All language subtitles for Home Improvement -Season 8- E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,575 --> 00:00:09,975 Why are we here? 2 00:00:10,042 --> 00:00:12,945 So, you know all those female problems I've been having, 3 00:00:13,012 --> 00:00:14,050 the cramps, the heavy bleeding... 4 00:00:14,080 --> 00:00:16,982 Yeah, yeah, yeah. 5 00:00:17,049 --> 00:00:22,387 They're caused by a large fibroid tumor on my uterus. 6 00:00:23,956 --> 00:00:25,556 A tumor? 7 00:00:25,624 --> 00:00:27,960 I'm afraid Jill's gonna need a hysterectomy. 8 00:00:28,027 --> 00:00:30,566 You're just talking about a partial hysterectomy, right? Not a total? 9 00:00:30,596 --> 00:00:34,599 There... There is a "totalrectomy"? 10 00:00:34,734 --> 00:00:37,574 If you take my ovaries, then that's gonna throw me into early menopause. 11 00:00:37,604 --> 00:00:40,639 I'm really... I am not ready for hot flashes and mood swings. 12 00:00:40,706 --> 00:00:42,874 I know you're not. Jill, at this point, 13 00:00:42,942 --> 00:00:45,243 I see no reason that I'd have to take your ovaries. 14 00:00:46,412 --> 00:00:47,479 Are you ready, Mrs. Taylor? 15 00:00:47,546 --> 00:00:48,580 No. 16 00:00:48,648 --> 00:00:50,348 Yeah, you are. You'll be fine. 17 00:00:50,416 --> 00:00:53,451 At 9:00, you'll be out, good as new. You will, honey. 18 00:00:53,519 --> 00:00:55,587 - I love you. - I love you, honey. 19 00:00:55,655 --> 00:00:57,622 I'll be waiting for you right here. 20 00:00:57,690 --> 00:01:00,258 The doctor said this procedure was an hour and a half. 21 00:01:00,326 --> 00:01:03,028 We're going into two hours and 47 minutes now. 22 00:01:03,162 --> 00:01:06,164 Well, I wouldn't be alarmed. Surgeries are often delayed. 23 00:01:06,299 --> 00:01:07,799 I hope that's it. 24 00:01:07,867 --> 00:01:09,100 Give me some O chromic. 25 00:01:09,168 --> 00:01:10,602 We've got a problem here. 26 00:01:10,670 --> 00:01:13,538 Her vitals are all over the place. She's going into shock. 27 00:01:18,711 --> 00:01:22,147 Why don't you just sit down and have a cup of coffee? 28 00:01:22,214 --> 00:01:25,416 Because I'm going crazy. And I still don't know what's going on with my wife. 29 00:01:25,585 --> 00:01:27,953 Well, we're all concerned, Mr. Wong. 30 00:01:31,156 --> 00:01:32,991 Do I look like Mr. Wong to you? 31 00:01:33,058 --> 00:01:35,093 I'm Mr. Taylor. 32 00:01:35,160 --> 00:01:37,629 I'm sorry. This waiting is just driving me crazy. 33 00:01:37,697 --> 00:01:41,165 Oh, and I understand. When my husband Harold went in for surgery, 34 00:01:41,233 --> 00:01:43,735 they said it was only gonna take three hours. 35 00:01:43,803 --> 00:01:45,136 How long did it eventually take? 36 00:01:45,204 --> 00:01:47,272 15 hours. 37 00:01:47,440 --> 00:01:49,607 Oh, but that included the autopsy. 38 00:01:54,881 --> 00:01:56,714 I feel a lot better now. Thank you. 39 00:02:02,455 --> 00:02:04,356 - Hey! - Oh, sorry, Tim. 40 00:02:04,424 --> 00:02:06,362 Hey. What's going on? It's been three hours. Tell me what's happening. 41 00:02:06,392 --> 00:02:07,530 Well, we had a few complications. 42 00:02:07,560 --> 00:02:09,328 What do you mean, "complications"? 43 00:02:09,395 --> 00:02:11,201 She had an allergic reaction to the antibiotic and she went into shock. 44 00:02:11,231 --> 00:02:12,264 She's in shock? 45 00:02:12,332 --> 00:02:13,798 No, no, no, she's gonna be just fine. 46 00:02:13,866 --> 00:02:16,635 We were able to stabilize her. There's no reason for concern. 47 00:02:16,703 --> 00:02:17,703 So she's okay then? 48 00:02:17,770 --> 00:02:19,404 Yeah, absolutely. 