Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,509
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,509 --> 00:00:07,580
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,367 --> 00:00:09,396
(Episode 48)
4
00:00:09,837 --> 00:00:11,107
Do you have a grudge...
5
00:00:12,007 --> 00:00:13,867
against J Group?
6
00:00:15,837 --> 00:00:19,047
I'm asking if you approached me in order to get revenge.
7
00:00:25,017 --> 00:00:26,116
You have...
8
00:00:26,947 --> 00:00:28,256
quite the imagination.
9
00:00:29,986 --> 00:00:33,427
You made me break off my engagement, reported me for sexual assault,
10
00:00:33,487 --> 00:00:35,497
took J Group... What comes next?
11
00:00:36,597 --> 00:00:37,766
Will you...
12
00:00:38,866 --> 00:00:40,567
become happy?
13
00:00:42,436 --> 00:00:43,466
Yes.
14
00:00:45,137 --> 00:00:47,006
What kind of happiness is that?
15
00:00:47,777 --> 00:00:50,137
How happy could you be if you hurt others...
16
00:00:50,207 --> 00:00:51,677
in order to obtain it?
17
00:00:52,946 --> 00:00:55,976
It's easy to judge when it's about someone else.
18
00:01:03,457 --> 00:01:04,686
Hi, Se Ra.
19
00:01:07,526 --> 00:01:09,597
It'll take me about an hour if I leave now.
20
00:01:09,597 --> 00:01:10,657
Where are you?
21
00:01:12,067 --> 00:01:14,336
The chicken place? I'll meet you there.
22
00:01:19,767 --> 00:01:20,836
Wait for me.
23
00:01:21,976 --> 00:01:23,836
I hear you're legally siblings.
24
00:01:24,547 --> 00:01:26,106
Your crush...
25
00:01:26,746 --> 00:01:27,946
is Jennis, right?
26
00:01:29,276 --> 00:01:32,146
Why do guys like Jennis?
27
00:01:33,347 --> 00:01:35,416
How are we so different?
28
00:01:35,756 --> 00:01:38,487
What does she have that I don't have?
29
00:01:39,226 --> 00:01:42,157
Why do you like Hae Joon?
30
00:01:44,597 --> 00:01:46,366
He's irreplaceable.
31
00:01:47,166 --> 00:01:49,396
I don't believe that all guys are the same.
32
00:01:50,166 --> 00:01:51,366
Not at all.
33
00:01:52,407 --> 00:01:53,937
I don't see the appeal.
34
00:01:55,136 --> 00:01:58,146
Do you want to work together?
35
00:01:59,946 --> 00:02:01,946
Let's team up...
36
00:02:02,317 --> 00:02:03,746
and split them up.
37
00:02:04,487 --> 00:02:07,017
It's a win-win situation.
38
00:02:07,217 --> 00:02:09,057
Are you insecure about holding onto him?
39
00:02:09,587 --> 00:02:11,986
You need to do your part right.
40
00:02:12,187 --> 00:02:14,456
If you like her, you should tie her down.
41
00:02:14,557 --> 00:02:16,826
You follow her around all day long.
42
00:02:17,256 --> 00:02:19,997
Why can't you win her over?
43
00:02:20,897 --> 00:02:23,897
It's because you are such a stupid moron...
44
00:02:23,937 --> 00:02:27,367
that we are all suffering. All of us.
45
00:02:28,136 --> 00:02:31,576
You shouldn't talk.
46
00:02:32,476 --> 00:02:34,247
This is our most popular dish.
47
00:02:34,777 --> 00:02:36,516
It's on the house since you're a regular.
48
00:02:36,817 --> 00:02:38,546
Thank you.
49
00:02:44,157 --> 00:02:45,157
Eat.
50
00:02:47,287 --> 00:02:51,766
It's my favorite. Chicken drumstick.
51
00:02:56,766 --> 00:02:58,706
Don't you even say bye anymore?
52
00:03:03,337 --> 00:03:05,907
Good work today. See you at the office.
53
00:03:30,097 --> 00:03:31,166
The scarf.
54
00:03:34,777 --> 00:03:38,907
You're the one who sent the video from the roof,
55
00:03:39,476 --> 00:03:40,576
aren't you?
56
00:03:41,516 --> 00:03:44,747
If you know it was me, leave Jennis alone.
57
00:03:45,147 --> 00:03:47,386
I'll post it online next time.
58
00:03:48,386 --> 00:03:50,456
You and your threats.
59
00:03:50,886 --> 00:03:54,856
I'm going to find it and delete it.
60
00:03:55,826 --> 00:03:56,826
Wait and see.
61
00:03:57,256 --> 00:04:00,726
Will you sneak into the office like a cat burglar again?
62
00:04:00,766 --> 00:04:04,296
Please win Jennis over.
63
00:04:04,437 --> 00:04:05,967
Why can't you do that?
64
00:04:06,407 --> 00:04:07,537
My point exactly.
65
00:04:08,777 --> 00:04:11,847
I want to do that more than anything.
66
00:04:11,976 --> 00:04:13,576
Stupid moron.
67
00:04:17,517 --> 00:04:18,947
We're both stupid morons,
68
00:04:19,517 --> 00:04:21,017
so let's drink.
69
00:04:21,787 --> 00:04:23,157
Cheers.
70
00:04:30,226 --> 00:04:31,527
- Hey. - Hi.
71
00:04:34,637 --> 00:04:36,537
Se Ra.
72
00:04:38,137 --> 00:04:40,037
Why did you make her drink so much?
73
00:04:40,366 --> 00:04:41,376
Where's Yoo Jin?
74
00:04:41,507 --> 00:04:42,806
She probably went home.
