Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,469 --> 00:00:09,578
(Episode 78)
2
00:00:28,986 --> 00:00:30,056
Carry?
3
00:00:34,757 --> 00:00:36,096
What are you doing?
4
00:00:52,846 --> 00:00:54,977
Is something wrong?
5
00:00:55,077 --> 00:00:56,446
Why are you...
6
00:01:00,657 --> 00:01:01,717
I'm sorry.
7
00:01:03,056 --> 00:01:04,556
I should've called.
8
00:01:15,296 --> 00:01:17,067
His finger just moved.
9
00:01:19,207 --> 00:01:20,337
Really?
10
00:01:21,037 --> 00:01:22,076
Hae Joon.
11
00:01:24,647 --> 00:01:26,377
Hae Joon.
12
00:01:33,186 --> 00:01:35,156
His finger moved several times.
13
00:01:36,987 --> 00:01:38,856
Please step outside if you're not family.
14
00:02:10,387 --> 00:02:12,397
He's improving more and more.
15
00:02:12,656 --> 00:02:15,797
Does that mean his chances of waking up are better?
16
00:02:16,167 --> 00:02:19,066
We're hopeful, but we can't guarantee it.
17
00:02:19,096 --> 00:02:20,837
That's good enough.
18
00:02:21,096 --> 00:02:23,066
Thank you so much.
19
00:02:32,876 --> 00:02:35,617
My baby. I'm sorry...
20
00:02:36,047 --> 00:02:38,147
I didn't recognize you.
21
00:02:40,656 --> 00:02:43,526
Let's think about how to ruin Hae Joon before then.
22
00:02:45,186 --> 00:02:47,927
When he loves you the most and is the happiest.
23
00:02:49,267 --> 00:02:51,526
That's when you make him fall.
24
00:02:51,897 --> 00:02:54,436
If you want to see Hae Joon, don't give up on the revenge.
25
00:02:54,436 --> 00:02:57,267
The moment you do, Hae Joon may get hurt.
26
00:02:57,436 --> 00:03:00,006
If he's going to hold you back by lying there,
27
00:03:00,276 --> 00:03:02,547
if he's going to be an obstacle, it would be better if he were gone.
28
00:03:02,547 --> 00:03:03,947
It would be better if he died.
29
00:03:14,156 --> 00:03:17,626
How could I do that to you?
30
00:03:19,226 --> 00:03:20,256
My baby...
31
00:03:35,577 --> 00:03:36,746
Isn't that Carry?
32
00:03:38,177 --> 00:03:39,447
Why is she crying?
33
00:03:40,647 --> 00:03:42,346
Does she know?
34
00:03:43,387 --> 00:03:45,786
What if she was here because she knows?
35
00:03:48,716 --> 00:03:50,357
What do I do?
36
00:03:54,897 --> 00:03:55,996
How did...
37
00:03:57,167 --> 00:03:58,767
Carry find out?
38
00:04:02,837 --> 00:04:04,837
Hello, Auntie.
39
00:04:07,707 --> 00:04:09,806
Hae Joon, it's me, Do Ri.
40
00:04:10,346 --> 00:04:12,647
Was Carry here?
41
00:04:13,947 --> 00:04:15,077
Why?
42
00:04:15,317 --> 00:04:16,947
She was crying.
43
00:04:17,716 --> 00:04:18,786
She's crying?
44
00:04:18,786 --> 00:04:20,656
Yes. She was bawling.
45
00:04:21,486 --> 00:04:22,786
I wonder if something happened.
46
00:04:23,627 --> 00:04:25,457
I think she knows.
47
00:04:25,957 --> 00:04:27,627
She was in here.
48
00:04:29,026 --> 00:04:31,627
Are you saying she knows Hae Joon is her son?
49
00:04:35,366 --> 00:04:36,837
How did she find out?
50
00:04:37,666 --> 00:04:39,377
Did Eun Ha tell her?
51
00:04:40,276 --> 00:04:42,546
I said they seized our house, and she said she was glad,
52
00:04:43,546 --> 00:04:45,947
and that she would've done it if Carry didn't.
53
00:04:46,476 --> 00:04:48,546
Did Yoon Kyung really say that?
54
00:04:49,616 --> 00:04:50,947
I said...
55
00:04:52,916 --> 00:04:55,387
we may end up on the street,
56
00:04:56,827 --> 00:04:58,026
and she said go ahead.
57
00:04:59,327 --> 00:05:01,596
She was so nasty.
