Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,235 --> 00:00:09,475
(Episode 52)
2
00:00:20,432 --> 00:00:22,562
She looks like Cha Mi Yun, and not Jung Mi Ae?
3
00:00:24,031 --> 00:00:26,772
Why didn't I realize that she looks like Cha Mi Yun?
4
00:00:34,412 --> 00:00:35,681
Hello, Chairman Koo.
5
00:00:37,081 --> 00:00:38,681
Let's talk in person.
6
00:00:40,351 --> 00:00:41,751
Where are you now?
7
00:00:44,251 --> 00:00:45,791
A picture from my time in prison?
8
00:00:45,992 --> 00:00:49,162
Yes. I asked the prison,
9
00:00:49,162 --> 00:00:51,592
and they say they may have a picture from back then.
10
00:00:52,031 --> 00:00:53,062
They do?
11
00:00:54,732 --> 00:00:57,571
It's just a matter of time before Hong In Chul gets it.
12
00:00:58,971 --> 00:01:00,842
Should I meet with the warden?
13
00:01:05,741 --> 00:01:09,281
Give me everything that someone may need for a twisted ankle.
14
00:01:09,342 --> 00:01:10,352
Okay.
15
00:01:48,152 --> 00:01:50,281
- Hey. - When did you come?
16
00:01:50,691 --> 00:01:51,751
Just now.
17
00:01:52,652 --> 00:01:54,221
Why did you come in on an weekend? You should've rested.
18
00:01:54,991 --> 00:01:57,161
I can't rest when you're working.
19
00:01:57,232 --> 00:01:58,292
Sit down.
20
00:02:00,801 --> 00:02:04,131
I made this using a recipe that is blowing up...
21
00:02:04,131 --> 00:02:05,471
on social media.
22
00:02:06,572 --> 00:02:07,702
That looks good.
23
00:02:09,801 --> 00:02:10,912
Here.
24
00:02:11,871 --> 00:02:15,081
You know Carry invited our mothers over, right?
25
00:02:15,841 --> 00:02:17,782
- Try it. - Okay.
26
00:02:22,021 --> 00:02:24,222
They're going to look for clues in her place.
27
00:02:24,822 --> 00:02:26,692
I hope they find something.
28
00:02:28,521 --> 00:02:29,561
How is it?
29
00:02:30,632 --> 00:02:32,162
It's good.
30
00:02:36,602 --> 00:02:38,271
You should stop watching me eat and try one for yourself.
31
00:02:38,431 --> 00:02:40,032
No, you eat up.
32
00:02:40,032 --> 00:02:41,942
I get so happy seeing you eat.
33
00:02:42,972 --> 00:02:44,371
Eat.
34
00:02:47,912 --> 00:02:49,982
Is this Mr. Choi from Hana Daily?
35
00:02:50,141 --> 00:02:51,452
This is Jennis Han.
36
00:02:52,151 --> 00:02:53,782
Please post a follow-up article...
37
00:02:54,021 --> 00:02:57,222
about the greenbelt matter being nepotism for future in-laws.
38
00:02:58,021 --> 00:03:00,091
Please continue posting comments as well.
39
00:03:00,591 --> 00:03:01,591
Thank you.
40
00:03:23,042 --> 00:03:24,352
Where's Carry?
41
00:03:25,181 --> 00:03:27,651
Maybe she knows we're here to spy on her.
42
00:03:28,782 --> 00:03:29,782
I'm scared.
43
00:03:30,322 --> 00:03:32,222
She won't hurt us.
44
00:03:34,391 --> 00:03:36,591
My apologies. My call ran long.
45
00:03:36,961 --> 00:03:38,831
Let's finish eating.
46
00:03:41,961 --> 00:03:44,371
You should've told me if you wanted to look around.
47
00:03:44,502 --> 00:03:45,871
I would've given you a tour.
48
00:03:48,672 --> 00:03:50,042
My apologies.
49
00:03:52,341 --> 00:03:53,542
Are you...
50
00:03:55,012 --> 00:03:57,111
still keeping an eye on Jennis?
51
00:03:58,311 --> 00:03:59,382
Yes.
52
00:04:01,681 --> 00:04:05,591
There's a rumor that you two are very close.
53
00:04:05,792 --> 00:04:06,952
Have you heard?
54
00:04:07,961 --> 00:04:10,422
We have a lot in common since we're both from Canada,
55
00:04:10,732 --> 00:04:12,662
so it's pleasant when we meet.
56
00:04:12,891 --> 00:04:15,331
We became close after meeting a few times.
57
00:04:17,172 --> 00:04:18,532
Maybe you are...
58
00:04:18,972 --> 00:04:21,542
becoming friends rather than keeping an eye on her.
59
00:04:22,371 --> 00:04:23,501
Dr. Seo.
60
00:04:26,511 --> 00:04:28,712
You heard about me, didn't you?
61
00:04:30,241 --> 00:04:31,652
That I am an ex-convict.
62
00:04:34,722 --> 00:04:36,152
- Yes. - Yes.
63
00:04:37,621 --> 00:04:40,352
Assemblyman Hong was looking for a woman named Cha Mi Yun,
64
00:04:40,662 --> 00:04:45,232
and found out that she and I were at the same prison 30 years ago.
65
00:04:50,931 --> 00:04:52,902
We were close at the time,
66
00:04:52,902 --> 00:04:56,441
but I had forgotten all about her, even her name.
67
00:04:57,042 --> 00:04:59,871
Life was quite hard for me after I left Korea, you see.
68
00:05:00,011 --> 00:05:01,441
I see.
69
00:05:06,181 --> 00:05:09,422
She died 30 years ago.
70
00:05:11,051 --> 00:05:13,522
Why is he looking for a dead person now?