75
00:04:43,007 --> 00:04:44,376
Then I should go too.
76
00:04:48,976 --> 00:04:51,186
Se Ra, wake up. Wake up.
77
00:04:51,217 --> 00:04:52,517
Wake up. Let's go.
78
00:04:53,616 --> 00:04:55,416
Hae Joon, you're here.
79
00:04:57,757 --> 00:04:59,887
Why did you drink so much?
80
00:05:00,457 --> 00:05:01,657
Who is that?
81
00:05:01,856 --> 00:05:03,827
She's always the only one getting drunk whenever they come.
82
00:05:03,897 --> 00:05:05,226
Are you cheating on each other?
83
00:05:05,496 --> 00:05:07,967
Se Ra, let's go. Wake up.
84
00:05:08,637 --> 00:05:11,337
I'll send her to an island or some place.
85
00:05:12,207 --> 00:05:15,577
What if she says something to Yoon Kyung when she's lucid?
86
00:05:15,637 --> 00:05:18,246
You said if Ms. Sul does spill everything,
87
00:05:18,707 --> 00:05:20,847
you'll just blame it all on Chairman Cho.
88
00:05:22,376 --> 00:05:23,447
That's easier said than done.
89
00:05:24,717 --> 00:05:26,746
What about how I told Hae Joon...
90
00:05:27,087 --> 00:05:30,356
and threatened him with it to get married? She'll be furious.
91
00:05:32,587 --> 00:05:34,757
She can't question someone who's dead.
92
00:05:35,296 --> 00:05:37,827
She may dump it all on me.
93
00:05:41,126 --> 00:05:42,796
Did she go with Carry?
94
00:05:43,597 --> 00:05:44,606
Yes.
95
00:05:48,436 --> 00:05:49,436
Hey.
96
00:05:51,137 --> 00:05:54,407
Why is she so drunk? Did you drink with her?
97
00:05:55,116 --> 00:05:56,816
She must have drunk because she was upset...
98
00:05:57,176 --> 00:05:58,847
about being transferred to Distribution.
99
00:06:00,087 --> 00:06:02,957
Is this what you call taking responsibility?
100
00:06:03,556 --> 00:06:06,356
How could they treat their future daughter-in-law like this?
101
00:06:07,226 --> 00:06:09,356
How humiliating.
102
00:06:10,457 --> 00:06:11,467
Go on up.
103
00:06:12,226 --> 00:06:13,226
I'm sorry.
104
00:06:14,467 --> 00:06:18,007
Mom, you really are incomparable.
105
00:06:18,707 --> 00:06:21,007
If there were a contest for being shameless,
106
00:06:21,066 --> 00:06:23,837
you'd destroy the competition.
107
00:06:25,147 --> 00:06:28,647
You don't have a conscience at all.
108
00:06:28,947 --> 00:06:31,217
Have you lost your mind?
109
00:06:31,217 --> 00:06:33,147
You know she's not thinking straight.
110
00:06:33,147 --> 00:06:34,517
Go on up.
111
00:06:38,957 --> 00:06:41,397
Honey. How could she say that...
112
00:06:47,327 --> 00:06:48,397
Sit down.
113
00:06:52,537 --> 00:06:54,366
Rest up. I'll go now.
114
00:06:54,507 --> 00:06:56,106
Hae Joon.
115
00:07:02,777 --> 00:07:04,847
We're okay, right?
116
00:07:06,517 --> 00:07:08,986
No more bad things will happen, right?
117
00:07:11,116 --> 00:07:12,327
They shouldn't.
118
00:07:13,287 --> 00:07:15,397
Even after we get married,
119
00:07:16,496 --> 00:07:19,197
we'll be happy and well, right?
120
00:07:21,066 --> 00:07:22,637
Yes, we will.
121
00:07:32,077 --> 00:07:34,876
He asked if you're getting revenge because your mom made you?
122
00:07:35,647 --> 00:07:36,676
Yes.
123
00:07:37,077 --> 00:07:40,787
I was surprised and wondered if he knew something.
124
00:07:41,387 --> 00:07:42,856
What did you say?
125
00:07:43,787 --> 00:07:46,457
I said he had a wild imagination,
126
00:07:46,726 --> 00:07:48,027
and he dropped it.
127
00:07:48,827 --> 00:07:50,457
Not bad, Hae Joon.
128
00:07:51,327 --> 00:07:53,796
Let's see how much he finds out.
129
00:07:56,736 --> 00:07:58,736
- Have some. - Thanks.
130
00:08:00,306 --> 00:08:02,837
How did it go at the nursing home?
131
00:08:04,277 --> 00:08:06,606
Cho Yoon Kyung may find out...
132
00:08:06,777 --> 00:08:08,876
about Mi Hyang soon.
133
00:08:09,517 --> 00:08:11,887
When I said she was a pediatric nurse,
134
00:08:11,916 --> 00:08:13,947
she said perhaps she worked for Seo Eun Ha.
135
00:08:14,616 --> 00:08:15,757
That's good.
136
00:08:16,816 --> 00:08:19,126
If Seo Eun Ha doesn't interfere,
137
00:08:19,986 --> 00:08:22,496
we may find out the secret soon.
138
00:08:25,296 --> 00:08:28,697
You did the right thing putting Hae Joon on the fashion park.
139
00:08:29,066 --> 00:08:32,236
He should get diverse experience since he's the heir.
140
00:08:32,806 --> 00:08:35,777
I told you over and over that I had a big picture in mind.
141
00:08:35,777 --> 00:08:37,107
You never listen.
142
00:08:37,907 --> 00:08:40,777
Anyway, Eun Ha will throw a fit.
