Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:10,080
What brings you here? You didn't say you were coming.
2
00:00:10,250 --> 00:00:11,550
(Episode 84)
3
00:00:14,992 --> 00:00:16,052
Have a seat.
4
00:00:19,192 --> 00:00:20,221
Do you...
5
00:00:22,091 --> 00:00:23,662
want to say something?
6
00:00:26,802 --> 00:00:28,431
Are you...
7
00:00:32,142 --> 00:00:33,172
Are you...
8
00:00:34,172 --> 00:00:36,142
my birth mom?
9
00:00:48,221 --> 00:00:50,452
Are you my birth mom?
10
00:01:05,441 --> 00:01:06,741
My baby.
11
00:01:23,051 --> 00:01:25,092
Where did he rush off to?
12
00:01:40,872 --> 00:01:42,111
I'm sorry.
13
00:01:44,941 --> 00:01:46,941
When I think about what I did to you,
14
00:01:47,342 --> 00:01:50,081
not recognizing my own son...
15
00:01:51,452 --> 00:01:52,581
Mom.
16
00:01:57,961 --> 00:02:01,122
Thank you for giving birth to me.
17
00:02:06,631 --> 00:02:07,762
My baby.
18
00:02:12,141 --> 00:02:13,772
I'm so sorry.
19
00:02:17,171 --> 00:02:19,612
Why didn't you tell me?
20
00:02:21,381 --> 00:02:23,951
How could I tell you I'm your mom?
21
00:02:24,552 --> 00:02:26,221
I did such terrible things to you,
22
00:02:26,351 --> 00:02:29,291
calling you my enemy's son.
23
00:02:32,261 --> 00:02:35,291
I was afraid you'd be hurt again because of me.
24
00:02:35,891 --> 00:02:39,532
Ms. Cho was afraid of that the most as well.
25
00:02:41,471 --> 00:02:42,471
I understand.
26
00:02:43,071 --> 00:02:46,802
If I could, I wanted to hide it forever.
27
00:03:00,381 --> 00:03:01,391
Darn it.
28
00:03:07,821 --> 00:03:10,332
Ms. Jung. How could you do this?
29
00:03:10,731 --> 00:03:13,231
If I go in, you're fired!
30
00:03:13,231 --> 00:03:14,631
You're fired!
31
00:03:15,201 --> 00:03:17,941
Darn it. She changed the locks already.
32
00:03:19,402 --> 00:03:21,541
What are you doing in front of my house?
33
00:03:22,411 --> 00:03:24,471
You can't do this to me!
34
00:03:24,541 --> 00:03:27,782
How could you dump me outside on this cold day?
35
00:03:27,981 --> 00:03:29,851
I almost froze to death.
36
00:03:29,851 --> 00:03:31,351
This is attempted murder.
37
00:03:31,351 --> 00:03:33,122
Sign the papers.
38
00:03:33,282 --> 00:03:35,652
Then I'll find you a place for you and Do Ri to live.
39
00:03:40,321 --> 00:03:41,532
Step away.
40
00:03:42,062 --> 00:03:43,592
Honey.
41
00:03:45,302 --> 00:03:46,701
I'll call the cops.
42
00:03:46,701 --> 00:03:49,571
Why would you call the cops? What did I do wrong?
43
00:03:55,511 --> 00:03:56,571
Fine.
44
00:03:57,342 --> 00:03:58,842
I'll step away.
45
00:04:04,212 --> 00:04:06,152
Honey.
46
00:04:06,282 --> 00:04:08,321
Honey.
47
00:04:08,321 --> 00:04:09,451
Ms. Cho!
48
00:04:10,022 --> 00:04:11,921
I won't back off!
49
00:04:12,592 --> 00:04:13,592
Darn it.
50
00:04:16,962 --> 00:04:18,302
Honey!
51
00:04:18,932 --> 00:04:20,502
Cho Yoon Kyung!
52
00:04:21,732 --> 00:04:23,672
Yoon Kyung!
53
00:04:25,401 --> 00:04:27,401
What was Father like?
54
00:04:31,172 --> 00:04:32,881
I thought it was odd...
55
00:04:34,651 --> 00:04:37,381
that I was reminded of Myung Ho whenever I saw you,
56
00:04:39,422 --> 00:04:41,821
but I guess you really are drawn to your blood.
57
00:04:46,821 --> 00:04:49,062
He was a very good man.
58
00:04:50,961 --> 00:04:53,961
He was kind, hard working,
59
00:04:54,831 --> 00:04:56,531
warm...
60
00:05:00,802 --> 00:05:04,372
He was widely respected as a cosmetics researcher.
61
00:05:06,112 --> 00:05:07,211
He was...
62
00:05:07,982 --> 00:05:09,781
always too honest,
63
00:05:10,511 --> 00:05:14,381
and thoughtful of others, so people used to worry about him.
64
00:05:16,922 --> 00:05:17,951
You...
65
00:05:19,761 --> 00:05:21,891
take after your dad a lot.
