917 --> 01:05:30,417 - You needed to see me? - Yeah. 842 01:05:31,917 --> 01:05:33,291 I believe you lost this. 843 01:05:38,083 --> 01:05:39,208 Thanks. 844 01:05:43,667 --> 01:05:45,291 - Uh, anything else? - No, we're good. 845 01:05:50,041 --> 01:05:51,333 John, you, uh... 846 01:05:52,709 --> 01:05:54,041 You got a new plan? 847 01:05:58,625 --> 01:06:00,375 Same plan, family man. 848 01:06:03,625 --> 01:06:05,291 That some kind of threat? 849 01:06:08,166 --> 01:06:09,458 Does it need to be? 850 01:06:50,083 --> 01:06:51,125 What's wrong? 851 01:06:53,792 --> 01:06:55,000 You awake? 852 01:06:55,625 --> 01:06:58,292 I can feel your energy. Tell me. 853 01:06:59,709 --> 01:07:01,375 Nothing. 854 01:07:01,792 --> 01:07:03,208 It's just work stuff. 855 01:07:03,625 --> 01:07:04,750 Go back to sleep. 856 01:07:05,667 --> 01:07:09,208 Whatever it is, just do what feels right, and it'll work itself out. 857 01:07:10,917 --> 01:07:12,125 That easy, huh? 858 01:07:12,834 --> 01:07:13,958 Yeah. 859 01:07:14,875 --> 01:07:16,333 You remember who taught me that? 860 01:07:17,292 --> 01:07:18,417 No. 861 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 You. 862 01:07:33,083 --> 01:07:35,375 It's just I realized I work too much. 863 01:07:36,208 --> 01:07:38,584 All I've been trying to do is give us a good life. 864 01:07:39,750 --> 01:07:42,208 You know I love you and the boys more than anything. 865 01:07:42,292 --> 01:07:43,375 Of course I know. 866 01:07:45,584 --> 01:07:47,124 No matter what happens, 867 01:07:48,542 --> 01:07:50,416 I just want you and the boys to remember that. 868 01:07:52,333 --> 01:07:53,542 What's going on, Ramon? 869 01:08:20,709 --> 01:08:22,165 You gonna kill me? 870 01:08:22,250 --> 01:08:23,957 No, Agent Hall. 871 01:08:24,041 --> 01:08:27,542 I'm a retired bank robber, not a murderer like your partner! 872 01:08:27,624 --> 01:08:30,375 - But I do need your help! - Why should I help you? 873 01:08:30,458 --> 01:08:32,292 Because you have the most to lose. 874 01:08:40,083 --> 01:08:42,041 You and I both know this wasn't your doing. 875 01:08:44,874 --> 01:08:46,500 But going along with Nivens, 876 01:08:47,875 --> 01:08:49,374 that was a bad idea. 877 01:08:53,625 --> 01:08:55,625 It wasn't supposed to go down like this. 878 01:08:55,708 --> 01:08:58,040 Nobody was supposed to get hurt. 879 01:08:58,124 --> 01:09:00,457 But Nivens shot Baker, and I panicked. 880 01:09:01,500 --> 01:09:02,916 I knew I was wrong, 881 01:09:03,958 --> 01:09:05,625 but at that point, I had no choice. 882 01:09:05,709 --> 01:09:08,000 Well, you have a choice now, pal. 883 01:09:09,500 --> 01:09:10,584 What do you want? 884 01:09:10,666 --> 01:09:12,292 To prove my innocence! 885 01:09:13,709 --> 01:09:15,875 I have the security footage from the storage place. 886 01:09:15,958 --> 01:09:18,542 - What? - Nivens doesn't know I have it. 887 01:09:20,292 --> 01:09:22,292 I took it off your girlfriend when he wasn't looking. 888 01:09:23,250 --> 01:09:24,875 I'm gonna need that. 889 01:09:24,958 --> 01:09:26,709 And I need to know where the money is. 890 01:09:33,292 --> 01:09:34,292 Annie. 891 01:09:35,333 --> 01:09:37,041 That's your girlfriend's name, right? 892 01:09:37,125 --> 01:09:38,542 Yeah. 893 01:09:38,625 --> 01:09:40,542 You gotta get her out of the hospital. 894 01:09:41,417 --> 01:09:42,875 He's gonna kill her. 895 01:10:38,958 --> 01:10:41,667 - Hey. You're awake. - Tom. 896 01:10:43,916 --> 01:10:45,292 How you feeling? 