Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,840
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,840 --> 00:00:07,210
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,870 --> 00:00:10,110
(Episode 93)
4
00:00:11,540 --> 00:00:12,579
No.
5
00:00:15,980 --> 00:00:18,320
You have to live and pay for what you did.
6
00:00:18,520 --> 00:00:20,649
You can't die like this!
7
00:00:22,959 --> 00:00:25,989
Please let me go!
8
00:00:32,630 --> 00:00:34,669
You can't die without my permission.
9
00:00:35,630 --> 00:00:37,999
You need to be punished for 30 years...
10
00:00:37,999 --> 00:00:41,169
to make up for the 30 years you lied to me!
11
00:00:45,310 --> 00:00:47,880
It's only been a few days. You can't complain yet.
12
00:00:48,580 --> 00:00:51,249
You need to experience how it feels...
13
00:00:52,150 --> 00:00:54,050
to wish you could die, but can't.
14
00:01:01,330 --> 00:01:02,529
Yoo Jin.
15
00:01:05,760 --> 00:01:06,999
Yoo Jin!
16
00:01:10,070 --> 00:01:11,870
Yoo Jin!
17
00:01:12,799 --> 00:01:13,969
Yoo Jin!
18
00:01:16,340 --> 00:01:18,439
Yoo Jin!
19
00:01:18,480 --> 00:01:21,310
Yoo Jin!
20
00:01:21,350 --> 00:01:23,749
Yoo Jin! Wake up!
21
00:01:26,689 --> 00:01:28,650
Yoo Jin!
22
00:01:41,600 --> 00:01:43,900
We checked everywhere that we could think of.
23
00:01:44,540 --> 00:01:47,070
She was at the chapel last night and left early morning.
24
00:01:47,070 --> 00:01:48,169
Where could she have gone?
25
00:01:48,169 --> 00:01:49,540
She didn't go to the Bukhan River either.
26
00:01:49,879 --> 00:01:51,680
If she didn't go to Yoo Jin either,
27
00:01:52,310 --> 00:01:53,850
there's nowhere else for her to go.
28
00:01:58,579 --> 00:02:00,689
(Jennis)
29
00:02:04,419 --> 00:02:05,620
Hello?
30
00:02:07,060 --> 00:02:08,259
Mother.
31
00:02:10,229 --> 00:02:12,860
Where are you? Are you with Jennis?
32
00:02:35,050 --> 00:02:36,659
Jennis. Mother.
33
00:02:36,689 --> 00:02:38,020
What happened?
34
00:02:46,969 --> 00:02:49,199
Where did she go? She isn't picking up either.
35
00:02:51,270 --> 00:02:52,870
She didn't eat at all.
36
00:02:53,710 --> 00:02:56,210
She rushed out. Maybe something happened to Carry.
37
00:03:01,879 --> 00:03:03,050
It's Hae Joon.
38
00:03:04,520 --> 00:03:07,550
Hey. Do you know where Yoo Ra is?
39
00:03:10,360 --> 00:03:11,620
She's in the hospital?
40
00:03:18,259 --> 00:03:21,229
Mother. Why did you go there?
41
00:03:22,099 --> 00:03:23,969
Did you try to kill yourself?
42
00:03:26,400 --> 00:03:28,770
How could you even think of doing that?
43
00:03:30,080 --> 00:03:32,409
I thought leaving was the only thing...
44
00:03:34,050 --> 00:03:36,680
I could do for the two of you.
45
00:03:36,779 --> 00:03:38,849
How is that for us?
46
00:03:39,279 --> 00:03:41,650
You can't do that to me.
47
00:03:41,749 --> 00:03:44,159
I finally met my mother after all these years.
48
00:03:44,360 --> 00:03:45,759
I'm no mother.
49
00:03:47,529 --> 00:03:49,590
I'm not worthy.
50
00:03:50,659 --> 00:03:53,729
Would Jennis be happy if you died like that?
51
00:03:54,499 --> 00:03:57,140
Look at what happened to her while trying to save you.
52
00:04:02,670 --> 00:04:05,879
She was hurt too deeply because of me.
53
00:04:11,120 --> 00:04:12,749
There's hardly anything in here.
54
00:04:17,790 --> 00:04:19,689
Did she throw the rest away?
55
00:04:22,189 --> 00:04:23,430
Yoo Jin thinks...
56
00:04:24,629 --> 00:04:27,769
I abandoned her when she was five.
57
00:04:28,999 --> 00:04:30,170
What do you mean?
58
00:04:31,069 --> 00:04:33,610
There was an emergency at work,
59
00:04:34,009 --> 00:04:37,540
so I asked someone at the outlet to watch her,
60
00:04:38,079 --> 00:04:39,740
but I got there late.
