Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,442 --> 00:00:27,782
( eerie music playing )
2
00:01:54,990 --> 00:01:57,700
( people chattering )
3
00:02:01,371 --> 00:02:03,871
Man:
What's your pleasure, Mr. Cotton?
4
00:02:05,459 --> 00:02:07,459
The box.
5
00:02:08,879 --> 00:02:10,879
( fly buzzing )
6
00:02:18,555 --> 00:02:20,885
Take it, it's yours.
7
00:02:26,396 --> 00:02:28,356
lt always was.
8
00:03:05,269 --> 00:03:08,809
( wood creaking )
9
00:03:40,721 --> 00:03:42,721
( screaming )
10
00:03:48,478 --> 00:03:50,608
- ( fly buzzing )
- ( voices whispering )
11
00:04:27,267 --> 00:04:29,267
( groaning )
12
00:04:54,461 --> 00:04:56,461
( snarls )
13
00:05:07,975 --> 00:05:09,975
( raspy breathing )
14
00:05:43,719 --> 00:05:46,179
( key rattling )
15
00:05:55,522 --> 00:05:57,652
Man:
lt's gotta be one of these.
16
00:05:57,733 --> 00:05:59,483
Julia:
l'm going to freeze to death.
17
00:05:59,568 --> 00:06:02,818
- Okay, okay .
- Well, maybe somebody changed the lock.
18
00:06:02,904 --> 00:06:05,364
Like who?
Who's gonna change this lock?
19
00:06:05,449 --> 00:06:08,029
Well, l don't know.
lt was just a suggestion.
20
00:06:08,118 --> 00:06:11,038
Ah. Success.
21
00:06:11,121 --> 00:06:13,211
Voila.
22
00:06:13,290 --> 00:06:15,710
Well, this is it--
23
00:06:15,792 --> 00:06:18,922
the old homestead.
24
00:06:26,344 --> 00:06:28,724
Yuck.
lt smells damp.
25
00:06:28,805 --> 00:06:32,595
Well, it's... been empty
for a while, hasn't it?
26
00:06:34,144 --> 00:06:35,694
But we'll soon warm it up
27
00:06:35,771 --> 00:06:38,981
and get it feeling like a home.
28
00:06:39,066 --> 00:06:40,976
How long since
you were here?
29
00:06:41,068 --> 00:06:42,608
Oh, the better part
of 1 0 years.
30
00:06:42,694 --> 00:06:45,914
l wanted to sell it
after the old lady died,
31
00:06:45,989 --> 00:06:48,029
but l couldn't get
Frank to agree.
32
00:06:48,116 --> 00:06:50,946
l guess he needed
a hideout or something.
33
00:06:53,121 --> 00:06:55,331
Would you look at this?
34
00:06:57,209 --> 00:06:59,089
And don't worry ,
35
00:06:59,169 --> 00:07:01,549
this stuff
means nothing to me.
36
00:07:01,630 --> 00:07:03,130
lt all goes.
37
00:07:03,215 --> 00:07:05,545
l thought half of it
was your brother's.
38
00:07:05,634 --> 00:07:08,554
l've never known him to kick cash
out of bed. Besides...
39
00:07:08,637 --> 00:07:11,307
he's probably
behind bars someplace.
40
00:07:11,389 --> 00:07:14,019
You know...
41
00:07:15,519 --> 00:07:17,559
we have to let
Kirsty see this place
42
00:07:17,646 --> 00:07:19,056
before we do a thing to it.
43
00:07:19,147 --> 00:07:20,977
She'll love it.
44
00:07:21,066 --> 00:07:22,896
You really want
to move in here?
45
00:07:22,984 --> 00:07:24,404
You don't like it?
46
00:07:24,486 --> 00:07:27,196
l suppose it's better
than Brooklyn.
47
00:07:27,280 --> 00:07:29,780
Oh, don't start, Julia.
48
00:07:29,866 --> 00:07:32,446
- Don't start what?
- Look.
49
00:07:32,536 --> 00:07:34,496
We can make it
work here.
50
00:07:34,579 --> 00:07:37,079
Now l've got a terrific job,
51
00:07:37,165 --> 00:07:40,325
you're back on your own turf--
52
00:07:40,418 --> 00:07:42,458
we can be happy .
53
00:07:42,546 --> 00:07:45,256
- All right, all right.
- So what's the argument?
54
00:07:45,340 --> 00:07:48,970
- No argument.
- Oh, Christ!
55
00:07:49,052 --> 00:07:50,552
Man:
Honey ...
56
00:07:53,598 --> 00:07:55,718
( whispers )
Shit.
57
00:08:03,733 --> 00:08:05,783
( bugs chittering )
58
00:08:33,346 --> 00:08:36,386
Larry! Larry!
59
00:08:36,474 --> 00:08:38,984
- Where are you?
- ln here.
60
00:08:48,069 --> 00:08:49,569
Squatters?
61
00:08:54,826 --> 00:08:56,156
Frank.
62
00:08:56,244 --> 00:08:59,004
- He's here?
- Well, he's been here.
63
00:08:59,080 --> 00:09:01,000
l mean, there's stuff
in the kitchen you wouldn't believe.
64
00:09:01,082 --> 00:09:04,292
He's obviously made
one of his famous getaways.
65
00:09:04,377 --> 00:09:06,207
( phone ringing )
66
00:09:06,296 --> 00:09:08,336
What the hell is that?
67
00:09:23,730 --> 00:09:26,860
-Who is this?
- Kirsty: Dad.
68
00:09:26,942 --> 00:09:29,282
- Kirsty!
- l got through.
69
00:09:29,361 --> 00:09:31,781
- Barely . Where are you?
- l found a room.
70
00:09:31,863 --> 00:09:34,913
- You what?
- l said, l found a room.
71
00:09:34,991 --> 00:09:36,371
Wait, l thought
you were going to stay
72
00:09:36,451 --> 00:09:37,911
- with us for a while.
- Dad.
73
00:09:37,994 --> 00:09:39,414
Well, you'd like this house.
74
00:09:39,496 --> 00:09:41,656
You'd like my room.
75
00:09:59,057 --> 00:10:01,137
l'd really like you to see this house.
lt's something else.
76
00:10:01,226 --> 00:10:03,886
Maybe in the next couple of days.
l gotta find myself a job.
77
00:10:03,979 --> 00:10:05,689
What for, sweetie?
78
00:10:05,772 --> 00:10:08,772
Look, you've already made the gesture,
there's no need--
79
00:10:08,858 --> 00:10:11,648
Dad, this isn't a gesture.
This is something l need to do.
80
00:10:11,736 --> 00:10:15,196
Come on and trust me
a little, okay?
81
00:10:31,798 --> 00:10:35,678
- Call me tomorrow.
- l will. l'll see you.
82
00:10:35,760 --> 00:10:38,010
Bye, Dad.
83
00:11:00,243 --> 00:11:01,703
So?
84
00:11:03,705 --> 00:11:05,405
Why not?
85
00:11:05,498 --> 00:11:08,168
Great.
86
00:11:08,251 --> 00:11:10,541
We'll move in
on Sunday .
87
00:11:10,628 --> 00:11:13,458
Larry:
Listen, look out for the molding
88
00:11:13,548 --> 00:11:15,298
on the way through here.
89
00:11:15,383 --> 00:11:17,843
- Larry: All right.
- Man: All right.
90
00:11:17,927 --> 00:11:20,507
- Larry: Are you all right back there?
- Yeah yeah.
91
00:11:20,597 --> 00:11:22,137
Larry:
All right, okay . Now just take it
92
00:11:22,223 --> 00:11:24,643
straight up the stairs.
93
00:11:26,436 --> 00:11:28,686
Don't worry ,
it'll get through.
94
00:11:28,772 --> 00:11:31,482
- All right. What's the matter?
- Hey, you got my arm!
95
00:11:31,566 --> 00:11:33,526
- Larry: All right, all right.
- Oh, God.
96
00:11:33,610 --> 00:11:35,110
- Man: Watch it.
- Larry: Oh.
97
00:11:36,654 --> 00:11:39,204
Let's take five, guys.
98
00:11:40,533 --> 00:11:42,453
How's things in there?
99
00:11:42,535 --> 00:11:45,785
- Looks like a bomb dropped.
- You got any beer?