49 00:02:19,472 --> 00:02:22,641 But, unfortunately, I did find dermoid cysts twisting her ovaries. 50 00:02:22,709 --> 00:02:24,576 Now the cysts themselves are benign. 51 00:02:25,778 --> 00:02:28,213 But I'm afraid I had to remove her ovaries. 52 00:02:29,849 --> 00:02:31,149 So she had a total hysterectomy? 53 00:02:31,217 --> 00:02:33,552 Yeah. Sorry. 54 00:02:33,620 --> 00:02:34,757 I just didn't have any choice. 55 00:02:34,787 --> 00:02:36,388 Oh, boy. 56 00:02:36,456 --> 00:02:38,189 What was her reaction when she found out? 57 00:02:38,258 --> 00:02:39,725 Well, she doesn't know yet. 58 00:02:39,792 --> 00:02:41,226 Oh, boy. 59 00:02:41,294 --> 00:02:42,694 Do we have to tell her? 60 00:02:44,864 --> 00:02:47,632 I think we do. 61 00:02:47,700 --> 00:02:50,702 I'll stop in and talk to her when she's out of recovery in her regular room. 62 00:02:50,770 --> 00:02:51,837 All right. 63 00:02:51,904 --> 00:02:53,471 - You okay? - Yeah, thanks, thanks. 64 00:02:55,140 --> 00:02:57,008 - Mr. Taylor? - Yeah? 65 00:02:57,075 --> 00:02:59,081 Your wife's out of surgery and the doctor will be out 66 00:02:59,111 --> 00:03:01,012 to talk to you in a few minutes. 67 00:03:03,000 --> 00:03:09,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 68 00:03:53,966 --> 00:03:56,735 Hey, boys, it's Dad. Mom is A-okay. 69 00:03:56,802 --> 00:03:58,641 When you get home from school, I want you to give her a call. 70 00:03:58,671 --> 00:04:00,108 Tell her that you love her or something like that. 71 00:04:00,138 --> 00:04:02,807 But make her think it was your idea. 72 00:04:02,875 --> 00:04:05,309 Make sure you erase this message. Gotta go, bye. 73 00:04:07,179 --> 00:04:08,580 Look who's back. 74 00:04:10,115 --> 00:04:11,215 Hey. 75 00:04:12,317 --> 00:04:13,685 How you feeling? 76 00:04:13,753 --> 00:04:15,487 Like hell. 77 00:04:15,554 --> 00:04:18,189 Well, you wouldn't know to look at you. 78 00:04:18,257 --> 00:04:20,291 I'm sure. 79 00:04:20,359 --> 00:04:21,559 Anything I can do to help? 80 00:04:21,627 --> 00:04:24,228 Yeah, stand back. I've seen Tool Time. 81 00:04:30,536 --> 00:04:32,704 Have you seen the doctor? 82 00:04:32,772 --> 00:04:34,171 Yeah. Briefly. 83 00:04:35,240 --> 00:04:37,376 What did he say? 84 00:04:37,443 --> 00:04:39,749 He wanted... He was gonna talk to you as soon as you got back to the room. 85 00:04:39,779 --> 00:04:41,279 Where is the doctor? 86 00:04:41,347 --> 00:04:44,215 He's delivering a baby. But he'll be here as soon as he's done. 87 00:04:44,217 --> 00:04:45,783 Can I have some water, please? 88 00:04:45,851 --> 00:04:48,687 Not just yet. But I'll get you some ice you can chew on. 89 00:04:48,754 --> 00:04:50,255 How did the surgery go? 90 00:04:50,322 --> 00:04:51,322 Uh... 91 00:04:53,092 --> 00:04:55,127 Did it go exactly as planned? 92 00:04:57,697 --> 00:04:59,998 How long can it take to deliver a darn baby? 93 00:05:03,435 --> 00:05:04,903 He took my ovaries? 94 00:05:06,672 --> 00:05:08,139 He said there was no choice, honey. 95 00:05:08,307 --> 00:05:09,407 Oh, God! 96 00:05:10,076 --> 00:05:11,409 I have cancer? 97 00:05:11,476 --> 00:05:14,545 No, no, no, no. No, no. You have "twisted sisters." 98 00:05:20,920 --> 00:05:22,086 What? 99 00:05:24,222 --> 00:05:26,724 What is that? What, you just mean twisted cysts? 100 00:05:26,892 --> 00:05:30,295 Cysts, yes. And they're benign. So everything is good. 101 00:05:31,397 --> 00:05:33,598 I can't believe it. 102 00:05:33,665 --> 00:05:37,135 He took everything. I'm gutted like a fish. 103 00:05:37,202 --> 00:05:40,271 Oh, no! We don't look at it that way. You had surgery. 