61
00:04:39,879 --> 00:04:42,850
She must have gone into the fitting room and got locked in.
62
00:04:45,749 --> 00:04:47,550
That memory...
63
00:04:47,949 --> 00:04:50,459
is what caused her claustrophobia.
64
00:04:51,620 --> 00:04:53,259
Did you tell her that she was mistaken?
65
00:04:54,730 --> 00:04:56,030
She won't believe me.
66
00:04:56,230 --> 00:04:58,360
You have to make her believe.
67
00:04:58,730 --> 00:05:01,499
You're the only one who can heal that wound.
68
00:05:01,829 --> 00:05:04,439
You can't die because it's hard. What about everyone else?
69
00:05:06,569 --> 00:05:07,740
Okay.
70
00:05:08,540 --> 00:05:10,780
I was wrong.
71
00:05:12,209 --> 00:05:14,009
I'll gladly receive...
72
00:05:14,709 --> 00:05:16,280
Yoo Jin's punishment.
73
00:05:17,879 --> 00:05:19,579
I won't run away.
74
00:05:27,889 --> 00:05:29,290
What happened?
75
00:05:32,730 --> 00:05:34,829
Did you call out my daughter?
76
00:05:37,139 --> 00:05:38,639
What did you do to her?
77
00:05:38,839 --> 00:05:40,970
What did you do to a sick child?
78
00:05:41,069 --> 00:05:42,610
Let go of her!
79
00:05:44,910 --> 00:05:46,949
Are you taking the kidnapper's side because she's your mom?
80
00:05:49,810 --> 00:05:50,850
I...
81
00:05:54,120 --> 00:05:55,889
tried to kill myself,
82
00:05:57,089 --> 00:05:58,319
so Yoo Jin...
83
00:05:58,990 --> 00:06:00,060
What?
84
00:06:00,660 --> 00:06:02,290
You tried to kill yourself?
85
00:06:03,699 --> 00:06:06,060
I couldn't die because of her.
86
00:06:08,670 --> 00:06:10,970
You should've died quietly.
87
00:06:11,600 --> 00:06:13,439
Why did you call Yoo Ra out?
88
00:06:14,040 --> 00:06:15,769
I told you to leave.
89
00:06:16,110 --> 00:06:18,579
Why did you make Yoo Ra see that?
90
00:06:18,879 --> 00:06:20,280
That's enough already.
91
00:06:20,480 --> 00:06:23,180
Mother didn't call her. Jennis found her.
92
00:06:24,350 --> 00:06:26,050
Take your mom...
93
00:06:27,449 --> 00:06:29,319
and leave before Yoo Ra wakes up.
94
00:06:32,189 --> 00:06:33,389
Yoo Ra, are you awake?
95
00:06:36,589 --> 00:06:37,660
Yoo Ra.
96
00:06:38,329 --> 00:06:39,560
Are you okay?
97
00:06:40,829 --> 00:06:41,899
It's Mom.
98
00:07:08,660 --> 00:07:11,930
Mother. Did Yoo Jin wake up?
99
00:07:13,100 --> 00:07:14,100
Yes.
100
00:07:16,670 --> 00:07:19,769
She's awake, so let's go home.
101
00:07:28,050 --> 00:07:30,249
She hardly ate yesterday either.
102
00:07:31,350 --> 00:07:33,149
She got an IV, that's all.
103
00:07:33,949 --> 00:07:35,550
She's too weak to go anywhere.
104
00:07:36,959 --> 00:07:39,990
Let's have her stay in the hospital and regain her strength.
105
00:07:42,560 --> 00:07:44,060
Yoo Ra, let's do that.
106
00:07:45,030 --> 00:07:47,569
You can't rest comfortably at home anyway...
107
00:07:48,399 --> 00:07:50,439
because of Se Ra anyway.
108
00:07:52,399 --> 00:07:53,769
You should go too.
109
00:07:54,339 --> 00:07:55,709
I'll stay.
110
00:07:59,040 --> 00:08:00,579
Do you want to act like her husband?
111
00:08:02,149 --> 00:08:04,019
I heard she sent you the divorce papers.
112
00:08:04,579 --> 00:08:05,920
Didn't you get them yet?
113
00:08:06,220 --> 00:08:07,749
What divorce papers?
114
00:08:08,689 --> 00:08:10,259
I gave them to Carry.
115
00:08:10,720 --> 00:08:12,290
Sign them and send them back.
116
00:08:13,220 --> 00:08:14,430
I won't divorce you.
117
00:08:14,790 --> 00:08:17,259
This marriage is void.
118
00:08:18,560 --> 00:08:20,269
And you should...