58
00:05:03,426 --> 00:05:05,197
If that's what she said,
59
00:05:06,937 --> 00:05:09,036
Se Ra's marriage isn't happening.
60
00:05:10,236 --> 00:05:12,106
I'll convince Se Ra to give up.
61
00:05:13,877 --> 00:05:15,406
And I'll give Yoon Kyung...
62
00:05:16,947 --> 00:05:19,116
an ultimatum.
63
00:05:20,377 --> 00:05:21,877
Do you plan to tell Carry?
64
00:05:22,647 --> 00:05:24,187
We need to save ourselves first.
65
00:05:25,716 --> 00:05:28,457
She got revenge because her son died.
66
00:05:29,757 --> 00:05:33,327
She'll be elated if we tell her that her son is alive.
67
00:05:35,057 --> 00:05:38,296
Jae Myung is considering using Hae Joon to win Carry over.
68
00:05:40,366 --> 00:05:42,366
We'll just use Carry too.
69
00:05:43,837 --> 00:05:45,166
Her Achilles heel...
70
00:05:46,176 --> 00:05:47,507
is Hae Joon.
71
00:05:50,147 --> 00:05:52,947
She won't sit still if she finds out you switched the babies.
72
00:05:53,616 --> 00:05:56,887
I let him live well as J Group's heir.
73
00:05:58,817 --> 00:06:00,916
She should thank me.
74
00:06:05,757 --> 00:06:07,327
Carry...
75
00:06:07,997 --> 00:06:10,827
knows she's his mom?
76
00:06:12,966 --> 00:06:14,637
Who's Carry?
77
00:06:14,767 --> 00:06:17,707
What? Never mind.
78
00:06:19,207 --> 00:06:22,947
If Carry knows, I can openly make a deal with her.
79
00:06:23,447 --> 00:06:27,346
"How can you do this to the man who raised your son for 30 years?"
80
00:06:29,387 --> 00:06:30,546
That's right.
81
00:06:30,986 --> 00:06:32,817
I shouldn't waste time.
82
00:06:34,057 --> 00:06:36,786
I should go to Carry right now and tell her to kick Jennis out,
83
00:06:36,926 --> 00:06:39,897
and say I'll fill in for Hae Joon as chairman.
84
00:06:40,096 --> 00:06:41,257
Who am I?
85
00:06:41,697 --> 00:06:44,296
I'm the man who raised her son for 30 years.
86
00:06:44,796 --> 00:06:46,897
Are you kicking out Jennis?
87
00:06:47,666 --> 00:06:49,406
No.
88
00:06:50,866 --> 00:06:53,877
I'm Hae Joon's dad and savior.
89
00:06:54,106 --> 00:06:56,106
How dare she have me dismissed?
90
00:07:10,557 --> 00:07:11,627
Mom.
91
00:07:13,457 --> 00:07:14,457
Yes?
92
00:07:16,866 --> 00:07:19,337
Mom. Are you crying?
93
00:07:20,166 --> 00:07:21,197
No.
94
00:07:22,637 --> 00:07:25,106
I was reminded of the past while looking at Dad's picture.
95
00:07:26,676 --> 00:07:29,546
Didn't you go to the hospital today?
96
00:07:30,307 --> 00:07:32,916
No. I had too much work.
97
00:07:33,046 --> 00:07:35,916
I ate already. Eat without me.
98
00:07:37,046 --> 00:07:38,986
Is something wrong?
99
00:07:39,457 --> 00:07:40,486
No.
100
00:07:42,187 --> 00:07:43,557
I want to rest.
101
00:07:45,457 --> 00:07:47,926
Let me know if you need anything.
102
00:07:48,997 --> 00:07:49,997
I will.
103
00:08:01,007 --> 00:08:02,276
Yoo Jin.
104
00:08:03,476 --> 00:08:05,447
What do I do?
105
00:08:17,327 --> 00:08:20,026
(Seoul District Court)
106
00:08:20,026 --> 00:08:23,627
(Real Estate Auction)
107
00:08:24,596 --> 00:08:28,466
Our house is being auctioned off?
108
00:08:32,476 --> 00:08:33,476
What is that?
109
00:08:35,736 --> 00:08:36,876
What's wrong?
110
00:08:40,376 --> 00:08:42,346
They sent an order to vacate the house.
111
00:08:43,547 --> 00:08:46,917
We're really going to end up on the street.
112
00:08:46,986 --> 00:08:48,317
What do we do?