100
00:11:46,790 --> 00:11:48,460
There's some in the fridge.
101
00:11:50,168 --> 00:11:52,378
Oh, well...
102
00:11:52,462 --> 00:11:55,842
why don't l get it?
103
00:11:55,924 --> 00:11:59,764
l've got nothing
better to do.
104
00:13:05,493 --> 00:13:07,373
Excuse me.
105
00:13:07,454 --> 00:13:10,464
- My lucky day .
- Hi.
106
00:13:10,540 --> 00:13:14,380
- Do you wanna buy a bed?
- Not much.
107
00:13:14,461 --> 00:13:15,541
Dad?
108
00:13:15,628 --> 00:13:16,958
- Larry: Kirsty!
- Hi.
109
00:13:17,046 --> 00:13:18,956
Hello, sweetie.
Come here.
110
00:13:19,048 --> 00:13:21,798
- Here you go.
- Man: Oh, great.
111
00:13:21,885 --> 00:13:23,215
This is a big house.
112
00:13:23,303 --> 00:13:25,803
- You like?
- Yeah.
113
00:13:25,889 --> 00:13:27,389
Me like.
114
00:13:27,474 --> 00:13:30,644
l'll give you the grand tour if we ever
get this goddamn bed moved.
115
00:13:30,727 --> 00:13:33,097
- ls Julia here?
- She's upstairs.
116
00:13:33,188 --> 00:13:35,268
Look, be gentle
with her, okay?
117
00:13:35,356 --> 00:13:38,356
- She hates moving.
- Surprise.
118
00:13:38,443 --> 00:13:41,823
- Kirsty .
- Okay , all right. l'll be nice.
119
00:13:41,905 --> 00:13:44,155
You get on
with the grunt work
120
00:13:44,240 --> 00:13:46,330
- and l'll make myself some coffee.
- That's a great idea.
121
00:13:46,409 --> 00:13:48,239
- There's the kitchen.
- Okay .
122
00:13:48,328 --> 00:13:49,828
Bye.
123
00:13:52,332 --> 00:13:54,672
- ls that your daughter?
- Uh-huh.
124
00:13:54,751 --> 00:13:57,461
- Got her mother's looks.
- Her mother's dead.
125
00:13:57,545 --> 00:13:59,585
Oh.
126
00:14:05,762 --> 00:14:07,762
( pipes rattling )
127
00:14:08,932 --> 00:14:10,102
Come on.
128
00:14:14,395 --> 00:14:16,265
Oh, shit.
129
00:14:17,524 --> 00:14:19,784
Frank:
Can l come in?
130
00:14:21,361 --> 00:14:23,201
Can l come in?
131
00:14:29,369 --> 00:14:32,909
- You're Julia, right?
- That's right.
132
00:14:32,997 --> 00:14:35,037
Who are you?
133
00:14:36,543 --> 00:14:38,543
l'm Frank.
134
00:14:40,255 --> 00:14:41,795
l'm brother Brank.
135
00:14:41,881 --> 00:14:44,421
Oh, yes!
136
00:14:45,426 --> 00:14:48,006
l-- l came
for the wedding.
137
00:14:51,182 --> 00:14:52,642
Well, can l
come in or not?
138
00:14:52,725 --> 00:14:56,135
l'm sorry .
Of course.
139
00:14:59,023 --> 00:15:01,233
You're very welcome.
140
00:15:01,317 --> 00:15:03,817
Yeah. Well,
that's nice to know.
141
00:15:06,739 --> 00:15:08,369
Do you have a towel?
142
00:15:08,449 --> 00:15:11,739
Kirsty:
Have you got a towel?
143
00:15:11,828 --> 00:15:12,908
Kirsty .
144
00:15:12,996 --> 00:15:16,666
There's one
in the bathroom.
145
00:15:18,001 --> 00:15:20,501
Oh, by the way ,
did Daddy tell you l got a room?
146
00:15:20,587 --> 00:15:23,167
lt's not that big,
but it's okay .
147
00:15:23,256 --> 00:15:24,416
Julia?
148
00:15:27,927 --> 00:15:31,097
- Julia?
- ( wood creaking )
149
00:16:02,503 --> 00:16:04,503
( voices whispering )
150
00:16:18,186 --> 00:16:19,976
Frank:
What shall we drink to?
151
00:16:23,608 --> 00:16:24,898
Wedded bliss?
152
00:16:25,943 --> 00:16:27,693
l'm very happy .
153
00:16:27,779 --> 00:16:30,029
l'm sure you are.
154
00:16:31,908 --> 00:16:34,328
You're gonna let me
kiss the bride?
155
00:16:49,300 --> 00:16:50,970
Julia's voice:
What about Larry?
156
00:16:58,309 --> 00:17:00,889
Forget him.
157
00:17:34,470 --> 00:17:36,470
( moaning )
158
00:17:42,270 --> 00:17:45,110
( eerie voice whispering )
Julia Julia Julia...
159
00:18:02,331 --> 00:18:04,921
l need to-- take the weight away
from me, my foot's caught.
160
00:18:05,001 --> 00:18:06,751
- You got it?
- l got it.
161
00:18:06,836 --> 00:18:09,336
Now just push it
to me as l pull.
162
00:18:12,133 --> 00:18:13,343
( both moaning )
163
00:18:32,779 --> 00:18:34,859
( yells )
164
00:18:35,865 --> 00:18:37,985
lt's never enough.
165
00:18:40,828 --> 00:18:44,538
Julia. Jul...
166
00:18:49,128 --> 00:18:51,048
Please.
167
00:18:55,092 --> 00:18:58,052
l'll do anything you want.
168
00:19:00,723 --> 00:19:02,603
( whispers )
Anything.
169
00:19:12,860 --> 00:19:14,610
Here.
170
00:19:15,905 --> 00:19:18,105
Oh, is it deep?
171
00:19:18,199 --> 00:19:20,029
l don't know.
l haven't looked.
172
00:19:20,117 --> 00:19:21,827
You know me and blood.
173
00:19:21,911 --> 00:19:24,291
- l'm gonna faint.
- You're not going to faint.
174
00:19:24,372 --> 00:19:26,292
Oh, shit!
175
00:19:26,374 --> 00:19:29,844
- L--le-- let me see.
- Shit!
176
00:19:29,919 --> 00:19:33,089
Oh, it's going
to need stitches.
177
00:19:33,172 --> 00:19:36,472
- l'm gonna throw up.
- You're not going to throw up.
178
00:19:36,551 --> 00:19:38,891
- Just take it easy , just take it easy .
- l'm gonna throw up.
179
00:19:38,970 --> 00:19:41,050
- lt's going to be all right.
- ( moaning )
180
00:19:41,138 --> 00:19:43,848
Let's get you
to the hospital.
181
00:19:43,933 --> 00:19:46,563
- Larry: So stupid.
- ( heart beating )
182
00:20:05,121 --> 00:20:06,871
What happened?
183
00:20:06,956 --> 00:20:08,866
lt was just an accident.
He's all right.
184
00:20:08,958 --> 00:20:11,038
Look, will you drive?
He needs stitches.
185
00:20:11,127 --> 00:20:13,497
- Yeah, sure.
- The keys are in the kitchen.
186
00:20:13,588 --> 00:20:17,298
- So stupid.
- lt's all right.
187
00:20:18,843 --> 00:20:20,843
Larry:
So stupid.
188
00:20:43,034 --> 00:20:45,044
( boards creaking )
189
00:21:07,391 --> 00:21:08,641
( squeaks )
190
00:22:41,736 --> 00:22:44,566
( screams )
191
00:22:44,655 --> 00:22:48,195
- ( people laughing )
- Larry: No no, l am not kidding.
192
00:22:48,284 --> 00:22:49,834
This doctor is
poking around
193
00:22:49,910 --> 00:22:52,700
with all the delicacy
and compassion of Josef Mengele,
194
00:22:52,788 --> 00:22:54,578
and l'm warning him,
"Listen, l'm gonna pass out."
195
00:22:54,665 --> 00:22:56,665
He says, "Oh no, of course you're not,
old boy . Of course you're not."
196
00:22:56,751 --> 00:22:59,381
The next thing you know,
l'm on the floor
197
00:22:59,462 --> 00:23:01,802
and he's standing there
like he's the one who needs help.