119
00:08:20,870 --> 00:08:22,730
cut ties with Carry...
120
00:08:22,930 --> 00:08:24,699
and focus on Yoon Kyung.
121
00:08:25,470 --> 00:08:26,740
A birth mom...
122
00:08:27,639 --> 00:08:28,810
Honey.
123
00:08:31,880 --> 00:08:33,579
It's none of my business.
124
00:08:35,510 --> 00:08:37,819
Make sure Yoo Ra isn't hurt.
125
00:08:40,390 --> 00:08:41,689
I'll be back tonight.
126
00:08:50,329 --> 00:08:53,199
Carry tried to kill herself?
127
00:08:56,170 --> 00:08:58,300
How could she do that?
128
00:09:03,540 --> 00:09:04,810
Are you...
129
00:09:05,739 --> 00:09:06,780
okay?
130
00:09:08,650 --> 00:09:10,750
Carry and Jennis are the ones hurting.
131
00:09:13,219 --> 00:09:16,319
Thank goodness Jennis found her.
132
00:09:17,319 --> 00:09:19,920
I guess they have a connection.
133
00:09:20,060 --> 00:09:23,160
How could she think of going there right at that time?
134
00:09:27,670 --> 00:09:31,140
Did Jennis say anything else...
135
00:09:32,140 --> 00:09:33,910
about your marriage?
136
00:09:36,609 --> 00:09:37,880
She wants a divorce.
137
00:09:41,479 --> 00:09:44,219
I thought a lot about it too,
138
00:09:44,319 --> 00:09:46,890
and I don't think Jennis was meant for you.
139
00:09:48,089 --> 00:09:51,219
How can you live together when it's this hard already?
140
00:09:52,719 --> 00:09:53,729
Mom.
141
00:09:55,189 --> 00:09:57,130
I'd rather never get married...
142
00:09:57,260 --> 00:09:59,000
than marry someone else.
143
00:10:01,699 --> 00:10:03,670
No matter what Jennis does,
144
00:10:04,199 --> 00:10:07,069
no matter what happens to her, I won't leave her.
145
00:10:07,310 --> 00:10:08,540
Jennis...
146
00:10:09,369 --> 00:10:10,839
is my wife.
147
00:10:15,349 --> 00:10:17,479
Her liver somatic index is a bit high.
148
00:10:17,520 --> 00:10:20,349
You said she has been under a lot of stress lately?
149
00:10:20,689 --> 00:10:23,290
Yes, a bit.
150
00:10:23,989 --> 00:10:25,890
Is there anything wrong?
151
00:10:26,189 --> 00:10:29,859
It's too soon to tell, but it's bad if the LSI suddenly goes up.
152
00:10:30,359 --> 00:10:32,359
Try to minimize her stress.
153
00:10:32,359 --> 00:10:34,329
We'll measure it again then.
154
00:10:34,500 --> 00:10:35,630
Okay.
155
00:10:35,930 --> 00:10:37,569
Okay. Thank you.
156
00:10:40,810 --> 00:10:42,239
You should go home.
157
00:10:42,270 --> 00:10:43,780
I'll stay here.
158
00:10:46,310 --> 00:10:47,910
You should both go.
159
00:10:48,410 --> 00:10:50,520
I can't leave you here alone.
160
00:10:51,880 --> 00:10:53,520
Go to Se Ra.
161
00:10:53,719 --> 00:10:56,920
She'll be unhappy if she finds out you're here.
162
00:10:58,589 --> 00:11:00,260
Should we call Hae Joon?
163
00:11:07,000 --> 00:11:08,869
Speak of the devil.
164
00:11:09,369 --> 00:11:11,599
We'll go home now.
165
00:11:11,599 --> 00:11:13,300
Stay with Yoo Ra.
166
00:11:13,709 --> 00:11:15,140
I will. You should go.
167
00:11:17,439 --> 00:11:20,280
Yoo Ra, relax and rest.
168
00:11:20,550 --> 00:11:21,949
I'll be back tomorrow.
169
00:11:33,589 --> 00:11:34,729
I'm here.
170
00:11:37,930 --> 00:11:39,800
Look at your husband, will you?
171
00:11:41,729 --> 00:11:44,199
I told you, I gave Carry the divorce papers.
172
00:11:44,199 --> 00:11:45,599
Sign them and send them back.
173
00:11:47,109 --> 00:11:49,270
Is that all you have to say to me?
174
00:11:52,010 --> 00:11:53,609
We're the children of each other's enemies...
175
00:11:53,609 --> 00:11:55,709
no matter how you look at it. So...
176
00:11:56,949 --> 00:11:58,380
please stop.