66
00:05:24,261 --> 00:05:26,002
So he was a good person.
67
00:05:29,631 --> 00:05:31,872
Dad would be happy if he saw...
68
00:05:34,071 --> 00:05:35,972
what a great person you grew up to be.
69
00:05:36,011 --> 00:05:37,042
Really?
70
00:05:38,242 --> 00:05:40,141
I want to go see Dad.
71
00:05:49,821 --> 00:05:53,191
The person you have reached is unavailable.
72
00:05:53,191 --> 00:05:55,562
Why isn't he picking up? I'm getting worried.
73
00:05:59,901 --> 00:06:01,102
Is something wrong?
74
00:06:01,672 --> 00:06:04,631
Yes. I think something happened to Hae Joon.
75
00:06:05,102 --> 00:06:06,242
What?
76
00:06:07,172 --> 00:06:09,042
He ran off in a hurry...
77
00:06:09,112 --> 00:06:10,711
and didn't hear me call his name.
78
00:06:11,581 --> 00:06:12,912
He isn't picking up either.
79
00:06:13,381 --> 00:06:16,112
I thought I saw him with Mother at Pandora.
80
00:06:17,381 --> 00:06:18,451
With Mom?
81
00:06:19,182 --> 00:06:21,591
I thought he came with her after lunch.
82
00:06:34,631 --> 00:06:35,802
Myung Ho.
83
00:06:37,932 --> 00:06:40,771
Didn't our Hae Joon grow up to be so handsome?
84
00:06:43,571 --> 00:06:46,042
Father, it's me.
85
00:06:50,451 --> 00:06:52,252
I'm your son Hae Joon.
86
00:06:54,622 --> 00:06:56,391
Doesn't he look a lot like you?
87
00:06:57,622 --> 00:06:59,821
He takes a lot after you.
88
00:07:01,422 --> 00:07:03,562
He's also very warm and kind.
89
00:07:05,761 --> 00:07:07,732
I'm sorry it took me so long.
90
00:07:11,802 --> 00:07:13,841
Thank you for having me.
91
00:07:17,042 --> 00:07:18,581
From now on,
92
00:07:21,081 --> 00:07:22,682
I'll protect Mom.
93
00:07:26,781 --> 00:07:28,521
Don't worry about her,
94
00:07:30,321 --> 00:07:32,122
and rest in peace.
95
00:07:34,662 --> 00:07:35,961
Myung Ho.
96
00:07:37,992 --> 00:07:39,502
Let your grudge...
97
00:07:40,631 --> 00:07:42,571
flow down the river now,
98
00:07:43,872 --> 00:07:45,141
and rest in peace.
99
00:08:05,461 --> 00:08:07,222
I'm worried...
100
00:08:07,792 --> 00:08:10,331
you'll have a hard time because you're our son.
101
00:08:13,961 --> 00:08:17,602
It's harder not to know who my parents are.
102
00:08:19,341 --> 00:08:21,502
I was told my mom was a young single mom...
103
00:08:22,472 --> 00:08:26,112
with no friends or family who passed away in childbirth.
104
00:08:27,281 --> 00:08:30,482
I was told the ashes of unclaimed bodies...
105
00:08:31,151 --> 00:08:33,222
were spread in this river.
106
00:08:34,952 --> 00:08:37,592
That's why I came here, although I wasn't sure...
107
00:08:38,021 --> 00:08:39,862
whether or not she was my birth mom.
108
00:08:47,061 --> 00:08:49,072
It must have been so painful all alone.
109
00:08:50,131 --> 00:08:51,872
It must have been so lonely.
110
00:08:54,942 --> 00:08:56,972
I saw you here that day,
111
00:08:58,311 --> 00:09:00,381
but I couldn't figure it out.
112
00:09:02,911 --> 00:09:04,452
I'm such a fool.
113
00:09:10,391 --> 00:09:11,862
Your son...
114
00:09:12,791 --> 00:09:14,761
is tougher than you think.
115
00:09:16,561 --> 00:09:17,692
Yes,
116
00:09:18,901 --> 00:09:20,531
I see that.
117
00:09:25,502 --> 00:09:26,572
Mother.
118
00:09:29,511 --> 00:09:31,712
May I ask you for a favor?
119
00:09:32,942 --> 00:09:34,011
Anything.
120
00:09:36,651 --> 00:09:38,921
I don't want my mother to know...
121
00:09:39,722 --> 00:09:42,452
that I know you're my birth mom.
122
00:09:44,122 --> 00:09:48,862
My mom thinks I think I'm her biological child.
123
00:09:49,862 --> 00:09:52,531
I'd like her to continue thinking that.
124
00:09:55,372 --> 00:09:56,372
Okay.
125
00:09:56,702 --> 00:09:58,872
I won't tell her.
126
00:10:01,102 --> 00:10:04,372
I won't tell Jennis either.
127
00:10:05,311 --> 00:10:06,982
Okay, I won't either.
128
00:10:08,112 --> 00:10:09,281
I'm sorry.
