Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,624 --> 00:00:10,292
What a day!
2
00:00:10,359 --> 00:00:13,628
Binford's executive
schlockmeister, Morgan Wandell,
3
00:00:13,696 --> 00:00:17,265
wants me to do a whole
Tool Time just talking.
4
00:00:17,333 --> 00:00:20,868
No tools, no projects,
no hands-on anything!
5
00:00:20,936 --> 00:00:23,238
Isn't that insane?
6
00:00:23,306 --> 00:00:25,473
How many "P's" in "deposit"?
7
00:00:27,009 --> 00:00:28,076
Two!
8
00:00:30,012 --> 00:00:31,879
I was right.
9
00:00:31,947 --> 00:00:33,281
Now more about me...
10
00:00:33,349 --> 00:00:34,916
No. Sorry, man.
I can't. I'm in a hurry.
11
00:00:34,983 --> 00:00:37,885
I gotta go put a security deposit
down on my new apartment.
12
00:00:37,953 --> 00:00:39,220
Brad, listen to this...
13
00:00:39,288 --> 00:00:41,026
Actually, Dad, can you
talk to me about it later?
14
00:00:41,056 --> 00:00:42,361
I have a 5:00 hair
appointment at Pablo's.
15
00:00:42,391 --> 00:00:43,529
He gets all weird when I'm late.
16
00:00:43,559 --> 00:00:44,859
Pablo?
17
00:00:44,926 --> 00:00:46,694
He's more important
than your dad?
18
00:00:46,762 --> 00:00:48,563
Dad, he cuts my hair.
19
00:00:51,900 --> 00:00:53,634
Hey, Mark,
you gotta listen to this.
20
00:00:53,702 --> 00:00:56,971
Sure. As soon as I'm done
watching this show.
21
00:00:57,039 --> 00:01:01,042
You're watching Cooking
with the Ragin' Cajun?
22
00:01:01,110 --> 00:01:02,910
Dad, it's Gumbo Week.
23
00:01:04,813 --> 00:01:07,215
Hi. How was
your day, honey?
24
00:01:07,283 --> 00:01:08,549
Terrible. Terrible.
25
00:01:08,617 --> 00:01:10,555
- Why? What happened?
- Sit down and I'll tell you.
26
00:01:10,585 --> 00:01:13,154
Morgan Wandell now is taking
complete control of the show, right?
27
00:01:13,222 --> 00:01:14,693
- Yeah.
- I'm used to things being my way.
28
00:01:14,723 --> 00:01:16,683
I'm not gonna take orders
from a cheesy young punk
29
00:01:16,725 --> 00:01:18,063
- who thinks he knows production.
- Hey, Mom?
30
00:01:18,093 --> 00:01:19,331
- We're talking.
- It's Professor Hanover's office.
31
00:01:19,361 --> 00:01:20,632
- We're talking.
- Dr. Hanover? Wait.
32
00:01:20,662 --> 00:01:22,267
Just hold that thought.
I just have to take this call.
33
00:01:22,297 --> 00:01:23,964
Hello?
34
00:01:24,833 --> 00:01:25,933
Yeah.
35
00:01:26,001 --> 00:01:27,335
Yeah.
36
00:01:27,403 --> 00:01:31,605
Yeah, I can have a meeting with Dr.
Hanover, Thursday, 2:00.
37
00:01:36,778 --> 00:01:41,149
Can you tell me what
this meeting is about?
38
00:01:41,216 --> 00:01:45,520
Well, I guess I'll just have to
find out when I get there. Okay.
39
00:01:45,587 --> 00:01:47,488
All right. Thanks. Bye.
40
00:01:48,657 --> 00:01:50,058
Howdy.
41
00:01:50,125 --> 00:01:51,630
Dr. Hanover wants to have
a meeting with me.
42
00:01:51,660 --> 00:01:53,061
That's great.
Anyway, this guy...
43
00:01:53,128 --> 00:01:54,628
No, it's not great.
I mean,
44
00:01:54,696 --> 00:01:56,601
maybe he reread my thesis and
he's having second thoughts.
45
00:01:56,631 --> 00:01:58,066
Honey? Honey, please?
46
00:01:58,133 --> 00:01:59,405
Maybe he found a reference
that's outdated.
47
00:01:59,435 --> 00:02:00,706
- You know, that can happen.
- Could you just...
48
00:02:00,736 --> 00:02:02,441
Just hold on a second.
Let me tell you this.
49
00:02:02,471 --> 00:02:04,743
Maybe he thinks that my conclusions
are just, you know, inconclusive.
50
00:02:04,773 --> 00:02:06,040
Oh, God!
51
00:02:07,876 --> 00:02:10,311
This could be terrible
for my whole career.
52
00:02:10,379 --> 00:02:11,879
I just have to calm down.
53
00:02:12,381 --> 00:02:13,548
Calm down.
54
00:02:13,616 --> 00:02:15,416
I'm gonna go take a hot bath.
55
00:02:15,484 --> 00:02:17,152
Thanks for listening.
56
00:02:17,219 --> 00:02:20,955
I'm gonna go stick
my head in the microwave.