177
00:12:01,449 --> 00:12:04,520
We should put an end to the enmity.
178
00:12:23,369 --> 00:12:24,540
Kimchi rice porridge.
179
00:12:24,910 --> 00:12:26,339
Is it for Yoo Jin?
180
00:12:26,839 --> 00:12:27,849
Yes.
181
00:12:29,479 --> 00:12:31,619
It smells great.
182
00:12:31,780 --> 00:12:34,750
I hope she'll get her energy back after eating this.
183
00:12:44,199 --> 00:12:46,430
Don't tell her it's from me.
184
00:12:48,430 --> 00:12:50,439
Say it's from Dr. Seo.
185
00:12:52,069 --> 00:12:53,069
Okay.
186
00:12:55,810 --> 00:12:57,280
How is she?
187
00:12:59,140 --> 00:13:00,310
She's fine.
188
00:13:00,949 --> 00:13:03,349
Make sure you eat too.
189
00:13:05,250 --> 00:13:06,319
Okay.
190
00:13:11,489 --> 00:13:12,920
Thank you, Hae Joon.
191
00:13:27,170 --> 00:13:29,310
No!
192
00:13:30,040 --> 00:13:31,839
No!
193
00:13:33,239 --> 00:13:34,910
Who says you can die?
194
00:13:34,910 --> 00:13:36,479
Who says you can die?
195
00:13:49,560 --> 00:13:51,829
Dr. Seo sent over some porridge.
196
00:13:51,829 --> 00:13:52,959
Eat some now.
197
00:13:53,930 --> 00:13:55,099
I'm not hungry.
198
00:13:55,099 --> 00:13:58,439
She said to make sure you eat.
199
00:13:58,869 --> 00:13:59,869
Here.
200
00:14:01,609 --> 00:14:04,180
You have to take your meds, so eat a little now.
201
00:14:04,739 --> 00:14:06,640
Are you too weak? Should I feed you?
202
00:14:25,530 --> 00:14:26,599
Is it good?
203
00:14:30,599 --> 00:14:31,939
I want to stop.
204
00:14:33,670 --> 00:14:35,170
Why? Does it taste bad?
205
00:14:37,109 --> 00:14:38,140
Yes.
206
00:14:42,750 --> 00:14:43,880
It's good.
207
00:14:47,550 --> 00:14:49,050
Eat it later, okay?
208
00:14:54,359 --> 00:14:56,530
Some of the cash wedding gifts are gone.
209
00:14:57,260 --> 00:14:58,829
You stole them, didn't you?
210
00:14:59,160 --> 00:15:00,670
I did not.
211
00:15:00,670 --> 00:15:03,270
I gave you the bag untouched.
212
00:15:03,569 --> 00:15:06,540
I wouldn't steal Hae Joon's wedding gifts.
213
00:15:07,099 --> 00:15:09,510
I felt terrible after what happened...
214
00:15:09,640 --> 00:15:11,040
at his wedding.
215
00:15:11,140 --> 00:15:13,510
Don't give me that.
216
00:15:14,510 --> 00:15:17,680
Hae Joon's wedding was ruined because of you.
217
00:15:18,020 --> 00:15:21,449
Me? I didn't do anything.
218
00:15:21,489 --> 00:15:23,790
All those terrible things you did to Carry...
219
00:15:23,790 --> 00:15:26,290
came back and hurt Hae Joon.
220
00:15:27,060 --> 00:15:29,189
You're the root cause.
221
00:15:29,260 --> 00:15:31,430
You're the one who should be punished.
222
00:15:31,599 --> 00:15:33,599
I'm being punished.
223
00:15:34,130 --> 00:15:36,869
I lost my chairman position and was kicked out of my house.
224
00:15:37,400 --> 00:15:40,170
I can't see my child Do Ri and am leading this pathetic life.
225
00:15:40,199 --> 00:15:41,739
That's nowhere near enough.
226
00:15:42,540 --> 00:15:46,680
Apologize to Carry and Hae Joon sincerely.
227
00:15:47,380 --> 00:15:50,680
I won't forgive you until you beg Hae Joon for forgiveness.
228
00:15:51,520 --> 00:15:55,319
I'm repenting sincerely deep within my heart.
229
00:15:55,390 --> 00:15:57,859
I wish I could remove my heart and show it to you.
230
00:15:58,119 --> 00:15:59,489
What must I do?
231
00:15:59,859 --> 00:16:02,060
Should I become Hae Joon's and your slave?
232
00:16:03,329 --> 00:16:05,359
Try it, if you can.
233
00:16:05,900 --> 00:16:07,329
Fine!
234
00:16:07,969 --> 00:16:10,069
Hey. Give me that.