71
00:05:13,821 --> 00:05:15,191
I was surprised.
72
00:05:15,722 --> 00:05:17,431
Did she ever...
73
00:05:17,861 --> 00:05:20,061
tell you about us?
74
00:05:21,361 --> 00:05:22,602
Like what?
75
00:05:28,301 --> 00:05:29,402
No.
76
00:05:29,871 --> 00:05:32,111
Even if she did, it was 30 years ago,
77
00:05:32,212 --> 00:05:33,772
so I forgot.
78
00:05:35,181 --> 00:05:36,311
I see.
79
00:05:39,282 --> 00:05:42,951
Assemblyman Hong says he wronged her...
80
00:05:43,821 --> 00:05:46,191
and wants to apologize to her.
81
00:05:48,092 --> 00:05:49,462
But it's too late now.
82
00:05:54,561 --> 00:05:56,232
Even apologies...
83
00:05:56,962 --> 00:05:58,972
have an expiration date.
84
00:06:05,241 --> 00:06:06,712
Please, eat.
85
00:06:25,092 --> 00:06:28,431
I hope our wives are doing well at Carry's.
86
00:06:29,201 --> 00:06:31,332
My wife is too timid.
87
00:06:31,931 --> 00:06:33,732
It's all on Dr. Seo.
88
00:06:35,871 --> 00:06:38,172
- About the greenbelt... - But first,
89
00:06:39,642 --> 00:06:42,511
do you remember what Cha Mi Yun looked like?
90
00:06:43,241 --> 00:06:46,482
Why are you bringing up a dead person?
91
00:06:46,681 --> 00:06:49,051
I don't remember, nor do I want to.
92
00:06:49,251 --> 00:06:51,352
What if Carry looks like Cha Mi Yun?
93
00:06:51,522 --> 00:06:52,522
What?
94
00:06:53,191 --> 00:06:55,561
That's ludicrous.
95
00:06:55,691 --> 00:06:57,532
Who says they look alike?
96
00:06:57,732 --> 00:06:59,162
That's just absurd.
97
00:06:59,732 --> 00:07:02,032
Do you think they look alike?
98
00:07:02,232 --> 00:07:04,972
That's what Carry's cellmate said.
99
00:07:05,571 --> 00:07:07,871
She said Carry's photo looked like Cha Mi Yun.
100
00:07:08,941 --> 00:07:11,111
How can you trust her?
101
00:07:11,111 --> 00:07:14,611
She hasn't seen her for 30 years. Can she guarantee it?
102
00:07:15,542 --> 00:07:17,212
I don't want to believe it,
103
00:07:17,912 --> 00:07:19,451
but I have a gut feeling.
104
00:07:19,451 --> 00:07:22,022
That's just gas.
105
00:07:22,251 --> 00:07:24,451
If they look alike, she probably got plastic surgery.
106
00:07:25,121 --> 00:07:28,592
This isn't the time to worry about useless things like that.
107
00:07:29,861 --> 00:07:33,131
You need to guarantee that you will resolve...
108
00:07:33,162 --> 00:07:34,832
the greenbelt matter.
109
00:07:34,861 --> 00:07:36,102
The media is saying I'm colluding with a corporation,
110
00:07:36,102 --> 00:07:39,332
and giving preferential treatment to my future in-laws.
111
00:07:40,032 --> 00:07:41,342
Things are not looking good.
112
00:07:42,371 --> 00:07:45,611
Since when do we care what other people think?
113
00:07:46,011 --> 00:07:47,912
Come on now. We're both players here.
114
00:07:48,381 --> 00:07:50,611
The media will quiet down soon.
115
00:07:50,811 --> 00:07:53,082
If we stop construction on the fashion park now,
116
00:07:53,082 --> 00:07:55,082
we'll lose hundreds of millions of dollars.
117
00:07:55,121 --> 00:07:57,251
If I push forward with releasing you from the greenbelt designation,
118
00:07:57,722 --> 00:08:00,191
I'd only be adding fuel to the fire.
119
00:08:00,722 --> 00:08:02,892
It may end my political career.
120
00:08:03,061 --> 00:08:05,061
Furthermore, this is the nomination season.
121
00:08:05,162 --> 00:08:09,462
You can get your nomination by bribing people.
122
00:08:09,732 --> 00:08:12,571
Carry is suffocating me, demanding the farm.
123
00:08:12,871 --> 00:08:15,871
The board is angry that we may lose the fashion park...
124
00:08:15,941 --> 00:08:19,772
after losing our detox patent and may remove me as chairman.
125
00:08:20,272 --> 00:08:22,511
I need your help desperately.
126
00:08:23,082 --> 00:08:24,681
Let's survive together.
127
00:08:26,582 --> 00:08:29,522
We may both die by trying to survive together.
128
00:08:35,862 --> 00:08:39,331
I heard you asked for the title for the fashion park.
129
00:08:41,731 --> 00:08:42,731
I did.
130
00:08:43,831 --> 00:08:45,172
I'm sorry,
131
00:08:45,402 --> 00:08:49,341
but so many bad things keep happening since last year.
132
00:08:49,841 --> 00:08:51,471
If you'd wait a little,
133
00:08:51,542 --> 00:08:53,841
Assemblyman Hong will take care of it.
134
00:08:54,311 --> 00:08:55,311
Right?
135
00:08:55,941 --> 00:08:57,081
Yes.
136
00:08:58,351 --> 00:09:00,152
Nominations are coming up soon.
137
00:09:00,851 --> 00:09:02,321
Wouldn't that be dangerous?
138
00:09:02,351 --> 00:09:06,022
Assemblyman Hong is gifted in politics.
139
00:09:06,522 --> 00:09:08,662
There's a reason they call him a political guru.
140
00:09:08,662 --> 00:09:10,931
He'll take care of it.