57
00:02:21,023 --> 00:02:23,458
With my mouth open
so it doesn't explode.
58
00:02:25,000 --> 00:02:31,074
primewire.ag is back!
Stream any Movie or TV show
59
00:03:13,642 --> 00:03:16,845
Sorry I'm late.
I was packing up Mother's house.
60
00:03:16,912 --> 00:03:18,513
That must've been
hard for you, Al.
61
00:03:18,581 --> 00:03:21,115
Well, I got through it okay.
62
00:03:21,183 --> 00:03:22,717
But then Trudy came over,
63
00:03:22,785 --> 00:03:26,621
and we were going over the
guest list for the wedding.
64
00:03:26,689 --> 00:03:28,956
And I got this panic attack!
65
00:03:29,024 --> 00:03:31,426
I think I'm going through
pre-marital stress.
66
00:03:31,660 --> 00:03:33,494
Ah, PMS.
67
00:03:35,263 --> 00:03:37,132
I just... You know,
68
00:03:37,199 --> 00:03:39,100
I need to get through
the next two days.
69
00:03:39,168 --> 00:03:42,637
You know, come Monday
I'll be on my honeymoon,
70
00:03:42,704 --> 00:03:44,572
lying on the beach with Trudy,
71
00:03:44,639 --> 00:03:48,943
slathering zinc oxide
all over my body.
72
00:03:49,011 --> 00:03:51,078
Boy, thanks for that image.
73
00:03:52,781 --> 00:03:54,849
Hey, guys.
74
00:03:54,917 --> 00:03:57,618
Excited about my big idea
for today's show?
75
00:03:57,686 --> 00:04:01,356
How can we be excited about a
show where we just talk, Morgan?
76
00:04:01,490 --> 00:04:03,457
No, no. It's not just talk.
It's Tim talk.
77
00:04:03,525 --> 00:04:06,394
And when Tim talks,
people listen.
78
00:04:06,461 --> 00:04:08,128
Don't kiss up to me.
79
00:04:08,197 --> 00:04:10,931
That job is reserved
for Borland.
80
00:04:10,999 --> 00:04:14,101
Yeah. You're gonna have
to stand in line, pal.
81
00:04:16,438 --> 00:04:18,005
Does everybody know
what time it is?
82
00:04:18,073 --> 00:04:19,606
Tool Time!
83
00:04:19,674 --> 00:04:21,379
That's right!
Binford Tools is proud to present
84
00:04:21,409 --> 00:04:24,011
Tim "The Binford
Tool Man" Taylor!
85
00:04:29,951 --> 00:04:30,951
Thank you.
86
00:04:34,856 --> 00:04:36,290
Thank you.
87
00:04:37,626 --> 00:04:39,360
Thank you, Binford's Heidi.
88
00:04:39,428 --> 00:04:41,662
I am Tim "The Binford
Tool Man" Taylor,
89
00:04:41,730 --> 00:04:45,600
and of course, you all know my
assistant Al "Binford" Borland.
90
00:04:47,169 --> 00:04:48,736
Thank you.
91
00:04:48,803 --> 00:04:51,172
Well, you may not
like the show today.
92
00:04:51,240 --> 00:04:52,677
We're doing something
a bit different.
93
00:04:52,707 --> 00:04:54,379
There's no project.
We're not gonna build anything.
94
00:04:54,409 --> 00:04:56,710
We're just going to talk.
95
00:04:56,778 --> 00:05:00,048
If you have any complaints about
that, you might want to e-mail
96
00:05:00,115 --> 00:05:03,918
Morgan Wandell
at bigfatzero.com.
97
00:05:07,122 --> 00:05:10,958
Today's show is called
"Home Repair Addicts."
98
00:05:11,026 --> 00:05:14,095
Men who can't keep
their hands off their tools.
99
00:05:17,332 --> 00:05:19,666
Apparently, we've got
three good buddies
100
00:05:19,734 --> 00:05:23,104
who are accused of having a tool
addiction that they cannot kick.
101
00:05:23,171 --> 00:05:26,107
So I guess, Heidi, it's time to
bring out our tool addicts, please.
102
00:05:26,174 --> 00:05:30,812
All right, let's have a big Binford
welcome to Robby, Dan and Butch.
103
00:05:30,880 --> 00:05:32,113
Hi, Robby.
How're you doing?
104
00:05:32,181 --> 00:05:33,181
Thank you for being here.
105
00:05:33,248 --> 00:05:34,248
Hey, Al.
106
00:05:34,316 --> 00:05:37,118
Hey, Dan. Nice to see you.
107
00:05:37,186 --> 00:05:38,886
Please make
yourselves comfortable.
108
00:05:38,954 --> 00:05:40,754
Thank you.
109
00:05:40,822 --> 00:05:42,957
Well, gentlemen,
I gotta be honest with you.
110
00:05:43,024 --> 00:05:45,431
I don't see anything wrong with
men that like to build things.
111
00:05:45,461 --> 00:05:48,563
So I would like to know
what the problem is.
112
00:05:48,630 --> 00:05:50,698
My wife.