235
00:16:11,640 --> 00:16:13,739
Okay. Watch.
236
00:16:14,069 --> 00:16:17,609
I'll work here starting today.
237
00:16:17,640 --> 00:16:18,739
What's wrong with you?
238
00:16:18,739 --> 00:16:20,439
My bad.
239
00:16:20,910 --> 00:16:22,079
Watch.
240
00:16:24,680 --> 00:16:28,319
You came to the hospital every day after I got into an accident.
241
00:16:29,250 --> 00:16:31,890
I heard you read to me, sang to me,
242
00:16:32,189 --> 00:16:34,130
and talked to me.
243
00:16:36,959 --> 00:16:39,060
It was all useless.
244
00:16:41,130 --> 00:16:42,430
Should I read you a book?
245
00:16:42,430 --> 00:16:44,140
Or should I sing to you?
246
00:16:44,869 --> 00:16:46,369
I'm not a good singer.
247
00:16:47,939 --> 00:16:50,540
Can you get revenge on Carry with me?
248
00:16:53,079 --> 00:16:55,410
I can't get revenge with you,
249
00:16:55,750 --> 00:16:58,449
but I think I can help you heal.
250
00:16:58,550 --> 00:17:00,380
Can't I do that instead?
251
00:17:01,550 --> 00:17:04,389
Who are you to heal my wounds?
252
00:17:05,619 --> 00:17:06,720
Your husband.
253
00:17:07,159 --> 00:17:08,829
Stop it already.
254
00:17:10,460 --> 00:17:12,030
Do you know what my dream is?
255
00:17:12,730 --> 00:17:15,700
To be your husband while I live,
256
00:17:16,470 --> 00:17:17,800
and...
257
00:17:18,569 --> 00:17:20,599
be your husband when I die.
258
00:17:37,889 --> 00:17:39,089
I don't want that.
259
00:17:41,490 --> 00:17:43,429
Trust me.
260
00:17:43,690 --> 00:17:45,399
You won't regret it.
261
00:17:52,470 --> 00:17:54,569
(Hankook University Hospital)
262
00:18:03,849 --> 00:18:05,079
Congrats on your discharge.
263
00:18:07,280 --> 00:18:08,389
Let's go.
264
00:18:12,190 --> 00:18:13,290
Go with me.
265
00:18:16,359 --> 00:18:17,359
Let go.
266
00:18:19,099 --> 00:18:20,899
Go home with me.
267
00:18:32,639 --> 00:18:33,909
Stop it.
268
00:18:34,550 --> 00:18:36,310
Yoo Ra doesn't want that.
269
00:18:43,419 --> 00:18:45,159
See you tomorrow, Jennis!
270
00:18:51,030 --> 00:18:52,500
Hey. Se Ra.
271
00:18:52,730 --> 00:18:54,069
Your sister was discharged.
272
00:18:56,129 --> 00:18:58,300
I was going to order you a coffin,
273
00:18:58,770 --> 00:19:00,300
but you came home.
274
00:19:01,139 --> 00:19:02,440
Se Ra!
275
00:19:02,609 --> 00:19:03,810
Let's go up.
276
00:19:03,869 --> 00:19:06,240
Mom blamed me for losing you.
277
00:19:06,810 --> 00:19:08,649
Because she lost you...
278
00:19:08,950 --> 00:19:11,419
when she had a contraction when she was pregnant with me.
279
00:19:11,879 --> 00:19:13,579
Why are you telling her that?
280
00:19:13,579 --> 00:19:15,550
Is it my fault she lost you?
281
00:19:16,020 --> 00:19:18,720
Carry planned it and took you.
282
00:19:20,359 --> 00:19:22,030
Because of you,
283
00:19:23,089 --> 00:19:25,030
I lived as a sinner from the moment I was born.
284
00:19:26,030 --> 00:19:28,569
I lost all of Mom's love to you,
285
00:19:29,230 --> 00:19:31,669
and lived in your shadow, unwanted and unloved.
286
00:19:32,800 --> 00:19:34,770
I lost even Hae Joon, the only person...
287
00:19:36,169 --> 00:19:38,079
who was on my side, to you.
288
00:19:40,780 --> 00:19:42,710
Are you happy...
289
00:19:42,810 --> 00:19:44,919
you took everything from me, you evil witch?
290
00:19:46,319 --> 00:19:49,220
Se Ra, you can talk to me.
291
00:19:49,290 --> 00:19:50,319
Let's go.
292
00:19:50,919 --> 00:19:51,919
Let's go.
293
00:20:06,740 --> 00:20:07,869
How's Se Ra?
294
00:20:08,940 --> 00:20:10,369
She wants to be alone.
295
00:20:13,310 --> 00:20:14,750
I think...