143
00:08:41,176 --> 00:08:44,216
I'm glad they were fair. I was afraid people would complain...
144
00:08:44,316 --> 00:08:46,617
we went easy on her because she's family.
145
00:08:47,287 --> 00:08:49,757
How was the donation event? Did it go well?
146
00:08:50,257 --> 00:08:52,387
You should've done some PR for the company.
147
00:08:52,586 --> 00:08:54,757
The objective of donating is love.
148
00:08:55,227 --> 00:08:57,527
If it results in PR as a bonus, that would be good.
149
00:08:57,627 --> 00:08:59,466
Yes, ma'am.
150
00:09:00,727 --> 00:09:02,637
Why didn't Eun Ha join you?
151
00:09:02,666 --> 00:09:04,196
I don't know what she's hiding.
152
00:09:04,267 --> 00:09:06,836
She throws a fit whenever I mention the nursing home.
153
00:09:06,936 --> 00:09:08,306
She's hiding something? What?
154
00:09:08,507 --> 00:09:12,346
I think a nurse that worked with her when she was a pediatrician...
155
00:09:12,446 --> 00:09:15,216
is there because she has dementia.
156
00:09:15,377 --> 00:09:16,377
A nurse?
157
00:09:17,046 --> 00:09:18,416
Hae Joon's home.
158
00:09:18,416 --> 00:09:19,716
Sit down.
159
00:09:19,716 --> 00:09:22,657
Are you going to stop eating and run out to greet your son?
160
00:09:27,056 --> 00:09:28,357
I've lost my appetite.
161
00:09:33,596 --> 00:09:35,296
Welcome home. Have you had dinner?
162
00:09:35,367 --> 00:09:36,497
I have.
163
00:09:36,737 --> 00:09:38,836
The fashion park construction is going well.
164
00:09:38,867 --> 00:09:42,076
Did you go there as soon as you were transferred?
165
00:09:42,076 --> 00:09:44,507
Of course, he should go as soon as he was transferred.
166
00:09:44,607 --> 00:09:47,946
That's J Group's future cash cow.
167
00:09:48,346 --> 00:09:50,676
That's why I entrusted it to him.
168
00:09:51,617 --> 00:09:53,747
You must be tired. Wash up and go to bed.
169
00:09:54,186 --> 00:09:55,357
What did Jennis say?
170
00:09:55,617 --> 00:09:57,316
She said she'd announce our position first.
171
00:09:57,857 --> 00:09:59,056
I'll go to my room now.
172
00:10:03,596 --> 00:10:06,166
Did you send him with Jennis?
173
00:10:06,267 --> 00:10:08,096
Jennis is above Hae Joon.
174
00:10:08,096 --> 00:10:09,497
Of course, the chief director should go.
175
00:10:09,497 --> 00:10:11,966
Still, how could you send them together?
176
00:10:11,966 --> 00:10:15,007
He's trying hard to move on. It must have been so difficult.
177
00:10:15,076 --> 00:10:17,737
Only a fool would fall for her again.
178
00:10:27,887 --> 00:10:29,456
Why that...
179
00:10:40,796 --> 00:10:43,936
You asked if I would've loved you even if you were a poor orphan.
180
00:10:46,206 --> 00:10:47,466
Do you remember?
181
00:10:49,907 --> 00:10:50,936
Why...
182
00:10:52,147 --> 00:10:53,806
did you ask me that?
183
00:10:55,777 --> 00:10:58,247
Why did she suddenly bring that up?
184
00:11:06,426 --> 00:11:08,296
What kind of happiness is that?
185
00:11:08,956 --> 00:11:11,357
How happy could you be if you hurt others...
186
00:11:11,357 --> 00:11:13,066
in order to obtain it?
187
00:11:16,596 --> 00:11:17,596
Are you okay?
188
00:11:27,607 --> 00:11:28,846
You'll catch a cold.
189
00:11:50,737 --> 00:11:53,267
How could you not find anything yet?
190
00:11:53,507 --> 00:11:56,407
You know it's hard to track money that was sent secretly.
191
00:11:56,407 --> 00:11:57,907
I'm working on the accounting manager.
192
00:11:58,076 --> 00:11:59,247
Bribe her if you must.
193
00:11:59,546 --> 00:12:01,147
I won't break the law.
194
00:12:01,716 --> 00:12:03,846
Did I tell you to break the law outright?
195
00:12:06,117 --> 00:12:09,657
Did you look into Jennis' father being a cosmetic scientist?
196
00:12:10,216 --> 00:12:11,787
I haven't seen Mr. Yoon yet.
197
00:12:11,826 --> 00:12:13,956
Why? Do you have an idea who he is?
198
00:12:14,186 --> 00:12:15,527
No.
199
00:12:15,826 --> 00:12:18,267
Tell me as soon as you hear from Mr. Yoon.
200
00:12:18,926 --> 00:12:21,227
Or ask Carry if you can't find anything...
201
00:12:21,227 --> 00:12:22,767
since she's Jennis' guard.
202
00:12:22,966 --> 00:12:25,237
You can ask her to ask casually.
203
00:12:26,066 --> 00:12:27,107
Okay.
204
00:12:40,416 --> 00:12:41,686
Hi there.
205
00:12:42,757 --> 00:12:44,487
Did you get the trampoline?
206
00:12:45,757 --> 00:12:47,627
I totally panicked...
207
00:12:47,627 --> 00:12:49,456
because they delivered it to my house.
208
00:12:52,096 --> 00:12:54,527
Does our little boy like it? Is he playing on it?
209
00:12:55,537 --> 00:12:58,966
Send me a video of him playing on it.