897 01:10:46,375 --> 01:10:48,208 I've been better. 898 01:10:50,375 --> 01:10:52,250 I need to get you out of here right away. 899 01:10:52,333 --> 01:10:53,916 You're not safe. 900 01:10:57,750 --> 01:10:58,833 Okay. 901 01:11:13,125 --> 01:11:14,208 I love you. 902 01:11:17,125 --> 01:11:18,417 How could you not? 903 01:11:28,292 --> 01:11:30,167 Hold on. Hold on. 904 01:11:31,875 --> 01:11:34,125 - Meyers. - It's Tom Dolan. 905 01:11:35,708 --> 01:11:37,958 I didn't expect that, you kidnapping your girlfriend. 906 01:11:38,042 --> 01:11:39,666 She wasn't safe there. 907 01:11:40,584 --> 01:11:41,833 You might be right. 908 01:11:41,916 --> 01:11:43,417 Is she holed up somewhere safe now? 909 01:11:43,500 --> 01:11:46,916 Yeah. I want you to know she had nothing to do with the robberies 910 01:11:47,000 --> 01:11:49,500 and she will have nothing to do with what comes next. 911 01:11:50,542 --> 01:11:51,750 What comes next? 912 01:11:51,833 --> 01:11:53,083 It's better if you don't know. 913 01:11:53,167 --> 01:11:54,500 No, it's my job to know, Tom. 914 01:11:54,584 --> 01:11:57,708 Come on, let's get together, we talk this over. 915 01:11:57,791 --> 01:12:00,708 I'd like to, but I tried that. 916 01:12:01,542 --> 01:12:02,958 Did not work. 917 01:12:04,167 --> 01:12:06,750 Now I'm doing it the only way I know how. 918 01:12:07,500 --> 01:12:09,750 I can't persuade you not to do whatever it is you're planning? 919 01:12:09,833 --> 01:12:11,000 No. 920 01:12:15,125 --> 01:12:17,542 You need anything, you or Annie, 921 01:12:18,208 --> 01:12:19,375 you let me know. 922 01:12:44,459 --> 01:12:46,292 I've never seen you work before. 923 01:12:50,250 --> 01:12:52,250 Well, I know it looks complicated, 924 01:12:52,334 --> 01:12:55,083 but it's not glamorous. I mean, it's just wires, 925 01:12:56,083 --> 01:12:58,459 electrical currents, chemical reactions. 926 01:12:58,542 --> 01:13:00,583 Yeah, well, glamor's overrated. 927 01:13:01,791 --> 01:13:04,292 But knowing how to blow stuff up, that's, uh... 928 01:13:05,500 --> 01:13:06,875 That's pretty cool. 929 01:13:08,125 --> 01:13:10,167 You know, if this works, 930 01:13:11,875 --> 01:13:14,833 you have to understand, I'm still going to jail. 931 01:13:14,917 --> 01:13:16,292 I know that. 932 01:13:17,875 --> 01:13:19,625 And I'll come visit you every day. 933 01:13:20,958 --> 01:13:22,125 Yeah? 934 01:13:22,708 --> 01:13:25,875 - I mean, you know, until I... - start seeing patients. 935 01:13:27,167 --> 01:13:28,750 I'm gonna be busy. 936 01:13:30,208 --> 01:13:31,833 Every other day. 937 01:13:32,125 --> 01:13:33,334 Thank you. 938 01:13:46,250 --> 01:13:47,417 What are you doing? 939 01:13:48,500 --> 01:13:51,417 - How did it go? - Late night, but without incident. 940 01:13:51,833 --> 01:13:53,083 You should be in bed. 941 01:13:53,666 --> 01:13:55,708 - I'm coming with you. - No, you're not. 942 01:13:57,167 --> 01:13:58,375 It's not up for debate. 943 01:13:58,459 --> 01:14:00,042 You're right. It's too dangerous. 944 01:14:00,125 --> 01:14:01,666 Then don't do it. 945 01:14:01,958 --> 01:14:04,167 I have to finish this, Annie. 946 01:14:05,375 --> 01:14:08,791 Look, do what you have to do, but I'm sorry, I refuse to stay here 947 01:14:08,875 --> 01:14:11,125 wondering if you're ever gonna come back. 948 01:14:29,958 --> 01:14:31,417 What are we waiting for? 949 01:14:38,417 --> 01:14:39,708 Nivens. 