296
00:20:16,010 --> 00:20:17,780
she may do something bad.
297
00:20:19,720 --> 00:20:20,950
What do we do?
298
00:20:22,290 --> 00:20:24,159
She'll need time.
299
00:20:24,690 --> 00:20:26,819
We'll have to get her her own place if necessary.
300
00:20:28,960 --> 00:20:31,859
I feel bad that Carry tried to kill herself.
301
00:20:33,129 --> 00:20:34,929
She did it to herself.
302
00:20:38,399 --> 00:20:40,599
She should've died quietly.
303
00:20:40,599 --> 00:20:43,540
Why did she drag Yoo Ra down with her? She isn't even well.
304
00:20:46,010 --> 00:20:49,109
What if she won't leave Yoo Ra?
305
00:20:53,349 --> 00:20:56,020
She'd leave if Yoo Ra tells her to.
306
00:20:58,490 --> 00:21:01,260
I wish she'd take Hae Joon and leave.
307
00:21:01,889 --> 00:21:03,889
Don't say that to Yoo Ra.
308
00:21:06,760 --> 00:21:07,899
Haven't you...
309
00:21:09,300 --> 00:21:11,169
ever regretted switching babies?
310
00:21:13,040 --> 00:21:15,169
If you hadn't done that 30 years ago,
311
00:21:15,240 --> 00:21:16,970
everything would've been different.
312
00:21:21,609 --> 00:21:25,280
If you had told Carry the truth back then,
313
00:21:28,849 --> 00:21:30,889
everything would've been different.
314
00:21:38,399 --> 00:21:40,730
But what we did is nothing...
315
00:21:41,530 --> 00:21:43,429
compared to what Carry did.
316
00:21:47,940 --> 00:21:50,270
She kidnapped Yoo Ra and used her for her revenge.
317
00:21:51,940 --> 00:21:54,250
She needs to burn for it.
318
00:21:55,579 --> 00:21:57,819
She should've just stayed down.
319
00:21:58,250 --> 00:22:01,250
Why did she get revenge and make everyone else miserable?
320
00:22:02,520 --> 00:22:04,589
She ended up hurting her son too.
321
00:22:06,889 --> 00:22:09,829
Hae Joon was doing just fine as J Group's heir.
322
00:22:10,429 --> 00:22:12,599
He became a kidnapper's son,
323
00:22:14,030 --> 00:22:15,599
and had his wedding ruined.
324
00:22:15,869 --> 00:22:17,270
That's why...
325
00:22:17,940 --> 00:22:20,040
revenge isn't for everyone.
326
00:22:21,210 --> 00:22:23,540
She shot herself in the foot.
327
00:22:25,740 --> 00:22:28,810
Carry is the biggest idiot. Aren't I right?
328
00:22:36,619 --> 00:22:39,290
Why did you do that to the stupid and naive Carry?
329
00:22:40,990 --> 00:22:43,889
When Ms. Cho's baby died 30 years ago,
330
00:22:43,929 --> 00:22:45,800
you should've admitted to the malpractice.
331
00:22:45,829 --> 00:22:47,730
Why did you hide it and switch babies?
332
00:22:49,970 --> 00:22:52,669
You switched babies and lied to Carry that her baby died.
333
00:22:52,700 --> 00:22:55,040
Why didn't you apologize even once?
334
00:22:55,510 --> 00:22:56,710
Yoo Ra.
335
00:22:58,879 --> 00:23:00,980
Carry and her husband were like siblings to you.
336
00:23:01,980 --> 00:23:03,780
Why did you betray them?
337
00:23:05,720 --> 00:23:07,079
You were the only person...
338
00:23:07,079 --> 00:23:09,020
those good and powerless people had to turn to.
339
00:23:09,020 --> 00:23:11,089
Why did you drive a stake through their hearts?
340
00:23:11,419 --> 00:23:13,659
Money? Success?
341
00:23:14,990 --> 00:23:16,859
Because of your stupid love?
342
00:23:17,490 --> 00:23:19,859
Yoo Ra...
343
00:23:21,099 --> 00:23:23,629
If you had just apologized back then,
344
00:23:23,929 --> 00:23:25,940
we wouldn't be where we are today.
345
00:23:26,800 --> 00:23:28,810
Was it that hard to apologize?
346
00:23:29,710 --> 00:23:31,710
If only you had apologized,
347
00:23:34,139 --> 00:23:36,179
this wouldn't have happened to me.
348
00:23:36,810 --> 00:23:40,149
Se Ra wouldn't have been hurt because of me.
349
00:23:40,379 --> 00:23:42,290
I wouldn't have taken revenge...