104 00:05:40,339 --> 00:05:43,474 You had your radiator flushed. You're gonna be running cool now. 105 00:05:44,744 --> 00:05:46,711 I'm not a car, Tim. 106 00:05:48,014 --> 00:05:49,981 I'm only 42 years old. 107 00:05:50,049 --> 00:05:53,952 I'm gonna go through menopause 10 years before I'm supposed to. 108 00:05:54,019 --> 00:05:57,255 You start early, you know. The early bird catches the worm. 109 00:05:58,357 --> 00:05:59,390 Honey. 110 00:06:04,964 --> 00:06:07,131 It's hard to tell what flavor this Jell-O is. 111 00:06:07,199 --> 00:06:08,966 It's either lime or guacamole. 112 00:06:12,204 --> 00:06:14,238 Honey, can you get me that laptop? 113 00:06:14,306 --> 00:06:16,875 I gotta start working on the thesis. 114 00:06:16,942 --> 00:06:20,311 Honey, you just had surgery yesterday. Are you sure this is a good idea? 115 00:06:20,379 --> 00:06:22,981 I don't have a choice. It's due. 116 00:06:23,048 --> 00:06:24,181 I'm gonna get you the tray. 117 00:06:25,450 --> 00:06:26,618 - Hi, Jill! - Hi! 118 00:06:26,685 --> 00:06:28,319 Hey, guys. Hope it's not a bad time. 119 00:06:29,855 --> 00:06:32,424 Not at all. Not at all. 120 00:06:32,492 --> 00:06:34,058 I brought you these. 121 00:06:34,126 --> 00:06:36,660 Oh, they are so beautiful. 122 00:06:36,728 --> 00:06:38,696 And I brought you these! 123 00:06:40,632 --> 00:06:42,767 Oh, Al. 124 00:06:42,835 --> 00:06:45,503 What does he think this is? A grand opening? 125 00:06:47,573 --> 00:06:51,843 Balloons really cheered up my mother when she had her hysterectomy. 126 00:06:51,911 --> 00:06:55,012 Please, God, take me now! 127 00:06:57,416 --> 00:06:59,584 When did your mom have a hysterectomy? 128 00:06:59,652 --> 00:07:01,185 While she was in her mid-50s. 129 00:07:01,254 --> 00:07:04,889 And she did not react well to "the change." 130 00:07:04,957 --> 00:07:06,596 But with the help of hormonal supplements, 131 00:07:06,626 --> 00:07:08,627 she bounced right back. 132 00:07:08,794 --> 00:07:10,928 Put a heck of a dent in the earth's crust. 133 00:07:13,432 --> 00:07:16,468 I'll go find a vase for the flowers. 134 00:07:16,536 --> 00:07:18,603 Yeah, you know, taking estrogen, 135 00:07:18,671 --> 00:07:22,006 you know, really helped mother's hot flashes and her mood swings. 136 00:07:22,074 --> 00:07:23,941 And the side effects were minimal. 137 00:07:24,210 --> 00:07:26,978 I mean, you know, some irritability and minor bloating. 138 00:07:29,715 --> 00:07:32,050 Here, I'll get that. 139 00:07:32,117 --> 00:07:33,785 Well, you look great, Jill. 140 00:07:33,852 --> 00:07:36,854 It's hard to believe you just went through major surgery, you know? 141 00:07:36,922 --> 00:07:38,056 - Really? - Yeah. 142 00:07:38,123 --> 00:07:39,724 Thanks. 143 00:07:41,593 --> 00:07:46,230 Oh, for God's sake! Put the coat back on! 144 00:07:46,298 --> 00:07:48,867 I can't believe I have to look at this perfect young fertile body 145 00:07:48,934 --> 00:07:51,736 while I'm laying up here like a dried-up old prune. 146 00:07:54,373 --> 00:07:57,108 Now my Aunt Martha, she didn't take the hormones 147 00:07:57,176 --> 00:07:58,877 and she grew a goatee. 148 00:08:00,312 --> 00:08:03,614 On both her chins. 149 00:08:03,682 --> 00:08:07,452 Not a jury in the land would convict me. 150 00:08:09,588 --> 00:08:11,790 Hey, honey. Good news. Got another visitor. 