198
00:23:01,881 --> 00:23:03,171
Man: He probably is afraid
you're gonna sue him.
199
00:23:03,257 --> 00:23:05,007
l should do it!
200
00:23:05,092 --> 00:23:06,632
Bill, l should do it.
You know all about that stuff.
201
00:23:06,719 --> 00:23:08,429
l'll call you tomorrow.
We'll sue his ass.
202
00:23:08,512 --> 00:23:11,062
( all laughing )
203
00:23:15,394 --> 00:23:18,234
- Doctors.
- That's right, honey .
204
00:23:18,314 --> 00:23:20,404
Larry: And what's my
darling daughter drinking?
205
00:23:20,483 --> 00:23:22,073
Kirsty:
l don't remember.
206
00:23:22,151 --> 00:23:23,571
Listen, Julia,
you want some more bubbly?
207
00:23:23,652 --> 00:23:26,492
Uh no. No more
for me, thanks.
208
00:23:26,572 --> 00:23:29,032
Okay .
Okay , stop.
209
00:23:29,116 --> 00:23:31,616
- l'm not gonna be able to stand up.
- So lie down.
210
00:23:31,702 --> 00:23:32,992
( man laughs )
211
00:23:38,751 --> 00:23:41,091
Would you all excuse me?
212
00:23:41,170 --> 00:23:42,750
l think l'm going
to go to bed.
213
00:23:42,838 --> 00:23:46,298
- Are you all right, darling?
- Uh-huh.
214
00:23:46,383 --> 00:23:48,303
l think we ought
to be making a move, too.
215
00:23:48,385 --> 00:23:50,135
Larry: No-- Bill!
216
00:23:50,221 --> 00:23:51,681
Absolutely not!
217
00:23:51,764 --> 00:23:53,264
This is the night
of the paper hats here.
218
00:23:53,349 --> 00:23:56,559
We're celebrating something,
so sit down.
219
00:23:56,644 --> 00:23:59,194
Good night.
220
00:23:59,271 --> 00:24:01,021
You'll have
to come to us next.
221
00:24:01,107 --> 00:24:03,317
Woman:
Yeah, real soon. l'm glad you're back.
222
00:24:03,400 --> 00:24:04,730
Thank you.
223
00:24:04,819 --> 00:24:06,529
- Good night.
- Good night.
224
00:24:23,462 --> 00:24:25,802
- Woman: Does it still hurt?
- What?
225
00:24:25,881 --> 00:24:27,761
Oh.
226
00:24:27,842 --> 00:24:29,972
No, only when l drink.
227
00:24:30,052 --> 00:24:32,052
- ( all laugh )
- ( wet thumping )
228
00:24:32,138 --> 00:24:34,138
( boards creaking )
229
00:24:54,034 --> 00:24:56,624
( eerie whispering )
230
00:25:11,051 --> 00:25:12,761
( whispering stops )
231
00:25:18,392 --> 00:25:20,392
( heart beating )
232
00:25:41,290 --> 00:25:43,540
( squeaks )
233
00:25:44,960 --> 00:25:47,050
Oh, God.
234
00:25:50,049 --> 00:25:51,969
Oh! Christ!
235
00:25:52,051 --> 00:25:54,551
( screaming )
236
00:26:00,768 --> 00:26:01,938
Julia.
237
00:26:06,357 --> 00:26:08,687
Oh my God.
238
00:26:08,776 --> 00:26:10,356
Don't look at me.
239
00:26:14,156 --> 00:26:16,566
Who--
240
00:26:16,659 --> 00:26:18,489
who are you?
241
00:26:18,577 --> 00:26:21,867
l said don't look.
242
00:26:23,791 --> 00:26:25,631
Help me!
243
00:26:30,714 --> 00:26:33,554
Tell me who you are.
244
00:26:35,177 --> 00:26:36,677
Frank.
245
00:26:41,517 --> 00:26:43,387
No.
246
00:26:43,477 --> 00:26:44,887
No!
247
00:26:44,979 --> 00:26:47,269
Believe me, it's me.
248
00:26:47,356 --> 00:26:50,146
lt's really me.
249
00:26:50,234 --> 00:26:53,284
His blood on the floor,
250
00:26:53,362 --> 00:26:54,782
it brought me back.
251
00:26:57,032 --> 00:26:58,782
Back?
252
00:27:00,577 --> 00:27:02,747
From where?
253
00:27:03,914 --> 00:27:06,254
Just help me, will you?
254
00:27:07,459 --> 00:27:09,289
Please, God, help me!
255
00:27:32,109 --> 00:27:35,069
( breathing heavily )
256
00:27:35,154 --> 00:27:37,864
- Somebody--
- Wait.
257
00:27:53,339 --> 00:27:56,219
You can't leave me like this.
You can't.
258
00:27:58,719 --> 00:28:00,929
What do you
want me to do?
259
00:28:01,013 --> 00:28:03,683
The blood brought
me this far.
260
00:28:03,766 --> 00:28:05,676
l need more.
261
00:28:05,768 --> 00:28:08,688
( water flowing )
262
00:28:08,771 --> 00:28:11,061
You have to heal me.
263
00:28:23,911 --> 00:28:25,291
Hi.
264
00:28:25,371 --> 00:28:27,211
Are you all right?
265
00:28:31,794 --> 00:28:33,964
Man:
Kirsty? l thought l'd lost you.
266
00:28:34,046 --> 00:28:36,756
No, l'm here.
267
00:28:36,840 --> 00:28:39,090
Good night.
268
00:29:00,406 --> 00:29:02,196
So why didn't you stay
at Larry's house?
269
00:29:02,282 --> 00:29:03,412
There's plenty of room.
270
00:29:03,492 --> 00:29:06,082
Oh, yeah, there's room,
and there's Julia.
271
00:29:06,161 --> 00:29:08,161
- Ah. l see.
- ( wings flapping )
272
00:29:19,174 --> 00:29:21,474
She's like you.
She's so damn polite.
273
00:29:21,552 --> 00:29:22,802
Oh, yeah?
Meaning what?
274
00:29:22,886 --> 00:29:26,136
Oh, l don't know.
She's uptight and frigid.
275
00:29:26,223 --> 00:29:27,313
l beg your pardon.
276
00:29:27,391 --> 00:29:29,891
See, there you go.
"l beg your pardon."
277
00:29:29,977 --> 00:29:32,267
Hey , we're not all frigid.
278
00:29:32,354 --> 00:29:33,814
- Oh, no?
- Oh, no.
279
00:29:33,897 --> 00:29:35,307
Oh, no?
280
00:29:35,399 --> 00:29:37,109
Oh, no.
281
00:29:37,192 --> 00:29:38,612
That's not
what l heard.
282
00:29:38,694 --> 00:29:41,494
Well, you must have been speaking
to all the wrong people.
283
00:29:49,872 --> 00:29:52,372
( train chugging )
284
00:30:04,011 --> 00:30:06,301
( mumbling )
285
00:30:21,737 --> 00:30:23,697
Anything?
286
00:30:24,698 --> 00:30:26,738
Anything.
287
00:30:50,390 --> 00:30:51,810
You'll do it?
288
00:30:51,892 --> 00:30:54,272
Yes...
289
00:30:56,230 --> 00:30:58,150
l will.
290
00:30:58,232 --> 00:31:00,862
( sighs )
291
00:31:09,451 --> 00:31:11,451
( wings flapping )
292
00:31:25,551 --> 00:31:27,591
( baby crying )
293
00:32:09,177 --> 00:32:10,887
Kirsty?
Kirsty?
294
00:32:10,971 --> 00:32:12,931
- Kirsty!
- Ah!
295
00:32:14,975 --> 00:32:17,095
- You all right?
- Yeah.
296
00:32:17,185 --> 00:32:19,015
l-l don't know.
297
00:32:20,022 --> 00:32:22,152
l-l was dreaming.
298
00:32:24,901 --> 00:32:27,281
Daddy!
299
00:32:27,362 --> 00:32:29,532
( phone ringing )
300
00:32:38,957 --> 00:32:40,287
Hello.
301
00:32:50,719 --> 00:32:52,389
l'm all right, honey .
302
00:32:52,471 --> 00:32:54,681
l just wanted to make sure
you were okay .
303
00:32:54,765 --> 00:32:57,135
Never better.
