Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,870
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,870 --> 00:00:06,879
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:13,164 --> 00:00:14,234
(Episode 80)
4
00:00:15,398 --> 00:00:16,958
I gave him a sedative,
5
00:00:18,269 --> 00:00:19,668
so he'll sleep some more.
6
00:00:26,309 --> 00:00:27,839
Where did she send him?
7
00:00:28,438 --> 00:00:30,278
I should've given her the money.
8
00:00:30,409 --> 00:00:34,009
I was too excited about seeing Hae Joon. I wasn't thinking.
9
00:00:34,918 --> 00:00:37,079
What do we do now?
10
00:00:38,449 --> 00:00:39,848
Let's call the police.
11
00:00:40,519 --> 00:00:41,689
Wait outside.
12
00:00:42,619 --> 00:00:43,619
Let's go.
13
00:00:52,129 --> 00:00:55,168
Hey. Where did you take Hae Joon?
14
00:00:56,269 --> 00:00:58,168
Why are you doing this?
15
00:00:58,208 --> 00:01:00,369
I said I'd give you the money!
16
00:01:01,738 --> 00:01:04,309
Are you sure you want to save your son?
17
00:01:06,778 --> 00:01:08,979
How could you stand me up?
18
00:01:10,548 --> 00:01:12,018
Your son's life...
19
00:01:12,718 --> 00:01:14,289
is in my hands.
20
00:01:14,789 --> 00:01:15,888
Sorry.
21
00:01:15,959 --> 00:01:17,388
I'll give you the money.
22
00:01:17,418 --> 00:01:20,459
I just wanted to see him so badly, that I...
23
00:01:21,199 --> 00:01:24,199
I'm sorry. I'll give you the money, so let's meet now.
24
00:01:24,229 --> 00:01:25,528
Let me talk to her.
25
00:01:28,268 --> 00:01:31,468
If we call the police right now, your life is over.
26
00:01:32,408 --> 00:01:33,539
Call them.
27
00:01:34,438 --> 00:01:36,239
I'll remove...
28
00:01:37,078 --> 00:01:38,778
Hae Joon's respirator.
29
00:01:38,809 --> 00:01:39,949
No!
30
00:01:49,518 --> 00:01:50,688
Hae Joon.
31
00:01:52,759 --> 00:01:55,358
I want to congratulate you on regaining consciousness,
32
00:01:56,729 --> 00:01:58,699
but I just can't.
33
00:02:00,569 --> 00:02:02,268
If you wake up,
34
00:02:03,638 --> 00:02:05,339
you'll find out...
35
00:02:06,168 --> 00:02:07,679
what my family did, right?
36
00:02:09,478 --> 00:02:11,209
And you'll live happily ever after...
37
00:02:12,378 --> 00:02:14,049
with Jennis, right?
38
00:02:17,348 --> 00:02:18,589
Hae Joon.
39
00:02:19,889 --> 00:02:21,559
Just die like this.
40
00:02:22,788 --> 00:02:24,089
I will...
41
00:02:25,059 --> 00:02:26,188
follow you...
42
00:02:27,158 --> 00:02:28,598
soon.
43
00:02:49,448 --> 00:02:50,978
Se Ra.
44
00:03:23,718 --> 00:03:26,549
Did you remove the respirator?
45
00:03:34,258 --> 00:03:36,929
Snap out of it, will you?
46
00:03:38,998 --> 00:03:41,438
What did I just do?
47
00:03:45,269 --> 00:03:46,438
It's okay.
48
00:03:46,669 --> 00:03:48,239
You didn't do anything.
49
00:03:49,008 --> 00:03:50,508
You didn't do anything.
50
00:03:51,008 --> 00:03:52,248
It's okay.
51
00:03:58,288 --> 00:03:59,448
She won't pick up.
52
00:03:59,489 --> 00:04:01,288
I'll go to Se Ra's house.
53
00:04:01,288 --> 00:04:02,589
Go with Danny.
54
00:04:07,188 --> 00:04:10,528
Based on surveillance videos, he's probably at their house.
55
00:04:11,698 --> 00:04:13,829
The ambulance was caught on camera...
56
00:04:13,869 --> 00:04:15,498
heading toward their house.
57
00:04:16,468 --> 00:04:17,539
Really?
58
00:04:18,909 --> 00:04:21,638
She couldn't have taken him to another hospital that quickly.
59
00:04:22,078 --> 00:04:24,378
There's a good chance he's at their house.
60
00:04:26,109 --> 00:04:28,878
Tell Hae Joon's mother to call the police.
61
00:04:30,448 --> 00:04:31,789
She won't do it.
62
00:04:32,648 --> 00:04:33,748
Why not?
63
00:04:34,419 --> 00:04:35,719
I don't know.
64
00:04:35,719 --> 00:04:37,619
There must be something she can't tell me.
65
00:04:43,498 --> 00:04:45,068
Give Hae Joon back.
66
00:04:45,369 --> 00:04:48,669
Why do you keep moving him? He's in a coma. He isn't well.
67
00:04:50,268 --> 00:04:53,109
If he dies because of this, you'll be ruined too.
68
00:04:53,268 --> 00:04:54,979
Take this money,
69
00:04:54,979 --> 00:04:56,739
and give him back to me.
70
00:04:58,008 --> 00:05:00,948
Do you want to hear some good news?
71
00:05:02,779 --> 00:05:06,289
Hae Joon woke up.
72
00:05:08,188 --> 00:05:09,619
Really?