210
00:13:05,977 --> 00:13:07,576
Why is she so quiet?
211
00:13:08,777 --> 00:13:11,887
She should be throwing a fit about Se Ra going to Distribution.
212
00:13:13,247 --> 00:13:14,956
I'm more scared because she's so quiet.
213
00:13:16,357 --> 00:13:18,987
Oh my. She's here.
214
00:13:22,096 --> 00:13:23,727
It's Dr. Seo.
215
00:13:26,867 --> 00:13:28,336
Do I let her in or not?
216
00:13:29,397 --> 00:13:31,296
I know you're inside.
217
00:13:32,407 --> 00:13:33,737
Let her in.
218
00:13:38,877 --> 00:13:41,407
What will you do about Se Ra?
219
00:13:41,446 --> 00:13:43,576
Will you just leave her like that?
220
00:13:44,017 --> 00:13:46,316
The disciplinary committee made the decision.
221
00:13:46,316 --> 00:13:49,117
Since she was in charge of the fabric, naturally...
222
00:13:49,117 --> 00:13:51,186
Naturally?
223
00:13:55,357 --> 00:13:56,357
Fine.
224
00:13:57,027 --> 00:13:59,397
I was livid yesterday,
225
00:14:00,066 --> 00:14:01,997
but after I slept on it, it faded.
226
00:14:02,497 --> 00:14:06,566
It's not like Se Ra has to work for your company.
227
00:14:09,607 --> 00:14:11,946
I heard you and Carry...
228
00:14:12,477 --> 00:14:15,176
went to the nursing home to donate jackets.
229
00:14:15,877 --> 00:14:17,446
Dr. Park told me.
230
00:14:18,316 --> 00:14:20,617
Our company does it every year. You know that.
231
00:14:20,887 --> 00:14:22,157
Is there a problem?
232
00:14:22,357 --> 00:14:23,657
Did I say anything?
233
00:14:24,487 --> 00:14:25,657
You did a good thing.
234
00:14:26,487 --> 00:14:28,956
What? Do you want to say something?
235
00:14:30,157 --> 00:14:31,296
No.
236
00:14:32,127 --> 00:14:35,137
Hey. Do you know a patient there named Sul Mi Hyang?
237
00:14:35,767 --> 00:14:37,296
Her room is in the abandoned wing.
238
00:14:37,637 --> 00:14:40,607
How would I know the patients there? Why?
239
00:14:40,737 --> 00:14:42,576
She seems familiar.
240
00:14:42,936 --> 00:14:44,436
She used to be a pediatric nurse.
241
00:14:44,576 --> 00:14:46,877
I thought maybe she used to work for you.
242
00:14:47,777 --> 00:14:51,546
No. There's no way I wouldn't know her then.
243
00:14:53,316 --> 00:14:56,517
But why are you so interested in her?
244
00:14:57,017 --> 00:14:58,686
She seemed to recognize me.
245
00:14:59,627 --> 00:15:00,686
Oh my gosh.
246
00:15:02,157 --> 00:15:05,127
Did you say she recognized you?
247
00:15:05,367 --> 00:15:06,966
What did she say?
248
00:15:07,096 --> 00:15:09,096
It's not for sure.
249
00:15:09,137 --> 00:15:10,466
That's the feeling I got.
250
00:15:13,306 --> 00:15:14,306
Well...
251
00:15:19,046 --> 00:15:21,147
(Jung Mi Ae)
252
00:15:24,216 --> 00:15:26,247
I'm planning to go to that faraway country...
253
00:15:26,517 --> 00:15:29,056
just because my mom who left me told me to come.
254
00:15:29,657 --> 00:15:31,056
You said she was rich.
255
00:15:32,527 --> 00:15:34,686
Hey, go with me.
256
00:15:34,887 --> 00:15:37,527
I'll let you get revenge using my mom's money. Okay?
257
00:15:40,227 --> 00:15:41,367
Should I?
258
00:15:43,336 --> 00:15:45,237
Sorry I came so late,
259
00:15:48,137 --> 00:15:49,607
Mi Ae.
260
00:15:52,777 --> 00:15:54,777
Thanks to you saying...
261
00:15:55,676 --> 00:15:58,346
let's go to Canada together where your mom lives,
262
00:16:00,487 --> 00:16:02,716
it gave me the courage to survive.
263
00:16:04,716 --> 00:16:06,527
I was planning...
264
00:16:07,956 --> 00:16:10,696
to be like a daughter to your mom,
265
00:16:13,367 --> 00:16:14,727
but I couldn't meet her.
266
00:16:19,166 --> 00:16:20,436
(Jung Mi Ae)
267
00:16:20,436 --> 00:16:21,466
Mi Ae.
268
00:16:23,477 --> 00:16:25,346
You haven't heard that name in a while, right?
269
00:16:28,846 --> 00:16:30,377
Because of me,
270
00:16:31,676 --> 00:16:33,787
you're not dead although you are dead.
271
00:16:36,416 --> 00:16:38,887
I won't waste the 30 years...
272
00:16:41,456 --> 00:16:43,596
that I lived with your name.
273
00:16:46,997 --> 00:16:49,096
She said she was a pediatric nurse...
274
00:16:49,196 --> 00:16:51,497
and asked if she worked for me.
275
00:16:52,436 --> 00:16:54,336
I thought my heart was going to stop.
276
00:16:54,336 --> 00:16:56,007
You said Ms. Cho isn't sure either.
277
00:16:57,377 --> 00:17:00,446
I'm looking for a place to send her, but I haven't found one yet.
278
00:17:00,507 --> 00:17:03,747
They're illegal, and human rights is a big issue lately.