304
00:32:57,225 --> 00:32:59,805
- Now you sleep well, okay?
- Yeah.
305
00:32:59,895 --> 00:33:01,805
l love you, sweetie.
306
00:33:01,897 --> 00:33:03,897
l love you too, Daddy .
307
00:33:03,982 --> 00:33:06,152
Bye.
308
00:33:11,156 --> 00:33:13,946
- Julia: Who was it?
- She had a bad dream.
309
00:33:14,034 --> 00:33:16,584
- Who?
- Kirsty .
310
00:33:24,336 --> 00:33:26,586
Kirsty .
311
00:33:53,281 --> 00:33:56,621
- Not much fun, is it?
- Julia: What?
312
00:33:56,702 --> 00:33:58,742
Drinking alone.
313
00:34:01,665 --> 00:34:03,615
Not much.
314
00:34:05,836 --> 00:34:08,546
l thought maybe...
315
00:34:08,630 --> 00:34:11,470
well...
316
00:34:11,550 --> 00:34:14,340
if we're both on our own,
maybe we could have a drink together.
317
00:34:21,393 --> 00:34:22,893
Why not?
318
00:34:28,984 --> 00:34:31,324
You know, it's not
often that l...
319
00:34:31,403 --> 00:34:33,653
you know.
320
00:34:33,739 --> 00:34:36,619
There's a first time
for everything.
321
00:34:36,700 --> 00:34:38,490
That's right, yeah.
322
00:34:38,577 --> 00:34:40,787
l suppose that's right.
323
00:34:44,833 --> 00:34:47,173
Would you...
like a drink?
324
00:34:47,252 --> 00:34:48,882
Oh, no no no.
325
00:34:48,962 --> 00:34:52,092
l'm well over my limit.
326
00:34:52,174 --> 00:34:55,264
You know, it's funny ,
327
00:34:55,343 --> 00:34:58,143
but l...
328
00:34:59,973 --> 00:35:03,063
l feel like l've known you
for years, you know?
329
00:35:08,690 --> 00:35:10,570
What's the matter?
330
00:35:15,322 --> 00:35:18,782
lt's what you
brought me here for, isn't it?
331
00:35:18,867 --> 00:35:21,447
Well, isn't it?
332
00:35:21,536 --> 00:35:23,906
l suppose so, yes.
333
00:35:23,997 --> 00:35:25,827
So what's your problem?
334
00:35:25,916 --> 00:35:27,996
Let's get on with it.
335
00:35:31,254 --> 00:35:33,764
You're not gonna change
your fucking mind, are you?
336
00:35:36,009 --> 00:35:37,929
l'm sorry .
337
00:35:38,011 --> 00:35:39,351
Let's go upstairs.
338
00:35:39,429 --> 00:35:43,219
Okay okay .
Sorry , okay? Okay .
339
00:35:49,856 --> 00:35:51,686
- Right.
- ( rat squeaking )
340
00:36:03,662 --> 00:36:05,962
This isn't the bedroom.
341
00:36:06,039 --> 00:36:08,999
No.
342
00:36:11,878 --> 00:36:13,668
So what's going on?
343
00:36:16,424 --> 00:36:18,224
We don't need
a bed, do we?
344
00:36:20,220 --> 00:36:22,930
Well, no, l suppose not.
345
00:36:25,851 --> 00:36:28,691
l've always preferred the floor.
346
00:36:28,770 --> 00:36:32,310
Oh. First time
for everything, eh?
347
00:36:33,984 --> 00:36:35,904
Why don't you...
348
00:36:35,986 --> 00:36:37,986
take your jacket off?
349
00:36:38,071 --> 00:36:41,451
Yeah, why don't l?
350
00:37:02,304 --> 00:37:04,814
Why don't you do
the same thing?
351
00:37:04,890 --> 00:37:08,390
Maybe l will.
352
00:37:15,901 --> 00:37:17,321
( heart beating )
353
00:37:20,113 --> 00:37:22,363
You're very beautiful.
354
00:37:22,449 --> 00:37:24,779
Am l?
355
00:37:24,868 --> 00:37:27,828
Oh, you know you are.
356
00:37:27,913 --> 00:37:31,793
Loveliest woman...
l've ever seen.
357
00:37:31,875 --> 00:37:35,205
Oh, Christ.
358
00:37:35,295 --> 00:37:36,915
What's wrong?
359
00:37:38,840 --> 00:37:41,470
Just one minute.
360
00:37:41,551 --> 00:37:43,051
Too much drink.
361
00:37:43,136 --> 00:37:45,216
Empty the old bladder.
362
00:37:45,305 --> 00:37:47,505
( door rattles )
363
00:37:48,850 --> 00:37:50,390
( eerie whispers )
364
00:37:50,477 --> 00:37:52,187
Did you lock this?
365
00:37:56,441 --> 00:37:58,691
Please! Please!
366
00:38:22,092 --> 00:38:24,222
Frank:
Don't look at me.
367
00:38:38,566 --> 00:38:39,896
( growls )
368
00:39:29,993 --> 00:39:32,333
Jesus Christ.
369
00:39:45,425 --> 00:39:47,425
Ah!
370
00:39:54,851 --> 00:39:56,641
See?
371
00:39:56,728 --> 00:39:59,648
lt's making me
whole again.
372
00:40:01,816 --> 00:40:03,726
Every drop
of blood you spill
373
00:40:03,818 --> 00:40:05,568
puts more flesh
on my bones.
374
00:40:05,653 --> 00:40:08,243
And we both
want that, don't we?
375
00:40:11,493 --> 00:40:14,373
- Uh...
- Good.
376
00:40:14,454 --> 00:40:17,414
Come here.
377
00:40:17,499 --> 00:40:19,119
Come here, damn you,
l wanna touch you.
378
00:40:21,336 --> 00:40:24,166
Come to Daddy .
379
00:40:37,852 --> 00:40:39,902
- ( door opens )
- Larry: Julia!
380
00:40:43,399 --> 00:40:45,859
( whistles )
381
00:41:02,335 --> 00:41:04,285
Julia.
382
00:41:08,258 --> 00:41:11,088
Come out, come out,
wherever you are.
383
00:41:11,177 --> 00:41:13,887
( whistling )
384
00:41:30,155 --> 00:41:32,235
Julia,
385
00:41:32,323 --> 00:41:35,783
l was calling for you.
Didn't you hear?
386
00:41:35,869 --> 00:41:37,789
Are you in there?
387
00:41:37,871 --> 00:41:40,161
( deep voice )
You want a cookie, little girl?
388
00:41:41,833 --> 00:41:43,963
l'm feeling sick.
389
00:41:44,043 --> 00:41:46,923
Oh, babe. ls there anything
l can get you?
390
00:41:47,005 --> 00:41:50,255
Maybe a-- a brandy .
391
00:41:50,341 --> 00:41:52,181
lt's coming right up.
392
00:41:52,260 --> 00:41:55,220
l'll be down...
in a minute.
393
00:41:56,681 --> 00:41:58,181
Okay .
394
00:41:58,266 --> 00:42:00,476
There's no hurry .
395
00:42:02,020 --> 00:42:03,940
( water flowing )
396
00:42:23,291 --> 00:42:25,711
( whispering )
Frank?
397
00:42:25,793 --> 00:42:27,383
( growls )
398
00:42:31,174 --> 00:42:33,974
- Oh.
- l'm hurting.
399
00:42:34,052 --> 00:42:35,642
Hurting?
400
00:42:35,720 --> 00:42:37,550
My nerves are
beginning to work again.
401
00:42:37,639 --> 00:42:39,559
Good.
402
00:42:39,641 --> 00:42:41,641
One more,
maybe two...
403
00:42:41,726 --> 00:42:44,016
- Not again.
- ...to heal me completely .
404
00:42:44,103 --> 00:42:47,273
Then we can be away
from here before they start to follow.
405
00:42:48,858 --> 00:42:50,978
- Who?
- The Cenobites.
406
00:42:51,069 --> 00:42:54,239
lt's only a matter of time before
they find l've slipped them.
407
00:42:54,322 --> 00:42:56,412
l must get away
from here.
408
00:42:56,491 --> 00:42:58,241
Larry:
Julia?
409
00:42:58,326 --> 00:43:00,446
Are you all right?