113
00:08:48,687 --> 00:08:51,087
- What do we do? - What do we do now?
114
00:08:51,427 --> 00:08:53,256
We can't get any loans.
115
00:08:53,496 --> 00:08:55,356
What do we do, honey?
116
00:08:55,457 --> 00:08:58,466
What do we do, honey?
117
00:08:58,466 --> 00:08:59,837
This is insane.
118
00:08:59,966 --> 00:09:02,067
Should I run away in the middle of the night...
119
00:09:02,136 --> 00:09:03,837
before I get dragged down with them?
120
00:09:08,937 --> 00:09:10,677
Can't I leave now?
121
00:09:10,846 --> 00:09:14,376
We got a notice to vacate the house. We're about to get kicked out.
122
00:09:14,716 --> 00:09:17,687
They'll suspect you if you suddenly disappear.
123
00:09:18,386 --> 00:09:20,516
Who cares if they suspect me?
124
00:09:20,616 --> 00:09:23,726
This family is done for.
125
00:09:24,027 --> 00:09:25,587
Stay for now.
126
00:09:26,027 --> 00:09:27,427
I'll find a way.
127
00:09:28,827 --> 00:09:31,667
Seriously. This is insane.
128
00:09:36,606 --> 00:09:37,636
Hello?
129
00:09:38,707 --> 00:09:39,777
Who?
130
00:09:40,537 --> 00:09:41,677
Jennis?
131
00:09:41,907 --> 00:09:43,746
(CEO Jennis Han)
132
00:09:44,177 --> 00:09:47,346
Were you the head honcho here?
133
00:09:48,346 --> 00:09:50,447
You look about my age.
134
00:09:50,447 --> 00:09:51,846
You're super cool.
135
00:09:52,817 --> 00:09:54,716
Have a seat. Have some tea.
136
00:09:54,756 --> 00:09:55,787
Okay.
137
00:10:00,596 --> 00:10:03,126
I used to make tea for others at the coffee shop.
138
00:10:03,167 --> 00:10:05,466
It's nice having others make one for me.
139
00:10:08,037 --> 00:10:11,167
Did you used to work at a coffee shop?
140
00:10:13,407 --> 00:10:14,437
Yes.
141
00:10:14,577 --> 00:10:17,677
Why did the chairman want to see me?
142
00:10:20,177 --> 00:10:24,817
I overheard you when you were on the phone.
143
00:10:24,846 --> 00:10:26,787
I heard something interesting.
144
00:10:27,716 --> 00:10:29,587
What did you hear?
145
00:10:31,587 --> 00:10:34,297
You said if you leave now, that assistant lady said...
146
00:10:34,297 --> 00:10:36,266
she can't give you the money.
147
00:10:37,697 --> 00:10:40,236
That you weren't sticking around because you want to.
148
00:10:40,766 --> 00:10:43,106
I never said that.
149
00:10:44,437 --> 00:10:45,807
I heard it.
150
00:10:46,537 --> 00:10:49,277
You're mistaken. I'm not an imposter.
151
00:10:49,346 --> 00:10:51,476
I really am their daughter.
152
00:10:52,716 --> 00:10:55,417
I never said you were an imposter.
153
00:10:55,917 --> 00:10:56,917
Oh no.
154
00:10:58,246 --> 00:11:00,587
I have plans. I need to go.
155
00:11:06,957 --> 00:11:08,427
She isn't an imposter?
156
00:11:10,896 --> 00:11:12,966
Did she just confess to being an imposter?
157
00:11:14,197 --> 00:11:16,207
Darn it.
158
00:11:16,266 --> 00:11:17,807
Hold the elevator.
159
00:11:21,636 --> 00:11:23,876
Why was she in Jennis' office?
160
00:11:25,177 --> 00:11:27,646
What are they scheming behind my back?
161
00:11:54,077 --> 00:11:56,376
I was visiting someone I know...
162
00:11:57,707 --> 00:11:58,947
and dropped by.
163
00:12:01,376 --> 00:12:02,417
You did?
164
00:12:05,447 --> 00:12:08,317
Would you like to go inside?
165
00:12:08,356 --> 00:12:11,827
I need to talk to the doctor for a few minutes.
166
00:12:13,356 --> 00:12:14,756
Okay, I'll do that.
167
00:12:15,797 --> 00:12:18,226
Okay. Wait for me inside.
168
00:12:56,636 --> 00:12:59,407
My baby...
169
00:13:39,047 --> 00:13:41,677
You have Myung Ho's hands.