151 00:08:11,857 --> 00:08:14,625 And we can stay all day. 152 00:08:14,727 --> 00:08:17,362 At least the bear doesn't talk. 153 00:08:19,665 --> 00:08:22,934 Get well soon. Get well soon. 154 00:08:28,607 --> 00:08:30,141 Welcome home. 155 00:08:31,343 --> 00:08:34,245 I'm so glad to be home. 156 00:08:34,313 --> 00:08:36,280 It feels like it's been about a month. 157 00:08:36,348 --> 00:08:38,787 Yeah. That's because it took us a month to get home from the hospital. 158 00:08:38,817 --> 00:08:42,453 Dad, did you have to drive two miles an hour? 159 00:08:42,521 --> 00:08:45,423 Your mom just had major surgery. I was being cautious. 160 00:08:45,491 --> 00:08:47,791 Yeah, I always wondered what it would take. 161 00:08:49,828 --> 00:08:52,096 Thanks. 162 00:08:52,164 --> 00:08:55,166 What, you brought the spit things back from the hospital? 163 00:08:56,602 --> 00:08:58,302 They expect you to take something. 164 00:08:58,370 --> 00:08:59,650 It's like when you go to a hotel, 165 00:08:59,705 --> 00:09:01,745 you take the little soaps and the bedroom furniture. 166 00:09:02,508 --> 00:09:03,909 We're home. 167 00:09:03,976 --> 00:09:06,044 Who are you talking to? 168 00:09:06,112 --> 00:09:08,779 Mom? What are you doing here? 169 00:09:08,848 --> 00:09:11,382 Well, when Tim told me you had surgery, 170 00:09:11,450 --> 00:09:14,418 there was no way I was gonna stay at home. 171 00:09:14,486 --> 00:09:16,888 I'm so glad you're here. 172 00:09:16,956 --> 00:09:19,724 Why didn't you tell me she was coming? 173 00:09:19,791 --> 00:09:21,559 I wanted to surprise you. 174 00:09:25,231 --> 00:09:28,032 You are so incredibly sweet. 175 00:09:28,100 --> 00:09:30,268 Yes, I am. 176 00:09:30,335 --> 00:09:33,704 And so are my boys. God! 177 00:09:33,773 --> 00:09:37,175 Mom, do you know that the second that they got home from school, 178 00:09:37,243 --> 00:09:39,410 they called the hospital to tell me that they love me? 179 00:09:39,478 --> 00:09:42,346 Have you ever heard of such caring and sensitive teenagers? 180 00:09:45,083 --> 00:09:46,618 Yeah, as soon as we walked in the door, 181 00:09:46,685 --> 00:09:49,587 it was like, there was this voice saying, "Call your mom." 182 00:09:54,426 --> 00:09:58,029 Why don't you two caring, sensitive teens take your mom's stuff up to her room? 183 00:09:58,830 --> 00:10:00,031 Thanks, guys. 184 00:10:00,098 --> 00:10:01,399 - Thanks. - Okay, sweetie. 185 00:10:01,467 --> 00:10:04,769 Now come over here and sit down and talk to me. 186 00:10:17,349 --> 00:10:19,116 So how are you feeling? 187 00:10:19,185 --> 00:10:20,685 Better. 188 00:10:20,752 --> 00:10:24,322 Well, now, you just don't push it. You have to take it easy 189 00:10:24,390 --> 00:10:26,491 and give yourself time to recover. 190 00:10:26,558 --> 00:10:28,760 Mom, I don't have time to take it easy. 191 00:10:28,828 --> 00:10:30,228 I gotta finish my thesis. 192 00:10:30,295 --> 00:10:32,696 Tim, can you find my book bag over there somewhere? 193 00:10:32,698 --> 00:10:35,266 Hey, I've got great news on that front. 194 00:10:35,334 --> 00:10:37,768 If you liked me before, you're gonna love me now. 195 00:10:37,836 --> 00:10:40,771 I've got you an extension on your thesis. 196 00:10:40,839 --> 00:10:42,673 - You what? - Yeah. 197 00:10:42,741 --> 00:10:44,547 Talked to your advisor, told him about your hysterectomy. 198 00:10:44,577 --> 00:10:46,177 He gave you an extra week. 199 00:10:47,412 --> 00:10:48,813 You what? 200 00:10:50,115 --> 00:10:52,149 I'm not feeling the love. 201 00:10:57,123 --> 00:10:59,324 You told him? 202 00:10:59,391 --> 00:11:01,559 I can't believe it! I'm so... 203 00:11:01,627 --> 00:11:04,162 Tim, if I had wanted my advisor to know about the hysterectomy, 204 00:11:04,230 --> 00:11:05,968 I would have told him. How could you do this to me? 205 00:11:05,998 --> 00:11:08,318 - Well, honey, don't bite his head off... - Mother, please! 