350
00:23:43,119 --> 00:23:44,919
on my parents and sister.
351
00:23:45,790 --> 00:23:48,730
Yoo Ra. It was a misunderstanding.
352
00:23:48,829 --> 00:23:51,300
You were kidnapped because of a misunderstanding.
353
00:23:52,899 --> 00:23:56,000
We're here today because of your lies, woman.
354
00:23:57,869 --> 00:23:59,639
"Woman"?
355
00:24:00,869 --> 00:24:02,669
I'm your mom.
356
00:24:05,310 --> 00:24:06,379
The two of you...
357
00:24:08,710 --> 00:24:12,020
didn't apologize or ask for forgiveness after what you did,
358
00:24:12,349 --> 00:24:14,720
but you trampled on her and hurt her more.
359
00:24:14,720 --> 00:24:16,149
That's why Carry lost her mind.
360
00:24:16,149 --> 00:24:18,990
That's why your two daughters lost their minds!
361
00:24:18,990 --> 00:24:20,490
It's all Carry's fault!
362
00:24:21,629 --> 00:24:23,659
She created this mess.
363
00:24:24,359 --> 00:24:25,659
Go to her...
364
00:24:27,560 --> 00:24:29,800
and apologize sincerely to Carry.
365
00:24:32,839 --> 00:24:34,470
We were wrong.
366
00:24:35,639 --> 00:24:36,740
We're sorry.
367
00:24:38,740 --> 00:24:40,280
How could you...
368
00:24:41,210 --> 00:24:43,750
say that to your mom and dad?
369
00:24:45,679 --> 00:24:48,220
Apologize sincerely to Carry,
370
00:24:51,359 --> 00:24:52,889
although I think it's too late.
371
00:25:06,899 --> 00:25:10,169
Is she really our Yoo Ra?
372
00:25:12,109 --> 00:25:13,780
How could she do this to us?
373
00:25:19,980 --> 00:25:21,889
I like you for the first time.
374
00:25:22,050 --> 00:25:24,919
You took down our mom and dad in a single blow.
375
00:25:26,589 --> 00:25:27,829
That's right.
376
00:25:27,829 --> 00:25:31,089
You need to speak in that low tone like you did to scare them.
377
00:25:31,960 --> 00:25:34,500
I always scream, so it's ineffective.
378
00:25:37,669 --> 00:25:40,470
If we had grown up together under the same roof,
379
00:25:40,970 --> 00:25:42,210
we may have been...
380
00:25:42,839 --> 00:25:45,540
the closest sisters in the world.
381
00:25:46,609 --> 00:25:47,879
What the...
382
00:25:50,379 --> 00:25:53,149
It was hard living in Hong Yoo Ra's shadow, wasn't it?
383
00:25:55,290 --> 00:25:57,319
I should've died as you say.
384
00:25:58,760 --> 00:26:02,129
I'm sorry for showing up as Jennis and taking Hae Joon away,
385
00:26:03,329 --> 00:26:05,399
and hurting you.
386
00:26:10,099 --> 00:26:11,270
I mean it.
387
00:26:13,270 --> 00:26:16,440
Are you apologizing to me?
388
00:26:17,270 --> 00:26:18,679
Are you about to die?
389
00:26:19,179 --> 00:26:21,450
I don't want to hear it. Forget it.
390
00:26:21,909 --> 00:26:23,149
I don't accept your apology.
391
00:26:34,060 --> 00:26:35,159
I'm sorry,
392
00:26:37,329 --> 00:26:38,500
my little sister.
393
00:26:44,069 --> 00:26:46,270
(Mom)
394
00:26:52,980 --> 00:26:57,349
(Mom)
395
00:27:02,149 --> 00:27:04,290
(Danny)
396
00:27:11,190 --> 00:27:13,260
- Danny. - Yoo Jin.
397
00:27:14,230 --> 00:27:15,429
I heard you were discharged.
398
00:27:15,899 --> 00:27:17,069
Are you okay?
399
00:27:18,770 --> 00:27:19,800
Yes.
400
00:27:22,369 --> 00:27:23,540
Sorry.
401
00:27:24,909 --> 00:27:27,179
Why are you sorry?
402
00:27:28,349 --> 00:27:29,909
For screening my calls?
403
00:27:30,510 --> 00:27:31,879
Yes, you should be sorry for that.
404
00:27:36,149 --> 00:27:37,319
Thank you.
405
00:27:40,760 --> 00:27:41,829
You...
406
00:27:42,560 --> 00:27:45,159
were my angel sent from above.
407
00:27:46,460 --> 00:27:48,730
What's wrong? Is something wrong?
408
00:27:51,030 --> 00:27:53,700
No. I just wanted to hear your voice.