129
00:10:10,911 --> 00:10:12,051
No.
130
00:10:12,921 --> 00:10:14,082
Sitting here...
131
00:10:14,582 --> 00:10:17,752
and talking to you in itself seems like a dream...
132
00:10:19,021 --> 00:10:20,462
to me.
133
00:10:27,362 --> 00:10:28,502
Kim Hee Jung?
134
00:10:29,631 --> 00:10:32,771
You took my money and bailed. What is it this time?
135
00:10:32,972 --> 00:10:35,372
Sorry. I'll keep my promise.
136
00:10:35,411 --> 00:10:36,572
Let's meet tomorrow.
137
00:10:37,171 --> 00:10:39,712
You fooled me once. Never again.
138
00:10:40,212 --> 00:10:42,352
I need your help.
139
00:10:42,381 --> 00:10:44,651
They must have filed a missing person's report.
140
00:10:44,811 --> 00:10:46,551
I ran out of money,
141
00:10:46,551 --> 00:10:48,151
and can't go to my hometown.
142
00:10:48,521 --> 00:10:50,291
You should pay...
143
00:10:50,452 --> 00:10:53,791
for impersonating Hong Yoo Ra and hurting her family.
144
00:10:54,492 --> 00:10:56,791
I regret it too.
145
00:10:56,791 --> 00:10:58,661
I couldn't refuse the money.
146
00:10:59,531 --> 00:11:01,771
- Bye. - Wait. Wait.
147
00:11:03,431 --> 00:11:05,702
I'll give you some good intel.
148
00:11:06,872 --> 00:11:09,141
I'm not interested in you.
149
00:11:09,671 --> 00:11:12,181
It's not about me, but about Koo Hae Joon.
150
00:11:15,252 --> 00:11:16,411
About Hae Joon?
151
00:11:17,151 --> 00:11:18,252
What is it?
152
00:11:18,452 --> 00:11:20,952
He isn't J Group's real son.
153
00:11:22,092 --> 00:11:24,891
I know he isn't Koo Jae Myung's real son.
154
00:11:25,761 --> 00:11:28,192
He isn't that woman Ms. Cho's son either.
155
00:11:29,261 --> 00:11:30,531
What do you mean?
156
00:11:32,261 --> 00:11:34,462
I'll tell you the rest tomorrow in person.
157
00:11:34,931 --> 00:11:36,002
You'll come, right?
158
00:11:36,171 --> 00:11:38,131
How can I trust you?
159
00:11:38,572 --> 00:11:40,602
What's the harm?
160
00:11:40,641 --> 00:11:43,612
You can see the assistant and hear about Hae Joon.
161
00:11:44,171 --> 00:11:46,742
Just give me some money in exchange.
162
00:11:47,681 --> 00:11:51,151
How do you know that Hae Joon...
163
00:11:51,852 --> 00:11:53,252
isn't Ms. Cho's biological son?
164
00:11:53,921 --> 00:11:56,692
I heard Se Ra's mom and dad talking.
165
00:11:56,822 --> 00:11:58,521
I told that assistant too.
166
00:12:00,561 --> 00:12:01,862
You did?
167
00:12:04,862 --> 00:12:06,561
If you con me again,
168
00:12:06,901 --> 00:12:09,002
I'll go straight to the cops.
169
00:12:10,072 --> 00:12:12,541
I'll see you at that cafe at 11am tomorrow.
170
00:12:19,982 --> 00:12:22,482
If she heard from Hong In Chul and Seo Eun Ha,
171
00:12:23,381 --> 00:12:24,982
it can't be a lie.
172
00:12:28,021 --> 00:12:29,322
Hae Joon's parents...
173
00:12:30,291 --> 00:12:32,161
aren't his biological parents?
174
00:12:42,332 --> 00:12:43,372
You...
175
00:12:45,202 --> 00:12:47,242
take after your dad a lot.
176
00:12:49,311 --> 00:12:51,171
She says I take after you, Father.
177
00:12:56,082 --> 00:12:58,381
- Hae Joon. - Hi, Jennis.
178
00:13:00,521 --> 00:13:02,252
That's Carry's husband.
179
00:13:03,222 --> 00:13:04,322
Why?
180
00:13:04,322 --> 00:13:07,362
It's Carry's file from back when I did a background check on her.
181
00:13:10,031 --> 00:13:11,832
I wonder if he knows...
182
00:13:12,931 --> 00:13:14,202
that Ms. Cho...
183
00:13:15,031 --> 00:13:17,202
is not his birth mom.
184
00:13:19,502 --> 00:13:21,942
Sorry I missed your call. I was going to call you back.
185
00:13:22,872 --> 00:13:24,271
Is something wrong?
186
00:13:24,442 --> 00:13:26,242
I heard you met Carry.
187
00:13:28,381 --> 00:13:30,612
I had to ask her something.
188
00:13:32,051 --> 00:13:33,122
What?
189
00:13:34,051 --> 00:13:35,421
I'll tell you later.