141
00:09:13,132 --> 00:09:14,132
That's right.
142
00:09:14,731 --> 00:09:17,262
Ms. Oh told me that you asked...
143
00:09:18,201 --> 00:09:22,272
whether Sul Mi Hyang and I knew each other from before.
144
00:09:23,742 --> 00:09:25,872
I was mistaken.
145
00:09:26,071 --> 00:09:27,941
I explained it to Ms. Oh.
146
00:09:28,112 --> 00:09:30,012
I guess she didn't relay the message properly.
147
00:09:30,711 --> 00:09:32,612
Sul Mi Hyang?
148
00:09:33,081 --> 00:09:34,481
The woman at the nursing home?
149
00:09:34,481 --> 00:09:36,622
Do you know her?
150
00:09:36,922 --> 00:09:38,622
No.
151
00:09:41,292 --> 00:09:43,821
I heard she may be transferred to another nursing home.
152
00:09:45,492 --> 00:09:47,162
I wouldn't know.
153
00:09:47,162 --> 00:09:48,701
But you're her guardian.
154
00:09:50,662 --> 00:09:52,372
You're her guardian?
155
00:09:54,032 --> 00:09:55,872
Why did you act like you didn't know her?
156
00:09:56,172 --> 00:09:58,112
I did no such thing.
157
00:09:58,542 --> 00:10:00,112
We should get going.
158
00:10:01,742 --> 00:10:02,912
What? Already?
159
00:10:03,382 --> 00:10:06,081
Go later. Let's talk about the paintings.
160
00:10:06,581 --> 00:10:08,081
You came all this way.
161
00:10:08,282 --> 00:10:11,591
Please have me over again another time.
162
00:10:11,821 --> 00:10:14,292
I'm not feeling very well today.
163
00:10:15,461 --> 00:10:16,622
Let's go.
164
00:10:16,961 --> 00:10:20,032
Why do you suddenly not feel well?
165
00:10:20,032 --> 00:10:21,632
I said let's go.
166
00:10:21,801 --> 00:10:23,162
Goodness.
167
00:10:25,801 --> 00:10:27,132
Die together?
168
00:10:27,941 --> 00:10:29,272
What do you mean?
169
00:10:29,941 --> 00:10:32,542
Let's hold off on the greenbelt matter until after the elections.
170
00:10:33,512 --> 00:10:36,081
Are you telling me to cease construction until then?
171
00:10:36,681 --> 00:10:41,051
Are you backing out and saying you can't help me?
172
00:10:42,622 --> 00:10:44,951
I must survive in order for you to survive.
173
00:10:45,752 --> 00:10:47,522
I'm saying let's be smart about this.
174
00:10:47,792 --> 00:10:50,422
Let's take 1 step back to take 2 steps forward.
175
00:10:51,231 --> 00:10:54,091
What nonsense is that?
176
00:10:54,461 --> 00:10:56,632
Is he telling me to take the fall alone?
177
00:10:57,262 --> 00:10:58,831
I need to save myself first.
178
00:10:59,032 --> 00:11:02,172
Are you telling me to kill my career by looking after you?
179
00:11:04,471 --> 00:11:05,841
Carry is human too.
180
00:11:06,571 --> 00:11:08,211
She must have a weakness.
181
00:11:08,941 --> 00:11:11,882
She has no children. What could she have to fear?
182
00:11:12,681 --> 00:11:14,681
Then she herself must be her weakness.
183
00:11:15,782 --> 00:11:17,622
Find her weakness and stall her.
184
00:11:17,922 --> 00:11:19,922
I'll release the greenbelt designation then.
185
00:11:21,591 --> 00:11:24,731
It's not easy to find a person's weakness.
186
00:11:26,262 --> 00:11:29,061
I hope our wives find something.
187
00:11:31,431 --> 00:11:34,101
I feel like Carry has our weaknesses.
188
00:11:39,672 --> 00:11:42,311
Were you Sul Mi Hyang's guardian?
189
00:11:43,042 --> 00:11:44,551
Carry's mistaken.
190
00:11:44,811 --> 00:11:48,351
What do you mean, Carry knew her from before?
191
00:11:48,681 --> 00:11:50,752
Enough already. I have a headache.
192
00:11:54,292 --> 00:11:57,422
You seem to lose your senses whenever you're around Carry.
193
00:11:58,231 --> 00:11:59,231
What?
194
00:11:59,362 --> 00:12:01,061
We weren't here to play.
195
00:12:01,101 --> 00:12:02,831
We came to uncover Carry's real identity.
196
00:12:02,862 --> 00:12:04,002
I know that.
197
00:12:04,272 --> 00:12:07,172
She said she was close to Cha Mi Yun 30 years ago,
198
00:12:07,172 --> 00:12:09,301
but she has long forgotten her.
199
00:12:09,571 --> 00:12:11,742
I still think it's absurd...
200
00:12:11,872 --> 00:12:13,971
that she's getting revenge for her after all these years.
201
00:12:15,412 --> 00:12:17,912
It must be nice being so simple-minded.
202
00:12:18,612 --> 00:12:21,221
What? What about you?
203
00:12:22,122 --> 00:12:24,591
You came to find out her identity, so you should find something,
204
00:12:24,591 --> 00:12:25,821
not leave empty-handed.
205
00:12:26,422 --> 00:12:28,662
We were barely in there. You didn't even let me have tea.
206
00:12:29,022 --> 00:12:30,961
We didn't get anything.
207
00:12:33,961 --> 00:12:36,961
Did Assemblyman Hong do something bad to Cha Mi Yun?
208
00:12:37,431 --> 00:12:38,601
Why does he want her forgiveness?
209
00:12:38,632 --> 00:12:41,502
There's... No such thing.