113
00:05:50,765 --> 00:05:52,266
Been there.
114
00:05:52,333 --> 00:05:54,406
You had better hope she's not
watching this show today, huh?
115
00:05:54,436 --> 00:05:55,769
Actually,
they're in the audience.
116
00:05:55,837 --> 00:05:57,738
Huh?
117
00:05:57,806 --> 00:05:59,407
This could get interesting.
118
00:05:59,541 --> 00:06:00,861
Well, Robby,
why don't you tell us
119
00:06:00,909 --> 00:06:03,311
what happens in your house
when you open your toolbox?
120
00:06:03,378 --> 00:06:05,813
- First I might fix the hinge on a window.
- Uh-huh.
121
00:06:05,881 --> 00:06:09,450
Then if the mood strikes me, I might
replace the drywall next to it.
122
00:06:09,517 --> 00:06:11,618
Then as long as I'm
replacing the drywall,
123
00:06:11,686 --> 00:06:14,255
I might as well
add on a family room.
124
00:06:15,490 --> 00:06:17,424
That sounds sensible to me.
125
00:06:17,492 --> 00:06:18,760
Sensible?
126
00:06:18,827 --> 00:06:21,662
We have six family rooms
and no family!
127
00:06:24,767 --> 00:06:27,234
Well, I guess
it's time to get busy!
128
00:06:28,570 --> 00:06:29,804
Dan, what's your problem?
129
00:06:29,871 --> 00:06:31,238
Uh, I like to paint.
130
00:06:31,306 --> 00:06:32,606
But I don't have an addiction.
131
00:06:32,674 --> 00:06:35,376
I can stop anytime I want.
132
00:06:35,443 --> 00:06:36,610
Oh, yeah?
133
00:06:36,678 --> 00:06:39,247
Then how come our front
lawn is now blue?
134
00:06:41,149 --> 00:06:42,549
It's teal.
135
00:06:43,651 --> 00:06:44,718
Butch,
136
00:06:44,786 --> 00:06:46,687
why don't you tell us all
what you're into?
137
00:06:46,754 --> 00:06:47,889
Lubrication.
138
00:06:50,859 --> 00:06:53,528
I believe a good home
is a quiet home.
139
00:06:53,595 --> 00:06:55,329
No squeaks, creaks or hums.
140
00:06:55,397 --> 00:06:57,665
So, I always keep a can
or two of oil on hand.
141
00:06:57,733 --> 00:07:00,868
A can or two?
He oils everything we own.
142
00:07:00,936 --> 00:07:02,270
He's like the... Tin Man.
143
00:07:02,337 --> 00:07:04,071
Hey, hey, hey, hey.
144
00:07:04,139 --> 00:07:06,140
Let's just try to
settle down, okay?
145
00:07:06,208 --> 00:07:09,043
Tim's right. We don't allow
off-color language on this show.
146
00:07:09,110 --> 00:07:11,779
That's right, Sue.
So, shut your... mouth.
147
00:07:13,448 --> 00:07:16,317
Oh, yeah? ...and the...
horse you rode in on.
148
00:07:18,020 --> 00:07:19,654
Hey, Wandell!
Do something about this.
149
00:07:19,722 --> 00:07:21,556
Yeah, you go, girl!
150
00:07:21,623 --> 00:07:25,059
I'm so sick of your crappy repairs!
And I'm sick of you!
151
00:07:25,127 --> 00:07:26,231
You know, ma'am,
if you would just...
152
00:07:26,261 --> 00:07:28,262
Oh, pipe down, Bones!
153
00:07:28,330 --> 00:07:30,898
Hey, hey, hey, hey... Now, just...
Calm down. Calm down.
154
00:07:30,966 --> 00:07:32,567
It's a television show.
Come on.
155
00:07:32,634 --> 00:07:37,204
If you go back to your seat,
you'll get that nylon fanny pack.
156
00:07:37,272 --> 00:07:41,308
She doesn't need one. She's
already packing plenty of fanny.
157
00:07:41,510 --> 00:07:43,978
Now, that's not helping matters, sir.
If we could just...
158
00:07:44,046 --> 00:07:47,014
Hey, well,
I've got news for you.
159
00:07:47,082 --> 00:07:50,484
My fanny's good enough
for the Dutch boy.
160
00:07:50,552 --> 00:07:54,088
He and I have been... brains
out for the last six months.
161
00:07:54,156 --> 00:07:55,222
What?
162
00:08:00,596 --> 00:08:02,797
That's not very ladylike!
163
00:08:07,503 --> 00:08:09,437
Somebody call security!
164
00:08:12,073 --> 00:08:14,809
We'll be right
back after these...
165
00:08:17,512 --> 00:08:19,546
Awesome show, guys!
166
00:08:19,614 --> 00:08:20,719
What do you mean,
"awesome show"?
167
00:08:20,749 --> 00:08:22,383
I almost got killed out there!
168
00:08:22,450 --> 00:08:24,018
Yeah, I'm sorry about that.
169
00:08:24,085 --> 00:08:26,224
Those gals were only supposed
to threaten their husbands.