190
00:13:36,852 --> 00:13:38,592
It's nothing bad, right?
191
00:13:39,092 --> 00:13:40,261
Of course not.
192
00:13:41,421 --> 00:13:42,931
Let's have dinner together.
193
00:13:44,692 --> 00:13:46,962
If neither of them are his biological parents,
194
00:13:47,561 --> 00:13:49,531
who are his real parents?
195
00:13:51,372 --> 00:13:52,702
Did you want to say something?
196
00:13:53,842 --> 00:13:55,041
No.
197
00:13:56,842 --> 00:13:59,742
(Letter to the parents)
198
00:14:03,511 --> 00:14:05,521
She has to be our Yoo Ra.
199
00:14:08,891 --> 00:14:11,051
I found you after 30 years,
200
00:14:13,962 --> 00:14:15,391
but Mom...
201
00:14:16,061 --> 00:14:18,801
didn't say one warm word to you...
202
00:14:20,561 --> 00:14:22,271
and made you leave again.
203
00:14:22,631 --> 00:14:24,572
I'm so sorry.
204
00:14:27,641 --> 00:14:29,112
Come back, Yoo Ra.
205
00:14:36,082 --> 00:14:39,021
What happened with Yoo Ra?
206
00:14:40,722 --> 00:14:42,391
I reported her missing.
207
00:14:46,122 --> 00:14:47,261
Honey.
208
00:14:48,661 --> 00:14:49,761
She...
209
00:14:51,291 --> 00:14:53,362
couldn't be an impostor, right?
210
00:14:53,962 --> 00:14:57,031
There's no reason for Se Ra and Jennis to lie.
211
00:14:58,232 --> 00:14:59,801
I question it too.
212
00:15:03,141 --> 00:15:04,472
If by chance...
213
00:15:06,942 --> 00:15:08,181
If by chance...
214
00:15:08,982 --> 00:15:11,051
our Yoo Ra is an impostor,
215
00:15:11,482 --> 00:15:14,021
Carry was definitely behind it.
216
00:15:14,521 --> 00:15:17,492
I want to take it up with her right this instant.
217
00:15:18,761 --> 00:15:21,492
Don't aggravate her any further until we have solid evidence.
218
00:15:23,332 --> 00:15:26,061
So we have to find Yoo Ra as quickly as we can.
219
00:15:30,401 --> 00:15:31,801
Hey.
220
00:15:32,702 --> 00:15:35,771
Why is all of this outside?
221
00:15:36,171 --> 00:15:38,342
It's not garbage. It's precious to me.
222
00:15:38,641 --> 00:15:40,712
You're banned from here. Please leave.
223
00:15:40,712 --> 00:15:42,911
What? Leave? Are you done?
224
00:15:43,311 --> 00:15:46,252
I'm the reason you're here. How dare you tell me to leave?
225
00:15:47,281 --> 00:15:49,322
Aren't you going to open the second and third branches?
226
00:15:49,592 --> 00:15:52,421
If you come here, I'll be fired too.
227
00:15:53,122 --> 00:15:55,962
Think about Do Ri. Do as Ms. Cho says.
228
00:15:56,391 --> 00:15:58,531
I will never get divorced.
229
00:15:59,002 --> 00:16:00,761
Do you think I'll go down like this?
230
00:16:01,031 --> 00:16:03,072
I have a plan too.
231
00:16:12,281 --> 00:16:14,041
What's wrong? Do your feet hurt?
232
00:16:16,651 --> 00:16:17,752
I'm fine.
233
00:16:22,092 --> 00:16:23,222
Come with me.
234
00:16:29,592 --> 00:16:31,661
- How are they? - They fit perfectly.
235
00:16:33,901 --> 00:16:35,602
How did you know my size?
236
00:16:35,771 --> 00:16:38,872
I can tell just by looking at your face.
237
00:16:41,242 --> 00:16:43,212
You should try one on too.
238
00:16:48,852 --> 00:16:50,612
Let's wear these sneakers...
239
00:16:50,811 --> 00:16:52,952
and go all over Korea.
240
00:16:54,381 --> 00:16:55,791
And leave our footprints everywhere?
241
00:16:56,521 --> 00:16:57,521
Yes.
242
00:17:05,132 --> 00:17:06,361
Let's get married.
243
00:17:12,541 --> 00:17:16,111
Who proposes like you're asking someone to dinner or tea?
244
00:17:16,271 --> 00:17:18,511
That's so thoughtless.
245
00:17:19,712 --> 00:17:21,882
My bad. I felt rushed.
246
00:17:22,252 --> 00:17:24,081
I'll propose officially later.
247
00:17:25,682 --> 00:17:28,752
Then I'll answer after I get the official proposal.
248
00:17:28,752 --> 00:17:29,851
Gosh.
249
00:17:30,452 --> 00:17:32,192
Nothing's ever easy.
250
00:17:32,621 --> 00:17:33,692
I'm looking forward to it.
251
00:17:33,992 --> 00:17:35,321
Don't look forward to it.