210
00:12:43,101 --> 00:12:44,101
Seriously.
211
00:12:45,412 --> 00:12:46,772
All she does is deny things.
212
00:12:47,242 --> 00:12:49,642
Why does she have so many secrets?
213
00:12:51,782 --> 00:12:54,451
Why does Carry keep bringing up Ms. Sul?
214
00:12:55,181 --> 00:12:56,382
Darn it.
215
00:12:58,221 --> 00:12:59,591
You're home early.
216
00:13:00,152 --> 00:13:01,892
It was a complete bust.
217
00:13:03,292 --> 00:13:04,731
Was there nothing there?
218
00:13:05,561 --> 00:13:08,632
She probably put everything away since we were going over.
219
00:13:09,632 --> 00:13:12,132
I wanted to search somehow,
220
00:13:12,231 --> 00:13:16,042
but Carry suddenly brought up Ms. Sul,
221
00:13:16,201 --> 00:13:17,471
so I got out of there stat.
222
00:13:19,172 --> 00:13:20,471
I think she's bringing her up...
223
00:13:20,471 --> 00:13:23,512
intentionally in front of Yoon Kyung.
224
00:13:24,512 --> 00:13:27,821
I even asked her to keep it a secret that I'm her guardian.
225
00:13:28,122 --> 00:13:31,152
Why would she bring her up in front of Ms. Cho?
226
00:13:33,022 --> 00:13:35,292
I don't know. That's why I'm frustrated.
227
00:13:36,821 --> 00:13:39,392
She said Cha Mi Yun didn't tell her about us.
228
00:13:39,931 --> 00:13:42,402
She said she had forgotten all about her. Even her name.
229
00:13:43,101 --> 00:13:45,002
Are we supposed to believe her?
230
00:13:46,132 --> 00:13:49,242
She didn't remember Cha Mi Yun when I asked either.
231
00:13:51,042 --> 00:13:53,571
Why did you say you wanted to ask Cha Mi Yun for forgiveness?
232
00:13:53,571 --> 00:13:54,981
All it did was raise suspicion.
233
00:13:55,242 --> 00:13:57,282
Yoon Kyung asked what it was too.
234
00:13:58,081 --> 00:13:59,981
It just came out while I was questioning her.
235
00:13:59,981 --> 00:14:01,351
Gosh.
236
00:14:03,051 --> 00:14:04,321
Do you remember...
237
00:14:05,292 --> 00:14:07,451
what Cha Mi Yun looked like?
238
00:14:08,922 --> 00:14:11,492
Why are you asking me that?
239
00:14:12,231 --> 00:14:13,262
Do you?
240
00:14:15,162 --> 00:14:18,231
I can still see her screaming her head off at me.
241
00:14:19,372 --> 00:14:20,971
How could I forget?
242
00:14:22,672 --> 00:14:24,272
I can't even if I want to.
243
00:14:24,512 --> 00:14:26,512
Would you recognize her if you met her now?
244
00:14:26,872 --> 00:14:30,512
What do you mean, meet her now? She's dead.
245
00:14:33,412 --> 00:14:35,221
I met her cellmate,
246
00:14:36,821 --> 00:14:39,922
and she said Carry looks like Cha Mi Yun, not Jung Mi Ae.
247
00:14:42,122 --> 00:14:44,362
What do you mean?
248
00:14:44,492 --> 00:14:45,862
I don't know either.
249
00:14:46,691 --> 00:14:49,561
Did she get plastic surgery or something?
250
00:14:53,071 --> 00:14:54,071
Carry...
251
00:14:55,142 --> 00:14:57,172
looks like Cha Mi Yun?
252
00:15:00,341 --> 00:15:02,311
Did you find something?
253
00:15:02,441 --> 00:15:05,951
Forget finding something on her. All we did was humiliate ourselves.
254
00:15:05,981 --> 00:15:08,321
She sneaked into the guest room and got caught.
255
00:15:08,522 --> 00:15:10,821
How humiliating.
256
00:15:10,922 --> 00:15:12,922
Who cares about being humiliated?
257
00:15:12,922 --> 00:15:15,721
You should've gotten something after going all the way there.
258
00:15:15,762 --> 00:15:17,362
How could you come back empty-handed?
259
00:15:17,362 --> 00:15:19,091
I'm not completely empty-handed.
260
00:15:19,392 --> 00:15:21,931
She said she didn't hear anything about us.
261
00:15:22,362 --> 00:15:23,731
I was right.
262
00:15:24,101 --> 00:15:26,071
Why would she get revenge for her?
263
00:15:26,071 --> 00:15:27,101
She didn't?
264
00:15:28,542 --> 00:15:31,341
But we can't just take her word for it.
265
00:15:32,441 --> 00:15:36,412
Do you know someone by the name of Sul Mi Hyang?
266
00:15:37,142 --> 00:15:38,551
Sul Mi Hyang?
267
00:15:39,412 --> 00:15:40,481
Who's that?
268
00:15:40,581 --> 00:15:42,652
The woman with dementia I mentioned before.
269
00:15:43,051 --> 00:15:45,091
It's turns out Eun Ha is her guardian.
270
00:15:45,522 --> 00:15:47,321
As soon as she mentioned her name,
271
00:15:47,321 --> 00:15:50,461
Eun Ha turned pale and got right up.
272
00:15:51,862 --> 00:15:55,561
She seemed very worried that I would hear.
273
00:15:56,601 --> 00:15:58,132
She did that last time too.
274
00:15:58,132 --> 00:16:00,571
She must really be keeping something from you.
275
00:16:01,172 --> 00:16:04,872
What does a pediatrics nurse have to do with me that she'd do that?
276
00:16:06,242 --> 00:16:09,042
It looked like Carry knew her from before too.
277
00:16:09,711 --> 00:16:11,412
She knew her from before?