170
00:13:43,886 --> 00:13:45,886
Every time I saw you,
171
00:13:47,417 --> 00:13:48,886
I was reminded...
172
00:13:49,927 --> 00:13:51,657
of Myung Ho.
173
00:13:56,057 --> 00:13:59,537
I was so stupid. I didn't know anything.
174
00:14:01,966 --> 00:14:03,537
I'm sorry, my baby.
175
00:14:29,327 --> 00:14:30,527
It's okay.
176
00:14:31,596 --> 00:14:33,096
Hae Joon is my son.
177
00:14:34,596 --> 00:14:35,636
Right now,
178
00:14:36,466 --> 00:14:38,636
let's just pray that he wakes up.
179
00:14:43,976 --> 00:14:45,047
My baby.
180
00:14:47,317 --> 00:14:48,646
You have to wake up.
181
00:14:51,246 --> 00:14:53,616
If you wake up healthy,
182
00:14:55,856 --> 00:14:57,626
I won't want for anything else.
183
00:15:06,266 --> 00:15:07,366
Mom.
184
00:15:11,407 --> 00:15:12,466
Yoo Jin.
185
00:15:14,577 --> 00:15:17,106
What are you doing here?
186
00:15:18,947 --> 00:15:19,976
I...
187
00:15:21,177 --> 00:15:22,947
came to see Ms. Cho.
188
00:15:23,986 --> 00:15:26,516
She had to go talk to the doctor.
189
00:15:28,157 --> 00:15:29,827
Were you crying?
190
00:15:30,386 --> 00:15:31,386
What?
191
00:15:33,927 --> 00:15:35,996
I've gotten weak.
192
00:15:37,567 --> 00:15:40,167
As a mom myself, I was reminded of some things.
193
00:15:43,407 --> 00:15:45,337
I should get going.
194
00:15:45,966 --> 00:15:49,136
Tell Ms. Cho that I left.
195
00:15:50,577 --> 00:15:51,577
Okay.
196
00:16:03,927 --> 00:16:06,126
Hae Joon, it's me.
197
00:16:07,657 --> 00:16:09,356
How do you feel today?
198
00:16:16,407 --> 00:16:17,506
Yoo Jin.
199
00:16:32,317 --> 00:16:33,386
Hello?
200
00:16:33,756 --> 00:16:35,386
Let's meet right now.
201
00:16:35,787 --> 00:16:37,226
What is it?
202
00:16:37,457 --> 00:16:40,557
It's about your son, Hae Joon.
203
00:16:43,966 --> 00:16:45,567
Let's meet at Pandora.
204
00:16:48,236 --> 00:16:51,337
As Hae Joon's birth mom, what you're doing to us...
205
00:16:51,337 --> 00:16:53,537
is morally despicable.
206
00:16:54,207 --> 00:16:55,606
You should...
207
00:16:55,976 --> 00:16:58,577
carry us on your shoulders and praise us instead.
208
00:16:58,677 --> 00:17:00,077
You are being an utter ingrate.
209
00:17:02,876 --> 00:17:04,346
Does Ms. Cho...
210
00:17:05,717 --> 00:17:06,817
know too?
211
00:17:06,956 --> 00:17:10,727
Yes. You have no idea how sad she was.
212
00:17:10,856 --> 00:17:12,557
It's heartbreaking enough...
213
00:17:12,557 --> 00:17:14,827
that her life and joy isn't her real son,
214
00:17:14,926 --> 00:17:16,527
but he's your son of all people.
215
00:17:19,227 --> 00:17:21,196
I'm sure you saw...
216
00:17:21,196 --> 00:17:24,507
how much she cherishes him.
217
00:17:26,577 --> 00:17:27,837
I did.
218
00:17:29,747 --> 00:17:31,777
I am grateful.
219
00:17:32,606 --> 00:17:35,747
That's right. That's exactly how you should respond.
220
00:17:36,916 --> 00:17:39,217
I worked very hard to raise him...
221
00:17:39,247 --> 00:17:42,257
to be a great business manager since he's my only child.
222
00:17:42,686 --> 00:17:46,727
His mom and grandmother spoiled him, so he was way too soft and nice.
223
00:17:48,656 --> 00:17:50,967
He grew up pretty well.
224
00:17:52,797 --> 00:17:54,037
He did.
225
00:17:55,967 --> 00:17:57,807
Why did you want to see me?
226
00:17:58,406 --> 00:18:01,136
I'll be straightforward. Return J Group...