170
00:08:26,254 --> 00:08:27,454
They were supposed to?
171
00:08:27,522 --> 00:08:29,556
Are you saying that
this show was staged?
172
00:08:29,624 --> 00:08:31,492
Yeah. Yeah.
It looked so real, didn't it?
173
00:08:31,559 --> 00:08:33,227
Oh, God, I'm good!
174
00:08:35,663 --> 00:08:40,968
Morgan, you have made a mockery of
everything Channel 112 stands for.
175
00:08:41,036 --> 00:08:42,407
We're not doing any
more shows like this!
176
00:08:42,437 --> 00:08:43,838
Yeah!
177
00:08:43,906 --> 00:08:45,873
No. No, no. Of course not.
We want to stay fresh.
178
00:08:45,940 --> 00:08:47,841
We keep the audience guessing.
179
00:08:47,909 --> 00:08:51,245
Eventually, we'll do some more
of that building crap you like.
180
00:08:51,312 --> 00:08:54,248
Building crap?
Hold on a second.
181
00:08:54,250 --> 00:08:56,883
That building crap...
That building crap is
182
00:08:56,951 --> 00:08:59,720
what Tool Time has been
about for the last 10 years.
183
00:08:59,787 --> 00:09:02,156
All right. Well, now
it's about ratings.
184
00:09:02,224 --> 00:09:05,659
And if you're not comfortable
with that, we can go another way.
185
00:09:05,727 --> 00:09:07,495
What's that supposed to mean?
186
00:09:07,562 --> 00:09:10,268
Well, it means that we can find a host
that's on the same page that we are.
187
00:09:10,298 --> 00:09:12,065
Ooh. Are you threatening
me, Morgan?
188
00:09:12,134 --> 00:09:14,735
No. No, I'm just clarifying
Binford's position.
189
00:09:14,802 --> 00:09:16,403
Well, let me clarify
my position.
190
00:09:16,471 --> 00:09:18,239
You're not gonna take control
of Tool Time.
191
00:09:18,306 --> 00:09:19,944
- Yeah. I'm with Tim.
- Yeah. You tell him, Tim.
192
00:09:19,974 --> 00:09:22,514
That's right. If I have to, I'll
just go above you. I'll talk to Bud.
193
00:09:22,544 --> 00:09:24,578
All right. Well, you can
talk to Bud all you want.
194
00:09:24,646 --> 00:09:25,812
- I'm going to.
- Well, do.
195
00:09:25,880 --> 00:09:27,552
- It's not gonna do you much good.
- Sure it will.
196
00:09:27,582 --> 00:09:29,450
Well, he's no longer
with the company.
197
00:09:29,517 --> 00:09:31,219
What?
Hold on a second.
198
00:09:31,286 --> 00:09:34,021
Bud wouldn't leave Tool Time
without letting me know.
199
00:09:34,089 --> 00:09:37,492
Let's see. He left,
you didn't know about it.
200
00:09:37,559 --> 00:09:40,127
I guess he would leave
without telling you.
201
00:09:40,195 --> 00:09:44,465
Well, as far as supervising Tool Time
is concerned, who is above you now?
202
00:09:44,532 --> 00:09:45,599
God.
203
00:09:47,836 --> 00:09:52,139
Well, look, if you're gonna turn
this show into a three-ring circus,
204
00:09:52,207 --> 00:09:54,041
I might just quit.
205
00:09:54,109 --> 00:09:56,010
Sorry to lose you.
206
00:09:56,078 --> 00:09:58,112
You were a good man.
207
00:10:08,690 --> 00:10:10,224
Jill, we gotta talk.
208
00:10:10,292 --> 00:10:12,564
No, honey, I can't. I gotta go to
this meeting with Dr. Hanover.
209
00:10:12,594 --> 00:10:14,700
- This is very important, honey.
- Well, okay. So, what is it?
210
00:10:14,730 --> 00:10:16,535
Like, Morgan? He wants you to
do another cheesy Tool Time
211
00:10:16,565 --> 00:10:17,998
and you don't
want to do it, right?
212
00:10:18,066 --> 00:10:19,571
No. He wants all Tool Times
to be cheesy.
213
00:10:19,601 --> 00:10:23,237
That's why tomorrow is my
last show, 'cause I quit.
214
00:10:23,304 --> 00:10:25,039
You quit?
You quit the show?
215
00:10:25,106 --> 00:10:26,840
He pushed me too far.
216
00:10:26,909 --> 00:10:30,144
Today's show was one of those shock
TV shows like Jerry Springer.
217
00:10:30,212 --> 00:10:33,714
Tomorrow he wants me to
start an electrical fire!
218
00:10:33,782 --> 00:10:38,585
I intentionally start fires,
I lose all credibility!
219
00:10:38,653 --> 00:10:40,955
Well, I think...
Why don't you just talk to Bud?
220
00:10:41,023 --> 00:10:42,723
Bud left the company,
221
00:10:42,791 --> 00:10:45,359
put Morgan in charge.
He's completely insane.
222
00:10:45,427 --> 00:10:46,994
Al and Heidi quit
right after I did.