950 01:14:39,791 --> 01:14:42,875 All I wanted was a chance at a normal life for Annie and me. 951 01:14:43,833 --> 01:14:45,500 Well, it's a simple equation, Dolan. 952 01:14:45,583 --> 01:14:48,750 When you rob banks for a living, you give up the right to a normal life. 953 01:14:48,833 --> 01:14:50,750 You're right, I screwed up. 954 01:14:50,833 --> 01:14:52,750 I took money that didn't belong to me. 955 01:14:52,833 --> 01:14:56,167 And for that, I'll do my time. But you screwed up worse. 956 01:14:56,250 --> 01:14:57,541 You killed innocent people. 957 01:14:57,625 --> 01:14:58,708 Time's up. What do you want? 958 01:14:58,792 --> 01:15:00,334 You wanna talk? You want your deal? What? 959 01:15:00,417 --> 01:15:02,500 I wanna clear my name, 960 01:15:02,583 --> 01:15:05,209 which means I need a full confession from you. 961 01:15:05,292 --> 01:15:06,334 That's where we're at, huh? 962 01:15:06,417 --> 01:15:07,583 Well, don't you think it would be wrong 963 01:15:07,666 --> 01:15:09,750 for me to confess to something I didn't do? 964 01:15:09,833 --> 01:15:11,583 Then you'd better take the three million and run. 965 01:15:11,666 --> 01:15:15,125 Hey, pal, if I had the three million, I might. 966 01:15:15,209 --> 01:15:17,750 In that case, I suggest you just run. 967 01:15:18,209 --> 01:15:19,250 Ten, 968 01:15:20,083 --> 01:15:22,792 nine, eight, 969 01:15:24,083 --> 01:15:26,583 seven, six, 970 01:15:28,042 --> 01:15:29,209 five, 971 01:15:29,875 --> 01:15:31,000 four, 972 01:15:31,792 --> 01:15:32,792 three, 973 01:15:33,958 --> 01:15:35,125 two, 974 01:15:35,583 --> 01:15:36,917 one. 975 01:16:02,708 --> 01:16:04,000 Nice try, asshole! 976 01:16:04,084 --> 01:16:06,209 If I'd wanted you dead, you would be. 977 01:16:06,666 --> 01:16:07,708 Ready to confess? 978 01:16:13,833 --> 01:16:14,958 Wow. 979 01:16:21,708 --> 01:16:23,292 Will you do something for me? 980 01:16:23,833 --> 01:16:25,084 Anything. 981 01:16:57,625 --> 01:16:59,375 - What's up? - Change of plan. 982 01:17:00,666 --> 01:17:01,666 What are you talking about? 983 01:17:01,750 --> 01:17:04,708 Meyers, the girl, this pyro-lunatic Dolan... 984 01:17:04,792 --> 01:17:06,875 Pyro? What happened? 985 01:17:07,458 --> 01:17:09,209 He blew up my fucking house. 986 01:17:09,292 --> 01:17:10,292 What? 987 01:17:10,375 --> 01:17:12,084 Are you deaf? He blew up my house! 988 01:17:12,750 --> 01:17:14,292 Holy crap. 989 01:17:15,917 --> 01:17:17,084 Where are you? 990 01:17:18,500 --> 01:17:19,875 I'm at the spot. 991 01:17:19,958 --> 01:17:21,333 All right, stay put. 992 01:17:22,209 --> 01:17:24,250 - I'll meet you there. - Hurry up. 993 01:17:51,500 --> 01:17:53,000 He's not here, is he? 994 01:17:59,000 --> 01:18:00,541 He's not a bad guy. 995 01:18:01,750 --> 01:18:02,833 I know you may think that 996 01:18:02,917 --> 01:18:05,250 given everything that's happened, but he's not. 997 01:18:05,875 --> 01:18:07,875 He's flawed, but he's a good man. 998 01:18:08,917 --> 01:18:10,333 He's got a good heart. 999 01:18:11,708 --> 01:18:13,084 How are you feeling? 1000 01:18:14,708 --> 01:18:16,959 Better. Thank you. 1001 01:18:20,458 --> 01:18:21,583 Who's your friend? 1002 01:18:23,833 --> 01:18:26,750 Oh, that's Tazzie. She's my dog. 1003 01:18:27,583 --> 01:18:29,291 Is she part of the K9 Unit? 1004 01:18:29,375 --> 01:18:31,250 Yeah, I guess she is. 1005 01:18:31,333 --> 01:18:32,875 All 15 pounds of her. 1006 01:18:35,167 --> 01:18:36,750 Is there a reason why we're here? 1007 01:18:38,750 --> 01:18:42,416 Security footage of Nivens and Hall taking boxes out of this unit. 1008 01:18:42,500 --> 01:18:45,583 I mean, the problem is, who's to believe what's inside those boxes? 