227
00:18:01,906 --> 00:18:03,346
to us.
228
00:18:05,247 --> 00:18:07,416
Hae Joon is your son.
229
00:18:07,416 --> 00:18:10,116
Naturally, he should be chairman, not Jennis.
230
00:18:10,886 --> 00:18:14,217
Since he's in a coma, I will fill in as chairman...
231
00:18:14,557 --> 00:18:17,186
until he wakes up.
232
00:18:17,426 --> 00:18:18,827
Did you discuss this...
233
00:18:20,027 --> 00:18:21,456
with Ms. Cho?
234
00:18:21,596 --> 00:18:24,396
She can't think straight right now.
235
00:18:24,827 --> 00:18:27,267
I'm taking care of everything with the company,
236
00:18:27,337 --> 00:18:28,797
so you can talk to me.
237
00:18:28,797 --> 00:18:29,906
Let's discuss...
238
00:18:31,106 --> 00:18:33,206
the company after Hae Joon wakes up.
239
00:18:33,376 --> 00:18:34,636
You're willing...
240
00:18:35,307 --> 00:18:37,676
to return control over the company, right?
241
00:18:37,977 --> 00:18:38,977
Right now,
242
00:18:39,916 --> 00:18:42,547
all I want is for Hae Joon to wake up.
243
00:18:43,446 --> 00:18:44,886
I'm a mom as well.
244
00:18:45,047 --> 00:18:47,717
Do you plan to take him...
245
00:18:48,186 --> 00:18:49,926
once he wakes up?
246
00:18:51,126 --> 00:18:52,527
I'll go now.
247
00:18:52,557 --> 00:18:53,856
Don't tell me...
248
00:18:54,656 --> 00:18:56,497
you think Hae Joon...
249
00:18:56,497 --> 00:18:59,426
will be happy to hear you're his mom.
250
00:19:01,967 --> 00:19:04,567
Do you have any idea what you've done?
251
00:19:05,936 --> 00:19:09,136
Can you say a mother who stabs her child in the back is a mother?
252
00:19:11,876 --> 00:19:13,446
If Hae Joon...
253
00:19:14,277 --> 00:19:17,587
finds out the person who caused him this torment is his mom,
254
00:19:17,886 --> 00:19:21,616
he'll want to slip right back into a coma.
255
00:19:23,126 --> 00:19:26,057
Did you forget who's responsible for all of this?
256
00:19:27,057 --> 00:19:28,856
Think hard about it...
257
00:19:29,156 --> 00:19:33,337
unless you want to destroy Hae Joon yet again.
258
00:19:52,717 --> 00:19:53,916
Hae Joon.
259
00:19:54,686 --> 00:19:57,057
Remember these footprints?
260
00:19:58,787 --> 00:20:01,527
I went back recently, and they were...
261
00:20:02,356 --> 00:20:03,967
still there.
262
00:20:07,166 --> 00:20:08,866
Wake up quickly...
263
00:20:10,337 --> 00:20:11,666
and go together...
264
00:20:13,067 --> 00:20:14,577
to look at them.
265
00:20:26,557 --> 00:20:27,557
Mom.
266
00:20:31,386 --> 00:20:32,386
Yoo Jin.
267
00:20:34,426 --> 00:20:36,527
Why was she crying so sadly?
268
00:20:41,997 --> 00:20:44,537
Ms. Cho knew.
269
00:20:46,936 --> 00:20:48,406
If Hae Joon...
270
00:20:48,777 --> 00:20:52,247
finds out the person who caused him this torment is his mom,
271
00:20:52,307 --> 00:20:55,777
he'll want to slip right back into a coma.
272
00:20:57,146 --> 00:20:58,487
Myung Ho.
273
00:21:00,186 --> 00:21:02,416
Have I come too far...
274
00:21:04,057 --> 00:21:06,257
to show myself to our baby?
275
00:21:09,797 --> 00:21:12,567
I can't leave this house. I refuse.
276
00:21:14,297 --> 00:21:16,196
What will you do then?
277
00:21:18,136 --> 00:21:21,237
My mom grew up in this house. I grew up in this house.
278
00:21:21,636 --> 00:21:24,247
Yoo Ra and Se Ra grew up in this house.
279
00:21:24,946 --> 00:21:28,116
I've never lived anywhere else.
280
00:21:28,416 --> 00:21:30,317
We can get it back.
281
00:21:30,317 --> 00:21:33,217
Once we lost it, it's over. How can we get it back?