278
00:16:11,752 --> 00:16:14,252
Then you should've found out more.
279
00:16:14,412 --> 00:16:16,382
We need to find dirt on Carry.
280
00:16:16,382 --> 00:16:18,622
Regardless, they're both suspicious.
281
00:16:19,351 --> 00:16:21,762
I may meet with that woman myself.
282
00:16:21,862 --> 00:16:23,662
I'll meet with Carry's aunt while I'm there.
283
00:16:23,992 --> 00:16:26,892
Okay. Go yourself and meet with them all.
284
00:16:36,071 --> 00:16:37,071
Mom.
285
00:16:37,571 --> 00:16:38,811
Hi.
286
00:16:40,172 --> 00:16:41,581
Is that my album?
287
00:16:42,142 --> 00:16:43,181
Yes.
288
00:16:44,142 --> 00:16:47,152
You were so cute and pretty.
289
00:16:49,422 --> 00:16:52,221
I wish we had pictures from before I was 10.
290
00:16:52,321 --> 00:16:56,091
How could only those pictures burn in the fire?
291
00:16:58,191 --> 00:17:00,792
We were lucky these didn't burn.
292
00:17:01,561 --> 00:17:02,632
You're right.
293
00:17:03,162 --> 00:17:05,771
I wonder what I looked like as a child, though.
294
00:17:07,572 --> 00:17:09,402
You were so pretty.
295
00:17:09,771 --> 00:17:13,112
I still remember it clearly.
296
00:17:17,981 --> 00:17:19,011
Yoo Jin.
297
00:17:20,582 --> 00:17:21,822
Mom's sorry.
298
00:17:23,052 --> 00:17:24,721
I was wrong.
299
00:17:28,221 --> 00:17:30,491
Mom, let's have some tea.
300
00:17:30,491 --> 00:17:31,892
I'll go change first.
301
00:17:32,332 --> 00:17:33,691
Okay.
302
00:17:42,402 --> 00:17:43,672
I'll do it.
303
00:17:43,902 --> 00:17:45,342
Sit down.
304
00:17:51,281 --> 00:17:52,751
It smells nice.
305
00:17:55,082 --> 00:17:56,152
Right?
306
00:17:58,291 --> 00:18:00,092
You didn't sleep well again last night.
307
00:18:00,191 --> 00:18:01,691
You had another nightmare.
308
00:18:03,062 --> 00:18:04,092
Yes.
309
00:18:05,691 --> 00:18:08,062
Don't feel bad about me.
310
00:18:08,662 --> 00:18:12,531
Why are you so sorry that you have nightmares?
311
00:18:14,102 --> 00:18:18,211
I must be the only mom who taught her young daughter to get revenge.
312
00:18:21,781 --> 00:18:25,352
Those people made you that way.
313
00:18:25,912 --> 00:18:27,412
You did nothing wrong.
314
00:18:30,521 --> 00:18:33,491
I know you're very worried that they'll find out...
315
00:18:33,691 --> 00:18:35,322
that I'm your daughter.
316
00:18:36,162 --> 00:18:39,332
I'll make sure they never find out.
317
00:18:41,092 --> 00:18:42,132
Okay.
318
00:18:46,431 --> 00:18:49,741
I can't believe Seo Eun Ha even went through my room.
319
00:18:50,541 --> 00:18:51,912
What a character.
320
00:18:52,441 --> 00:18:54,842
I didn't know she'd check the dresser.
321
00:18:54,882 --> 00:18:56,882
Thank goodness we emptied it.
322
00:18:58,152 --> 00:19:00,382
Did she ask about me?
323
00:19:02,221 --> 00:19:04,451
She must not like it that we seem close.
324
00:19:05,122 --> 00:19:06,592
We should be careful.
325
00:19:10,892 --> 00:19:12,231
Does your head hurt?
326
00:19:12,632 --> 00:19:13,632
Yes.
327
00:19:14,132 --> 00:19:16,501
The wine gave me a headache.
328
00:19:16,931 --> 00:19:18,372
I'll get you your medicine.
329
00:19:33,382 --> 00:19:34,412
No!
330
00:19:36,152 --> 00:19:37,152
Mom.
331
00:19:39,622 --> 00:19:41,092
I'll clean this up.
332
00:19:41,352 --> 00:19:42,392
Go.
333
00:19:44,731 --> 00:19:46,062
I said to go.
334
00:19:46,461 --> 00:19:47,691
I'll clean it.
335
00:19:47,731 --> 00:19:49,231
I said to go!
336
00:19:50,662 --> 00:19:51,701
Mom.
337
00:20:22,102 --> 00:20:23,961
Why were there two photos?
338
00:20:25,102 --> 00:20:26,931
One was the family picture.
339
00:20:28,342 --> 00:20:29,771
What was the other one?
340
00:20:31,201 --> 00:20:33,112
Why is she hiding it from me?
341
00:20:42,882 --> 00:20:43,951
(The Bible)
342
00:21:08,741 --> 00:21:12,552
Carry looks like Cha Mi Yun?
343
00:21:17,582 --> 00:21:19,422
She must have gotten plastic surgery.
344
00:21:20,922 --> 00:21:23,062
That's the only thing that makes sense.
345
00:21:23,862 --> 00:21:26,291
How else could she look like a dead person?
346
00:21:30,632 --> 00:21:31,771
Murderer!
347
00:21:34,902 --> 00:21:36,271
Mom, what's wrong?
348
00:21:39,211 --> 00:21:41,781
It's nothing.
349
00:21:42,511 --> 00:21:43,812
Is something wrong?
350
00:21:43,812 --> 00:21:47,112
No. I'm fine. Why?
351
00:21:47,912 --> 00:21:51,122
Didn't you find anything in Carry's place?