279
00:17:04,176 --> 00:17:06,346
Then make one that works.
280
00:17:06,447 --> 00:17:08,017
There's nothing money can't buy.
281
00:17:08,187 --> 00:17:09,856
It'll take some time.
282
00:17:09,856 --> 00:17:12,356
Ask Dr. Park to heighten security for now.
283
00:17:12,586 --> 00:17:13,957
I'm nervous.
284
00:17:14,187 --> 00:17:16,356
I may lose my mind at this rate.
285
00:17:16,457 --> 00:17:18,967
You need to be calm and cool.
286
00:17:20,227 --> 00:17:21,866
You've done well until now.
287
00:17:24,096 --> 00:17:25,207
Sure.
288
00:17:26,136 --> 00:17:28,836
We lasted all these years.
289
00:17:30,737 --> 00:17:32,177
It'll be fine.
290
00:18:00,306 --> 00:18:01,866
Are these from Hae Joon?
291
00:18:03,836 --> 00:18:06,177
He would've given them to me in person.
292
00:18:11,417 --> 00:18:12,846
Should I install a camera?
293
00:18:19,156 --> 00:18:20,227
Good morning.
294
00:18:21,927 --> 00:18:23,056
Hey.
295
00:18:25,796 --> 00:18:28,767
Did you put something on my desk?
296
00:18:29,237 --> 00:18:30,237
Like what?
297
00:18:32,937 --> 00:18:34,207
Never mind.
298
00:18:34,406 --> 00:18:36,836
You're not making any sense.
299
00:18:38,237 --> 00:18:40,247
A hangover cure and oranges.
300
00:18:41,007 --> 00:18:42,146
Did you eat them?
301
00:18:44,677 --> 00:18:46,917
Do you think I would?
302
00:18:47,487 --> 00:18:49,056
I threw them away.
303
00:18:49,517 --> 00:18:51,017
Do that again,
304
00:18:51,316 --> 00:18:52,886
and I'll report you for stalking.
305
00:18:56,257 --> 00:18:59,866
She asked to team up yesterday, but I'm a stalker today?
306
00:19:00,366 --> 00:19:02,537
Which tune am I supposed to dance to?
307
00:19:12,646 --> 00:19:13,646
Here's your scarf.
308
00:19:18,376 --> 00:19:19,846
Did you get home okay?
309
00:19:20,687 --> 00:19:22,217
I did, thanks to you.
310
00:19:24,056 --> 00:19:25,356
How's your shoe?
311
00:19:26,527 --> 00:19:28,586
That old man is talented.
312
00:19:29,896 --> 00:19:31,356
He's a good talker too.
313
00:19:31,896 --> 00:19:32,896
He is.
314
00:19:36,596 --> 00:19:37,596
Se Ra.
315
00:19:39,306 --> 00:19:40,306
Okay, then.
316
00:19:46,707 --> 00:19:47,876
What is that?
317
00:19:48,777 --> 00:19:49,777
What?
318
00:19:56,356 --> 00:19:57,586
What's the scarf for?
319
00:19:58,656 --> 00:19:59,886
Did that woman give it to you?
320
00:20:05,257 --> 00:20:07,326
Why did that woman bring you your scarf?
321
00:20:09,066 --> 00:20:11,237
I lent it to her yesterday at the fashion park.
322
00:20:11,296 --> 00:20:12,937
Why did you lend it to her?
323
00:20:13,507 --> 00:20:15,376
Doesn't she own a scarf of her own?
324
00:20:16,406 --> 00:20:17,406
I guess not.
325
00:20:17,876 --> 00:20:19,947
I lent it to her briefly so she wouldn't catch a cold.
326
00:20:21,376 --> 00:20:23,316
You're so magnanimous.
327
00:20:23,947 --> 00:20:27,187
What is it to you whether or not she catches a cold?
328
00:20:27,987 --> 00:20:30,187
It's this two-faced nature of yours...
329
00:20:30,187 --> 00:20:32,126
that always makes me the bad guy.
330
00:20:32,957 --> 00:20:35,997
I would've done the same for anyone, not just Jennis.
331
00:20:35,997 --> 00:20:38,596
I wouldn't be this upset if it was anyone else.
332
00:20:39,497 --> 00:20:41,566
Se Ra, this is nothing.
333
00:20:41,566 --> 00:20:43,267
You get me all upset...
334
00:20:43,667 --> 00:20:44,937
and then say this is nothing?
335
00:20:45,937 --> 00:20:47,667
It's nothing to you.
336
00:20:47,667 --> 00:20:49,306
I'm furious.
337
00:20:49,477 --> 00:20:51,537
It's bad enough you cheated on me.
338
00:20:51,777 --> 00:20:55,376
How could I not lose my mind, watching you and that woman...
339
00:20:56,017 --> 00:20:57,576
hanging around together?
340
00:20:58,646 --> 00:21:01,046
Lower your voice. I'm sorry.
341
00:21:02,457 --> 00:21:05,056
How do you feel? You drank a lot last night.
342
00:21:05,527 --> 00:21:08,126
If you're worried, at least buy me a hangover cure.
343
00:21:08,757 --> 00:21:10,527
- I'll go buy one now. - Forget it.
344
00:21:11,096 --> 00:21:12,296
I had one already.
345
00:21:13,096 --> 00:21:14,566
Take care of me,
346
00:21:14,566 --> 00:21:16,096
not some other woman.
347
00:21:16,396 --> 00:21:17,896
Okay, I will.
348
00:21:18,336 --> 00:21:19,737
You're always quick to answer.
349
00:21:20,437 --> 00:21:23,376
Saying this hurts my pride, and I'm sick of it.