73
00:05:11,059 --> 00:05:14,159
He woke up and is recovering,
74
00:05:15,599 --> 00:05:17,559
so you should thank me.
75
00:05:18,698 --> 00:05:19,729
Really?
76
00:05:20,469 --> 00:05:24,138
Did Hae Joon really wake up?
77
00:05:24,869 --> 00:05:27,169
- That's right. - Is that the truth?
78
00:05:27,909 --> 00:05:29,609
Aren't you lying to me?
79
00:05:30,239 --> 00:05:31,849
Don't believe me if you don't want to.
80
00:05:31,849 --> 00:05:33,679
No, no. I believe you.
81
00:05:34,378 --> 00:05:36,219
Did he speak?
82
00:05:38,119 --> 00:05:39,349
Not yet.
83
00:05:39,648 --> 00:05:41,789
Tell me where he is.
84
00:05:42,059 --> 00:05:45,529
Let me see Hae Joon's face.
85
00:05:52,698 --> 00:05:54,938
This isn't enough to save the clinic.
86
00:05:55,198 --> 00:05:57,498
Carry and I are getting the money together.
87
00:05:57,638 --> 00:06:00,438
How can we get that much cash in a day?
88
00:06:00,568 --> 00:06:04,109
Trust me, and send Hae Joon back.
89
00:06:04,849 --> 00:06:06,279
How can I trust me?
90
00:06:06,279 --> 00:06:07,979
You betrayed me just earlier.
91
00:06:09,549 --> 00:06:11,719
I'll take good care of him,
92
00:06:11,748 --> 00:06:13,588
so call me again once you have the money.
93
00:06:13,688 --> 00:06:17,018
Eun Ha. Please stop.
94
00:06:17,258 --> 00:06:19,229
How far do you plan to take this?
95
00:06:20,159 --> 00:06:21,188
Me?
96
00:06:22,359 --> 00:06:24,229
I have nothing to fear anymore.
97
00:06:25,268 --> 00:06:27,398
Whose fault is it that I've become like this?
98
00:06:28,869 --> 00:06:29,869
Not just me.
99
00:06:31,239 --> 00:06:32,909
We've all changed.
100
00:06:33,338 --> 00:06:34,369
That's right.
101
00:06:34,739 --> 00:06:37,779
Why has the high and mighty Seo Eun Ha changed so much?
102
00:06:38,148 --> 00:06:40,549
Why are you falling so disgracefully?
103
00:06:41,109 --> 00:06:42,878
Stop being so condescending.
104
00:06:44,549 --> 00:06:47,489
You can't even save your own son. Don't you lecture me.
105
00:06:47,818 --> 00:06:49,018
Must you...
106
00:06:49,758 --> 00:06:51,859
really do this?
107
00:06:54,758 --> 00:06:57,198
You should be comforted that Hae Joon woke up.
108
00:06:58,029 --> 00:06:59,469
Now leave.
109
00:07:01,029 --> 00:07:03,268
Eun Ha!
110
00:07:10,779 --> 00:07:13,979
She said Hae Joon woke up, Carry.
111
00:07:15,248 --> 00:07:16,619
Do you mean it?
112
00:07:18,289 --> 00:07:21,419
Thank you.
113
00:07:23,659 --> 00:07:25,758
He may be in her house.
114
00:07:26,489 --> 00:07:28,799
- Let's call the police... - No.
115
00:07:29,659 --> 00:07:30,758
Ms. Cho.
116
00:07:31,669 --> 00:07:34,669
We shouldn't let her push us around.
117
00:07:35,369 --> 00:07:37,299
Why can't you call the police?
118
00:07:37,938 --> 00:07:38,969
I'll do it.
119
00:07:38,969 --> 00:07:40,138
No!
120
00:07:40,438 --> 00:07:42,779
Please do as I say.
121
00:07:42,779 --> 00:07:44,609
Let's call the police later...
122
00:07:44,609 --> 00:07:46,878
Jennis and Danny went to her house,
123
00:07:48,078 --> 00:07:49,419
so wait.
124
00:07:49,818 --> 00:07:51,279
Okay.
125
00:07:53,219 --> 00:07:56,088
You should call the cops and raid Eun Ha's house.
126
00:07:56,989 --> 00:07:59,029
Why won't you do it?
127
00:07:59,029 --> 00:08:00,888
It's your fault.
128
00:08:01,258 --> 00:08:02,628
My fault?
129
00:08:02,628 --> 00:08:05,198
You killed Hae Joon's biological father...
130
00:08:05,198 --> 00:08:07,628
30 years ago in a staged car accident, right?
131
00:08:08,169 --> 00:08:09,799
What do you mean?
132
00:08:09,799 --> 00:08:12,609
You had someone remove his respirator...
133
00:08:12,609 --> 00:08:14,309
when he was in the ICU, didn't you?
134
00:08:14,568 --> 00:08:17,008
That's utterly absurd!
135
00:08:17,039 --> 00:08:19,979
Eun Ha says she'll tell Hae Joon...
136
00:08:19,979 --> 00:08:22,078
if we call the police.
137
00:08:22,148 --> 00:08:24,688
That's why I can't call them, you murderer!
138
00:08:25,049 --> 00:08:26,388
Are you insane?
139
00:08:26,448 --> 00:08:28,489
How could you believe her and suspect me?
140
00:08:28,489 --> 00:08:30,559
Then prove to me that you're innocent.
141
00:08:31,219 --> 00:08:33,389
If you can't, get out of this house!