282
00:21:34,956 --> 00:21:36,087
Honey.
283
00:21:37,057 --> 00:21:38,227
Let's...
284
00:21:39,126 --> 00:21:42,257
get the clinic back and keep the house.
285
00:21:42,896 --> 00:21:46,196
We should die here when we're gray and old.
286
00:21:46,426 --> 00:21:47,737
Is there a way?
287
00:21:52,636 --> 00:21:56,237
What do you think is Carry's biggest Achilles heel?
288
00:21:57,477 --> 00:21:58,606
Hae Joon?
289
00:22:01,116 --> 00:22:04,047
Let's bring Hae Joon.
290
00:22:06,287 --> 00:22:07,356
We will...
291
00:22:08,186 --> 00:22:10,126
make a deal using him.
292
00:22:12,426 --> 00:22:14,156
If her child is about to die,
293
00:22:14,456 --> 00:22:16,257
how could she not pay up?
294
00:22:19,297 --> 00:22:20,997
We can get the clinic back...
295
00:22:22,096 --> 00:22:24,366
and keep the house.
296
00:22:24,366 --> 00:22:26,307
You can get nominated.
297
00:22:26,537 --> 00:22:27,876
Let's meet with Carry...
298
00:22:27,906 --> 00:22:29,537
Meeting with her won't bring us money.
299
00:22:30,507 --> 00:22:32,547
We're standing at the edge of a cliff.
300
00:22:34,977 --> 00:22:36,946
It's a matter of life and death.
301
00:22:45,126 --> 00:22:46,257
My baby.
302
00:22:47,696 --> 00:22:49,356
Mommy's here.
303
00:22:51,096 --> 00:22:53,267
My baby, do you know that too?
304
00:22:55,166 --> 00:22:58,166
My baby, you have another mommy too.
305
00:23:00,206 --> 00:23:01,977
My baby, do you know that?
306
00:23:04,007 --> 00:23:05,346
Myung Ho.
307
00:23:07,876 --> 00:23:09,646
Please make Hae Joon...
308
00:23:10,817 --> 00:23:12,747
wake up. Please.
309
00:23:38,406 --> 00:23:39,747
My baby.
310
00:23:42,577 --> 00:23:43,817
Mommy...
311
00:23:45,817 --> 00:23:47,557
finally came.
312
00:23:50,686 --> 00:23:51,956
I'm sorry...
313
00:23:53,856 --> 00:23:56,527
for never holding you in my arms before you died,
314
00:23:59,196 --> 00:24:01,636
and for not knowing you had died.
315
00:24:04,636 --> 00:24:05,767
I'm sorry.
316
00:24:07,837 --> 00:24:09,537
I'm sorry, my baby.
317
00:24:15,717 --> 00:24:17,416
You're allergic to cinnamon?
318
00:24:17,946 --> 00:24:19,146
You too?
319
00:24:19,747 --> 00:24:21,856
A cinnamon allergy isn't very common.
320
00:24:22,416 --> 00:24:24,487
That's another strange coincidence.
321
00:24:25,287 --> 00:24:26,686
Is it hereditary?
322
00:24:27,896 --> 00:24:28,956
I'm not sure.
323
00:24:29,126 --> 00:24:31,096
My parents don't have the allergy.
324
00:24:34,567 --> 00:24:35,967
You had...
325
00:24:37,967 --> 00:24:40,577
the same allergy because you took after me.
326
00:25:04,527 --> 00:25:05,727
Ms. Cho.
327
00:25:09,267 --> 00:25:10,307
What...
328
00:25:11,166 --> 00:25:12,606
brings you here?
329
00:25:14,277 --> 00:25:17,277
I was in the area and wanted to have some tea.
330
00:25:30,156 --> 00:25:31,856
My husband's and my baby's ashes...
331
00:25:32,527 --> 00:25:34,396
were spread here.
332
00:25:36,967 --> 00:25:38,297
I see.
333
00:25:42,837 --> 00:25:44,237
Thank you...
334
00:25:44,837 --> 00:25:46,537
for giving my baby...
335
00:25:47,176 --> 00:25:48,606
a proper funeral.
336
00:25:49,977 --> 00:25:52,077
Thank you for raising Hae Joon...
337
00:25:52,577 --> 00:25:53,876
so well.
338
00:25:56,676 --> 00:25:57,916
I once...
339
00:25:59,146 --> 00:26:01,257
saw Hae Joon here.
340
00:26:02,386 --> 00:26:04,327
We had tea together.