252
00:17:35,321 --> 00:17:37,392
You'll be disappointed then.
253
00:17:44,331 --> 00:17:46,242
What is Carry like?
254
00:17:51,371 --> 00:17:54,841
As a fellow woman, I feel sad for her...
255
00:17:55,311 --> 00:17:56,712
and I respect her.
256
00:17:58,781 --> 00:18:01,121
She overcame all the pain and difficulties...
257
00:18:01,121 --> 00:18:03,351
and got this far. She's amazing.
258
00:18:05,291 --> 00:18:07,621
She's sensitive and warm on the inside,
259
00:18:07,892 --> 00:18:11,531
but she put on an armor in order to take revenge.
260
00:18:12,761 --> 00:18:15,331
I feel sorry for her. It breaks my heart.
261
00:18:22,771 --> 00:18:26,511
She never slept comfortably at night.
262
00:18:27,142 --> 00:18:28,882
She says she can't...
263
00:18:29,581 --> 00:18:31,551
until her revenge is completed.
264
00:18:35,121 --> 00:18:37,021
Did you ever hate her...
265
00:18:37,192 --> 00:18:39,361
or resent her?
266
00:18:40,361 --> 00:18:42,561
You were a tool in her revenge.
267
00:18:44,861 --> 00:18:46,002
A tool?
268
00:18:47,601 --> 00:18:49,732
It's not like she's your mom.
269
00:18:50,371 --> 00:18:52,742
You had no reason to be so devoted to her.
270
00:18:55,002 --> 00:18:58,311
Are you not a tool if you're their child?
271
00:19:00,442 --> 00:19:03,712
Parents and children are related by blood, so it's understandable.
272
00:19:08,222 --> 00:19:10,621
Carry's revenge is done.
273
00:19:13,791 --> 00:19:16,791
Then does she sleep comfortably now?
274
00:19:20,061 --> 00:19:24,132
It must have made her feel terrible when she saw you...
275
00:19:24,472 --> 00:19:26,571
lying in a coma in the hospital.
276
00:19:28,541 --> 00:19:31,472
She said she couldn't bear to watch the children being sacrificed...
277
00:19:31,771 --> 00:19:33,482
in the adults' revenge.
278
00:19:36,281 --> 00:19:38,011
Since the revenge is completed,
279
00:19:38,922 --> 00:19:40,521
you have to be happy from now on.
280
00:19:46,192 --> 00:19:48,021
Can I be happy now?
281
00:19:48,722 --> 00:19:49,831
Of course.
282
00:19:52,162 --> 00:19:53,861
To be honest, I'm scared.
283
00:19:55,101 --> 00:19:56,271
I'm afraid.
284
00:19:57,331 --> 00:19:58,402
Why?
285
00:19:59,771 --> 00:20:01,771
That I'll lose this happiness.
286
00:20:05,111 --> 00:20:06,811
That it'll disappear.
287
00:20:10,752 --> 00:20:12,081
That won't happen.
288
00:20:12,252 --> 00:20:15,321
I'll make you happy from now on, no matter what.
289
00:20:20,992 --> 00:20:23,061
I'm going to cling on tightly to my happiness.
290
00:20:23,662 --> 00:20:25,831
Hang on tight, and don't let go.
291
00:20:26,132 --> 00:20:27,331
Ever.
292
00:20:32,942 --> 00:20:34,371
Why aren't you coming to work?
293
00:20:34,942 --> 00:20:36,271
Are you going to resign?
294
00:20:37,541 --> 00:20:39,811
Why should I resign?
295
00:20:40,011 --> 00:20:41,811
I'll just not go in.
296
00:20:42,652 --> 00:20:44,081
Come back.
297
00:20:44,212 --> 00:20:46,722
Love is love, and work is work.
298
00:20:47,821 --> 00:20:49,222
Love?
299
00:20:50,851 --> 00:20:54,192
I don't know if I actually love Hae Joon.
300
00:20:56,361 --> 00:20:57,962
You finally figured it out.
301
00:21:01,801 --> 00:21:04,271
Do you know what I did?
302
00:21:06,442 --> 00:21:07,672
I tried...
303
00:21:09,811 --> 00:21:13,511
to kill Hae Joon.
304
00:21:18,011 --> 00:21:19,281
With these hands.
305
00:21:22,422 --> 00:21:23,652
These hands...
306
00:21:24,892 --> 00:21:26,761
are very bad.
307
00:21:28,492 --> 00:21:30,432
They look sad to me.
308
00:21:33,662 --> 00:21:35,361
Do you pity me?
309
00:21:38,502 --> 00:21:39,541
I'm in...
310
00:21:40,341 --> 00:21:43,142
no position to pity someone else.
311
00:21:44,311 --> 00:21:46,041
My situation is much sadder.
312
00:21:46,581 --> 00:21:49,152
At least you have your parents.
313
00:21:51,682 --> 00:21:54,982
Do you not have parents?
314
00:21:56,252 --> 00:21:57,621
I was adopted.