409
00:27:55,510 --> 00:27:57,169
Don't you want to see my face?
410
00:27:57,740 --> 00:27:59,510
When will I get to see you?
411
00:28:02,179 --> 00:28:03,179
Soon.
412
00:28:05,349 --> 00:28:07,319
- Good night. - Yoo Jin.
413
00:28:20,159 --> 00:28:23,270
(Danny)
414
00:28:36,550 --> 00:28:37,879
It's Hae Joon.
415
00:28:40,480 --> 00:28:42,149
If you care at all about Se Ra,
416
00:28:43,220 --> 00:28:44,960
you shouldn't be here.
417
00:28:45,159 --> 00:28:47,060
I'll leave after I see Jennis.
418
00:28:47,159 --> 00:28:48,230
No.
419
00:28:50,190 --> 00:28:52,060
Don't come here ever again.
420
00:28:55,300 --> 00:28:56,700
I'll go outside.
421
00:28:58,599 --> 00:28:59,599
Yoo Ra.
422
00:29:00,540 --> 00:29:01,540
Yoo Ra.
423
00:29:19,159 --> 00:29:21,760
Jennis. How do you feel?
424
00:29:23,889 --> 00:29:25,099
I'm fine.
425
00:29:26,460 --> 00:29:27,859
Did you sleep well?
426
00:29:33,040 --> 00:29:35,540
What is it? Do you want to say something to me?
427
00:29:39,540 --> 00:29:41,079
Do you want to take a trip?
428
00:29:51,520 --> 00:29:53,520
You said you want to be my husband while you live,
429
00:29:54,260 --> 00:29:57,030
and die as my husband when you die, right?
430
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Yes.
431
00:30:03,000 --> 00:30:05,500
Can you die with me?
432
00:30:09,310 --> 00:30:11,409
I'll go anywhere with you, Jennis.
433
00:30:11,540 --> 00:30:12,839
Even to fire and brimstone.
434
00:30:16,109 --> 00:30:17,649
Then go with me.
435
00:30:23,419 --> 00:30:26,319
What a pretty day.
436
00:30:41,270 --> 00:30:42,339
Yoo Jin.
437
00:30:44,810 --> 00:30:46,540
I still feel like...
438
00:30:47,379 --> 00:30:49,379
you're here.
439
00:30:53,520 --> 00:30:54,819
(Yoo Jin)
440
00:30:55,419 --> 00:30:57,389
(Yoo Jin)
441
00:30:59,319 --> 00:31:00,560
Yoo Jin.
442
00:31:03,490 --> 00:31:04,560
Where?
443
00:31:19,409 --> 00:31:21,310
It's so pretty here.
444
00:31:23,310 --> 00:31:25,879
Should we build a house somewhere like this later on?
445
00:31:25,879 --> 00:31:28,589
We can run a small cafe and have three kids.
446
00:31:31,589 --> 00:31:32,760
Okay.
447
00:31:47,599 --> 00:31:49,569
Yoo Jin! Hae Joon!
448
00:31:51,109 --> 00:31:52,280
Mother!
449
00:31:55,579 --> 00:31:57,349
Did you call her here?
450
00:31:58,319 --> 00:31:59,319
Yes.
451
00:32:01,480 --> 00:32:03,149
I love you, Hae Joon.
452
00:32:04,819 --> 00:32:06,119
I love you too.
453
00:32:30,179 --> 00:32:31,450
I'm sorry.
454
00:33:14,560 --> 00:33:17,190
(Gracious Revenge)
455
00:33:17,329 --> 00:33:18,859
Bring my son back.
456
00:33:19,000 --> 00:33:21,159
It's all your daughter's fault!
457
00:33:21,159 --> 00:33:22,629
She's unconscious?
458
00:33:22,629 --> 00:33:23,770
How is she?
459
00:33:23,770 --> 00:33:26,500
She grabbed Hae Joon and fell in front of Carry?
460
00:33:26,500 --> 00:33:28,240
Please wake up.
461
00:33:28,240 --> 00:33:29,669
She'll wake up.
462
00:33:29,669 --> 00:33:31,679
You ruined everything!
463
00:33:31,679 --> 00:33:33,010
What about you people?
464
00:33:33,040 --> 00:33:35,480
Your daughter was too scared to die alone,
465
00:33:35,480 --> 00:33:37,909
and dragged Hae Joon down with her!
466
00:33:37,950 --> 00:33:40,819
Hae Joon called her out. That's why she went.
467
00:33:40,879 --> 00:33:43,819
Should we go somewhere where nobody knows us?
468
00:33:43,889 --> 00:33:47,290
Does Jennis come first to you before Hae Joon?
30766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.