1009 01:18:46,333 --> 01:18:49,291 - Yeah, that is a problem. - Tom's working on that. 1010 01:18:49,375 --> 01:18:51,000 But as a show of good faith... 1011 01:18:56,708 --> 01:18:58,375 he wanted you to have these. 1012 01:19:40,917 --> 01:19:42,750 - Yeah? - It's me. 1013 01:19:44,833 --> 01:19:46,291 Where the hell you been? 1014 01:19:50,792 --> 01:19:52,416 Show me your weapon. 1015 01:19:52,500 --> 01:19:54,708 Thumb and index finger. Slowly. 1016 01:19:58,084 --> 01:20:00,375 Back up, both of you! 1017 01:20:00,458 --> 01:20:01,792 Against the wall. 1018 01:20:05,458 --> 01:20:07,166 You're not walking out of here with that money. 1019 01:20:07,250 --> 01:20:08,625 Not yet, I'm not. 1020 01:20:08,708 --> 01:20:10,834 Are you still waiting for that confession that's never coming? 1021 01:20:10,917 --> 01:20:13,291 I've got the security footage, prick. 1022 01:20:13,917 --> 01:20:15,375 Yeah, sure you do. 1023 01:20:15,458 --> 01:20:16,959 Your partner gave it to me. 1024 01:20:21,333 --> 01:20:22,583 Did you have it? 1025 01:20:27,667 --> 01:20:29,125 It was on the girl who was supposed to be dead. 1026 01:20:29,208 --> 01:20:31,333 Are you stupid? You're on that footage, too! 1027 01:20:31,416 --> 01:20:34,208 Stupid? Insane! For going along with this. 1028 01:20:34,416 --> 01:20:36,542 Thinking that the money made it okay. 1029 01:20:36,834 --> 01:20:39,084 - You murdered Baker! - It was the only option! 1030 01:20:39,166 --> 01:20:40,750 He didn't deserve to die! 1031 01:20:41,500 --> 01:20:43,792 I had a chance to do the right thing, and I didn't do it. 1032 01:20:44,583 --> 01:20:46,042 How can I live like that? 1033 01:20:47,042 --> 01:20:50,542 How can I look my wife and my kids in the eyes? 1034 01:20:52,708 --> 01:20:53,834 That's enough! 1035 01:20:57,333 --> 01:20:58,750 That's enough! 1036 01:20:58,834 --> 01:21:01,208 Nivens, let him go! Let him go! 1037 01:22:13,834 --> 01:22:15,166 I got you, didn't I? 1038 01:22:15,750 --> 01:22:17,041 I'll live. 1039 01:22:17,750 --> 01:22:20,125 - How's traffic? - Traffic? 1040 01:22:20,208 --> 01:22:23,333 If I recall correctly, Windsor's down to one lane. 1041 01:22:25,959 --> 01:22:28,000 That a good guess, or you tracking me? 1042 01:22:28,083 --> 01:22:31,083 Just wanna keep the collateral damage to a minimum. 1043 01:22:31,959 --> 01:22:33,250 What are you talking about? 1044 01:22:35,208 --> 01:22:36,500 The second bomb. 1045 01:22:40,166 --> 01:22:42,667 - Bullshit. There is no bomb. - Oh, yeah? 1046 01:22:43,875 --> 01:22:46,583 What, you're gonna turn three million in cash into confetti? 1047 01:22:46,667 --> 01:22:47,959 I don't think so. 1048 01:22:48,458 --> 01:22:50,333 It's not my money anymore. 1049 01:22:50,709 --> 01:22:52,250 Check under the seat. 1050 01:23:01,041 --> 01:23:05,166 Now that you're through the tunnel, go ahead, pull over. Take a look. 1051 01:23:20,792 --> 01:23:21,792 Shit. 1052 01:23:23,709 --> 01:23:25,458 By the way, Agent Nivens, 1053 01:23:25,542 --> 01:23:27,875 the bomb is pressure sensitive. 1054 01:23:27,958 --> 01:23:29,083 If you get out of that seat, 1055 01:23:29,166 --> 01:23:31,667 they'll be fishing pieces of your miserable flesh 1056 01:23:31,750 --> 01:23:33,250 from the Atlantic with a net. 1057 01:23:34,041 --> 01:23:37,375 I put it together on the fly, so it's fairly unstable. 