142
00:08:33,728 --> 00:08:35,499
I can't live with you.
143
00:08:42,299 --> 00:08:44,338
What evidence could I give you?
144
00:08:44,769 --> 00:08:46,108
If I'm caught,
145
00:08:46,108 --> 00:08:49,578
it'll prove I murdered Carry's wife, Hae Joon's biological father.
146
00:08:50,738 --> 00:08:52,848
I will never admit it.
147
00:08:53,279 --> 00:08:54,509
Never.
148
00:08:59,848 --> 00:09:00,848
Hae Joon.
149
00:09:02,389 --> 00:09:04,688
Why did I do such a thing?
150
00:09:06,728 --> 00:09:08,529
I love you.
151
00:09:09,828 --> 00:09:11,629
I can't live without you.
152
00:09:13,098 --> 00:09:15,068
But dying alone...
153
00:09:16,068 --> 00:09:17,499
scares me more.
154
00:09:19,539 --> 00:09:22,338
That's why I wanted to die with you.
155
00:09:24,009 --> 00:09:25,649
I'm sorry.
156
00:09:25,779 --> 00:09:28,149
I'm so sorry, Hae Joon.
157
00:09:54,368 --> 00:09:55,809
Hae Joon woke up?
158
00:09:56,108 --> 00:09:57,338
Really?
159
00:10:00,549 --> 00:10:02,749
Okay. I'm in front of Se Ra's house.
160
00:10:03,379 --> 00:10:05,118
She won't answer her phone.
161
00:10:05,218 --> 00:10:07,118
We rang the bell, but she won't answer the door.
162
00:10:08,618 --> 00:10:10,618
Okay. I'll call you later, Mom.
163
00:10:15,358 --> 00:10:16,728
Did Hae Joon wake up?
164
00:10:16,999 --> 00:10:18,029
Yes.
165
00:10:18,968 --> 00:10:20,328
I'm so glad.
166
00:10:20,999 --> 00:10:23,868
Hae Joon. Thank you so much.
167
00:10:25,108 --> 00:10:26,309
That's great.
168
00:10:26,468 --> 00:10:29,108
I'll look for a side door that we can use to get in.
169
00:10:29,108 --> 00:10:30,108
Okay.
170
00:10:40,348 --> 00:10:42,358
Where did you hide Hae Joon?
171
00:10:43,259 --> 00:10:46,029
How could you do that just because your parents did?
172
00:10:46,629 --> 00:10:48,328
Tell me where he is.
173
00:10:49,029 --> 00:10:50,059
I don't know.
174
00:10:53,029 --> 00:10:54,429
I heard he woke up.
175
00:10:55,968 --> 00:10:58,068
He'll know you did this.
176
00:10:58,938 --> 00:11:00,468
Send him back.
177
00:11:00,468 --> 00:11:02,738
Don't do something you'll regret even more later.
178
00:11:03,539 --> 00:11:04,809
Isn't it better for you...
179
00:11:06,348 --> 00:11:07,909
if I regret it?
180
00:11:11,149 --> 00:11:14,149
You can't do this if you truly love him.
181
00:11:14,218 --> 00:11:16,559
You should've stopped your parents.
182
00:11:17,618 --> 00:11:20,228
How could you kidnap someone you love to extort money?
183
00:11:20,929 --> 00:11:22,129
How could you do that?
184
00:11:22,499 --> 00:11:23,598
What about you?
185
00:11:24,659 --> 00:11:26,169
Do you really love him?
186
00:11:27,169 --> 00:11:29,868
Is that why you conned him, stabbed him in the back,
187
00:11:29,868 --> 00:11:31,639
frame him and did all that to him?
188
00:11:34,139 --> 00:11:36,279
You shouldn't lecture me about love.
189
00:11:37,938 --> 00:11:39,009
You're right.
190
00:11:39,708 --> 00:11:41,179
I was wrong too,
191
00:11:42,019 --> 00:11:43,848
but we have to save Hae Joon.
192
00:11:44,889 --> 00:11:47,789
If he finds out later about what you're doing...
193
00:11:47,789 --> 00:11:48,958
Shut it!
194
00:11:51,559 --> 00:11:54,029
Se Ra. Long time no see.
195
00:11:54,488 --> 00:11:55,958
Hello, Dr. Kim.
196
00:11:56,358 --> 00:11:57,399
Please come inside.
197
00:12:10,779 --> 00:12:11,909
Who was that?
198
00:12:17,318 --> 00:12:19,588
Breathe slowly.
199
00:12:24,088 --> 00:12:25,458
Does anything hurt?
200
00:12:27,029 --> 00:12:28,029
No.
201
00:12:29,828 --> 00:12:31,929
He can breathe on his own now,
202
00:12:32,129 --> 00:12:33,728
so we can remove the respirator.
203
00:12:34,769 --> 00:12:35,868
Okay.
204
00:12:39,039 --> 00:12:40,708
Se Ra is home,
205
00:12:40,738 --> 00:12:43,639
which means Hae Joon is in there too.
206
00:12:44,679 --> 00:12:47,078
That man who went in is a doctor, right?
207
00:12:47,909 --> 00:12:49,649
I think so.
208
00:12:51,718 --> 00:12:52,919
There he is.
209
00:12:59,358 --> 00:13:02,059
Hi, Dr. Seo. I removed the respirator.
210
00:13:02,159 --> 00:13:04,629
He's mostly conscious now.
