Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,708 --> 00:03:30,869
Who scared the wallaby?
2
00:03:36,208 --> 00:03:37,573
Now, son.
3
00:03:39,125 --> 00:03:41,867
You're scaring the animals away.
4
00:03:42,917 --> 00:03:44,908
What are we going to eat?
5
00:03:46,917 --> 00:03:49,829
Just watch and learn.
6
00:03:52,667 --> 00:03:55,329
One day your time will come
7
00:03:56,292 --> 00:03:58,283
to be a hunter.
8
00:04:02,500 --> 00:04:03,580
Okay son?
9
00:04:11,833 --> 00:04:14,324
Hey, you hungry?
10
00:04:18,500 --> 00:04:20,912
Bush plums. Keep you going.
11
00:04:29,833 --> 00:04:32,324
I want this spear.
12
00:04:32,458 --> 00:04:34,915
No, this is mine.
13
00:04:36,042 --> 00:04:38,658
I am the snake. Baywara.
14
00:04:54,250 --> 00:04:55,615
I strike like lightning.
15
00:04:55,750 --> 00:04:57,490
My name is baywara.
16
00:04:57,625 --> 00:04:59,365
I am the snake.
17
00:04:59,500 --> 00:05:00,535
And you.
18
00:05:01,875 --> 00:05:03,740
Your totem is the crocodile.
19
00:05:04,792 --> 00:05:06,953
Your name is gutjuk, means hawk.
20
00:05:07,750 --> 00:05:09,240
This is your dance.
21
00:06:12,750 --> 00:06:13,956
It's okay.
22
00:06:14,625 --> 00:06:15,990
Please help us.
23
00:06:16,250 --> 00:06:18,866
Station men are chasing us.
24
00:06:19,333 --> 00:06:21,745
It's okay, they're friendly.
25
00:06:39,958 --> 00:06:42,244
Why is gutjuk in such a hurry
to grow up?
26
00:06:43,500 --> 00:06:46,492
He only wants to be with the men.
27
00:06:48,167 --> 00:06:49,873
Gutjuk, come here.
28
00:06:50,542 --> 00:06:52,032
Wallaby's ready to eat.
29
00:06:52,750 --> 00:06:54,911
Sit down with your mother.
30
00:06:57,542 --> 00:07:00,033
He needs to learn his place.
31
00:07:00,708 --> 00:07:02,369
Gutjuk, come back.
32
00:07:06,208 --> 00:07:11,157
Station owners got the police
because we killed a cow.
33
00:07:31,875 --> 00:07:34,457
I understand. You may stay.
34
00:07:35,042 --> 00:07:38,114
But only for one night.
35
00:07:38,917 --> 00:07:40,828
I don't want trouble for my family.
36
00:08:34,583 --> 00:08:40,579
It's our land we should fight.
37
00:08:42,125 --> 00:08:44,491
How far away are they?
38
00:08:45,500 --> 00:08:48,116
I think we lost them.
39
00:08:53,958 --> 00:08:55,164
Baywara. Stop.
40
00:10:35,417 --> 00:10:36,702
What are you saying?
41
00:10:37,208 --> 00:10:38,573
What are you telling me?
42
00:11:27,167 --> 00:11:28,327
I'll come back.
43
00:11:29,000 --> 00:11:30,490
Breathe through here.
44
00:11:44,667 --> 00:11:46,248
That's good.
45
00:11:54,542 --> 00:11:56,407
Stay under. I'll be back.
46
00:14:41,750 --> 00:14:43,331
All good.
47
00:19:09,375 --> 00:19:13,573
My children, my family.
48
00:19:22,000 --> 00:19:26,198
Who did this to my family?
49
00:19:34,750 --> 00:19:41,451
Wak wak, my beautiful daughter.
50
00:19:51,083 --> 00:19:54,325
My beloved daughter.
51
00:20:08,375 --> 00:20:11,993
Baywara my son, look at me.
52
00:20:14,333 --> 00:20:16,870
You'll be okay.
53
00:20:17,292 --> 00:20:19,123
I will heal you.