315
00:21:58,192 --> 00:22:00,091
Carry is my adoptive mother.
316
00:22:00,922 --> 00:22:02,831
What? Then...
317
00:22:03,392 --> 00:22:06,462
did you try to find your parents in Korea?
318
00:22:08,101 --> 00:22:11,002
Both of them passed away.
319
00:22:11,031 --> 00:22:12,771
I don't know where they were buried.
320
00:22:16,672 --> 00:22:18,371
You're right. I feel bad for you.
321
00:22:20,942 --> 00:22:22,511
Drink up.
322
00:22:22,882 --> 00:22:24,311
My treat.
323
00:22:25,152 --> 00:22:26,652
You drink.
324
00:22:28,752 --> 00:22:30,591
Let's drink all night long,
325
00:22:31,821 --> 00:22:33,561
my fellow pitiful one.
326
00:22:38,561 --> 00:22:39,932
I need to run to the restroom.
327
00:22:39,932 --> 00:22:41,002
Okay.
328
00:23:04,091 --> 00:23:05,351
Let's have your wedding...
329
00:23:05,962 --> 00:23:07,821
within the month.
330
00:23:09,291 --> 00:23:11,061
That soon?
331
00:23:11,892 --> 00:23:13,801
I want to see my daughter...
332
00:23:14,162 --> 00:23:15,662
in a wedding dress quickly.
333
00:23:16,801 --> 00:23:18,432
You'll be so pretty.
334
00:23:19,771 --> 00:23:22,341
Do you want to marry me off that quickly?
335
00:23:26,811 --> 00:23:27,942
Mom.
336
00:23:28,982 --> 00:23:32,182
Hae Joon's parents...
337
00:23:33,422 --> 00:23:34,422
Yes?
338
00:23:37,452 --> 00:23:38,452
Never mind.
339
00:23:39,051 --> 00:23:40,892
Why? What is it?
340
00:23:41,761 --> 00:23:43,831
I'll tell you later.
341
00:23:52,472 --> 00:23:55,071
Thank you for today. I had a happy day.
342
00:23:55,442 --> 00:23:57,172
Have a good night, Mother.
343
00:23:59,642 --> 00:24:00,811
What is it?
344
00:24:02,611 --> 00:24:04,351
A text.
345
00:24:05,212 --> 00:24:08,051
Who is it from, that you're so happy?
346
00:24:09,591 --> 00:24:10,791
A friend.
347
00:24:14,162 --> 00:24:17,232
We'll lose too much time waiting for Jennis' mom.
348
00:24:17,831 --> 00:24:21,101
Should I discuss the wedding with Carry?
349
00:24:22,002 --> 00:24:23,101
Go ahead.
350
00:24:24,132 --> 00:24:25,472
Okay. Rest up.
351
00:24:26,242 --> 00:24:27,301
Mom.
352
00:24:28,002 --> 00:24:30,642
My gosh. What's gotten into you?
353
00:24:31,371 --> 00:24:33,311
Your hugs are so warm.
354
00:24:35,041 --> 00:24:37,551
Thank you for raising me.
355
00:24:38,382 --> 00:24:40,422
Why are you acting like a child?
356
00:24:40,851 --> 00:24:44,351
Jennis won't like it if you do this after you're married.
357
00:24:44,351 --> 00:24:46,992
I want to see Jennis get jealous.
358
00:24:47,321 --> 00:24:49,561
Don't be so immature.
359
00:24:51,692 --> 00:24:53,962
Did your dad go see you?
360
00:24:54,732 --> 00:24:55,801
No.
361
00:24:55,871 --> 00:24:57,672
If he didn't go today, he will tomorrow.
362
00:24:58,002 --> 00:25:02,041
Don't you dare let him win you over, got it?
363
00:25:02,442 --> 00:25:03,942
Don't let him in.
364
00:25:04,371 --> 00:25:05,442
Got that?
365
00:25:06,482 --> 00:25:07,482
Okay.
366
00:25:13,382 --> 00:25:16,692
It was a very happy and touching day...
367
00:25:16,692 --> 00:25:18,492
for Mom too.
368
00:25:19,152 --> 00:25:20,321
Thank you.
369
00:25:20,962 --> 00:25:22,422
Good night, son.
370
00:25:23,561 --> 00:25:24,761
Is it Jennis?
371
00:25:42,811 --> 00:25:43,912
Get up.
372
00:25:45,752 --> 00:25:47,152
Get up!
373
00:25:47,422 --> 00:25:51,152
Gosh. Why are you waking me up?
374
00:25:51,492 --> 00:25:53,422
Do you think this is your bedroom?
375
00:25:53,791 --> 00:25:56,492
Get up before I call the police on you for trespassing.
376
00:25:56,932 --> 00:25:58,331
Darn it.
377
00:25:58,761 --> 00:26:01,662
We lived together for 30 years.
378
00:26:02,002 --> 00:26:05,232
How could you be so cold?
379
00:26:05,702 --> 00:26:10,071
Exactly. Sign the papers while I'm being nice.