350
00:21:24,737 --> 00:21:25,947
I can't stand it.
351
00:21:36,816 --> 00:21:38,856
I'm calling because we need to close out the matter...
352
00:21:39,457 --> 00:21:41,927
about the skin clinic entering China.
353
00:21:42,056 --> 00:21:44,396
I've been a bit busy.
354
00:21:44,556 --> 00:21:47,497
I believe I gave you plenty of time to think it over.
355
00:21:48,626 --> 00:21:50,836
Chairman Wang wants an answer.
356
00:21:52,336 --> 00:21:54,406
Come to my clinic by 1pm tomorrow.
357
00:21:55,066 --> 00:21:56,836
Are you agreeing?
358
00:21:57,076 --> 00:21:59,747
Do you think I'd make you come for nothing?
359
00:22:00,447 --> 00:22:02,646
Okay. I'll see you tomorrow.
360
00:22:04,816 --> 00:22:06,086
Get the contract together.
361
00:22:07,287 --> 00:22:10,586
Money comes before in-laws and friends, I guess.
362
00:22:12,527 --> 00:22:15,227
Jennis' father was not a cosmetic scientist?
363
00:22:15,386 --> 00:22:19,197
No. His name is Han Young Shik. He was in the restaurant business.
364
00:22:19,997 --> 00:22:22,096
There's no connection to cosmetics.
365
00:22:23,866 --> 00:22:25,636
I see. Okay. You may go.
366
00:22:31,336 --> 00:22:33,046
What's the truth?
367
00:22:34,146 --> 00:22:36,316
It's not like I can ask her.
368
00:22:39,187 --> 00:22:40,187
Carry.
369
00:22:43,316 --> 00:22:44,957
Jennis' father?
370
00:22:45,187 --> 00:22:48,126
I met her alum from Canada a few days ago,
371
00:22:48,126 --> 00:22:51,457
and she said Jennis' father was a cosmetic scientist.
372
00:22:53,596 --> 00:22:54,626
She did?
373
00:22:54,667 --> 00:22:57,296
I also heard that Jennis was interested in our company...
374
00:22:57,336 --> 00:22:59,737
from back when it was J Cosmetic,
375
00:23:00,037 --> 00:23:03,836
so I thought maybe her father had a past with our company.
376
00:23:05,477 --> 00:23:07,346
Are you sure he was...
377
00:23:08,507 --> 00:23:10,146
a cosmetic scientist?
378
00:23:11,017 --> 00:23:14,046
Well, based on what I found out,
379
00:23:14,046 --> 00:23:16,287
he was in the restaurant business.
380
00:23:18,156 --> 00:23:20,527
That's why I wanted to ask you for help.
381
00:23:22,296 --> 00:23:24,257
I'll ask Jennis.
382
00:23:25,197 --> 00:23:26,326
Thank you.
383
00:23:26,896 --> 00:23:31,437
Did she tell you anything about her family or father?
384
00:23:32,806 --> 00:23:35,437
We only met a few times,
385
00:23:35,537 --> 00:23:37,376
so I couldn't bring up her parents yet.
386
00:23:39,076 --> 00:23:42,846
Did Jennis' alum say anything else?
387
00:23:43,777 --> 00:23:45,616
She told me about her mother.
388
00:23:46,586 --> 00:23:47,886
What did she say?
389
00:23:51,917 --> 00:23:53,787
You don't have to tell me.
390
00:23:54,457 --> 00:23:56,427
It's good to be careful when talking about other people.
391
00:23:56,957 --> 00:23:59,126
I'm sorry. All I'm doing is asking for help.
392
00:24:00,896 --> 00:24:01,927
I understand.
393
00:24:05,467 --> 00:24:07,937
This is so pretty. Aren't these herbs?
394
00:24:08,007 --> 00:24:10,106
Why don't you pick some and smell them?
395
00:24:11,437 --> 00:24:13,007
This is rosemary, right?
396
00:24:13,376 --> 00:24:15,146
It's my favorite scent.
397
00:24:15,947 --> 00:24:17,917
I like rosemary as well.
398
00:24:27,227 --> 00:24:28,287
Myung Ho...
399
00:24:29,396 --> 00:24:30,396
Pardon?
400
00:24:33,427 --> 00:24:35,167
Why don't you take one?
401
00:24:36,167 --> 00:24:38,537
You should keep it on your desk.
402
00:24:58,616 --> 00:24:59,727
Myung Ho...
403
00:25:00,957 --> 00:25:01,957
Pardon?
404
00:25:06,267 --> 00:25:07,396
Myung Ho?
405
00:25:08,066 --> 00:25:09,066
Who's that?
406
00:25:11,237 --> 00:25:15,106
Hae Joon must be desperate to kick me out,
407
00:25:15,566 --> 00:25:17,477
seeing as he asked you for help.
408
00:25:18,507 --> 00:25:21,406
You'll go with the restaurant business, right?
409
00:25:21,947 --> 00:25:22,947
Yes.
410
00:25:23,546 --> 00:25:25,316
I'll say that's what you told me.
411
00:25:25,987 --> 00:25:26,987
Okay.
412
00:25:27,386 --> 00:25:29,517
Did he ask you anything else?
413
00:25:30,316 --> 00:25:33,586
He said your alum told him about your mom.
414
00:25:34,227 --> 00:25:36,356
About you? What?
415
00:25:37,296 --> 00:25:39,396
I asked him,
416
00:25:39,967 --> 00:25:42,227
but he wouldn't say.
417
00:25:43,967 --> 00:25:45,866
I'll try to ask again.
418
00:25:46,267 --> 00:25:49,777
I'm meeting an assemblyman tomorrow regarding the greenbelt matter.