211
00:13:05,328 --> 00:13:06,799
He removed the respirator?
212
00:13:07,228 --> 00:13:08,738
He's conscious.
213
00:13:08,799 --> 00:13:10,299
Hae Joon is definitely inside.
214
00:13:10,338 --> 00:13:12,108
- I'll call the police. - Okay.
215
00:13:19,049 --> 00:13:20,279
Hae Joon!
216
00:13:20,848 --> 00:13:22,179
Hae Joon!
217
00:13:23,818 --> 00:13:26,318
Hae Joon!
218
00:13:26,448 --> 00:13:27,718
Jennis.
219
00:13:28,559 --> 00:13:29,718
Jennis.
220
00:13:32,159 --> 00:13:33,328
Jennis.
221
00:13:34,929 --> 00:13:36,698
You came back from the dead,
222
00:13:37,559 --> 00:13:39,769
but you ask for Jennis first.
223
00:13:45,409 --> 00:13:46,608
Hae Joon.
224
00:13:48,838 --> 00:13:50,208
Where am I?
225
00:13:50,879 --> 00:13:52,809
You were hit by a car.
226
00:13:53,679 --> 00:13:54,809
Do you remember?
227
00:13:57,818 --> 00:14:00,649
You were in a coma and just woke up.
228
00:14:03,188 --> 00:14:04,289
How long?
229
00:14:06,358 --> 00:14:07,728
About two weeks.
230
00:14:11,629 --> 00:14:12,799
Where's my mom?
231
00:14:21,269 --> 00:14:23,238
This will be enough to save the house.
232
00:14:24,838 --> 00:14:27,379
Yoon Kyung said she'll get the rest,
233
00:14:28,649 --> 00:14:30,718
so I'll save the clinic too.
234
00:14:30,848 --> 00:14:33,718
I'll go to the bank. You find a hospital for Hae Joon.
235
00:14:34,588 --> 00:14:36,618
He's off the respirator.
236
00:14:36,659 --> 00:14:38,188
He's awake now.
237
00:14:40,328 --> 00:14:41,929
Once I get all the money,
238
00:14:42,999 --> 00:14:44,929
I'll send him back.
239
00:14:45,269 --> 00:14:46,269
Really?
240
00:14:48,098 --> 00:14:50,269
Once he finds out what we did,
241
00:14:51,669 --> 00:14:53,208
how will we ever face him again?
242
00:14:55,279 --> 00:14:57,039
It's no use crying over spilled milk.
243
00:14:58,238 --> 00:14:59,608
(The National Police Agency)
244
00:14:59,608 --> 00:15:00,978
We're from the Gangnam Precinct.
245
00:15:02,118 --> 00:15:04,478
What are you doing here?
246
00:15:04,779 --> 00:15:06,618
We received a call about kidnapping and false imprisonment.
247
00:15:07,318 --> 00:15:08,389
Where's the patient?
248
00:15:08,818 --> 00:15:11,588
What patient? There is no such person here.
249
00:15:11,588 --> 00:15:13,289
I saw the doctor come earlier.
250
00:15:13,458 --> 00:15:14,828
Where's Hae Joon?
251
00:15:15,198 --> 00:15:16,228
Search the place.
252
00:15:25,539 --> 00:15:29,039
Mom. The police are here.
253
00:15:29,379 --> 00:15:30,509
Hae Joon!
254
00:15:34,149 --> 00:15:35,519
Hae Joon.
255
00:15:36,448 --> 00:15:37,779
Jennis.
256
00:15:38,948 --> 00:15:40,118
Hae Joon.
257
00:15:45,889 --> 00:15:47,259
What is your name?
258
00:15:48,728 --> 00:15:50,358
Koo Hae Joon.
259
00:15:50,458 --> 00:15:53,429
Were you kidnapped and being held here against your will?
260
00:15:57,698 --> 00:15:58,909
Jennis!
261
00:15:59,409 --> 00:16:01,309
I won't forgive you.
262
00:16:01,368 --> 00:16:03,409
You can't have Hae Joon! Never!
263
00:16:14,188 --> 00:16:17,588
Do you admit to the kidnapping and false imprisonment...
264
00:16:18,458 --> 00:16:19,659
of Koo Hae Joon?
265
00:16:23,259 --> 00:16:25,568
Did you do this alone?
266
00:16:26,899 --> 00:16:29,868
You two are engaged. Why did you do that?
267
00:16:31,698 --> 00:16:33,108
Look here, Hong Se Ra.
268
00:16:33,968 --> 00:16:36,309
Staying silent won't help you.
269
00:16:36,379 --> 00:16:39,309
We caught you in the act.
270
00:16:39,448 --> 00:16:41,348
You may get an enhanced sentence!
271
00:16:48,149 --> 00:16:49,159
Se Ra.
272
00:16:50,019 --> 00:16:51,188
Mom.
273
00:16:51,618 --> 00:16:52,759
Are you okay?
274
00:16:55,228 --> 00:16:57,799
Why did you arrest our daughter?
275
00:16:58,159 --> 00:16:59,529
She doesn't know anything.
276
00:16:59,529 --> 00:17:01,198
She's innocent.
277
00:17:04,738 --> 00:17:07,269
There must have been a misunderstanding.
278
00:17:17,618 --> 00:17:19,449
You can't take a comatose patient...
279
00:17:19,789 --> 00:17:22,719
to your house without his family's consent.
280
00:17:23,818 --> 00:17:26,059
Koo Hae Joon was reported missing because he disappeared...