223
00:10:47,062 --> 00:10:48,963
Oh, my God!
224
00:10:49,031 --> 00:10:50,965
Then this is for real.
225
00:10:51,033 --> 00:10:53,233
Darn right it's for real.
226
00:10:53,368 --> 00:10:55,469
We figure we owe it to our
fans to do one more show.
227
00:10:55,536 --> 00:10:58,072
But after tomorrow's show,
I'm done.
228
00:10:59,774 --> 00:11:01,475
I am so sorry.
229
00:11:02,777 --> 00:11:05,613
- Are you okay?
- No, I'm not okay!
230
00:11:05,680 --> 00:11:08,249
That's 10 years of my life.
I loved that show.
231
00:11:08,316 --> 00:11:10,884
I just hope
I can land on my feet.
232
00:11:10,952 --> 00:11:13,487
What are we gonna do for money?
233
00:11:13,555 --> 00:11:14,595
We've got some in savings.
234
00:11:14,656 --> 00:11:15,790
Yeah.
235
00:11:15,857 --> 00:11:17,617
I can put in more time
at the hardware store.
236
00:11:17,659 --> 00:11:20,728
That's a way to spend money.
237
00:11:20,796 --> 00:11:23,464
I'll buy a garage and start
a classic car shop.
238
00:11:23,532 --> 00:11:25,399
You can't start
a business from scratch.
239
00:11:25,467 --> 00:11:28,569
There's gonna be experts out there
that have been doing it for years.
240
00:11:28,637 --> 00:11:30,371
It could take forever
to turn a profit.
241
00:11:30,439 --> 00:11:34,608
Or, you know, you could just be a
complete failure right out of the box.
242
00:11:37,112 --> 00:11:39,646
You're gonna make
a great therapist.
243
00:11:42,550 --> 00:11:44,218
Oh, hello, Jill.
Come on in.
244
00:11:44,285 --> 00:11:45,785
Hi. Um...
245
00:11:45,853 --> 00:11:47,354
When your secretary called,
246
00:11:47,422 --> 00:11:49,289
she wouldn't tell me what
this meeting's about.
247
00:11:49,524 --> 00:11:50,696
That's because she doesn't know.
248
00:11:50,726 --> 00:11:52,326
If I tell her anything
involving a woman,
249
00:11:52,361 --> 00:11:53,694
she thinks I'm having an affair.
250
00:11:53,762 --> 00:11:56,931
Well, that's ridiculous.
251
00:11:56,999 --> 00:11:59,700
Well, not that any woman wouldn't
want to have an affair with you.
252
00:11:59,768 --> 00:12:02,068
- It's just, you know...
- Sit down. Sit down.
253
00:12:03,938 --> 00:12:08,742
Jill, I called you in to tell you that
I have recommended you for a job.
254
00:12:08,810 --> 00:12:10,311
You... You did? Me?
255
00:12:10,378 --> 00:12:13,246
You remember our guest lecturer, Dr.
Ted Lee?
256
00:12:13,315 --> 00:12:15,287
Yes, I do. He wrote that great
book on family counseling.
257
00:12:15,317 --> 00:12:17,851
Yeah. Well, he just
opened a family clinic.
258
00:12:17,919 --> 00:12:22,389
And he wants you to work for him in
his adolescent development program.
259
00:12:22,457 --> 00:12:24,625
This is unbelievable.
He wants me?
260
00:12:24,692 --> 00:12:26,898
Well, he liked the idea of
hiring a post-graduate student.
261
00:12:26,928 --> 00:12:30,230
And he wanted someone
with life experience.
262
00:12:30,298 --> 00:12:33,166
This is so great. You can't
imagine how good the timing is...
263
00:12:33,234 --> 00:12:34,973
Well, there is one thing
that you should know.
264
00:12:35,003 --> 00:12:37,438
How much money will I be making?
265
00:12:39,341 --> 00:12:40,574
- Excuse me?
- Cash. Dollars.
266
00:12:40,642 --> 00:12:42,410
How much will I be pulling down?
267
00:12:42,477 --> 00:12:45,846
Jill, people don't usually take these
entry-level jobs for the money.
268
00:12:45,914 --> 00:12:47,381
Oh. Oh, of course not.
269
00:12:47,449 --> 00:12:50,183
But I might eventually make,
say, what you make?
270
00:12:50,319 --> 00:12:53,921
People don't take my job
for the money.
271
00:12:53,923 --> 00:12:56,590
Look, I'm sorry.
I just...
272
00:12:56,658 --> 00:12:58,659
My husband lost his job today.
273
00:12:58,727 --> 00:13:01,962
So I'm just a little concerned
about our financial situation.
274
00:13:02,029 --> 00:13:03,897
Oh, I'm so sorry.
275
00:13:03,966 --> 00:13:06,600
Well, you know, I don't know
exactly what the salary would be.
276
00:13:06,668 --> 00:13:10,103
But I'm sure it won't be enough
to support a family of five.
277
00:13:10,171 --> 00:13:12,539
Ah. Well, that's okay.
278
00:13:12,607 --> 00:13:15,213
You know, I'm just confident that Tim
will be able to get another job.