352
00:21:51,251 --> 00:21:52,892
Were there any traces of Jennis?
353
00:21:54,152 --> 00:21:56,021
No. Nothing.
354
00:21:57,662 --> 00:21:59,531
I'm sure I smell something fishy.
355
00:22:03,102 --> 00:22:05,372
I'm sorry for startling you.
356
00:22:05,872 --> 00:22:07,971
I was overly sensitive.
357
00:22:08,771 --> 00:22:10,842
How's your headache?
358
00:22:12,112 --> 00:22:13,112
It's fine.
359
00:22:15,011 --> 00:22:18,352
There was another photo besides the family photo.
360
00:22:19,152 --> 00:22:20,552
What was it of?
361
00:22:22,352 --> 00:22:23,781
It's the same one.
362
00:22:25,822 --> 00:22:26,822
Then...
363
00:22:26,922 --> 00:22:28,322
give me one.
364
00:22:29,362 --> 00:22:31,162
I'll hold onto them.
365
00:22:32,092 --> 00:22:34,362
Can't I have it?
366
00:22:36,132 --> 00:22:37,602
Okay, I'll give it to you.
367
00:22:40,001 --> 00:22:41,872
- Yoo Jin. - Yes?
368
00:22:44,441 --> 00:22:46,271
- You were here too. - Yes.
369
00:22:48,011 --> 00:22:49,582
Is something wrong?
370
00:22:50,612 --> 00:22:51,981
No.
371
00:22:52,451 --> 00:22:53,812
Good work.
372
00:22:54,481 --> 00:22:57,652
Let's not bother meeting the warden.
373
00:22:58,951 --> 00:23:02,191
If they get the picture, they'll know right away...
374
00:23:02,322 --> 00:23:03,691
that you're Cha Mi Yun.
375
00:23:04,822 --> 00:23:06,092
Even if I do look like Cha Mi Yun,
376
00:23:06,092 --> 00:23:08,632
it'll be hard for them to believe that's who I am.
377
00:23:09,531 --> 00:23:11,102
They won't want to believe it, either.
378
00:23:12,031 --> 00:23:13,431
Cha Mi Yun is dead after all.
379
00:23:14,572 --> 00:23:15,941
That's true.
380
00:23:16,501 --> 00:23:18,471
What would make them believe you?
381
00:23:18,771 --> 00:23:21,112
I'll use their disgusting evil deeds as evidence...
382
00:23:21,112 --> 00:23:23,011
to show them...
383
00:23:24,142 --> 00:23:25,711
what a horrendous...
384
00:23:26,312 --> 00:23:29,582
and cruel thing they did 30 years ago.
385
00:23:31,521 --> 00:23:32,852
I'm the proof.
386
00:23:33,451 --> 00:23:36,162
I remember everything, Mom.
387
00:23:55,812 --> 00:23:56,842
Hi, Mr. Yoon.
388
00:23:59,281 --> 00:24:00,281
What?
389
00:24:00,711 --> 00:24:03,721
Jennis and Carry went into the same apartment building?
390
00:24:05,422 --> 00:24:08,791
Are you saying they live together, or live in the same building?
391
00:24:10,461 --> 00:24:12,191
Get the list of tenants.
392
00:24:15,201 --> 00:24:17,031
The same apartment?
393
00:24:17,701 --> 00:24:20,031
Mom said it looked like Carry lives alone.
394
00:24:21,602 --> 00:24:22,602
Yes?
395
00:24:23,701 --> 00:24:25,642
Hae Joon, drink this.
396
00:24:26,072 --> 00:24:27,072
Mom,
397
00:24:27,572 --> 00:24:30,082
did it really look like Carry lives alone?
398
00:24:30,481 --> 00:24:33,681
Yes. I checked the entire bathroom.
399
00:24:33,751 --> 00:24:35,052
She does live alone.
400
00:24:35,181 --> 00:24:36,951
Eun Ha found nothing too.
401
00:24:37,852 --> 00:24:38,892
Why?
402
00:24:39,291 --> 00:24:40,892
It's nothing.
403
00:24:51,971 --> 00:24:53,531
Are you okay?
404
00:24:53,602 --> 00:24:54,931
Did you sprain it?
405
00:25:03,011 --> 00:25:05,011
- Yoo Jin. - Yes.
406
00:25:06,082 --> 00:25:07,152
Want to watch a movie?
407
00:25:09,052 --> 00:25:10,052
What happened?
408
00:25:11,281 --> 00:25:13,191
I twisted it a little on the stairs.
409
00:25:13,951 --> 00:25:16,521
This is why I need to stay with you.
410
00:25:16,761 --> 00:25:17,961
Do you need a doctor?
411
00:25:18,931 --> 00:25:20,562
Stop overreacting.
412
00:25:20,662 --> 00:25:23,201
This is why I can't tell you anything.
413
00:25:24,062 --> 00:25:25,302
Gosh.
414
00:25:25,302 --> 00:25:28,872
Your poor ankles, climbing up and down those stairs.
415
00:25:29,572 --> 00:25:33,041
I should stick to you like glue 24 hours a day.
416
00:25:35,181 --> 00:25:37,481
Goodness. It's fine.
417
00:25:38,041 --> 00:25:39,352
Don't pat me on the head.
418
00:25:39,352 --> 00:25:41,211
I feel like a pet dog.
419
00:25:42,781 --> 00:25:43,922
Is that right?
420
00:25:43,922 --> 00:25:45,951
Show respect to your older brother.
421
00:25:47,422 --> 00:25:48,461
Let me do that.
422
00:25:50,322 --> 00:25:51,322
Does it hurt a lot?
423
00:25:55,031 --> 00:25:56,531
A three-way meeting?
424
00:25:57,461 --> 00:25:59,931
Nora Fashion wants to meet with LaLa Skin Clinic...