410
00:43:03,414 --> 00:43:06,214
Just a moment.
411
00:43:09,087 --> 00:43:11,707
Put on some music.
Will you, babe?
412
00:43:11,798 --> 00:43:14,298
Larry:
Yeah, sure.
413
00:43:14,384 --> 00:43:17,264
Poor Larry,
obedient as ever.
414
00:43:17,345 --> 00:43:20,175
( whispering )
Keep your voice down.
415
00:43:20,265 --> 00:43:23,015
Don't want
"babe" to hear.
416
00:43:23,101 --> 00:43:26,601
You're hurting.
417
00:43:26,688 --> 00:43:28,608
You won't cheat me,
will you?
418
00:43:28,690 --> 00:43:31,280
You'll stay with me,
help me.
419
00:43:31,359 --> 00:43:34,279
Then we can be together
the way we were before.
420
00:43:34,362 --> 00:43:36,532
We belong
to each other now.
421
00:43:36,614 --> 00:43:38,784
For better,
422
00:43:38,866 --> 00:43:40,946
for worse.
423
00:43:41,035 --> 00:43:43,445
Like love...
424
00:43:43,538 --> 00:43:46,958
only real.
425
00:43:56,092 --> 00:43:57,882
( screeching )
426
00:44:00,138 --> 00:44:03,098
l'm sorry-- l'm new here.
You're gonna have to wait.
427
00:44:05,268 --> 00:44:06,938
Could you not do that,
please?
428
00:44:07,020 --> 00:44:08,810
Where's the manager?
429
00:44:08,896 --> 00:44:11,056
That's a problem too,
because he's out to lunch right now.
430
00:44:11,149 --> 00:44:13,149
l want to see
somebody in charge.
431
00:44:15,153 --> 00:44:16,453
Then you're gonna
have to wait.
432
00:44:17,655 --> 00:44:20,905
- Excuse me.
- Well, excuse me!
433
00:44:23,703 --> 00:44:25,503
What are you doing?
434
00:44:35,465 --> 00:44:37,335
Give those back.
435
00:44:41,012 --> 00:44:43,812
- ( crunching )
- Oh my God.
436
00:44:46,225 --> 00:44:47,845
Get out.
437
00:44:47,935 --> 00:44:49,765
You get out of here.
438
00:44:52,982 --> 00:44:55,692
( birds squawking )
439
00:45:09,332 --> 00:45:11,082
- ( monkey screeches )
- Hi.
440
00:45:11,167 --> 00:45:12,497
Hi.
441
00:45:12,585 --> 00:45:14,495
Just came by to see what
you're doing after work.
442
00:45:15,588 --> 00:45:17,798
What's wrong?
443
00:45:17,882 --> 00:45:19,842
- Something weird.
- What?
444
00:45:19,926 --> 00:45:22,796
( wings flapping )
445
00:45:26,140 --> 00:45:28,480
Nothing.
446
00:45:38,236 --> 00:45:40,236
You're sure we're not
gonna be interrupted?
447
00:45:42,490 --> 00:45:44,410
Quite sure.
448
00:45:45,410 --> 00:45:47,080
Only l-- uh...
449
00:45:47,161 --> 00:45:48,331
l like to be careful.
450
00:45:48,413 --> 00:45:49,753
( loud thud )
451
00:45:56,671 --> 00:45:58,211
( Frank hisses )
452
00:46:51,142 --> 00:46:53,062
l can taste that.
453
00:46:53,144 --> 00:46:56,564
lt's a long time
since l tasted anything.
454
00:46:59,025 --> 00:47:02,565
You promised me
an explanation.
455
00:47:04,280 --> 00:47:06,910
This is it.
456
00:47:06,991 --> 00:47:08,831
- Let me see.
- No, don't touch it!
457
00:47:08,910 --> 00:47:12,200
lt's dangerous.
lt opens doors.
458
00:47:12,288 --> 00:47:15,078
What kind of doors?
459
00:47:15,166 --> 00:47:17,456
Doors to the pleasures
of heaven or hell.
460
00:47:17,543 --> 00:47:20,553
l didn't care which.
461
00:47:20,630 --> 00:47:22,510
l thought l'd gone
to the limits.
462
00:47:22,590 --> 00:47:25,380
l hadn't.
The Cenobites gave me
463
00:47:25,468 --> 00:47:28,508
an experience
beyond limits.
464
00:47:28,596 --> 00:47:30,346
Pain and pleasure...
465
00:47:30,431 --> 00:47:32,351
indivisible.
466
00:47:32,433 --> 00:47:33,523
( wind blowing )
467
00:47:33,601 --> 00:47:35,021
( teeth chattering )
468
00:47:39,941 --> 00:47:42,071
( moaning )
469
00:47:42,151 --> 00:47:43,781
- ( chains clinking )
- ( groaning )
470
00:47:48,407 --> 00:47:50,617
( moaning )
471
00:48:08,010 --> 00:48:10,890
They won't get me back.
472
00:48:13,766 --> 00:48:16,386
l'm going to live and you're going
to help me, yes?
473
00:48:16,477 --> 00:48:18,437
Yes.
474
00:48:18,521 --> 00:48:21,271
They'll never find us,
475
00:48:21,357 --> 00:48:24,687
not in the whole
wide world.
476
00:48:26,946 --> 00:48:30,236
Announcer:
Boom Boom has got him now!
477
00:48:30,324 --> 00:48:32,204
Boom Boom
has got him.
478
00:48:32,285 --> 00:48:33,825
He's knocked down again.
479
00:48:35,496 --> 00:48:38,666
l thought this kind
of stuff made you sick.
480
00:48:38,749 --> 00:48:41,879
- Moran's getting back up.
- l've seen worse.
481
00:48:45,047 --> 00:48:46,417
Are you all right?
482
00:48:46,507 --> 00:48:48,927
Fine.
483
00:48:49,010 --> 00:48:50,680
- No. No...
- 'Cause we can watch something else
484
00:48:50,761 --> 00:48:53,761
if you'd like.
Come on! Get him!
485
00:49:04,942 --> 00:49:07,112
- ( thundering )
- Ah! No! No!
486
00:49:07,194 --> 00:49:09,364
What was that?
487
00:49:10,531 --> 00:49:13,031
l think l left
a window open upstairs.
488
00:49:13,117 --> 00:49:15,577
- l'll go see.
- No.
489
00:49:16,912 --> 00:49:19,412
lt was nothing.
490
00:49:19,498 --> 00:49:21,208
Larry!
491
00:49:21,292 --> 00:49:24,502
What's the matter
with you anyway?
492
00:49:27,548 --> 00:49:30,878
lt's just that
l hate the thunder.
493
00:49:30,968 --> 00:49:32,888
l'm here.
494
00:49:32,970 --> 00:49:34,680
You're safe.
495
00:49:36,182 --> 00:49:38,392
You're trembling.
496
00:49:40,519 --> 00:49:43,399
There's nothing
to be afraid of.
497
00:49:56,410 --> 00:49:58,330
Look.
498
00:49:58,412 --> 00:50:01,712
l really should check it out.
499
00:50:01,791 --> 00:50:03,921
Don't go up there, please.
500
00:50:05,294 --> 00:50:08,594
We'll both go up.
Come on.
501
00:50:08,673 --> 00:50:12,093
- Larry , please!
- Don't worry about it. Come on.
502
00:50:29,360 --> 00:50:32,610
- Don't.
- lt's okay . lt's okay .
503
00:50:37,702 --> 00:50:39,742
( rat squeaking )
504
00:50:44,625 --> 00:50:47,625
lt's probably a rat.
505
00:50:47,712 --> 00:50:49,342
l told you.
506
00:50:49,422 --> 00:50:52,132
There's nothing
to be afraid of.
507
00:50:54,510 --> 00:50:57,140
Let's go downstairs.
l'll make it better.
508
00:51:11,861 --> 00:51:14,281
No, this is enough light.
509
00:51:16,157 --> 00:51:18,617
( whispering )
Let's go, come on.
510
00:51:18,701 --> 00:51:21,451
Let's go inside.
511
00:51:27,460 --> 00:51:29,840
Oh, yes.
512
00:51:31,630 --> 00:51:33,630
( heart beating )
513
00:51:38,471 --> 00:51:40,891
Yes. Yes.