341
00:26:06,327 --> 00:26:08,956
Yes, I heard.
342
00:26:11,596 --> 00:26:15,037
Every time I saw him, I thought he was a good kid.
343
00:26:16,366 --> 00:26:19,507
I could tell you raised him well,
344
00:26:20,706 --> 00:26:22,737
and that he received a lot of love.
345
00:26:24,876 --> 00:26:26,307
He was born...
346
00:26:26,846 --> 00:26:28,817
a good kid.
347
00:26:30,116 --> 00:26:32,047
He comforted me...
348
00:26:32,846 --> 00:26:34,987
a great deal.
349
00:26:45,666 --> 00:26:46,727
- I... - I...
350
00:26:50,406 --> 00:26:51,737
Go ahead.
351
00:26:52,807 --> 00:26:54,037
It's okay.
352
00:26:58,507 --> 00:26:59,646
I think...
353
00:27:03,277 --> 00:27:06,916
Well, Hae Joon and Jennis like each other so much.
354
00:27:08,356 --> 00:27:09,916
I think what I did to them...
355
00:27:11,087 --> 00:27:13,027
was terrible.
356
00:27:14,727 --> 00:27:16,596
I understand why you want...
357
00:27:17,926 --> 00:27:19,297
to get revenge.
358
00:27:22,837 --> 00:27:26,467
Jennis comes to see Hae Joon every day.
359
00:27:27,936 --> 00:27:29,507
She reads to him,
360
00:27:30,577 --> 00:27:32,477
plays music for him,
361
00:27:33,106 --> 00:27:34,817
and talks to him.
362
00:27:37,817 --> 00:27:39,386
Yes, I heard.
363
00:27:42,886 --> 00:27:44,487
Son.
364
00:27:44,487 --> 00:27:46,227
Wake up quickly...
365
00:27:46,587 --> 00:27:49,856
and do something about your mom Carry.
366
00:27:50,396 --> 00:27:53,166
Then you can marry Jennis.
367
00:27:53,967 --> 00:27:57,837
There's nothing but blue skies left in your life.
368
00:27:58,067 --> 00:27:59,967
So wake up quickly.
369
00:28:04,247 --> 00:28:05,277
Hello?
370
00:28:05,547 --> 00:28:08,876
Sir. Do Ri... Do Ri's missing.
371
00:28:09,176 --> 00:28:11,717
What? What do you mean, Do Ri is missing?
372
00:28:11,846 --> 00:28:14,856
He was just here. I looked away for a minute, and...
373
00:28:15,116 --> 00:28:17,126
I said to watch him.
374
00:28:17,287 --> 00:28:20,797
I'm coming right now. Look in front of the restaurant.
375
00:28:21,626 --> 00:28:24,396
He did this before too. That moron.
376
00:28:24,926 --> 00:28:25,926
Darn it.
377
00:28:56,057 --> 00:28:57,626
Where are you taking him?
378
00:28:57,666 --> 00:29:01,696
He needs to get an MRI, so we're taking him down.
379
00:29:02,337 --> 00:29:06,136
- He's scheduled for an MRI today? - We received the order.
380
00:29:21,686 --> 00:29:22,956
Where's Hae Joon?
381
00:29:24,487 --> 00:29:25,787
Did they take him for a test?
382
00:29:35,366 --> 00:29:37,936
Where's my son, Koo Hae Joon?
383
00:29:38,007 --> 00:29:39,507
Isn't he in his room?
384
00:29:39,606 --> 00:29:41,977
No, he isn't. Where is he?
385
00:29:42,307 --> 00:29:44,807
Hae Joon!
386
00:29:45,577 --> 00:29:46,846
What's wrong?
387
00:29:47,047 --> 00:29:48,916
Koo Hae Joon is missing.
388
00:29:48,946 --> 00:29:51,846
They brought him to be examined.
389
00:29:53,547 --> 00:29:54,916
I see.
390
00:29:55,886 --> 00:29:57,456
For what?
391
00:29:58,757 --> 00:30:00,227
Check his chart.
392
00:30:01,096 --> 00:30:03,426
He said the doctor sent in an order.
393
00:30:05,967 --> 00:30:07,467
There's no order.
394
00:30:08,096 --> 00:30:09,096
What?
395
00:30:09,567 --> 00:30:11,307
What do you mean?
396
00:30:11,366 --> 00:30:13,737
Where's Hae Joon?
397
00:30:13,837 --> 00:30:16,007
What's wrong? What's going on?