54
00:21:29,458 --> 00:21:31,744
Travis. Police coming.
55
00:21:33,583 --> 00:21:34,583
Okay.
56
00:22:49,333 --> 00:22:51,790
The wild mob. They're here.
57
00:25:28,333 --> 00:25:29,333
Who are you?
58
00:25:29,375 --> 00:25:30,660
What do you want?
59
00:25:30,875 --> 00:25:33,082
Baywara. He's my uncle.
60
00:25:34,750 --> 00:25:36,490
Go on, spear me.
61
00:25:36,750 --> 00:25:39,537
You can tell my uncle
you killed his nephew.
62
00:25:39,667 --> 00:25:40,998
Leave him.
63
00:25:56,458 --> 00:25:57,458
Uncle?
64
00:26:00,750 --> 00:26:01,956
Gutjuk?
65
00:31:32,333 --> 00:31:34,949
They went for it.
66
00:31:36,208 --> 00:31:38,290
Go to baywara.
67
00:31:40,542 --> 00:31:44,410
Tell him I'm bringing the police
out to him.
68
00:31:47,542 --> 00:31:49,203
- Okay?
- Yes, I heard you.
69
00:32:16,167 --> 00:32:18,374
Look after yourself.
70
00:32:19,375 --> 00:32:21,286
It's their war not yours.
71
00:32:22,958 --> 00:32:25,244
Don't trust them.
72
00:37:20,792 --> 00:37:23,499
Tea is too weak.
73
00:37:24,083 --> 00:37:26,244
Another fella coming.
74
00:38:12,000 --> 00:38:13,581
Bad fella that one.
75
00:38:14,500 --> 00:38:17,242
Queensland native policeman.
76
00:38:18,000 --> 00:38:19,661
He kills his own.
77
00:43:53,333 --> 00:43:54,823
Bush plums.
78
00:49:30,917 --> 00:49:32,248
Take his gun.
79
00:49:41,208 --> 00:49:42,744
Keep your eyes on him.
80
00:49:43,875 --> 00:49:46,116
I got him. He's no trouble.
81
00:49:47,667 --> 00:49:49,373
He's old and slow.
82
00:49:49,958 --> 00:49:51,243
Short and fat.
83
00:49:51,833 --> 00:49:53,994
He has hair like a woman.
84
00:51:54,208 --> 00:51:55,948
Gutjuk you did well.
85
00:51:56,625 --> 00:52:00,914
You're finished with the mission.
Your life starts now.
86
00:52:01,375 --> 00:52:03,161
Yes. Okay.
87
00:52:11,000 --> 00:52:12,490
Where are we going?
88
00:52:12,958 --> 00:52:14,823
Your grandfather's country.
89
00:52:17,458 --> 00:52:19,665
What are you going to do with him?
90
00:52:20,500 --> 00:52:21,535
I think he's a good man.
91
00:52:21,667 --> 00:52:22,747
Don't worry.
92
00:52:23,000 --> 00:52:27,414
If I wanted your friend dead
I would have killed him back there.
93
00:52:35,000 --> 00:52:37,582
Is she your woman?
94
00:52:41,208 --> 00:52:43,915
She's nobody's.
Too wild that one.
95
00:53:14,500 --> 00:53:17,867
Your son's mob are coming.
96
00:53:20,250 --> 00:53:23,322
Is that your grandson?
97
00:53:32,458 --> 00:53:34,870
There's a white man.
98
00:53:39,500 --> 00:53:41,491
Why did you bring him here?
99
00:53:41,750 --> 00:53:43,581
We can use him to bargain.
100
00:53:43,875 --> 00:53:47,697
I don't want anything to do with this.
101
00:53:48,208 --> 00:53:51,450
Father, you said if I was in trouble
you would help me.
102
00:53:51,583 --> 00:53:53,869
Not when you do something like this.
103
00:53:54,542 --> 00:53:56,328
Then let's cut him to pieces.
104
00:53:56,750 --> 00:54:00,698
No. This madness stops now.
Take me to him.
105
00:54:03,750 --> 00:54:04,750
Shut up.