514
00:51:44,310 --> 00:51:46,310
( moaning )
515
00:51:52,985 --> 00:51:55,945
( heart beating )
516
00:52:02,119 --> 00:52:03,579
( thunder crashing )
517
00:52:03,662 --> 00:52:04,872
No.
518
00:52:07,208 --> 00:52:09,208
No!
519
00:52:10,795 --> 00:52:13,245
No, please don't.
No, please!
520
00:52:13,339 --> 00:52:14,879
l can't bear it, please!
521
00:52:14,965 --> 00:52:17,585
Please, no!
522
00:52:19,887 --> 00:52:21,427
Please!
523
00:52:22,515 --> 00:52:24,055
Please stop!
524
00:52:34,860 --> 00:52:38,400
l can't bear it!
Please, no!
525
00:52:50,876 --> 00:52:53,126
l don't understand you.
526
00:52:53,212 --> 00:52:55,672
l mean, one minute...
527
00:52:57,049 --> 00:52:59,259
you're all over me,
and the next...
528
00:53:01,220 --> 00:53:04,390
l just don't
understand you.
529
00:53:15,693 --> 00:53:17,493
l don't know.
530
00:53:17,570 --> 00:53:20,450
Maybe we shouldn't
have come back.
531
00:53:20,531 --> 00:53:22,821
Brooklyn certainly wasn't
any worse than this.
532
00:53:23,826 --> 00:53:25,786
Look.
533
00:53:25,870 --> 00:53:28,450
You love her, so there must be
something worth loving.
534
00:53:28,539 --> 00:53:31,499
l wish it were
that simple.
535
00:53:31,584 --> 00:53:34,964
l've got a real problem
here, kiddo.
536
00:53:35,045 --> 00:53:36,955
She doesn't even want
to leave the house.
537
00:53:37,047 --> 00:53:38,917
Really?
538
00:53:39,967 --> 00:53:41,837
lt's like she's...
539
00:53:41,927 --> 00:53:44,967
- waiting for something.
- What?
540
00:53:45,055 --> 00:53:52,475
l don't know.
541
00:53:52,563 --> 00:53:54,563
lt's way beyond me.
542
00:53:58,068 --> 00:54:00,398
Look.
543
00:54:00,487 --> 00:54:02,907
Could you--
would you...
544
00:54:02,990 --> 00:54:04,910
Uh-oh.
545
00:54:04,992 --> 00:54:07,582
...stop by sometime?
546
00:54:07,661 --> 00:54:09,041
Try to make friends?
547
00:54:10,456 --> 00:54:11,656
Sure.
548
00:54:11,749 --> 00:54:14,249
Who knows,
maybe all she needs
549
00:54:14,335 --> 00:54:16,375
is somebody to talk to.
550
00:54:16,462 --> 00:54:20,132
- You can't love him.
- Julia: You know l don't.
551
00:54:28,015 --> 00:54:31,305
- So where's the harm?
- l said no.
552
00:54:31,393 --> 00:54:34,443
Then find me somebody else,
before they come looking.
553
00:54:34,521 --> 00:54:36,981
Now!
554
00:54:49,495 --> 00:54:52,785
( silent )
555
00:55:11,725 --> 00:55:14,015
l...
556
00:55:14,103 --> 00:55:16,313
l get lonely sometimes.
557
00:55:16,397 --> 00:55:19,067
( rats squeaking )
558
00:55:19,149 --> 00:55:20,779
Everybody does.
559
00:55:23,862 --> 00:55:25,862
( heart beating )
560
00:55:36,250 --> 00:55:38,960
Come in.
561
00:55:42,464 --> 00:55:43,514
What is this,
562
00:55:43,590 --> 00:55:46,630
a game?
563
00:55:46,719 --> 00:55:49,969
Jesus Christ!
564
00:55:54,309 --> 00:55:56,479
( screaming )
565
00:56:01,191 --> 00:56:04,611
Oh, Christ!
Help me!
566
00:56:07,114 --> 00:56:09,284
Don't!
567
00:56:14,329 --> 00:56:17,709
- Get out of here!
- Please.
568
00:56:17,791 --> 00:56:21,541
- Don't let him kill me.
- ( snarling )
569
00:56:36,185 --> 00:56:38,095
( door slams )
570
00:56:41,231 --> 00:56:43,191
( snarling )
571
00:57:03,962 --> 00:57:05,092
( stair creaks )
572
00:57:10,010 --> 00:57:11,890
( door closes )
573
00:57:50,300 --> 00:57:53,340
Help me.
574
00:58:04,481 --> 00:58:05,771
( choking )
575
00:58:08,569 --> 00:58:10,149
No.
576
00:58:10,237 --> 00:58:13,737
- Kirsty , it's Frank. lt's Uncle Frank.
- No!
577
00:58:13,824 --> 00:58:15,584
- You remember.
- No!
578
00:58:15,659 --> 00:58:19,289
- Come to Daddy .
- Get the fuck off of me!
579
00:58:21,623 --> 00:58:24,633
You've grown.
You're beautiful.
580
00:58:24,710 --> 00:58:26,960
Don't--
581
00:58:27,045 --> 00:58:28,955
don't touch me!
582
00:58:29,047 --> 00:58:31,837
Don't touch me
or so help me l-- l--
583
00:58:31,925 --> 00:58:33,625
What will you do?
584
00:58:33,719 --> 00:58:36,969
What can you do?
585
00:58:37,055 --> 00:58:40,385
There's nothing
to be afraid of.
586
00:58:40,475 --> 00:58:43,725
l bet you make
your daddy so proud.
587
00:58:43,812 --> 00:58:45,352
Don't you, beautiful?
588
00:58:45,439 --> 00:58:47,819
- This isn't happening.
- l used to tell myself that.
589
00:58:47,900 --> 00:58:50,230
Used to try and pretend
l was dreaming all the pain.
590
00:58:50,319 --> 00:58:52,109
But don't you kid yourself.
591
00:58:52,196 --> 00:58:54,656
Some things have
to be endured,
592
00:58:54,740 --> 00:58:57,740
and that's what makes
the pleasures so sweet.
593
00:58:57,826 --> 00:58:59,826
- ( squishes )
- Oh!
594
00:59:01,163 --> 00:59:02,583
( growling )
595
00:59:02,664 --> 00:59:12,554
No!
596
00:59:12,633 --> 00:59:13,723
Give me that!
597
00:59:17,304 --> 00:59:18,934
- No.
- Give it to me!
598
00:59:19,014 --> 00:59:21,314
You want it?
599
00:59:21,391 --> 00:59:24,231
One last time:
600
00:59:24,311 --> 00:59:25,811
give me that box.
601
00:59:25,896 --> 00:59:28,016
- You want it?
- Give me the box!
602
00:59:28,106 --> 00:59:30,476
You want it?
Fucking have it!
603
00:59:32,736 --> 00:59:35,566
No!
604
00:59:46,333 --> 00:59:49,883
- ( heart beating )
- ( distorted ) Kirsty .
605
00:59:49,962 --> 00:59:52,842
( echoes )
Come to Daddy .
606
01:00:00,138 --> 01:00:02,348
( sirens blasting )
607
01:00:04,851 --> 01:00:06,851
( heart beating )
608
01:00:08,730 --> 01:00:11,820
( distorted )
lt's Frank. You remember.
609
01:00:11,900 --> 01:00:14,110
( echoes )
lt's Uncle Frank.
610
01:00:34,089 --> 01:00:37,969
Are you all right?
611
01:01:05,704 --> 01:01:08,254
You're awake.
612
01:01:10,751 --> 01:01:12,461
- Good girl.
- What happened?
613
01:01:12,544 --> 01:01:15,344
- l'll get the doctor.
- Wait a minute. How did l get here?
614
01:01:15,422 --> 01:01:18,302
l won't be a moment.
615
01:01:25,265 --> 01:01:27,845
Please, get back into bed.
616
01:01:27,934 --> 01:01:29,444
l have to call my father.
617
01:01:29,519 --> 01:01:32,859
That's easily arranged,
but first, back into bed.
618
01:01:32,939 --> 01:01:34,519
lt's important.
lt really is--
619
01:01:34,608 --> 01:01:36,228
First things first.
620
01:01:36,318 --> 01:01:40,278
We'll get you a telephone
after we've talked.