425
00:26:00,201 --> 00:26:02,572
as well as J Group.
426
00:26:03,771 --> 00:26:04,872
But why?
427
00:26:06,011 --> 00:26:08,372
You became an enemy because of the detox contract,
428
00:26:08,711 --> 00:26:11,981
but they must be looking ahead and want to make up...
429
00:26:12,181 --> 00:26:13,711
so it's a win-win for you both.
430
00:26:13,852 --> 00:26:15,052
A win-win?
431
00:26:15,751 --> 00:26:18,691
Will Nora Fashion's real owner show up?
432
00:26:19,392 --> 00:26:20,791
We'll make her.
433
00:26:21,552 --> 00:26:22,961
Then I'll be there.
434
00:26:23,062 --> 00:26:25,332
I need to see her ugly face with my own eyes.
435
00:26:25,961 --> 00:26:28,162
Let me know once you schedule it.
436
00:26:28,862 --> 00:26:29,862
Okay.
437
00:26:30,862 --> 00:26:32,402
What's going on?
438
00:26:33,771 --> 00:26:36,342
Nora Fashion proposed a three-way meeting.
439
00:26:36,501 --> 00:26:39,011
J Group, LaLa Skin Clinic, and Nora Fashion.
440
00:26:39,011 --> 00:26:42,181
They want to forget the past and work together for the future.
441
00:26:42,382 --> 00:26:45,082
We don't even know who Nora Fashion's real owner is.
442
00:26:45,751 --> 00:26:48,082
We can't work with a company like that.
443
00:26:48,451 --> 00:26:51,681
I'll say the real owner must show up if we become partners.
444
00:26:52,422 --> 00:26:53,951
Be at the meeting too.
445
00:26:54,352 --> 00:26:56,562
You should see who the real money source is.
446
00:26:57,322 --> 00:26:58,592
Do you think she'll show?
447
00:26:59,791 --> 00:27:02,231
She'll have to either show up...
448
00:27:02,902 --> 00:27:04,602
or identify herself at least.
449
00:27:04,731 --> 00:27:06,902
Yes, you should go too.
450
00:27:07,832 --> 00:27:08,842
Okay.
451
00:27:14,342 --> 00:27:15,741
Will she really show up?
452
00:27:16,681 --> 00:27:18,751
We found out the president is just a figurehead,
453
00:27:18,912 --> 00:27:20,181
so she'll have no choice.
454
00:27:22,422 --> 00:27:25,021
That's right. How did your meeting with Ms. Oh go?
455
00:27:26,251 --> 00:27:29,461
As expected, she denied that Ms. Sul and Carry...
456
00:27:29,461 --> 00:27:30,922
knew each other.
457
00:27:32,291 --> 00:27:34,862
Ms. Oh's aunt is suspicious too.
458
00:27:35,431 --> 00:27:37,302
I'm going this afternoon to check.
459
00:27:38,501 --> 00:27:40,431
Let's move Ms. Sul by next week.
460
00:27:42,102 --> 00:27:43,402
Is there a place to send her?
461
00:27:43,741 --> 00:27:45,741
I found a temporary place.
462
00:27:46,271 --> 00:27:49,241
It isn't an abandoned wing, but it'll be safer than Dr. Park's.
463
00:27:51,781 --> 00:27:53,882
Who's Ms. Sul?
464
00:27:54,052 --> 00:27:55,852
My friend.
465
00:27:56,882 --> 00:27:58,791
Is she sick?
466
00:27:59,322 --> 00:28:01,961
No. Get to work.
467
00:28:07,592 --> 00:28:09,431
This is delicious.
468
00:28:09,562 --> 00:28:12,971
Sweet potatoes taste the best with cold dongchimi.
469
00:28:12,971 --> 00:28:15,471
Granny, were you a good cook?
470
00:28:15,501 --> 00:28:17,971
Yes. Whenever I cooked,
471
00:28:18,271 --> 00:28:20,642
I had to lock the doors.
472
00:28:20,642 --> 00:28:21,672
Why?
473
00:28:21,672 --> 00:28:24,041
When people smelled my food,
474
00:28:24,041 --> 00:28:27,511
people of all ages and gender would crawl in.
475
00:28:27,511 --> 00:28:28,781
Really?
476
00:28:29,322 --> 00:28:30,781
Hello.
477
00:28:32,451 --> 00:28:35,662
Mommy, I'm hungry. Feed me.
478
00:28:36,761 --> 00:28:38,162
Have this.
479
00:28:38,761 --> 00:28:40,491
No.
480
00:28:40,491 --> 00:28:42,562
Are you telling me to eat your poop? You witch.
481
00:28:42,662 --> 00:28:44,231
Granny.
482
00:28:45,902 --> 00:28:47,572
Did she not eat?
483
00:28:48,302 --> 00:28:50,501
Is she Ms. Oh's aunt?
484
00:28:51,372 --> 00:28:53,342
Her symptoms are pretty severe.
485
00:28:53,441 --> 00:28:56,741
Mommy, I'm hungry. Feed me.
486
00:28:57,481 --> 00:28:59,312
Bring her some food.
487
00:28:59,382 --> 00:29:00,552
Yes, doctor.
488
00:29:01,082 --> 00:29:05,122
You evil witch. You're here to steal my food, aren't you?
489
00:29:05,552 --> 00:29:06,592
Gosh.
490
00:29:06,592 --> 00:29:09,491
- Why you... Have some poop. - Oh my gosh.
491
00:29:09,691 --> 00:29:11,592
Get out. Now!
492
00:29:11,662 --> 00:29:12,991
Get out!
493
00:29:13,062 --> 00:29:14,562
My gosh.
494
00:29:20,172 --> 00:29:24,441
She went into Ms. Sul's room in that condition?