419
00:25:50,477 --> 00:25:51,636
While I'm there,
420
00:25:52,507 --> 00:25:54,376
I'll meet with Hong In Chul too.
421
00:25:55,777 --> 00:25:57,846
I'm meeting with Seo Eun Ha tomorrow.
422
00:26:14,296 --> 00:26:15,326
What are you doing?
423
00:26:15,427 --> 00:26:18,237
I'm looking at Hae Joon's childhood photos.
424
00:26:19,366 --> 00:26:21,267
When did he grow up so much?
425
00:26:21,667 --> 00:26:23,237
Isn't he so cute?
426
00:26:23,477 --> 00:26:24,537
Yes.
427
00:26:25,277 --> 00:26:27,247
What child isn't cute?
428
00:26:28,576 --> 00:26:31,816
That's the cutest age, isn't it?
429
00:26:33,217 --> 00:26:35,316
He's the apple of my eye.
430
00:26:35,987 --> 00:26:39,957
No matter how much I look at him, he's so handsome.
431
00:26:41,326 --> 00:26:44,126
Are you bragging about your son in front of me?
432
00:26:45,126 --> 00:26:47,427
He's ugly just like his dad.
433
00:26:48,096 --> 00:26:50,697
My son is much better looking.
434
00:26:55,737 --> 00:26:58,306
He's so handsome.
435
00:26:58,537 --> 00:26:59,846
He is.
436
00:27:00,007 --> 00:27:01,447
Exactly.
437
00:27:01,507 --> 00:27:03,876
How is a baby's nose so sharp?
438
00:27:03,917 --> 00:27:07,247
It's not just his nose. His eyes and mouth are perfect too.
439
00:27:08,816 --> 00:27:10,816
He looks just like me.
440
00:27:14,156 --> 00:27:15,656
What are you looking at?
441
00:27:15,796 --> 00:27:20,066
What? I want to take a picture of that.
442
00:27:25,967 --> 00:27:28,136
It's not good if a boy is too good looking.
443
00:27:28,237 --> 00:27:30,707
He'll end up being a player.
444
00:27:30,707 --> 00:27:32,777
I wish he'd be a player.
445
00:27:32,876 --> 00:27:35,146
That's better than being stabbed in the back by women.
446
00:27:40,386 --> 00:27:42,116
You haven't decided yet?
447
00:27:43,487 --> 00:27:46,626
Didn't you call me here because you decided to do it?
448
00:27:48,487 --> 00:27:51,056
I feel bad about stabbing J Group in the back.
449
00:27:51,757 --> 00:27:53,267
That's why.
450
00:27:55,066 --> 00:27:56,197
I'm sure.
451
00:27:56,467 --> 00:27:59,037
I thought it would be difficult since you're in-laws.
452
00:27:59,606 --> 00:28:02,207
I'll tell Chairman Wang that you refused.
453
00:28:03,177 --> 00:28:06,477
You know what the penalty is for breaking the contract, right?
454
00:28:08,346 --> 00:28:09,846
Hold on.
455
00:28:12,316 --> 00:28:13,987
Business is business.
456
00:28:14,086 --> 00:28:15,856
Stop being such an amateur.
457
00:28:18,217 --> 00:28:20,487
Han Myung Sook resides at this address.
458
00:28:20,586 --> 00:28:23,457
As for Lee Young Ja, this is her son's address.
459
00:28:23,497 --> 00:28:25,697
I don't think she lives there.
460
00:28:26,596 --> 00:28:28,497
Keep looking for Lee Young Ja.
461
00:28:29,027 --> 00:28:31,267
Did you talk to Han Myung Sook?
462
00:28:31,336 --> 00:28:33,767
She won't answer her phone. I'll keep trying.
463
00:28:34,007 --> 00:28:35,366
I'll go to her myself.
464
00:28:35,737 --> 00:28:36,737
Yes, sir.
465
00:28:41,806 --> 00:28:43,477
Carry Jung and Cha Mi Yun.
466
00:28:45,346 --> 00:28:47,247
Was it really just a coincidence?
467
00:28:50,257 --> 00:28:51,257
Assemblyman Hong,
468
00:28:51,856 --> 00:28:53,687
Carry Jung is here to see you.
469
00:28:54,156 --> 00:28:55,156
Carry Jung?
470
00:28:57,927 --> 00:28:58,957
Show her in.
471
00:29:00,126 --> 00:29:01,167
Please come in.
472
00:29:05,866 --> 00:29:07,906
Hello, Assemblyman Hong.
473
00:29:08,267 --> 00:29:11,136
My goodness. Hello, Carry.
474
00:29:11,677 --> 00:29:13,376
What brings you here?
475
00:29:14,007 --> 00:29:15,777
May I bother you for a cup of tea?
476
00:29:17,076 --> 00:29:20,517
You're future in-laws with the owner of J Group.
477
00:29:21,116 --> 00:29:22,287
You should be more cautious...
478
00:29:22,316 --> 00:29:24,717
That's for me to decide.
479
00:29:25,787 --> 00:29:27,326
You just do your job.
480
00:29:28,687 --> 00:29:30,126
That family...
481
00:29:30,656 --> 00:29:33,826
will have no choice but to do as I say anyway.
482
00:29:36,437 --> 00:29:37,467
Why?
483
00:29:38,967 --> 00:29:40,866
Must I tell you things like that?
484
00:29:41,106 --> 00:29:44,477
You must have something big on them.
485
00:29:45,237 --> 00:29:46,507
What do you mean?
486
00:29:48,076 --> 00:29:50,846
You threatened Hae Joon, didn't you?