106
00:54:05,917 --> 00:54:07,703
You've got a big nose.
107
00:54:09,958 --> 00:54:12,324
I don't care. I just want him dead.
108
00:56:52,792 --> 00:56:56,284
Give him back his gun.
109
00:56:57,042 --> 00:56:59,283
I don't like this idea.
110
00:57:24,792 --> 00:57:29,365
You can't trust them.
You know what they did.
111
00:57:30,333 --> 00:57:32,494
I want you to look after this place.
112
00:57:33,375 --> 00:57:35,616
We need to make peace.
113
00:57:35,875 --> 00:57:37,831
You're going to get him killed.
114
00:57:38,000 --> 00:57:39,865
You understand?
115
00:57:40,375 --> 00:57:43,617
You're a mission boy
pretending to be a man.
116
00:57:45,583 --> 00:57:48,780
You don't know what you're doing.
You're weak.
117
00:58:01,125 --> 00:58:02,365
You're all weak.
118
00:58:03,583 --> 00:58:04,618
Cowards.
119
00:58:05,667 --> 00:58:07,703
Cowards who talk when they should fight.
120
00:58:07,833 --> 00:58:11,997
You're going on the word
of a white man?
121
00:58:12,708 --> 00:58:14,664
And a mission boy?
122
00:58:17,125 --> 00:58:18,956
You don't speak for me.
123
01:02:23,000 --> 01:02:27,744
I speak some of your language
so I can translate for you.
124
01:02:29,333 --> 01:02:33,702
Are you the woman
who raised my grandson?
125
01:02:34,333 --> 01:02:36,289
My brother and I.
126
01:02:36,833 --> 01:02:40,325
Thank you. But my grandson
can speak for me.
127
01:03:12,042 --> 01:03:14,875
See the shiny thing on his hat?
128
01:03:15,042 --> 01:03:18,000
Makes him think he's boss.
129
01:07:37,833 --> 01:07:39,949
Baywara just attacked another station.
130
01:07:45,417 --> 01:07:48,614
We all have to go.
131
01:07:48,833 --> 01:07:51,040
We need to look after our own.
132
01:07:51,167 --> 01:07:53,328
We have to find baywara
and warn him.
133
01:07:53,750 --> 01:07:55,581
No. He's brought this on himself.
134
01:07:55,708 --> 01:07:57,619
Families come. We go home now.
135
01:07:57,750 --> 01:08:01,618
We need to look after the land,
ourselves and our children.
136
01:08:01,750 --> 01:08:03,365
Trouble is coming.
137
01:10:27,583 --> 01:10:30,165
I took the preacher's old gun.
Be careful.
138
01:11:39,125 --> 01:11:40,865
Don't watch.
139
01:12:04,625 --> 01:12:06,707
I don't want their water.
140
01:12:44,917 --> 01:12:47,624
You pretending to know
what you're doing?
141
01:12:48,083 --> 01:12:52,747
You stay on the high ground,
you see everything.
142
01:12:56,833 --> 01:12:59,165
You think like a white man.
143
01:13:51,292 --> 01:13:53,954
This is where they killed my family.
144
01:13:56,042 --> 01:13:59,534
Baywara, we can't wait for her
any longer.
145
01:14:01,833 --> 01:14:03,198
We wait.
146
01:14:03,333 --> 01:14:04,914
She's one of us.
147
01:14:48,958 --> 01:14:50,368
How many are coming?
148
01:14:51,458 --> 01:14:53,119
Maybe four.
149
01:14:54,042 --> 01:14:55,703
Let them come.
150
01:14:55,708 --> 01:14:58,666
They send men
and we'll send them back ghosts.
151
01:14:59,167 --> 01:15:03,456
No. If we fight them when they're ready
we lose.
152
01:15:04,375 --> 01:15:07,663
We need to run and make a plan.
153
01:15:09,500 --> 01:15:11,741
We need to have control.
154
01:15:12,208 --> 01:15:14,324
You don't tell me what to do.
155
01:15:14,458 --> 01:15:15,823
Listen to him.