281
00:17:26,289 --> 00:17:28,158
from the hospital.
282
00:17:29,199 --> 00:17:30,559
I'm a doctor.
283
00:17:31,098 --> 00:17:34,598
He's my friend's son and future son-in-law.
284
00:17:34,828 --> 00:17:36,939
My friend asked me to watch him for a few days,
285
00:17:36,969 --> 00:17:38,368
so I did. That's all.
286
00:17:38,398 --> 00:17:40,068
Call her and ask her.
287
00:17:42,338 --> 00:17:43,939
He's your friend's son?
288
00:17:44,279 --> 00:17:46,809
We were told it was false imprisonment...
289
00:17:47,648 --> 00:17:49,148
without consent.
290
00:17:49,878 --> 00:17:51,049
It was not.
291
00:17:51,719 --> 00:17:53,148
I'll call my attorney.
292
00:17:59,989 --> 00:18:01,588
Is this really my son?
293
00:18:03,229 --> 00:18:04,559
Is this...
294
00:18:05,499 --> 00:18:07,598
really my son in front of me?
295
00:18:09,098 --> 00:18:12,009
Yes, I'm your son, Hae Joon.
296
00:18:13,608 --> 00:18:16,338
Yes. My son.
297
00:18:17,638 --> 00:18:19,648
You've been through so much.
298
00:18:20,749 --> 00:18:22,719
It must have been so hard.
299
00:18:23,749 --> 00:18:25,588
It must have hurt so much.
300
00:18:29,588 --> 00:18:31,918
I was so worried...
301
00:18:33,529 --> 00:18:35,729
that something bad would happen to you.
302
00:18:37,658 --> 00:18:39,969
I'm sorry for worrying you, Mom.
303
00:18:43,338 --> 00:18:44,499
It's okay.
304
00:18:45,138 --> 00:18:48,739
You're back healthy and safe, so it's fine.
305
00:18:49,108 --> 00:18:50,209
Hae Joon.
306
00:18:51,279 --> 00:18:52,279
Do Ri.
307
00:18:52,678 --> 00:18:56,148
I made this to give to you once you woke up.
308
00:18:59,318 --> 00:19:00,348
Thanks.
309
00:19:00,789 --> 00:19:03,559
Do Ri was so worried about you.
310
00:19:03,559 --> 00:19:06,559
This little thing prayed from morning to night.
311
00:19:08,799 --> 00:19:10,529
Anyway, you've been through so much.
312
00:19:11,158 --> 00:19:14,098
Your life will be nothing but blue skies going forward,
313
00:19:14,168 --> 00:19:15,439
so take care of yourself.
314
00:19:16,568 --> 00:19:17,598
I will.
315
00:19:18,939 --> 00:19:21,239
You'll have to be on a wheelchair for the time being,
316
00:19:21,269 --> 00:19:22,539
so the second floor is too hard.
317
00:19:22,539 --> 00:19:24,039
Stay here with Mom, okay?
318
00:19:24,408 --> 00:19:25,949
- Okay. - That's right.
319
00:19:26,108 --> 00:19:28,078
It's too hard for you and for your mom...
320
00:19:28,108 --> 00:19:30,049
to go up and down the stairs.
321
00:19:30,418 --> 00:19:31,418
Get out.
322
00:19:32,088 --> 00:19:33,088
Okay.
323
00:19:43,658 --> 00:19:44,928
Thank you.
324
00:19:46,598 --> 00:19:48,598
I don't need anything...
325
00:19:49,338 --> 00:19:51,138
as long as I have you.
326
00:19:54,009 --> 00:19:56,239
Does anything hurt?
327
00:19:57,279 --> 00:19:58,378
No.
328
00:19:58,439 --> 00:19:59,979
Are you craving anything?
329
00:20:00,309 --> 00:20:02,009
You can eat anything you want.
330
00:20:02,009 --> 00:20:04,178
I'll make you anything you want.
331
00:20:05,689 --> 00:20:06,848
Slowly.
332
00:20:09,888 --> 00:20:12,628
It was hard because of Do Ri, wasn't it?
333
00:20:13,328 --> 00:20:15,799
I don't care about any of that now.
334
00:20:16,828 --> 00:20:19,628
You've come back to me safe and sound,
335
00:20:21,029 --> 00:20:22,168
so I'm fine.
336
00:20:28,239 --> 00:20:29,939
Don't worry about me,
337
00:20:30,039 --> 00:20:32,878
and focus on recovering quickly.
338
00:20:32,908 --> 00:20:34,049
And...
339
00:20:35,378 --> 00:20:38,818
marry the girl you want and live happily with her.
340
00:20:43,459 --> 00:20:45,189
I thought a lot...
341
00:20:46,029 --> 00:20:47,759
while you were lying there.
342
00:20:49,029 --> 00:20:52,928
Why didn't I let you do what you wanted?
343
00:20:55,999 --> 00:20:59,009
Why was that so hard?
344
00:21:01,638 --> 00:21:05,239
Jennis was very devoted to you.
345
00:21:05,949 --> 00:21:08,209
She came to see you every day,
346
00:21:08,578 --> 00:21:11,648
and sat with you, reading to you,
347
00:21:12,078 --> 00:21:13,749
playing music for you,
348
00:21:14,648 --> 00:21:17,189
and talking to you.
349
00:21:18,588 --> 00:21:21,789
Even today, Jennis was the one who saved you from Se Ra's house.