621
01:01:42,032 --> 01:01:43,952
What about this?
Ring any bells?
622
01:01:44,034 --> 01:01:45,954
You were hanging onto it
like grim death.
623
01:01:47,871 --> 01:01:49,251
l don't remember.
624
01:01:49,331 --> 01:01:52,041
Well, the police
will want to speak to you.
625
01:01:52,125 --> 01:01:55,795
- You know that.
- Oh, Christ.
626
01:01:55,879 --> 01:01:59,759
ln the meantime,
maybe this will jog your memory .
627
01:02:14,564 --> 01:02:15,944
Shit.
628
01:02:36,253 --> 01:02:38,053
( box clicking )
629
01:03:20,881 --> 01:03:22,921
( wind blowing )
630
01:03:42,194 --> 01:03:45,574
( baby screaming )
631
01:04:01,379 --> 01:04:04,299
( screaming continues )
632
01:04:34,704 --> 01:04:36,714
( snarls )
633
01:04:48,176 --> 01:04:49,466
( growling )
634
01:05:27,507 --> 01:05:29,337
( screeching )
635
01:05:39,769 --> 01:05:41,649
Open!
636
01:05:48,320 --> 01:05:49,650
( bangs )
637
01:06:13,553 --> 01:06:15,473
Oh, come on!
638
01:06:16,931 --> 01:06:18,971
( static )
639
01:06:54,052 --> 01:06:57,012
The box.
You opened it,
640
01:06:57,097 --> 01:06:58,347
we came.
641
01:06:58,431 --> 01:07:00,851
lt's just a puzzle box!
642
01:07:00,934 --> 01:07:02,354
Oh, no.
643
01:07:02,435 --> 01:07:04,305
lt is a means
to summon us.
644
01:07:04,396 --> 01:07:06,146
Who are you?
645
01:07:06,231 --> 01:07:10,031
Explorers in the further
regions of experience:
646
01:07:10,110 --> 01:07:13,950
demons to some,
angels to others.
647
01:07:14,030 --> 01:07:16,530
lt was a mistake!
648
01:07:16,616 --> 01:07:19,236
l didn't-- l didn't
mean to open it!
649
01:07:19,327 --> 01:07:21,537
lt was a mistake!
650
01:07:22,539 --> 01:07:24,419
You can all...
651
01:07:24,499 --> 01:07:26,499
go to hell!
652
01:07:26,584 --> 01:07:30,884
- We can't. Not alone.
- You solved the box,
653
01:07:30,964 --> 01:07:34,344
we came.
Now you must come with us.
654
01:07:34,426 --> 01:07:37,006
- Taste our pleasures.
- ( gurgles )
655
01:07:37,095 --> 01:07:39,635
Please, go away
and leave me alone!
656
01:07:39,723 --> 01:07:43,273
Oh, no tears, please.
657
01:07:43,351 --> 01:07:45,601
lt's a waste
of good suffering.
658
01:07:47,021 --> 01:07:50,111
Wait! Wait!
Wait! Please, wait!
659
01:07:50,191 --> 01:07:51,941
No time for argument.
660
01:07:52,026 --> 01:07:54,986
You've done this
before, right?
661
01:07:55,071 --> 01:07:57,701
Pinhead:
Many many times.
662
01:07:59,159 --> 01:08:01,199
To a man called
Frank Cotton?
663
01:08:01,286 --> 01:08:02,906
Oh, yes.
664
01:08:02,996 --> 01:08:05,076
He escaped you.
665
01:08:05,165 --> 01:08:07,285
Nobody escapes us.
666
01:08:07,375 --> 01:08:09,955
He did. l've seen him.
l've seen him.
667
01:08:10,044 --> 01:08:12,964
- Woman: lmpossible.
- He's alive!
668
01:08:13,047 --> 01:08:15,417
Supposing he had
escaped us.
669
01:08:15,508 --> 01:08:17,258
What has that
to do with you?
670
01:08:17,343 --> 01:08:20,933
l-- l can--
l can lead you to him,
671
01:08:21,014 --> 01:08:24,604
and you can take him back
instead of me.
672
01:08:24,684 --> 01:08:26,854
Perhaps we'd prefer you.
673
01:08:26,936 --> 01:08:29,516
l want to hear him
confess himself,
674
01:08:29,606 --> 01:08:32,016
then maybe...
675
01:08:32,108 --> 01:08:34,028
maybe.
676
01:08:34,110 --> 01:08:37,030
But if you cheat us...
677
01:08:37,113 --> 01:08:40,623
We'll tear your soul apart.
678
01:08:47,791 --> 01:08:49,921
She'll tell them everything.
679
01:08:50,001 --> 01:08:53,381
l don't think so.
She'll want to warn Larry first.
680
01:08:53,463 --> 01:08:55,383
- ( phone ringing )
- That's probably her now...
681
01:08:55,465 --> 01:08:58,465
- or the police.
- lt doesn't make any difference.
682
01:08:58,551 --> 01:09:01,391
Don't you care?
683
01:09:01,471 --> 01:09:03,681
What l care about
is a new skin.
684
01:09:03,765 --> 01:09:05,965
Maybe we should
just leave.
685
01:09:06,059 --> 01:09:08,189
Like this?
Look at me.
686
01:09:08,269 --> 01:09:10,559
We can't just stay here.
687
01:09:12,941 --> 01:09:14,981
My brother will be home soon.
688
01:09:30,792 --> 01:09:32,422
What is it?
689
01:09:34,379 --> 01:09:35,839
l don't know where to begin.
690
01:09:35,922 --> 01:09:38,762
What are you talking about?
691
01:09:40,593 --> 01:09:42,763
lt's best you see for yourself.
692
01:09:44,430 --> 01:09:45,970
Nurse:
l left her here safe and sound.
693
01:09:46,057 --> 01:09:47,217
l even locked the door.
694
01:09:47,308 --> 01:09:48,928
Steve:
Well, she's not here now.
695
01:09:49,018 --> 01:09:51,348
l'll start looking for her.
696
01:09:51,437 --> 01:09:53,687
Maybe she's gone
back to...
697
01:09:53,773 --> 01:09:56,193
to her father's house.
698
01:10:25,430 --> 01:10:28,560
( both moaning )
699
01:10:42,614 --> 01:10:44,244
Daddy?
700
01:10:44,324 --> 01:10:47,624
Daddy , it's me, it's Kirsty!
Let me in!
701
01:10:47,702 --> 01:10:50,832
Daddy , let me in!
702
01:11:00,048 --> 01:11:04,338
- Kirsty? lt's very late.
- Where is my dad?
703
01:11:04,427 --> 01:11:08,217
- What's the matter?
- l want to see my father!
704
01:11:08,306 --> 01:11:10,846
Of course.
705
01:11:17,607 --> 01:11:19,517
- ( humming )
- ( door opens )
706
01:11:22,320 --> 01:11:24,820
Kirsty:
Where is he?
707
01:11:24,906 --> 01:11:26,526
Where is he?
708
01:11:26,616 --> 01:11:27,776
- ( door opens )
- Daddy?
709
01:11:27,867 --> 01:11:29,787
Daddy?
710
01:11:29,869 --> 01:11:33,039
- Daddy , you're okay . You're all right.
- Sure l am. l am.
711
01:11:33,122 --> 01:11:36,792
- You're okay!
- lt's okay .
712
01:11:36,876 --> 01:11:40,206
l was so afraid that
something happened to you.
713
01:11:40,296 --> 01:11:42,376
l know, l know.
714
01:11:44,592 --> 01:11:46,762
l need to talk to you.
715
01:11:46,844 --> 01:11:47,894
Yeah. Of course.
716
01:11:47,971 --> 01:11:51,261
lt's okay, baby,
Julia told me everything.
717
01:11:51,349 --> 01:11:53,729
Oh, no, see...
718
01:11:55,395 --> 01:11:58,055
your brother Frank
is upstairs.
719
01:11:58,147 --> 01:12:00,977
He's upstairs
and he's trying to kill you.
720
01:12:01,067 --> 01:12:03,437
- He's gonna kill you!
- No, wait wait wait.
721
01:12:03,528 --> 01:12:06,028
Whatever Frank did
was unspeakable.
722
01:12:07,865 --> 01:12:09,905
Unspeakable.