380
00:26:10,071 --> 00:26:12,942
Or should I strip you down to your underwear and kick you out?
381
00:26:12,942 --> 00:26:15,581
Why are you getting so crude?
382
00:26:15,712 --> 00:26:16,811
Did you hit menopause?
383
00:26:16,912 --> 00:26:18,281
Are you lacking estrogen?
384
00:26:18,351 --> 00:26:21,021
Give me a break!
385
00:26:21,452 --> 00:26:23,291
This is because of you.
386
00:26:23,722 --> 00:26:26,361
Women change because of their husbands.
387
00:26:27,992 --> 00:26:30,791
Stop infuriating me, and get out!
388
00:26:31,492 --> 00:26:36,132
I worked so hard for J Group. How could I get just a house?
389
00:26:36,932 --> 00:26:38,831
Do you want Do Ri to get kicked out too?
390
00:26:51,311 --> 00:26:53,722
(Father)
391
00:26:57,821 --> 00:26:58,821
(Father)
392
00:27:00,692 --> 00:27:02,422
(Power off)
393
00:27:16,212 --> 00:27:18,871
Yes. This is the smell.
394
00:27:21,982 --> 00:27:23,482
I missed this smell.
395
00:27:25,652 --> 00:27:27,952
I'll just win Hae Joon over to my side.
396
00:27:28,351 --> 00:27:30,351
He owes me for raising him.
397
00:27:30,851 --> 00:27:32,821
He wouldn't shut the door in my face.
398
00:27:35,621 --> 00:27:37,361
Peddlers are banned from entering.
399
00:27:37,432 --> 00:27:38,462
Please leave.
400
00:27:38,531 --> 00:27:41,331
What? Peddlers? Don't you know who I am?
401
00:27:42,402 --> 00:27:43,801
Who are you?
402
00:27:43,801 --> 00:27:46,142
It's me! Chairman Koo Jae Myung!
403
00:27:47,202 --> 00:27:48,742
I'm sorry, I didn't recognize you.
404
00:27:48,871 --> 00:27:51,871
If I were here, you'd be fired. Out!
405
00:27:52,841 --> 00:27:53,912
Open it!
406
00:27:57,752 --> 00:27:58,851
Father.
407
00:28:01,851 --> 00:28:03,551
What should I do?
408
00:28:04,392 --> 00:28:06,422
The man who killed you...
409
00:28:07,591 --> 00:28:09,432
is the one who raised me.
410
00:28:13,202 --> 00:28:16,232
Why are you screening my calls?
411
00:28:16,702 --> 00:28:18,232
Are you doing it on purpose?
412
00:28:19,742 --> 00:28:20,942
What is it?
413
00:28:22,202 --> 00:28:23,841
Why are you a director?
414
00:28:23,912 --> 00:28:25,511
You should be the chairman.
415
00:28:27,142 --> 00:28:30,781
Darn it. I had no idea how cruel and frightening...
416
00:28:30,781 --> 00:28:32,152
your mom was.
417
00:28:32,311 --> 00:28:35,021
How could she kick out a man who's asleep?
418
00:28:35,382 --> 00:28:37,091
I worked my fingers to the bone...
419
00:28:37,121 --> 00:28:39,561
for 30 years for our family.
420
00:28:40,121 --> 00:28:43,591
I got kicked out of the house and my company.
421
00:28:44,492 --> 00:28:46,962
Darn it. I'm so sad and dumbfounded,
422
00:28:47,101 --> 00:28:48,331
it makes me cry.
423
00:28:49,502 --> 00:28:50,771
Stop it.
424
00:28:50,972 --> 00:28:53,601
I even went to a bridge today.
425
00:28:53,801 --> 00:28:57,511
If I die, my son Do Ri will grow up without a father.
426
00:28:58,341 --> 00:29:02,182
I couldn't jump at that thought.
427
00:29:02,311 --> 00:29:04,051
I said to stop!
428
00:29:05,752 --> 00:29:09,182
Are you taking your mom's side?
429
00:29:09,281 --> 00:29:11,291
Yes, I'm on Mom's side.
430
00:29:12,121 --> 00:29:14,192
You need to save me.
431
00:29:14,761 --> 00:29:18,061
Your mom will believe the sun rises from the west if you say so.
432
00:29:18,531 --> 00:29:20,831
That's the only way to save our family.
433
00:29:22,101 --> 00:29:25,071
I'm your father. I raised you for 30 years.
434
00:29:25,571 --> 00:29:29,142
Apologize sincerely to Carry.
435
00:29:29,511 --> 00:29:31,311
Pay for your sins.
436
00:29:31,571 --> 00:29:35,511
I am paying for them! I'm practically homeless.
437
00:29:35,611 --> 00:29:37,452
You're reaping what you sowed.
438
00:29:39,051 --> 00:29:40,252
Please leave.
439
00:29:40,521 --> 00:29:41,922
What has gotten into you?
440
00:29:42,682 --> 00:29:44,422
Did you receive your mom's orders?