350
00:21:23,999 --> 00:21:24,999
Yes.
351
00:21:28,469 --> 00:21:29,898
Here you go.
352
00:21:29,969 --> 00:21:30,969
Thank you.
353
00:21:33,338 --> 00:21:37,108
You prayed a lot for your brother to wake up quickly, didn't you?
354
00:21:37,209 --> 00:21:40,108
Yes. My prayers were answered.
355
00:21:40,979 --> 00:21:42,979
They were. Good boy.
356
00:21:44,348 --> 00:21:46,189
Jennis? Go in.
357
00:21:46,618 --> 00:21:47,648
Okay.
358
00:21:47,648 --> 00:21:48,648
Jennis.
359
00:22:02,868 --> 00:22:03,868
What?
360
00:22:04,168 --> 00:22:05,838
Are you really going to do this?
361
00:22:06,608 --> 00:22:08,269
I said not to call the cops.
362
00:22:09,539 --> 00:22:11,209
Come right now and get Se Ra out.
363
00:22:11,479 --> 00:22:12,878
I'll send my lawyer.
364
00:22:23,289 --> 00:22:24,318
I'm not...
365
00:22:25,459 --> 00:22:26,658
dreaming, am I?
366
00:22:27,689 --> 00:22:29,199
Want me to pinch you?
367
00:22:37,999 --> 00:22:39,539
It feels like a dream.
368
00:22:40,608 --> 00:22:42,168
That fact that you're...
369
00:22:42,678 --> 00:22:43,809
No.
370
00:22:44,739 --> 00:22:46,249
That we're...
371
00:22:47,249 --> 00:22:49,078
sitting here face to face.
372
00:22:58,019 --> 00:22:59,428
Does it still seem like a dream?
373
00:23:01,388 --> 00:23:03,358
It still doesn't seem real.
374
00:23:14,039 --> 00:23:15,209
Still?
375
00:23:16,439 --> 00:23:18,108
It seems a little real now.
376
00:23:21,049 --> 00:23:22,719
It's nice...
377
00:23:23,078 --> 00:23:24,749
coming back from the dead.
378
00:23:27,648 --> 00:23:30,888
I feel like I've received a gift for free.
379
00:23:32,529 --> 00:23:34,628
It wasn't for free.
380
00:23:34,628 --> 00:23:36,898
You earned it with your life.
381
00:23:38,158 --> 00:23:39,199
Thank you...
382
00:23:39,699 --> 00:23:41,598
for giving me a chance to ask for forgiveness.
383
00:23:44,638 --> 00:23:45,638
I've done...
384
00:23:46,638 --> 00:23:50,578
so many terrible things to you.
385
00:23:52,949 --> 00:23:54,108
I'm sorry.
386
00:23:55,779 --> 00:23:57,578
Can I be forgiven?
387
00:24:00,648 --> 00:24:02,088
It won't be easy.
388
00:24:06,289 --> 00:24:09,999
It'll take the rest of your life. You'll be forgiven very slowly,
389
00:24:10,059 --> 00:24:11,759
little by little. It'll take a while.
390
00:24:17,568 --> 00:24:19,209
If you want to be forgiven,
391
00:24:19,868 --> 00:24:21,868
you'll have to stay by my side for the rest of your life.
392
00:24:31,848 --> 00:24:34,989
Still, we saved our house.
393
00:24:36,588 --> 00:24:39,428
Se Ra, Mom and Dad are sorry.
394
00:24:42,459 --> 00:24:44,428
Be comforted knowing that we saved the house.
395
00:24:45,499 --> 00:24:47,868
You didn't want to move either.
396
00:24:51,168 --> 00:24:52,568
While you were in a coma,
397
00:24:52,568 --> 00:24:55,269
Carry and Jennis took over J Group.
398
00:24:56,408 --> 00:24:57,878
We need to get it back.
399
00:24:58,309 --> 00:24:59,648
I don't want to fight.
400
00:24:59,648 --> 00:25:01,009
Give up.
401
00:25:01,009 --> 00:25:02,818
We were wrong too.
402
00:25:03,049 --> 00:25:05,918
I'm saying it's yours. Carry is...
403
00:25:06,918 --> 00:25:08,318
Gosh.
404
00:25:09,219 --> 00:25:10,559
What about Carry?
405
00:25:11,189 --> 00:25:12,219
Never mind.
406
00:25:12,489 --> 00:25:14,888
First, once you recover,
407
00:25:14,888 --> 00:25:18,128
meet with Carry and tell her you want to be J Group's chairman.
408
00:25:18,759 --> 00:25:19,828
Father.
409
00:25:19,828 --> 00:25:21,299
Just tell her.
410
00:25:21,328 --> 00:25:23,138
It won't cost you anything.
411
00:25:24,668 --> 00:25:26,608
What are you talking about to Hae Joon?
412
00:25:27,009 --> 00:25:28,408
Was it about the company?
413
00:25:28,469 --> 00:25:30,108
No.
414
00:25:30,108 --> 00:25:32,509
I said to focus on getting better and not to worry about the company.
415
00:25:33,178 --> 00:25:35,378
Why did you settle with Eun Ha?
416
00:25:35,549 --> 00:25:36,848
You should've sent her to jail.
417
00:25:36,878 --> 00:25:39,148
You need to go to jail first.
418
00:25:39,818 --> 00:25:41,449
Why are you being like that again?
419
00:25:49,398 --> 00:25:51,229
Don't worry about the company.