279
00:13:15,243 --> 00:13:19,046
And this is a really wonderful opportunity.
Thank you so much.
280
00:13:19,114 --> 00:13:20,981
Oh, you're very welcome.
281
00:13:21,116 --> 00:13:23,984
But what I'm trying to tell you is that Dr.
Lee's clinic is in Indiana.
282
00:13:24,051 --> 00:13:25,919
You'd have to move.
283
00:13:29,257 --> 00:13:30,991
Move?
284
00:13:31,059 --> 00:13:34,494
Before you ask me what it costs
to rent a U-Haul, I don't know!
285
00:13:37,598 --> 00:13:40,167
Okay, that's great news.
Yeah. Yeah.
286
00:13:40,235 --> 00:13:41,969
I'll call you back. Thanks.
287
00:13:42,036 --> 00:13:44,571
Yes!
288
00:13:44,639 --> 00:13:47,440
Jill, you're not gonna believe this.
Sparky found a vacant spot
289
00:13:47,508 --> 00:13:49,948
in Woodridge that would be perfect
for a classic car showroom.
290
00:13:49,978 --> 00:13:53,080
Well, I have another location
in mind.
291
00:13:54,582 --> 00:13:57,284
How about opening
a shop in Indiana?
292
00:13:58,720 --> 00:14:03,157
"Indiana wants me.
Lord, I can't go back there."
293
00:14:03,224 --> 00:14:06,227
Honey, a very prestigious
colleague of Dr. Hanover's
294
00:14:06,294 --> 00:14:08,729
has offered me a job at his
family clinic in Bloomington.
295
00:14:08,796 --> 00:14:13,967
Must be a pretty screwed up family
if they have their own clinic.
296
00:14:14,035 --> 00:14:18,405
This is really an incredible opportunity
for me. This man is amazing.
297
00:14:18,472 --> 00:14:20,007
You're serious about
moving to Indiana?
298
00:14:20,075 --> 00:14:23,477
Yeah... Well, I don't know.
I mean, I want to consider it.
299
00:14:23,544 --> 00:14:25,913
What are they
offering you? Ballpark.
300
00:14:25,980 --> 00:14:27,915
Well, I...
It's not much.
301
00:14:27,983 --> 00:14:29,850
But there's potential
for more later.
302
00:14:29,918 --> 00:14:33,988
Honey, honey, we're not moving to
Indiana based on potential, okay?
303
00:14:35,490 --> 00:14:37,062
Well, you're not even
gonna discuss this?
304
00:14:37,092 --> 00:14:39,593
What's to discuss?
We live here.
305
00:14:39,660 --> 00:14:41,996
I mean, my mom is here,
my brothers are here.
306
00:14:42,063 --> 00:14:43,931
My mechanics are here.
307
00:14:45,566 --> 00:14:48,835
So, we're just gonna throw my
career out the door because
308
00:14:48,904 --> 00:14:50,670
you don't want a stranger
to change your oil?
309
00:14:50,939 --> 00:14:54,074
Give me some credit! There's
more to it than that!
310
00:14:54,142 --> 00:14:58,245
How am I gonna follow the Lions,
the Redwings, the Pistons?
311
00:14:58,313 --> 00:14:59,747
Buy a paper!
312
00:14:59,815 --> 00:15:02,483
I don't want to read!
313
00:15:02,551 --> 00:15:04,618
I'm not leaving this house.
I built this house.
314
00:15:04,686 --> 00:15:08,989
And I'm not moving because you decide
on a whim to go to Hoosierville!
315
00:15:09,057 --> 00:15:12,693
It's not a whim. And I didn't say I want
to move. I just want to discuss it.
316
00:15:12,861 --> 00:15:15,395
Okay, let's discuss it.
We're not moving.
317
00:15:17,232 --> 00:15:19,265
I can't believe this.
318
00:15:19,333 --> 00:15:22,002
For 20 years my whole life has
revolved around your career,
319
00:15:22,069 --> 00:15:25,071
and I finally have an
opportunity to start my own
320
00:15:25,139 --> 00:15:27,040
and you don't even have one.
321
00:15:27,108 --> 00:15:28,576
That's a low blow.
322
00:15:29,644 --> 00:15:31,211
It could get lower.
323
00:15:35,817 --> 00:15:37,050
Hey, Wilson.
324
00:15:37,118 --> 00:15:38,719
Well, hi-ho, Tim.
325
00:15:38,787 --> 00:15:39,920
What are you doing?
326
00:15:39,987 --> 00:15:41,988
Just hosing off my rocks.
327
00:15:44,726 --> 00:15:48,562
If your shower's broken,
you can use ours.
328
00:15:48,629 --> 00:15:51,069
No. No, no, no, no, Tim. I'm
washing the rocks that I gathered
329
00:15:51,132 --> 00:15:54,034
on my hiking trip
to Whitefish Point.
330
00:15:54,102 --> 00:15:55,603
So, what's going on with you?
331
00:15:55,670 --> 00:15:58,339
Well, for starters,
I quit my job.
332
00:15:58,406 --> 00:16:02,442
Tim, you quit Tool Time
after 10 years?