723
01:12:11,786 --> 01:12:13,496
But believe me,
724
01:12:13,579 --> 01:12:16,789
it's finished with now.
725
01:12:16,874 --> 01:12:18,924
Why is it finished?
726
01:12:19,002 --> 01:12:21,342
He's gone.
727
01:12:21,421 --> 01:12:25,091
What does "gone" mean?
728
01:12:25,174 --> 01:12:27,264
He's dead, Kirsty .
729
01:12:27,343 --> 01:12:29,513
He was insane, baby .
730
01:12:29,595 --> 01:12:32,675
A mad dog.
l had to put him out of his misery .
731
01:12:32,765 --> 01:12:35,725
Jesus, what a scene.
732
01:12:39,480 --> 01:12:41,310
And when l'm feeling better,
733
01:12:41,399 --> 01:12:44,609
l'll go to the police and try to make
them understand.
734
01:12:44,694 --> 01:12:46,704
God knows...
735
01:12:46,779 --> 01:12:49,699
l don't really
understand myself.
736
01:12:52,118 --> 01:12:54,828
Did he hurt you, baby?
737
01:12:56,414 --> 01:12:58,504
No, l'm okay .
738
01:12:58,583 --> 01:13:01,633
He's better off dead.
739
01:13:01,711 --> 01:13:03,671
Poor Frank.
740
01:13:05,590 --> 01:13:06,970
l don't believe this.
741
01:13:07,050 --> 01:13:09,470
- l don't believe this.
- Believe it.
742
01:13:13,973 --> 01:13:15,853
l need to see him.
743
01:13:15,933 --> 01:13:18,233
- No, you don't.
- Yes, l do.
744
01:13:19,479 --> 01:13:20,849
Yes.
745
01:13:23,608 --> 01:13:25,148
Show her.
746
01:13:49,675 --> 01:13:51,675
( squishing )
747
01:14:14,450 --> 01:14:16,450
( Chatterer hissing )
748
01:14:26,712 --> 01:14:29,382
We want the man
749
01:14:29,465 --> 01:14:32,175
who did this.
750
01:14:32,260 --> 01:14:34,510
No.
751
01:14:34,595 --> 01:14:36,215
No, that wasn't the deal.
752
01:14:36,305 --> 01:14:38,425
He's my father
and you can't have him.
753
01:14:38,516 --> 01:14:40,096
No!
754
01:14:43,062 --> 01:14:46,022
Ah! Move.
755
01:14:46,107 --> 01:14:47,817
Kirsty ...
756
01:14:47,900 --> 01:14:49,570
Move!
757
01:15:01,372 --> 01:15:02,752
What's the matter?
758
01:15:02,832 --> 01:15:04,252
There's no time.
759
01:15:04,333 --> 01:15:07,633
Wait, no wait. l told you
all that's over with now.
760
01:15:07,712 --> 01:15:10,512
No, it's not!
We've got to get out of here!
761
01:15:10,590 --> 01:15:12,470
No, stay with us.
762
01:15:12,550 --> 01:15:16,260
We can all be happy here.
763
01:15:16,345 --> 01:15:19,305
No.
764
01:15:19,390 --> 01:15:22,890
Come to Daddy .
765
01:15:25,354 --> 01:15:28,614
Oh my God!
766
01:15:28,691 --> 01:15:30,441
Come...
767
01:15:30,526 --> 01:15:32,526
to Daddy .
768
01:15:43,289 --> 01:15:45,419
- Ah!
- Frank!
769
01:15:45,499 --> 01:15:47,289
( screams )
770
01:15:53,090 --> 01:15:55,800
Well...
771
01:15:58,471 --> 01:16:02,021
so much for the cat-
and-mouse shit!
772
01:16:14,570 --> 01:16:15,860
No!
773
01:16:15,947 --> 01:16:17,527
Not me!
774
01:16:29,877 --> 01:16:32,707
lt's nothing
personal, baby .
775
01:16:52,024 --> 01:16:54,114
Where are you, beautiful?
776
01:16:59,407 --> 01:17:02,277
Come out, come out,
wherever you are.
777
01:17:02,368 --> 01:17:03,698
( crying )
778
01:17:38,321 --> 01:17:39,821
( thuds )
779
01:18:51,018 --> 01:18:54,268
( footsteps recede )
780
01:19:48,868 --> 01:19:51,788
( crying )
Oh no.
781
01:20:01,338 --> 01:20:03,508
Oh my God.
782
01:20:03,591 --> 01:20:07,801
Daddy .
783
01:20:07,887 --> 01:20:10,137
No, don't mourn him.
784
01:20:10,222 --> 01:20:13,352
He was dead long before
we ever touched him.
785
01:20:13,434 --> 01:20:16,314
- Bastard!
- Now, hush now.
786
01:20:16,395 --> 01:20:20,225
Everything's all right.
787
01:20:20,316 --> 01:20:22,186
- Frank's here.
- Bastard!
788
01:20:22,276 --> 01:20:25,236
Your dear old
Uncle Frank.
789
01:20:25,321 --> 01:20:28,031
- ( eerie whispering )
- ( box playing music )
790
01:20:31,869 --> 01:20:33,449
What the hell is that?
791
01:20:52,431 --> 01:20:54,771
( chains clinking )
792
01:21:17,039 --> 01:21:18,919
( wet breathing )
793
01:21:18,999 --> 01:21:21,539
( moaning )
794
01:21:24,964 --> 01:21:27,134
Frank.
795
01:21:27,216 --> 01:21:30,336
No!
796
01:21:30,427 --> 01:21:32,597
We had to hear it
from your own lips.
797
01:21:33,681 --> 01:21:36,271
This isn't for your eyes.
798
01:21:36,350 --> 01:21:38,890
You set me up,
799
01:21:38,978 --> 01:21:40,558
bitch!
800
01:21:49,280 --> 01:21:52,240
( both scream )
801
01:22:23,814 --> 01:22:25,524
( screaming )
802
01:22:46,045 --> 01:22:49,875
"Jesus wept."
803
01:23:12,196 --> 01:23:14,446
Not leaving us so soon,
are you?
804
01:23:20,412 --> 01:23:23,082
( groans )
805
01:23:34,677 --> 01:23:36,467
Ah!
806
01:23:43,811 --> 01:23:46,101
( groaning )
807
01:23:54,780 --> 01:23:58,370
We have such sights
to show you.
808
01:24:03,330 --> 01:24:05,790
Oh, shit.
809
01:24:10,337 --> 01:24:13,377
- No! Don't do that!
- Go to hell!
810
01:24:23,142 --> 01:24:25,102
( screaming )
811
01:24:29,857 --> 01:24:32,017
( groaning )
812
01:24:41,201 --> 01:24:42,951
( knocking on door )
813
01:24:43,036 --> 01:24:48,786
Kirsty!
814
01:25:07,060 --> 01:25:08,440
( coughing )
815
01:25:13,150 --> 01:25:14,940
No.
816
01:25:34,129 --> 01:25:36,259
Steve.
817
01:25:38,801 --> 01:25:40,221
No!
818
01:25:40,302 --> 01:25:41,432
Oh, shit!
819
01:25:48,894 --> 01:25:52,104
Oh, Kirsty!
Thank God you're okay .
820
01:25:52,189 --> 01:25:54,569
Let's get the hell
out of here! Now!
821
01:25:56,276 --> 01:25:58,236
Oh, no.
822
01:25:58,320 --> 01:26:00,530
Oh, God. No.
823
01:26:00,614 --> 01:26:02,204
Open!
824
01:26:02,282 --> 01:26:03,412
Steve!
825
01:26:03,492 --> 01:26:05,492
No!
826
01:26:11,166 --> 01:26:12,876
( shrieking )
827
01:27:50,432 --> 01:27:52,432
( rain pattering )
828
01:28:03,320 --> 01:28:05,320
( eerie whispering )
829
01:28:38,563 --> 01:28:40,023
( clatters )
830
01:29:16,643 --> 01:29:18,983
( wings flapping )
831
01:29:32,743 --> 01:29:34,953
( shrieks )
832
01:29:49,968 --> 01:29:52,718
( people chattering )
833
01:30:06,943 --> 01:30:09,993
- What's your pleasure, sir?
- ( wings flapping )
834
01:30:12,824 --> 01:30:13,874
( eerie music playing )
49963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.