487
00:29:51,277 --> 00:29:52,616
About what?
488
00:29:52,747 --> 00:29:54,316
I'm sure you know.
489
00:29:55,447 --> 00:29:56,616
What do you know?
490
00:29:57,086 --> 00:30:00,927
That Hae Joon is not Chairman Koo's biological son.
491
00:30:03,197 --> 00:30:05,856
You threatened him so he couldn't break off the engagement.
492
00:30:08,366 --> 00:30:09,667
How did you find out?
493
00:30:12,906 --> 00:30:15,207
Did Hae Joon tell you?
494
00:30:15,806 --> 00:30:17,106
I overheard you...
495
00:30:17,977 --> 00:30:20,106
and Carry talking at Pandora.
496
00:30:22,816 --> 00:30:23,846
So?
497
00:30:24,777 --> 00:30:26,687
Did you tell anyone?
498
00:30:28,346 --> 00:30:30,056
It isn't something I should tell others.
499
00:30:30,917 --> 00:30:32,116
To be honest,
500
00:30:33,086 --> 00:30:34,586
I still can't believe it.
501
00:30:35,997 --> 00:30:37,757
So that's why...
502
00:30:38,096 --> 00:30:40,927
you were completely out of it that day.
503
00:30:43,037 --> 00:30:44,937
But it wasn't me.
504
00:30:46,306 --> 00:30:48,667
I wonder how Hae Joon found out myself.
505
00:30:48,667 --> 00:30:51,876
So you find out and let me know.
506
00:30:52,376 --> 00:30:54,546
You threatened to go public with it...
507
00:30:55,046 --> 00:30:56,477
if he broke off the engagement.
508
00:30:56,477 --> 00:30:58,947
If you're so suspicious of me, go ask him.
509
00:31:00,586 --> 00:31:02,586
Why can't you ask him?
510
00:31:03,487 --> 00:31:05,586
If you can't, shut your trap.
511
00:31:06,687 --> 00:31:08,727
The moment you talk about it,
512
00:31:09,527 --> 00:31:11,727
Hae Joon will be hurt the most.
513
00:31:13,066 --> 00:31:14,626
If Hae Joon is hurt,
514
00:31:15,066 --> 00:31:17,096
Se Ra won't be safe either.
515
00:31:17,767 --> 00:31:19,366
Then neither will you.
516
00:31:19,437 --> 00:31:20,566
What do you mean?
517
00:31:21,066 --> 00:31:24,777
If it gets out that Hae Joon isn't Chairman Koo's blood,
518
00:31:25,636 --> 00:31:27,677
Hae Joon would have no reason...
519
00:31:28,207 --> 00:31:30,316
to marry Se Ra anymore...
520
00:31:30,977 --> 00:31:32,646
because of your threat.
521
00:31:32,677 --> 00:31:34,646
I said to leave Se Ra alone.
522
00:31:35,816 --> 00:31:39,187
I needed advice from assemblymen regarding some real estate.
523
00:31:39,987 --> 00:31:41,687
You should've asked me.
524
00:31:42,757 --> 00:31:45,727
I did think of you first.
525
00:31:46,326 --> 00:31:49,366
But since Dr. Seo and I are business partners,
526
00:31:49,667 --> 00:31:53,136
I was afraid it may cause rumors and hurt your reputation...
527
00:31:53,366 --> 00:31:54,806
and your political work.
528
00:31:55,667 --> 00:31:56,806
I see.
529
00:31:57,906 --> 00:32:00,906
Your political skills are far superior.
530
00:32:02,707 --> 00:32:04,816
You must have been a good reporter back in the day.
531
00:32:05,447 --> 00:32:06,487
Not at all.
532
00:32:06,646 --> 00:32:09,346
It wasn't my thing, so I quit pretty quickly.
533
00:32:09,717 --> 00:32:11,316
I barely remember those days.
534
00:32:12,586 --> 00:32:13,856
Is that so?
535
00:32:22,227 --> 00:32:25,336
Is there something you want to say?
536
00:32:28,406 --> 00:32:30,306
May I ask you something?
537
00:32:31,437 --> 00:32:32,477
Sure.
538
00:32:34,346 --> 00:32:36,116
Do you know a Cha Mi Yun?
539
00:32:40,217 --> 00:32:41,316
Who?
540
00:32:42,086 --> 00:32:45,487
Cha Mi Yun.
541
00:33:11,247 --> 00:33:13,917
(Gracious Revenge)
542
00:33:14,046 --> 00:33:16,017
Do you mean Cha Mi Yun, who died?
543
00:33:16,046 --> 00:33:17,487
Cha Mi Yun gave that to you?
544
00:33:17,487 --> 00:33:18,856
It's Mi Yun's!
545
00:33:18,886 --> 00:33:21,886
You must be desperate to kick Jennis out.
546
00:33:21,886 --> 00:33:23,997
She told me she'd take over J Group.
547
00:33:23,997 --> 00:33:25,497
I wonder why.
548
00:33:25,497 --> 00:33:28,396
Even if Jennis tries to seduce him, Hae Joon won't fall for it.
549
00:33:28,396 --> 00:33:30,167
- Really? - Do you really think...
550
00:33:30,167 --> 00:33:31,836
Jae Myung didn't continue his lineage?
551
00:33:31,836 --> 00:33:33,037
Do you know something?
552
00:33:33,037 --> 00:33:35,906
It wouldn't be bad to beat them to the punch.
553
00:33:35,906 --> 00:33:37,576
I can't wait to meet her.
554
00:33:37,576 --> 00:33:38,777
You can look forward to it.
555
00:33:38,836 --> 00:33:40,546
It'll be beyond your expectations.
38136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.