398
00:30:16,037 --> 00:30:17,946
Hae Joon is missing!
399
00:30:18,176 --> 00:30:20,477
- What? - Hae Joon!
400
00:30:20,477 --> 00:30:22,817
Hae Joon! Where are you?
401
00:30:30,626 --> 00:30:32,057
What will you do now?
402
00:30:34,156 --> 00:30:36,257
I'll have to meet with Yoon Kyung...
403
00:30:38,067 --> 00:30:39,327
and Carry.
404
00:30:43,636 --> 00:30:46,136
Stop! That's Hae Joon.
405
00:30:46,666 --> 00:30:48,706
Where are they taking him?
406
00:30:48,906 --> 00:30:50,477
Who would do this?
407
00:30:52,047 --> 00:30:53,077
It's Carry.
408
00:30:53,846 --> 00:30:56,217
Carry took Hae Joon.
409
00:30:56,346 --> 00:30:57,446
Carry?
410
00:30:57,446 --> 00:30:59,747
She was thinking of a way to take him.
411
00:31:00,416 --> 00:31:03,057
I never should've let her into his room.
412
00:31:04,227 --> 00:31:05,787
Call the police.
413
00:31:05,856 --> 00:31:08,497
How could the hospital lose a patient?
414
00:31:08,527 --> 00:31:10,456
Tell them to check all the cameras in the area.
415
00:31:10,767 --> 00:31:12,527
The person you have reached...
416
00:31:12,527 --> 00:31:14,537
Is she not picking up?
417
00:31:14,636 --> 00:31:15,666
I need to go to her place.
418
00:31:15,666 --> 00:31:16,767
Honey!
419
00:31:21,676 --> 00:31:22,876
Where's Carry?
420
00:31:22,906 --> 00:31:24,646
Where's Carry?
421
00:31:25,646 --> 00:31:26,906
What's wrong?
422
00:31:27,007 --> 00:31:28,416
Where's Carry?
423
00:31:29,017 --> 00:31:31,386
I came to see her too, but she isn't in.
424
00:31:31,487 --> 00:31:33,346
Find her right now!
425
00:31:33,386 --> 00:31:35,817
Where did she take Hae Joon?
426
00:31:36,686 --> 00:31:38,757
Hae Joon's missing?
427
00:31:41,757 --> 00:31:42,757
Lord.
428
00:31:45,297 --> 00:31:47,096
What should I do now?
429
00:31:50,166 --> 00:31:51,666
I've stabbed...
430
00:31:53,067 --> 00:31:55,136
my son in the back.
431
00:31:57,676 --> 00:31:59,247
I broke...
432
00:31:59,807 --> 00:32:01,646
my daughter's heart.
433
00:32:04,517 --> 00:32:06,646
All I did was hurt them both.
434
00:32:08,186 --> 00:32:10,087
I'm not qualified to be a mom.
435
00:32:17,866 --> 00:32:18,866
What...
436
00:32:21,866 --> 00:32:23,537
could I do now...
437
00:32:24,866 --> 00:32:26,807
for the kids?
438
00:32:29,537 --> 00:32:31,406
Please tell me.
439
00:32:55,967 --> 00:32:58,567
(Gracious Revenge)
440
00:32:58,807 --> 00:33:00,337
I'll play my last card.
441
00:33:00,337 --> 00:33:02,936
What will happen if Hae Joon finds out?
442
00:33:02,936 --> 00:33:03,946
Where is he?
443
00:33:03,977 --> 00:33:05,477
He's missing.
444
00:33:05,646 --> 00:33:07,007
Think long and hard.
445
00:33:07,077 --> 00:33:10,577
J Group is the one that grew at the sacrifice of Cha Mi Yun...
446
00:33:10,577 --> 00:33:11,987
and Han Myung Ho.
447
00:33:12,017 --> 00:33:14,557
Is what you want money?
448
00:33:14,587 --> 00:33:16,257
I have one condition.
449
00:33:16,317 --> 00:33:17,686
What are you doing?
450
00:33:17,686 --> 00:33:19,287
Where did you get this money?
451
00:33:19,287 --> 00:33:21,356
Are you an imposter?
452
00:33:21,356 --> 00:33:22,797
Where's Carry?
453
00:33:22,797 --> 00:33:24,926
Where did you hide Hae Joon?
454
00:33:24,926 --> 00:33:27,297
Why would I take Hae Joon?
455
00:33:27,366 --> 00:33:31,666
Because you're his birth mom.
29246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.