206 00:11:09,268 --> 00:11:12,270 I don't need him to get me an extension. 207 00:11:12,338 --> 00:11:18,209 I don't need Wilson to tell me about menopause on the Mayflower! 208 00:11:18,277 --> 00:11:21,346 I don't need Heidi flaunting her perfect boobs in my face! 209 00:11:21,413 --> 00:11:27,518 And I most especially don't need Al comparing me to his bearded aunt! God! 210 00:11:29,888 --> 00:11:31,889 Let the mood swings begin. 211 00:11:40,165 --> 00:11:41,232 Whoo-hoo! 212 00:11:41,900 --> 00:11:43,000 Hi. 213 00:11:43,068 --> 00:11:45,836 I brought you a surprise. 214 00:11:47,038 --> 00:11:49,473 Oh, Mom! 215 00:11:49,541 --> 00:11:52,577 You made your special bread pudding. 216 00:11:52,644 --> 00:11:56,046 Well, when you were a little girl, it always made you feel better. 217 00:11:59,151 --> 00:12:02,019 Bread pudding's so good. 218 00:12:02,087 --> 00:12:03,921 What was that secret ingredient you use? 219 00:12:03,989 --> 00:12:05,623 Bread. 220 00:12:07,625 --> 00:12:09,593 Hey, I thought maybe you'd like some cold milk 221 00:12:09,661 --> 00:12:11,462 to go with your bread pudding. 222 00:12:11,529 --> 00:12:13,164 Thank you, sweetheart. 223 00:12:13,232 --> 00:12:14,303 Sounds like she's feeling better. 224 00:12:14,333 --> 00:12:16,800 Mama's home cooking works every time. 225 00:12:24,276 --> 00:12:27,578 This is whole milk. What, are you trying to kill me? 226 00:12:27,645 --> 00:12:30,681 No. But I could see how you could think that way. 227 00:12:33,451 --> 00:12:37,021 This is full of fat and calories. 228 00:12:37,089 --> 00:12:39,256 It's no worse than your mother's bread pudding. 229 00:12:40,025 --> 00:12:42,060 Damn! 230 00:12:42,127 --> 00:12:43,828 How could you let her make this for me? 231 00:12:43,896 --> 00:12:45,935 There's like a pound of butter in here and a dozen eggs. 232 00:12:45,965 --> 00:12:48,771 If it doesn't give me a heart attack, it's gonna turn me into a big, old, fat sow. 233 00:12:48,801 --> 00:12:50,134 Is it hot in here? 234 00:12:50,202 --> 00:12:51,903 - I don't think so. - God! 235 00:12:51,971 --> 00:12:56,240 It's hot! It's hot! I'm sweating. God! 236 00:12:56,308 --> 00:12:58,610 Why is that window closed? 237 00:12:58,677 --> 00:13:02,246 Well, it's a little thing we call winter, honey. 238 00:13:02,314 --> 00:13:05,616 Honey, maybe this is one of those hot flashes. 239 00:13:05,684 --> 00:13:07,318 I am not having a hot flash. 240 00:13:07,386 --> 00:13:11,589 - No. - It is too soon for hot flashes! 241 00:13:11,657 --> 00:13:13,696 Well, didn't your doctor say if you took some of that estrogen, 242 00:13:13,726 --> 00:13:16,861 it would help these hot flashes and mood swings? 243 00:13:16,928 --> 00:13:19,297 So now you think I'm having a mood swing? 244 00:13:19,365 --> 00:13:22,099 I think whatever you're thinking. 245 00:13:22,167 --> 00:13:24,936 Tim, don't patronize me, okay? 246 00:13:25,004 --> 00:13:26,976 I am not gonna take estrogen until I've had a chance 247 00:13:27,006 --> 00:13:28,506 - to research it. - All right. 248 00:13:28,574 --> 00:13:30,179 I can't research it until I've finished my thesis! 249 00:13:30,209 --> 00:13:32,643 And I can't finish my thesis 'cause I'm so hot! 250 00:13:32,711 --> 00:13:34,812 Why can't you understand that? 251 00:13:34,880 --> 00:13:36,613 I don't know! 252 00:13:41,720 --> 00:13:44,989 If you want to go back up to her bedroom, better put on your mukluks. 