333
00:16:02,510 --> 00:16:05,012
They were making too many
changes, Wilson. I just...
334
00:16:05,080 --> 00:16:07,047
I just had to let it go.
335
00:16:07,115 --> 00:16:09,583
Well, I am sorry to hear that.
336
00:16:09,650 --> 00:16:11,418
It gets worse.
337
00:16:11,486 --> 00:16:15,122
I told Jill I quit and she told
me she wants to move to Indiana.
338
00:16:15,190 --> 00:16:18,192
Jill is leaving you
because you lost your job?
339
00:16:20,161 --> 00:16:23,897
No, no, no. She was offered
a position in Bloomington.
340
00:16:23,965 --> 00:16:28,168
Oh. I'm gathering you didn't
take too kindly to that.
341
00:16:28,236 --> 00:16:30,971
I didn't even
want to discuss it.
342
00:16:31,038 --> 00:16:32,740
You know, abandon my mom
and my brothers.
343
00:16:32,807 --> 00:16:35,876
Uproot my boys in a critical
time in their development.
344
00:16:35,943 --> 00:16:38,044
You don't want to
leave your mechanics.
345
00:16:38,946 --> 00:16:41,482
It's not just my mechanics.
346
00:16:41,549 --> 00:16:44,685
You know, it's Barry Sanders, and
Grant Hill, and the riverfront,
347
00:16:44,753 --> 00:16:46,353
and Polish food, and...
348
00:16:46,421 --> 00:16:48,656
And my barber...
349
00:16:49,791 --> 00:16:51,392
And it's a change.
It's a big change.
350
00:16:51,459 --> 00:16:55,362
Well, change is often
difficult for everybody, Tim.
351
00:16:55,430 --> 00:16:59,199
But on the other hand, if you
are gonna leave Tool Time,
352
00:16:59,267 --> 00:17:02,069
this might be a good time
for you to support Jill.
353
00:17:02,071 --> 00:17:07,741
The truth is my family has always
been based around me and my career.
354
00:17:07,808 --> 00:17:10,810
I never really thought about what
would happen if... You know...
355
00:17:10,879 --> 00:17:13,347
You never thought you'd be making
the same sacrifices for Jill
356
00:17:13,414 --> 00:17:14,848
as she did for you.
357
00:17:14,916 --> 00:17:18,418
Yeah... That's it. Yeah.
358
00:17:18,486 --> 00:17:21,388
You know, Tim, these are perfectly
normal feelings you're having.
359
00:17:21,456 --> 00:17:24,792
Traditionally, the male is
the leader of the family.
360
00:17:24,859 --> 00:17:28,028
It's very difficult for him to give
up that position to the female.
361
00:17:28,096 --> 00:17:29,463
Oh.
362
00:17:29,531 --> 00:17:31,532
There's a nasty thought.
363
00:17:32,400 --> 00:17:34,901
Me in hair curlers,
364
00:17:34,969 --> 00:17:37,371
little muumuu,
walking around the house.
365
00:17:39,241 --> 00:17:41,408
You think we should
make the move?
366
00:17:41,475 --> 00:17:44,411
I would never want to
lose you as a neighbor.
367
00:17:45,847 --> 00:17:49,082
But you and Jill have to do
what's best for you two.
368
00:17:49,818 --> 00:17:51,318
Yeah, we do.
369
00:17:51,385 --> 00:17:52,619
You do.
370
00:17:54,088 --> 00:17:58,559
Well, I guess I better get
back to hosing off my rocks.
371
00:18:01,395 --> 00:18:05,265
Yeah. And I better get back
inside and try to save mine.
372
00:18:12,039 --> 00:18:14,074
I don't want to go to Indiana.
373
00:18:14,141 --> 00:18:15,776
- Yeah. Me either.
- Neither will Randy.
374
00:18:15,844 --> 00:18:16,915
Have you even talked
to him about it?
375
00:18:16,945 --> 00:18:18,044
Not yet.
376
00:18:18,112 --> 00:18:20,347
I don't think he wants
to leave Costa Rica.
377
00:18:20,414 --> 00:18:24,718
I think some tribe found out he had a
flashlight and turned him into a god.
378
00:18:26,654 --> 00:18:29,356
You know, I can't think of one
good thing about Indiana.
379
00:18:29,423 --> 00:18:31,858
They have a town
named French Lick.
380
00:18:37,198 --> 00:18:39,999
Will it be easy for you just
to pick up and leave Detroit?
381
00:18:40,068 --> 00:18:43,002
No! It wasn't easy for me to
quit Tool Time, but I did that.
382
00:18:43,070 --> 00:18:45,606
Yeah. Just when it was
starting to get good.
383
00:18:45,673 --> 00:18:48,441
Women were
body-slamming each other!
384
00:18:49,077 --> 00:18:52,412
Like I said...
385
00:18:52,480 --> 00:18:55,482
The most important thing about a move
to Indiana would be for your mom.
386
00:18:55,549 --> 00:18:58,051
She's worked really hard
on this new career.
387
00:18:58,119 --> 00:19:01,121
And this is a really good
opportunity for her.