441
00:29:44,791 --> 00:29:47,591
Or did Carry tell you to do this?
442
00:29:48,392 --> 00:29:51,761
Don't you dare say Carry's name.
443
00:29:52,531 --> 00:29:54,361
Why are you getting so worked up?
444
00:29:55,662 --> 00:29:58,132
Do you know?
445
00:29:59,541 --> 00:30:00,601
What?
446
00:30:01,002 --> 00:30:02,472
Nothing.
447
00:30:03,672 --> 00:30:05,412
That I'm Carry's son?
448
00:30:05,742 --> 00:30:09,511
That you, who raised me, killed my biological father?
449
00:30:10,882 --> 00:30:13,581
Give me some money.
450
00:30:14,281 --> 00:30:16,591
Your mom canceled all my credit cards too.
451
00:30:19,591 --> 00:30:22,621
Hey. Hae Joon!
452
00:30:24,192 --> 00:30:25,791
What's wrong with him?
453
00:30:27,531 --> 00:30:29,601
Does he really know...
454
00:30:30,331 --> 00:30:31,601
that Carry's his birth mom?
455
00:31:01,002 --> 00:31:02,101
Myung Ho.
456
00:31:03,632 --> 00:31:05,831
Can Hae Joon handle the fact...
457
00:31:07,172 --> 00:31:09,642
that Koo Jae Myung killed you?
458
00:31:13,041 --> 00:31:15,011
He raised him, after all.
459
00:31:24,621 --> 00:31:25,851
Ms. Cho.
460
00:31:27,192 --> 00:31:28,492
Let's meet today...
461
00:31:29,692 --> 00:31:31,331
and discuss the wedding.
462
00:31:33,732 --> 00:31:35,132
Jennis' mom?
463
00:31:37,472 --> 00:31:39,172
I'll tell you in person.
464
00:31:39,902 --> 00:31:41,371
Please meet me at Pandora.
465
00:31:50,652 --> 00:31:51,781
Myung Ho.
466
00:31:53,621 --> 00:31:55,452
It's okay for Hae Joon...
467
00:31:56,692 --> 00:31:58,521
and Yoo Jin to get married, right?
468
00:32:00,892 --> 00:32:02,561
I need to tell them...
469
00:32:04,061 --> 00:32:05,492
that I'm Hae Joon's mom...
470
00:32:07,932 --> 00:32:09,801
and Yoo Jin's mom.
471
00:32:11,301 --> 00:32:12,672
Ms. Cho...
472
00:32:13,442 --> 00:32:16,172
is not Hae Joon's birth mom?
473
00:32:19,212 --> 00:32:20,511
Are you saying...
474
00:32:21,882 --> 00:32:23,412
Hae Joon was adopted?
475
00:32:24,051 --> 00:32:25,752
The babies were switched.
476
00:32:28,482 --> 00:32:30,952
The babies were switched?
477
00:32:31,091 --> 00:32:34,291
The babies were switched, so they're not his real parents.
478
00:32:36,392 --> 00:32:37,632
Did Seo Eun Ha say...
479
00:32:38,861 --> 00:32:40,261
the babies were switched?
480
00:32:40,632 --> 00:32:41,632
Yes.
481
00:32:42,531 --> 00:32:43,801
Then who are his real parents?
482
00:32:44,002 --> 00:32:45,932
I don't know. That's all I know.
483
00:32:45,972 --> 00:32:47,801
If you want to know, find out for yourself.
484
00:32:53,712 --> 00:32:54,841
The babies...
485
00:32:57,252 --> 00:32:58,652
were switched?
486
00:33:20,301 --> 00:33:22,902
(Gracious Revenge)
487
00:33:23,172 --> 00:33:25,642
You're the young assistant that Kim Hee Jung met, aren't you?
488
00:33:25,642 --> 00:33:27,841
You're Jennis' mom?
489
00:33:27,841 --> 00:33:29,882
Are Jennis and Hae Joon brother and sister?
490
00:33:29,882 --> 00:33:32,811
The person who sent the fake Yoo Ra...
491
00:33:32,882 --> 00:33:34,982
Why did you send the fake Yoo Ra to us?
492
00:33:34,982 --> 00:33:36,621
- Carry is... - Ms. Cho.
493
00:33:36,821 --> 00:33:38,722
I have something to tell you.
494
00:33:38,722 --> 00:33:40,291
- Go ahead. - Actually...
495
00:33:40,392 --> 00:33:42,561
When is Jennis' mother coming to Korea?
496
00:33:42,561 --> 00:33:44,932
I wanted to tell you that, actually.
497
00:33:44,932 --> 00:33:46,962
I couldn't tell you all this time.
498
00:33:46,962 --> 00:33:48,561
Carry doesn't have a daughter.
499
00:33:48,561 --> 00:33:49,972
Whose daughter is Jennis?
500
00:33:49,972 --> 00:33:51,502
- Are you okay? - Yoo Ra.
501
00:33:51,732 --> 00:33:52,972
Yoo Ra.
32839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.