253 00:13:46,992 --> 00:13:48,793 Is Jill having a hot flash? 254 00:13:48,860 --> 00:13:50,295 I guess that's what it is. 255 00:13:50,362 --> 00:13:52,897 She wants me to go to the store, get some low-fat milk. 256 00:13:54,433 --> 00:13:57,902 Well, just hang in there. Things will get better. 257 00:13:57,969 --> 00:13:59,337 I hope so. 258 00:13:59,405 --> 00:14:02,139 I wonder if I'm gonna make it through menopause. 259 00:14:02,207 --> 00:14:05,142 You're doing a great job, Tim. 260 00:14:05,210 --> 00:14:07,144 A lot better than my husband. 261 00:14:07,212 --> 00:14:09,914 I bet the Colonel had a problem with this. 262 00:14:09,982 --> 00:14:11,849 When I went through the change, 263 00:14:11,917 --> 00:14:15,286 he slipped a card under my door that read, "Get well. On the double." 264 00:14:16,288 --> 00:14:18,021 Gutsy move. 265 00:14:18,089 --> 00:14:20,725 Well, the Colonel was even worse when my mother went through it. 266 00:14:20,859 --> 00:14:22,894 She was living with us at the time. 267 00:14:22,961 --> 00:14:25,562 He walked in one day, saw her having a hot flash, 268 00:14:25,630 --> 00:14:31,068 did an about-face and volunteered to fight in the Korean War. 269 00:14:31,136 --> 00:14:34,071 I didn't see him again until 1957. 270 00:14:35,874 --> 00:14:37,709 Well, didn't the Korean War end in '53? 271 00:14:37,776 --> 00:14:39,010 Yes! 272 00:14:44,650 --> 00:14:46,416 Oh, hi, honey. 273 00:14:46,484 --> 00:14:48,085 Hi. Hi. 274 00:14:48,153 --> 00:14:49,219 Where's Tim? 275 00:14:49,287 --> 00:14:52,256 He went out to get you some low-fat milk. 276 00:14:52,323 --> 00:14:54,692 Low-fat milk... Oh, great. 277 00:14:54,760 --> 00:14:57,895 Well, that's what he thought you wanted. 278 00:14:57,963 --> 00:15:01,265 No, Mom. I gotta get this calcium-fortified stuff. 279 00:15:01,333 --> 00:15:04,602 It's supposed to be good to prevent osteoporosis. 280 00:15:04,669 --> 00:15:07,671 I just wish that he had asked me before he went out. 281 00:15:07,739 --> 00:15:09,378 Well, now, Jill, honey, listen to yourself. 282 00:15:09,408 --> 00:15:13,644 Ever since the surgery, you've been blaming Tim for everything. 283 00:15:13,712 --> 00:15:14,612 That is not true, Mom. 284 00:15:14,680 --> 00:15:16,481 Well, yes, it is. 285 00:15:16,548 --> 00:15:18,520 Now, he tried to make things easier for you at school 286 00:15:18,550 --> 00:15:21,719 and you yelled at him. And he waits on you hand and foot, 287 00:15:21,787 --> 00:15:23,420 and you yell at him for that, too. 288 00:15:23,489 --> 00:15:26,423 Mom, look, I just came down here to get a cold drink. 289 00:15:26,491 --> 00:15:28,426 I don't need a lecture. 290 00:15:28,493 --> 00:15:30,361 Well, this is not a lecture. 291 00:15:30,429 --> 00:15:33,898 This is advice that you shouldn't interrupt until I'm finished. 292 00:15:36,768 --> 00:15:39,603 Well, you're gonna have to finish it without me 293 00:15:39,671 --> 00:15:41,638 because I have to work on my thesis. 294 00:15:41,707 --> 00:15:43,307 Oh, that'll solve everything. 295 00:15:43,374 --> 00:15:46,610 Then what are you gonna hide behind when you're done with that? 296 00:15:50,248 --> 00:15:53,283 Jill, honey, 297 00:15:53,351 --> 00:15:56,120 I know you weren't expecting to have a hysterectomy at your age. 298 00:15:56,188 --> 00:15:58,389 And I know it must be very hard. 299 00:15:58,456 --> 00:16:00,724 But you've got to stop taking your anger out 300 00:16:00,793 --> 00:16:03,294 on other people and deal with your loss. 301 00:16:03,361 --> 00:16:06,697 I am dealing with my loss, Mom. 302 00:16:06,765 --> 00:16:09,900 This is the way I am dealing with my loss! 303 00:16:09,968 --> 00:16:13,737 I'm sorry! I am very angry! 