1058 01:23:37,458 --> 01:23:40,709 That's the trouble with IEDs, especially homemade ones. 1059 01:23:40,792 --> 01:23:43,041 You never know what's gonna set them off. 1060 01:23:43,709 --> 01:23:46,417 A bump, change in temperature, humidity. 1061 01:23:46,500 --> 01:23:47,500 Hell, with that one, 1062 01:23:47,583 --> 01:23:49,250 a good sneeze could trigger it. 1063 01:23:51,917 --> 01:23:56,125 If I were you, I'd sit tight and wait for the bomb squad. 1064 01:25:20,709 --> 01:25:21,834 What's happened? 1065 01:25:22,584 --> 01:25:23,750 It's a dud. 1066 01:25:24,000 --> 01:25:25,458 No detonator. 1067 01:25:25,542 --> 01:25:27,875 You could bang that thing with a hammer all day long, 1068 01:25:27,958 --> 01:25:29,167 wouldn't go off. 1069 01:25:29,833 --> 01:25:31,375 You lucked out. 1070 01:25:34,250 --> 01:25:35,417 Arrest him. 1071 01:25:37,000 --> 01:25:38,250 You heard me. 1072 01:26:11,375 --> 01:26:12,542 Good girl. 1073 01:26:13,250 --> 01:26:14,500 You want a cookie? 1074 01:26:32,750 --> 01:26:34,125 It was on the girl who was supposed to be dead. 1075 01:26:34,208 --> 01:26:36,208 Are you stupid? You're on that footage, too! 1076 01:26:36,292 --> 01:26:39,208 Stupid? Insane! For going along with this. 1077 01:26:39,292 --> 01:26:41,584 Thinking that the money made it okay. 1078 01:26:41,667 --> 01:26:44,000 - You murdered Baker! - It was the only option! 1079 01:26:44,083 --> 01:26:45,750 He didn't deserve to die! 1080 01:26:47,250 --> 01:26:50,000 I had a chance to do the right thing, and I didn't do it. 1081 01:26:51,916 --> 01:26:53,417 How can I live like that? 1082 01:26:54,333 --> 01:26:57,750 How can I look my wife and my kids in the eyes? 1083 01:27:00,292 --> 01:27:01,292 That's enough! 1084 01:27:04,250 --> 01:27:05,292 That's enough! 1085 01:27:05,375 --> 01:27:07,250 Nivens, let him go! 1086 01:27:07,875 --> 01:27:08,916 Let him go! 1087 01:27:40,542 --> 01:27:42,750 - Annie. - Did you listen to it? 1088 01:27:42,833 --> 01:27:43,875 I did. 1089 01:27:43,958 --> 01:27:45,542 Will you go easy on him? 1090 01:27:47,000 --> 01:27:48,208 I'll do my best. 1091 01:27:55,208 --> 01:27:56,459 It's for you. 1092 01:28:01,916 --> 01:28:03,000 Tom? 1093 01:28:03,708 --> 01:28:05,208 Yeah, it's me. 1094 01:28:06,833 --> 01:28:08,875 Taking down Nivens the way you did... 1095 01:28:09,500 --> 01:28:10,833 Impressive work. 1096 01:28:10,916 --> 01:28:13,292 Circumstances were different, I'd be offering you a job. 1097 01:28:13,375 --> 01:28:16,417 Circumstances were different, I might accept. 1098 01:28:17,791 --> 01:28:19,417 I wanna turn myself in. 1099 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 All right. How do you wanna play it? 1100 01:28:24,208 --> 01:28:26,000 Play time's over, my friend. 1101 01:28:27,083 --> 01:28:28,334 Look to your left. 1102 01:28:54,167 --> 01:28:57,000 The bomb in Nivens' car? 1103 01:28:58,625 --> 01:29:00,250 Not my best. 1104 01:29:00,334 --> 01:29:02,083 You forgot the detonator. 1105 01:29:02,208 --> 01:29:04,334 Ah, I knew I forgot something. 1106 01:29:05,500 --> 01:29:07,791 I was under a lot of stress. 1107 01:29:08,584 --> 01:29:10,584 So much for being the Precise Bandit. 1108 01:29:14,292 --> 01:29:15,750 You find the rest of the cash? 1109 01:29:15,833 --> 01:29:17,542 I did. It's a lot of money. 1110 01:29:20,375 --> 01:29:22,083 Must be one special woman. 1111 01:29:27,500 --> 01:29:28,833 She is. 80868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.