495
00:29:24,941 --> 00:29:27,941
She reverts back to normal now and then.
496
00:29:28,412 --> 00:29:29,681
My gosh.
497
00:29:30,181 --> 00:29:34,011
We're discharging Ms. Sul next Saturday.
498
00:29:34,181 --> 00:29:35,422
That soon?
499
00:29:35,521 --> 00:29:36,822
Where are you taking her?
500
00:29:37,552 --> 00:29:39,822
Tell her caretaker...
501
00:29:40,352 --> 00:29:43,221
that we're getting someone new.
502
00:29:44,291 --> 00:29:46,191
Don't tell her we're moving her out.
503
00:29:46,931 --> 00:29:49,862
And this is top secret to all the other employees.
504
00:29:50,931 --> 00:29:52,001
Okay.
505
00:29:52,431 --> 00:29:55,741
We'll sneak her out in the middle of night, okay?
506
00:29:57,041 --> 00:30:00,672
Seo Eun Ha is moving Ms. Sul next weekend.
507
00:30:02,082 --> 00:30:03,211
On the weekend?
508
00:30:05,112 --> 00:30:06,481
Where to?
509
00:30:06,552 --> 00:30:10,021
She didn't even tell Dr. Park where they're taking her.
510
00:30:10,981 --> 00:30:12,922
They're moving her on Saturday night.
511
00:30:14,592 --> 00:30:16,322
We have to get her out of there...
512
00:30:16,961 --> 00:30:18,862
before Seo Eun Ha does.
513
00:30:19,261 --> 00:30:21,832
Just in case we fail,
514
00:30:21,862 --> 00:30:24,031
find out where she's going.
515
00:30:24,402 --> 00:30:25,402
Yes, ma'am.
516
00:30:26,332 --> 00:30:28,501
The meeting with Nora Fashion and LaLa Skin Clinic...
517
00:30:28,632 --> 00:30:30,402
is at 2pm tomorrow.
518
00:30:30,902 --> 00:30:32,412
Will Chairman Koo be there?
519
00:30:32,842 --> 00:30:33,842
Yes.
520
00:30:40,751 --> 00:30:43,422
An interested party, rather than the real owner?
521
00:30:43,751 --> 00:30:46,092
She isn't at par with us!
522
00:30:46,592 --> 00:30:49,122
How could she flake on us like this?
523
00:30:49,261 --> 00:30:51,791
I suddenly got the call a few minutes ago.
524
00:30:53,592 --> 00:30:57,662
You shouldn't be worrying about that right now.
525
00:30:58,431 --> 00:31:01,802
Anyway, I was told we'll find out who Nora Fashion's real owner is...
526
00:31:03,041 --> 00:31:04,602
very soon.
527
00:31:04,672 --> 00:31:07,041
Who knows when that "very soon" will be?
528
00:31:07,241 --> 00:31:11,211
We're surrounded by liars and frauds.
529
00:31:25,832 --> 00:31:28,662
Carry. What brings you here?
530
00:31:28,802 --> 00:31:29,832
Carry.
531
00:31:30,662 --> 00:31:32,271
Hello, Dr. Seo.
532
00:31:33,201 --> 00:31:35,701
Carry looks like Cha Mi Yun?
533
00:31:37,072 --> 00:31:38,072
Chairman Koo.
534
00:31:40,412 --> 00:31:41,511
Hello.
535
00:31:43,281 --> 00:31:46,552
How are you and Jennis...
536
00:31:47,711 --> 00:31:50,382
Did you know we were meeting with Nora Fashion?
537
00:31:50,822 --> 00:31:51,822
Yes.
538
00:31:54,791 --> 00:31:56,092
Have a seat.
539
00:31:57,062 --> 00:32:00,392
You're an investor, so you're qualified to be here.
540
00:32:05,531 --> 00:32:09,741
But Nora Fashion's real owner is not coming.
541
00:32:11,172 --> 00:32:14,312
How rude and classless.
542
00:32:15,112 --> 00:32:17,312
That's why she had a figurehead president...
543
00:32:17,312 --> 00:32:18,312
Today,
544
00:32:19,612 --> 00:32:21,652
I'm not here as an investor.
545
00:32:23,652 --> 00:32:26,052
Pardon? Then...
546
00:32:26,291 --> 00:32:29,362
I'm here as Nora Fashion's owner.
547
00:32:33,931 --> 00:32:34,961
Pardon?
548
00:32:37,132 --> 00:32:38,402
What do you mean,
549
00:32:39,531 --> 00:32:40,931
Nora Fashion's owner?
550
00:32:42,471 --> 00:32:43,902
I'm Carry Jung,
551
00:32:45,302 --> 00:32:46,672
Nora Fashion's owner.
552
00:33:14,372 --> 00:33:17,001
(Gracious Revenge)
553
00:33:17,142 --> 00:33:19,312
They're working together!
554
00:33:19,572 --> 00:33:21,912
We were played!
555
00:33:22,142 --> 00:33:23,842
My son will control the company!
556
00:33:23,842 --> 00:33:25,511
How dare she try to take it...
557
00:33:26,211 --> 00:33:29,122
If Carry Jung is Cha Mi Yun, she's Hae Joon's birth mom.
558
00:33:29,221 --> 00:33:31,221
Was everything Jennis did until now...
559
00:33:31,281 --> 00:33:33,152
according to your orders?
560
00:33:33,251 --> 00:33:36,721
Carry did the wrong, but Jennis was punished instead.
561
00:33:36,721 --> 00:33:38,422
Prepare the penalty.
562
00:33:38,622 --> 00:33:41,491
3 times 1 million dollars is 3 million dollars.
563
00:33:41,491 --> 00:33:43,302
Who are you?
38606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.