388
00:19:02,757 --> 00:19:04,124
I don't know, Dad.
389
00:19:04,126 --> 00:19:06,894
I just want you to consider it.
390
00:19:06,961 --> 00:19:08,061
What's going on, guys?
391
00:19:08,129 --> 00:19:10,730
We were just talking
about Indiana.
392
00:19:10,799 --> 00:19:12,637
Save yourself the trouble.
This is just stupid.
393
00:19:12,667 --> 00:19:14,100
I don't know
what I was thinking.
394
00:19:14,168 --> 00:19:16,837
I'm not gonna drag you guys
anywhere you don't want to go.
395
00:19:18,172 --> 00:19:21,208
Actually, moving might not
be that big of a deal.
396
00:19:21,276 --> 00:19:24,177
The way I figure, I'll probably
be at UCLA most of the year.
397
00:19:24,244 --> 00:19:27,113
Yeah. I'm changing schools
anyway.
398
00:19:27,181 --> 00:19:29,783
Be a chance to meet
all new girls.
399
00:19:31,285 --> 00:19:32,552
What about you?
400
00:19:32,620 --> 00:19:33,854
Oh, I already have a girl.
401
00:19:36,957 --> 00:19:39,393
And if she's gotta move
to Indiana for a job,
402
00:19:39,461 --> 00:19:43,330
I'm willing to put on a
muumuu and curlers for her.
403
00:19:43,398 --> 00:19:45,599
So, does this mean you're
willing to discuss it now?
404
00:19:45,667 --> 00:19:47,234
Don't need to.
405
00:19:47,301 --> 00:19:48,969
We're going.
406
00:19:49,036 --> 00:19:50,237
Yeah.
407
00:19:52,374 --> 00:19:54,742
Brad, don't forget
my car's in the shop.
408
00:19:54,809 --> 00:19:57,310
So, I'm gonna take your car and
drop you guys off at school.
409
00:19:57,379 --> 00:20:00,848
Wait, what makes you think you can
just take my car just like that?
410
00:20:00,915 --> 00:20:04,451
Because I paid for half of it
"just like that."
411
00:20:05,987 --> 00:20:08,121
Oh, don't forget
your lunches, boys.
412
00:20:08,189 --> 00:20:13,259
Mom, we haven't taken our lunches
to school since the fifth grade.
413
00:20:13,327 --> 00:20:15,496
Well, I don't know
what I was thinking.
414
00:20:15,563 --> 00:20:17,368
I'm kind of distracted.
Have a great day at school.
415
00:20:17,398 --> 00:20:19,800
Hey... Wait for me outside.
416
00:20:21,703 --> 00:20:24,604
So, looks like
we're gonna do this.
417
00:20:25,372 --> 00:20:26,606
Move to Indiana.
418
00:20:26,674 --> 00:20:28,542
Yeah.
419
00:20:28,676 --> 00:20:30,744
You having
second thoughts at all?
420
00:20:30,811 --> 00:20:32,412
No. You?
421
00:20:33,648 --> 00:20:34,848
No. No.
422
00:20:37,485 --> 00:20:39,319
I guess I'll feel better,
you know,
423
00:20:39,387 --> 00:20:41,354
when I make this call
to Dr. Lee,
424
00:20:41,423 --> 00:20:43,857
tell him I've decided to come.
425
00:20:43,925 --> 00:20:46,894
Yeah. I think you will.
426
00:20:46,961 --> 00:20:50,798
So, have a great
Tool Time grand finale.
427
00:20:53,034 --> 00:20:54,205
It's gonna be really emotional.
428
00:20:54,235 --> 00:20:56,536
Yeah, I know. Do you
have enough Kleenex?
429
00:20:56,604 --> 00:20:59,039
If not, I'm sure
we have extra gauze.
430
00:21:13,021 --> 00:21:14,821
One, two, three...
You're pinned!
431
00:21:14,889 --> 00:21:16,023
You lose!
432
00:21:16,090 --> 00:21:19,159
No, I haven't.
Not the second round!
433
00:21:19,226 --> 00:21:20,326
No!
434
00:21:21,428 --> 00:21:24,064
Dad, it smells under here!
435
00:21:24,132 --> 00:21:25,565
Seriously!
436
00:21:25,633 --> 00:21:28,334
It's the Tim Taylor
half-smelly nelson.
437
00:21:29,603 --> 00:21:32,072
Yeah, Dad!
Your pits are the pits!
438
00:21:43,050 --> 00:21:45,485
What a day!
439
00:21:45,553 --> 00:21:48,121
Binford's
executive schlockmeister...
440
00:21:53,094 --> 00:21:55,662
Well, change is difficult
for most people,
441
00:21:55,729 --> 00:21:59,032
but on the other hand, if you
are going to leave Tool Time...
442
00:22:00,768 --> 00:22:04,037
You should go leave.
443
00:22:04,105 --> 00:22:06,373
Well, Tim, I understand your...
444
00:22:11,479 --> 00:22:13,346
Well, Tim...
444
00:22:14,305 --> 00:22:20,175
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
34937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.