420
00:25:51,328 --> 00:25:53,269
Jennis will run it well.
421
00:25:54,469 --> 00:25:57,638
Did Dr. Seo really kidnap me and extort money...
422
00:25:57,739 --> 00:25:59,368
from you?
423
00:26:01,068 --> 00:26:04,239
I won't even talk to that family ever again.
424
00:26:04,678 --> 00:26:08,709
You too. Don't even think about seeing Se Ra even as a friend.
425
00:26:09,178 --> 00:26:11,178
Who knows what she may do?
426
00:26:14,088 --> 00:26:15,489
I plan...
427
00:26:17,519 --> 00:26:19,729
to divorce your father.
428
00:26:20,559 --> 00:26:22,189
Because of Do Ri?
429
00:26:22,499 --> 00:26:23,598
No.
430
00:26:26,098 --> 00:26:29,199
I just can't live with him anymore.
431
00:26:29,539 --> 00:26:31,199
That's all you need to know.
432
00:26:32,969 --> 00:26:35,269
Is there something I don't know about?
433
00:26:35,739 --> 00:26:36,779
I'm just...
434
00:26:37,309 --> 00:26:39,309
done with him.
435
00:26:45,078 --> 00:26:46,689
Where's Yoo Ra?
436
00:26:47,719 --> 00:26:49,318
She went to her hometown.
437
00:26:50,219 --> 00:26:51,358
When?
438
00:26:51,888 --> 00:26:52,888
Yesterday.
439
00:26:53,459 --> 00:26:55,358
Why did she go there?
440
00:26:55,388 --> 00:26:56,999
I said to cut all ties.
441
00:26:57,059 --> 00:26:58,729
She didn't even tell me.
442
00:27:00,269 --> 00:27:02,868
The number you have dialed is not in service.
443
00:27:02,868 --> 00:27:05,598
- It's not in service? - Please check again...
444
00:27:05,598 --> 00:27:06,868
What's going on?
445
00:27:07,668 --> 00:27:09,509
Did Yoo Ra change her number?
446
00:27:09,979 --> 00:27:11,009
I don't know.
447
00:27:11,979 --> 00:27:13,608
Why did she change her number?
448
00:27:26,428 --> 00:27:28,029
What's going on?
449
00:27:28,229 --> 00:27:30,098
Why are all her clothes gone?
450
00:27:32,428 --> 00:27:33,428
Honey.
451
00:27:34,328 --> 00:27:35,428
There's a letter.
452
00:27:36,239 --> 00:27:38,439
What? Read it.
453
00:27:41,509 --> 00:27:42,908
"Letter to the parents."
454
00:27:43,439 --> 00:27:46,678
"I'm happy I met my parents I dreamed about for 30 years,"
455
00:27:47,578 --> 00:27:50,878
"but I feel like I'm just a burden because I'm not good enough."
456
00:27:54,519 --> 00:27:57,989
"I want to live freely as I have been."
457
00:27:58,519 --> 00:28:00,358
"Please don't look for me."
458
00:28:01,428 --> 00:28:04,628
"Please be happy and take care of yourselves."
459
00:28:04,858 --> 00:28:06,128
"I wish you live long."
460
00:28:06,128 --> 00:28:08,999
"Please don't look for me."
461
00:28:11,338 --> 00:28:13,668
Honey. Did Yoo Ra...
462
00:28:14,068 --> 00:28:15,939
really leave home?
463
00:28:17,979 --> 00:28:20,049
Is she leaving us?
464
00:28:22,408 --> 00:28:24,949
No. No, Yoo Ra.
465
00:28:25,618 --> 00:28:28,249
After all we did to find you!
466
00:28:28,418 --> 00:28:29,489
No.
467
00:28:33,088 --> 00:28:35,759
You can go if you want,
468
00:28:35,858 --> 00:28:37,259
but leave a letter.
469
00:28:37,299 --> 00:28:40,398
Hey! Are you telling me to confess that I'm an impostor?
470
00:28:40,398 --> 00:28:41,568
No.
471
00:28:42,368 --> 00:28:44,068
If my mom finds out you're an impostor,
472
00:28:44,068 --> 00:28:46,709
she'll waste the rest of her life looking for the real Yoo Ra.
473
00:28:47,309 --> 00:28:49,678
Tell her never to look for you again.
474
00:28:54,078 --> 00:28:57,148
No, Yoo Ra. No.
475
00:28:59,219 --> 00:29:00,888
Let's go down there tomorrow.
476
00:29:01,249 --> 00:29:02,888
Honey.
477
00:29:02,959 --> 00:29:04,789
Call Rose Coffee Shop right away.
478
00:29:04,789 --> 00:29:06,928
We have to bring Yoo Ra back right away.
479
00:29:08,928 --> 00:29:10,699
She left us because she didn't want to be here.
480
00:29:10,699 --> 00:29:12,098
Let her be.
481
00:29:12,769 --> 00:29:14,799
She's alive. That's good enough.
482
00:29:16,368 --> 00:29:19,509
She's... She's our family.
483
00:29:19,939 --> 00:29:22,539
How could we keep her out of our lives?
484
00:29:22,739 --> 00:29:25,078
I'd hate our family too, if I were her.
485
00:29:25,239 --> 00:29:27,979
You kidnapped Hae Joon, and there are repo stickers everywhere.
486
00:29:28,479 --> 00:29:30,148
I'd be too scared to live here.
487
00:29:30,318 --> 00:29:32,019
I would've run away too.