304 00:16:13,805 --> 00:16:15,640 I hate this! I hate this! I hate this, 305 00:16:15,707 --> 00:16:19,076 this empty way I feel! 306 00:16:19,144 --> 00:16:21,779 I hate the way I look to myself now. 307 00:16:21,846 --> 00:16:24,649 I hate that doctor for doing this to me! I hate my body! 308 00:16:24,716 --> 00:16:29,320 I hate myself! I hate everybody and everything! Oh, God! 309 00:16:30,455 --> 00:16:33,023 Oh, honey, honey. 310 00:16:33,091 --> 00:16:38,062 I just feel so old and useless. 311 00:16:41,700 --> 00:16:46,237 I felt exactly the same way when I went through menopause. 312 00:16:46,305 --> 00:16:48,573 - You did? - Yes. 313 00:16:48,640 --> 00:16:52,176 I remember being around all those young women 314 00:16:52,244 --> 00:16:54,445 and seeing how all the men looked at them. 315 00:16:54,513 --> 00:16:57,481 And I felt like I couldn't turn a head if my hair was on fire. 316 00:16:57,549 --> 00:16:58,782 Well... 317 00:17:02,154 --> 00:17:06,557 I thought because my body had changed, I was less of a woman. 318 00:17:08,359 --> 00:17:11,061 And what did you do? 319 00:17:11,129 --> 00:17:15,066 Well, one day I sat down and looked in the mirror, 320 00:17:15,133 --> 00:17:18,169 and I took stock of myself. 321 00:17:18,236 --> 00:17:23,674 And I realized I had my looks, my health, my brains, 322 00:17:23,741 --> 00:17:26,810 four beautiful daughters. 323 00:17:26,878 --> 00:17:29,313 And the best part is no PMS. 324 00:17:31,450 --> 00:17:32,749 Or periods. 325 00:17:32,918 --> 00:17:34,451 Or cramps. 326 00:17:35,086 --> 00:17:37,555 That's true. 327 00:17:37,622 --> 00:17:40,991 I never knew that it was so rough on you. 328 00:17:41,059 --> 00:17:43,928 Well, every woman has a rough time. 329 00:17:43,996 --> 00:17:48,199 And, you know, in my day, we didn't talk about it so easily. 330 00:17:48,267 --> 00:17:50,868 The only thing we shared were recipes. 331 00:17:50,936 --> 00:17:53,470 Well, I can't do that. Nobody wants mine. 332 00:17:55,007 --> 00:17:56,740 That's not true. 333 00:17:58,043 --> 00:17:59,377 Mom, 334 00:18:00,512 --> 00:18:02,313 after 335 00:18:02,381 --> 00:18:04,148 you went through menopause, 336 00:18:05,417 --> 00:18:07,518 did Dad still find you... 337 00:18:07,985 --> 00:18:09,353 Desirable? 338 00:18:09,420 --> 00:18:10,988 Yeah. You betcha. 339 00:18:11,055 --> 00:18:12,756 Really? Well... 340 00:18:12,824 --> 00:18:14,525 Uh... 341 00:18:14,593 --> 00:18:16,660 What about you? Did you still have the same... 342 00:18:16,728 --> 00:18:17,928 - Same drive? - Yeah. 343 00:18:17,996 --> 00:18:19,897 Actually, even more so. 344 00:18:19,964 --> 00:18:23,301 I remember one night he came home from three months on maneuvers, 345 00:18:23,368 --> 00:18:25,603 and we went up to the bedroom. And I was just a wild... 346 00:18:25,671 --> 00:18:28,472 That's okay, Mom! Thank you. That's good! That's good. 347 00:18:30,175 --> 00:18:32,376 He saluted me for a week. 348 00:18:52,029 --> 00:18:53,297 Tim, is that you? 349 00:18:53,898 --> 00:18:55,232 I'll go with no. 350 00:18:58,169 --> 00:19:01,072 What took you so long? I wanted to talk to you. 351 00:19:01,139 --> 00:19:03,174 I was at the store getting you some low-fat milk. 352 00:19:03,242 --> 00:19:06,944 And in anticipation of your ever-changing moods, I got you a variety. 353 00:19:07,012 --> 00:19:09,413 I got 2%. I got you 1%. 