156
01:15:25,708 --> 01:15:27,824
What have you got to say?
157
01:15:28,542 --> 01:15:30,453
That man, Travis.
158
01:15:31,125 --> 01:15:32,535
He was a soldier.
159
01:15:32,667 --> 01:15:35,033
He told me control is everything.
160
01:15:36,458 --> 01:15:37,618
Okay.
161
01:15:49,250 --> 01:15:50,786
And he taught me this.
162
01:15:55,250 --> 01:15:57,161
Are you a crazy child?
163
01:16:01,667 --> 01:16:03,328
What are you doing?
164
01:16:03,458 --> 01:16:05,289
I'm just explaining to him.
165
01:16:05,417 --> 01:16:07,624
You think you know everything?
166
01:16:09,542 --> 01:16:14,036
Twelve years, and the one thing
I learned for sure,
167
01:16:14,167 --> 01:16:16,328
about the men who killed my family.
168
01:16:16,708 --> 01:16:18,699
They were soldiers.
169
01:16:20,792 --> 01:16:21,792
Understand?
170
01:20:32,625 --> 01:20:36,322
Are you going to follow
your uncle's path?
171
01:20:55,167 --> 01:20:56,748
This stone.
172
01:20:59,417 --> 01:21:01,703
This stone is the spear head.
173
01:21:02,833 --> 01:21:06,451
It is the rule of law.
It cannot be undone.
174
01:21:07,375 --> 01:21:10,367
Hardest stone there is.
175
01:21:13,500 --> 01:21:15,991
I want this spear.
176
01:21:16,125 --> 01:21:17,865
No, this is mine.
177
01:21:20,333 --> 01:21:24,076
Baywara could've been
our greatest teacher.
178
01:21:29,833 --> 01:21:32,575
But he lost all that to his anger.
179
01:21:34,917 --> 01:21:36,248
Understand?
180
01:21:39,167 --> 01:21:40,782
We didn't help him.
181
01:21:48,875 --> 01:21:50,456
You need to listen to the wind.
182
01:21:53,583 --> 01:21:56,655
Listen to father sky.
183
01:22:01,000 --> 01:22:03,332
Listen to mother earth.
184
01:22:04,208 --> 01:22:06,915
To what she is telling you.
185
01:22:08,125 --> 01:22:09,990
Walk softly.
186
01:22:12,542 --> 01:22:15,454
Stay here. Protect yourself.
187
01:22:21,500 --> 01:22:24,287
You can't follow your uncle's path.
188
01:23:16,625 --> 01:23:18,957
I used to work at a station.
189
01:23:19,083 --> 01:23:21,449
I cooked food and cleaned the floor.
190
01:23:22,375 --> 01:23:24,411
Boss man thought he owned me.
191
01:23:25,250 --> 01:23:27,491
I was a girl... just a little girl.
192
01:23:29,042 --> 01:23:30,623
I told my family.
193
01:23:31,917 --> 01:23:33,407
He killed them all.
194
01:23:34,583 --> 01:23:36,369
He gave me to his men.
195
01:23:39,083 --> 01:23:41,665
I know how it feels to be beaten.
196
01:23:42,667 --> 01:23:44,828
To feel like nothing.
197
01:23:50,125 --> 01:23:52,662
That's why you have to stay angry
198
01:23:54,292 --> 01:23:56,123
and keep fighting.
199
01:23:58,250 --> 01:24:00,241
Your anger is all you have.
200
01:26:41,875 --> 01:26:43,581
People way over there.
201
01:26:44,083 --> 01:26:45,789
Fires burning.
202
01:26:47,458 --> 01:26:48,698
See them?
203
01:26:49,208 --> 01:26:51,164
They might be police.
204
01:26:51,292 --> 01:26:53,157
- Let's go to them.
- Yes, let's go.
205
01:26:53,458 --> 01:26:56,325
Let's go down,
see where those fellas are sitting.
206
01:27:39,042 --> 01:27:39,872
Bullets.
207
01:27:40,000 --> 01:27:41,490
Throw them on the fire.
12591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.