488
00:29:41,729 --> 00:29:42,898
She's right.
489
00:29:44,158 --> 00:29:47,969
I was too inattentive to Yoo Ra.
490
00:29:51,299 --> 00:29:52,939
So many things happened...
491
00:29:54,539 --> 00:29:57,078
and went wrong after she came.
492
00:29:59,378 --> 00:30:02,719
Still, I should've taken good care of her...
493
00:30:03,779 --> 00:30:06,219
and comforted her.
494
00:30:07,818 --> 00:30:09,088
Yoo Ra.
495
00:30:11,989 --> 00:30:14,559
Yoo Ra. No.
496
00:30:15,529 --> 00:30:16,799
Yoo Ra.
497
00:30:18,729 --> 00:30:20,598
Hae Joon is safe,
498
00:30:21,199 --> 00:30:23,868
so it's your turn to be judged, Seo Eun Ha.
499
00:30:25,338 --> 00:30:27,439
He's my son that I finally met after all these years.
500
00:30:28,209 --> 00:30:29,979
How could you try to kill him again?
501
00:30:31,138 --> 00:30:33,049
I will never forgive you.
502
00:30:37,519 --> 00:30:39,588
- I'm home. - Hi.
503
00:30:41,749 --> 00:30:44,858
Did the police call you?
504
00:30:45,588 --> 00:30:48,689
Hae Joon's mother settled with them.
505
00:30:49,128 --> 00:30:50,559
She did?
506
00:30:51,029 --> 00:30:52,059
But why?
507
00:30:52,828 --> 00:30:54,299
I don't get it either.
508
00:30:54,769 --> 00:30:57,168
Why is she so afraid of Seo Eun Ha?
509
00:30:57,838 --> 00:30:59,068
She kidnapped him,
510
00:31:00,009 --> 00:31:02,878
threatened us, and extorted money from us,
511
00:31:03,078 --> 00:31:04,979
and he falsely imprisoned Hae Joon.
512
00:31:04,979 --> 00:31:07,709
It's a cocktail of crimes. How could she settle with them?
513
00:31:08,408 --> 00:31:10,019
Maybe Seo Eun Ha...
514
00:31:10,019 --> 00:31:12,348
threatened her with something else.
515
00:31:13,588 --> 00:31:16,219
I already found Hae Joon. What else could she threaten her with?
516
00:31:18,888 --> 00:31:20,689
You should press charges.
517
00:31:21,328 --> 00:31:22,588
How could you settle?
518
00:31:24,428 --> 00:31:25,928
I'm sorry...
519
00:31:26,699 --> 00:31:28,668
for deciding on my own.
520
00:31:29,668 --> 00:31:31,469
Seo Eun Ha...
521
00:31:33,439 --> 00:31:35,638
switched our babies on purpose, didn't she?
522
00:31:36,678 --> 00:31:37,878
Yes.
523
00:31:38,439 --> 00:31:40,509
She killed my baby by mistake,
524
00:31:40,979 --> 00:31:43,078
and did such a heinous thing...
525
00:31:43,449 --> 00:31:45,618
to cover it up.
526
00:31:48,148 --> 00:31:49,219
At first,
527
00:31:49,818 --> 00:31:52,259
she lied to me, saying she did it...
528
00:31:52,358 --> 00:31:53,658
because my mom told her to.
529
00:31:55,088 --> 00:31:56,799
She's pure evil.
530
00:31:58,699 --> 00:32:00,969
I was afraid she'd say that to you too,
531
00:32:01,199 --> 00:32:02,729
so I recorded her.
532
00:32:03,199 --> 00:32:07,309
Then that's more the reason to make her pay.
533
00:32:07,739 --> 00:32:09,439
Why did you settle?
534
00:32:12,009 --> 00:32:13,209
Does she...
535
00:32:14,578 --> 00:32:16,648
have something on you?
536
00:32:20,689 --> 00:32:22,918
She does, doesn't she?
537
00:32:23,759 --> 00:32:24,959
Right?
538
00:32:31,959 --> 00:32:33,098
Carry.
539
00:32:48,949 --> 00:32:50,118
Ms. Cho.
540
00:32:52,949 --> 00:32:54,888
Please forgive me.
541
00:33:21,309 --> 00:33:24,019
(Gracious Revenge)
542
00:33:24,078 --> 00:33:25,078
What is it?
543
00:33:25,078 --> 00:33:26,449
I need to tell you something in person.
544
00:33:26,588 --> 00:33:28,019
I can't forgive him.
545
00:33:28,249 --> 00:33:29,249
I won't divorce you.
546
00:33:29,249 --> 00:33:31,658
I'll tell everyone who Hae Joon's birth mom is.
547
00:33:31,658 --> 00:33:34,858
Can't I introduce you to Hae Joon as my mom?
548
00:33:34,888 --> 00:33:37,029
I heard you knew Hee Jung was a fake too.
549
00:33:37,029 --> 00:33:38,499
Did you send her to our family?
550
00:33:38,499 --> 00:33:40,699
Will you do as I say or not?
551
00:33:40,699 --> 00:33:43,439
This is what you call retribution.
552
00:33:43,439 --> 00:33:46,209
You'll never meet your real daughter Yoo Ra.
553
00:33:46,239 --> 00:33:47,939
- Sorry. - I want to be a bad guy.
554
00:33:47,939 --> 00:33:49,309
I take after my mom.
555
00:33:49,309 --> 00:33:51,378
Thank you for growing up to be such a good person.
36204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.