354 00:19:09,481 --> 00:19:10,948 I got you low-fat skims. 355 00:19:11,016 --> 00:19:12,816 I got you lactose-free. 356 00:19:12,885 --> 00:19:16,287 I got soy milk, rice milk, 357 00:19:16,355 --> 00:19:19,656 goat milk, and for me, milk of magnesia. 358 00:19:25,363 --> 00:19:28,666 I can't believe you got seven different kinds of milk. 359 00:19:28,734 --> 00:19:30,167 Well, that's all they had. 360 00:19:32,103 --> 00:19:34,805 No. It was really sweet. 361 00:19:34,873 --> 00:19:37,241 Tim, come over here. I want to talk to you. 362 00:19:41,379 --> 00:19:43,080 I want to apologize. 363 00:19:43,581 --> 00:19:44,581 Uh? 364 00:19:47,686 --> 00:19:50,988 I've been really upset. And I've misdirected my anger at you. 365 00:19:51,056 --> 00:19:52,661 And it's really not fair, 'cause you've been so 366 00:19:52,691 --> 00:19:54,091 attentive, and caring and sweet... 367 00:19:54,158 --> 00:19:56,060 Honey, honey, honey. and patient. 368 00:19:56,127 --> 00:19:58,447 It's okay. You did the same for me when I got my vasectomy. 369 00:19:59,164 --> 00:20:01,365 But you were the one who made me get it. 370 00:20:04,135 --> 00:20:05,635 I made you get it? 371 00:20:05,703 --> 00:20:08,505 I strongly urged you to get it. 372 00:20:08,573 --> 00:20:11,608 And once you knew that it wasn't gonna make you any less of a man 373 00:20:11,676 --> 00:20:14,211 or that I wasn't gonna look at you any differently, 374 00:20:14,980 --> 00:20:16,680 you were okay with it. 375 00:20:17,582 --> 00:20:18,849 Yeah, I was. 376 00:20:20,952 --> 00:20:23,553 What about me? 377 00:20:23,621 --> 00:20:26,757 Of course you're okay with it. You're the one that made me do it. 378 00:20:29,794 --> 00:20:33,130 No. I mean, what about, you know, me with my situation now? 379 00:20:33,198 --> 00:20:36,767 I mean, are you gonna want to spend the rest of your days 380 00:20:36,834 --> 00:20:39,069 with a hollowed-out old pumpkin? 381 00:20:40,505 --> 00:20:41,705 Sure! 382 00:20:45,877 --> 00:20:48,979 Are you gonna still find me desirable? 383 00:20:49,047 --> 00:20:53,316 I didn't marry you because of your uterus or your ovaries. 384 00:20:53,384 --> 00:20:55,318 I married you because of what's inside. 385 00:21:06,565 --> 00:21:09,900 You know what? I'm gonna take that extension that you got for me. 386 00:21:09,968 --> 00:21:11,101 Good. 387 00:21:12,037 --> 00:21:13,370 I love you. 388 00:21:13,438 --> 00:21:15,072 I love you, too. 389 00:21:17,442 --> 00:21:19,113 When do you suppose you and I will be able to... 390 00:21:19,143 --> 00:21:22,713 No, honey. I think it's gonna be a while before we can have sex. 391 00:21:22,781 --> 00:21:25,549 No. I mean, turn the thermostat up a little bit. 392 00:21:32,858 --> 00:21:34,925 It's interesting here, honey. 393 00:21:34,992 --> 00:21:38,562 It turns out that humans aren't the only mammals to go through menopause. 394 00:21:38,630 --> 00:21:40,331 You're in great company. 395 00:21:40,398 --> 00:21:42,065 Who else? 396 00:21:42,133 --> 00:21:44,134 Whales and elephants. 397 00:21:47,038 --> 00:21:51,408 You're now comparing me to large, gray, blubbery animals? 398 00:21:51,476 --> 00:21:53,710 In a good way. 399 00:21:53,778 --> 00:21:56,379 I mean, they're friendly, fun to ride. 400 00:21:56,447 --> 00:21:58,449 They make... 401 00:22:00,552 --> 00:22:03,654 And in the right light I find them very sexy. 402 00:22:03,722 --> 00:22:05,790 I'll be in my room. 402 00:22:06,305 --> 00:22:12,528 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 30818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.