Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,318 --> 00:00:09,448
(Episode 46)
2
00:00:09,448 --> 00:00:11,717
Does Hae Joon know too?
3
00:00:13,976 --> 00:00:17,746
That Chairman Koo isn't his biological father?
4
00:00:23,389 --> 00:00:26,159
I'll only tell you.
5
00:00:27,569 --> 00:00:29,100
I think he knows.
6
00:00:30,200 --> 00:00:32,999
Yoon Kyung suspects me and thinks I told him.
7
00:00:33,770 --> 00:00:34,770
Why is that?
8
00:00:35,469 --> 00:00:37,679
He suddenly broke up with Jennis,
9
00:00:38,009 --> 00:00:40,480
and said he'd marry Se Ra.
10
00:00:40,880 --> 00:00:42,410
That must have seemed suspicious.
11
00:00:42,910 --> 00:00:46,579
She thinks I threatened him with the secret of his past.
12
00:00:49,289 --> 00:00:50,520
How could she think that?
13
00:00:51,219 --> 00:00:53,959
You'd never do such a thing.
14
00:00:55,789 --> 00:00:56,959
Exactly.
15
00:00:57,529 --> 00:00:58,730
Regardless,
16
00:00:59,560 --> 00:01:01,730
Hae Joon found out about his real father,
17
00:01:02,270 --> 00:01:04,069
broke up with Jennis,
18
00:01:04,699 --> 00:01:08,940
and decided to marry Se Ra.
19
00:01:10,470 --> 00:01:11,679
Koo Jae Myung...
20
00:01:13,479 --> 00:01:15,780
isn't Hae Joon's real father?
21
00:01:19,220 --> 00:01:21,050
And Seo Eun Ha threatened him...
22
00:01:24,919 --> 00:01:27,160
It's what I decided after contemplating...
23
00:01:27,190 --> 00:01:30,259
which to give up, being J Group's heir or you.
24
00:01:30,959 --> 00:01:34,300
So, you should forget me too.
25
00:01:35,500 --> 00:01:37,369
Curse me for being a jerk...
26
00:01:37,940 --> 00:01:39,500
and forget me and leave.
27
00:01:43,709 --> 00:01:45,880
The reason he broke up with me...
28
00:01:48,550 --> 00:01:52,149
Actually, I went to the nursing home with Ms. Cho yesterday.
29
00:01:53,220 --> 00:01:54,819
You did?
30
00:01:55,850 --> 00:01:57,459
What did you do?
31
00:01:57,660 --> 00:02:00,259
Ms. Cho registered to become a benefactress,
32
00:02:00,319 --> 00:02:01,759
and we visited my aunt.
33
00:02:02,860 --> 00:02:06,229
You're too busy to go with us going forward as well, right?
34
00:02:07,130 --> 00:02:08,169
Yes.
35
00:02:08,799 --> 00:02:10,569
When are you going back?
36
00:02:11,440 --> 00:02:13,739
I plan to go every weekend.
37
00:02:13,769 --> 00:02:16,710
Ms. Cho said she'd go with me whenever she's free.
38
00:02:17,810 --> 00:02:19,609
She'll go every weekend.
39
00:02:23,509 --> 00:02:24,949
Excuse me.
40
00:02:27,620 --> 00:02:28,750
It's Yoon Kyung.
41
00:02:29,519 --> 00:02:30,819
She's probably calling about...
42
00:02:30,819 --> 00:02:33,190
Hae Joon taking responsibility for the detox contract.
43
00:02:34,530 --> 00:02:36,489
- You should take that. - Thank you.
44
00:02:48,269 --> 00:02:49,370
You won't pick up?
45
00:02:49,410 --> 00:02:51,940
- The person you have reached... - Because you know what you did.
46
00:02:51,940 --> 00:02:53,139
Please leave a message...
47
00:02:53,739 --> 00:02:57,549
How could a parent make their child steal...
48
00:02:57,549 --> 00:02:59,120
and then blame them for it?
49
00:03:03,120 --> 00:03:05,419
Even if I weren't J Group's son,
50
00:03:05,759 --> 00:03:08,259
but a poor orphan who had no parents,
51
00:03:09,359 --> 00:03:10,789
would you have loved me?
52
00:03:12,229 --> 00:03:14,169
That's why he asked me that.
53
00:03:16,370 --> 00:03:18,000
I had no idea.
54
00:03:26,910 --> 00:03:28,079
When did you come?
55
00:03:28,780 --> 00:03:29,880
Just now.
56
00:03:31,220 --> 00:03:32,519
Seo Eun Ha is here.
57
00:03:32,949 --> 00:03:34,850
Wait in the Rose Room. I'll send her away.
58
00:03:35,519 --> 00:03:36,549
Okay.
59
00:03:38,160 --> 00:03:39,519
Is something wrong?
60
00:03:40,989 --> 00:03:42,190
No.
61
00:03:43,289 --> 00:03:46,600
Jennis wants to talk to me regarding our entry into China.
62
00:03:46,759 --> 00:03:48,199
She does? Why?
63
00:03:48,530 --> 00:03:51,069
Chairman Wang put her in charge.
64
00:03:51,900 --> 00:03:53,970
She got herself a great sponsor.
65
00:03:54,539 --> 00:03:57,539
She's going to be crazy oppressive going forward.
66
00:03:58,280 --> 00:03:59,579
Be careful.
67
00:04:00,609 --> 00:04:01,850
Don't worry.
68
00:04:02,280 --> 00:04:04,880
I have some experience when it comes to that.
69
00:04:06,979 --> 00:04:09,319
Okay. Let's talk at home.
70
00:04:09,389 --> 00:04:10,519
Okay.
71
00:04:12,120 --> 00:04:14,289
Jennis is here. She's in the Rose Room.
72
00:04:14,729 --> 00:04:15,729
Okay.
73
00:04:25,200 --> 00:04:27,539
I've never met someone like you before.
74
00:04:28,640 --> 00:04:30,609
You'll succeed in anything you do.
75
00:04:33,979 --> 00:04:35,979
Okay, let's take a look.
76
00:04:40,220 --> 00:04:43,350
It's a plan for LaLa Skin Clinic to transform...
77
00:04:43,350 --> 00:04:45,720
into a global skincare research center.
78
00:04:46,220 --> 00:04:47,989
Immediately upon the entry into China,
79
00:04:47,989 --> 00:04:50,460
the Chinese corporations and medical institutions will be watching.
80
00:04:51,359 --> 00:04:54,299
There's a list of corporations that requested research projects.
81
00:04:56,129 --> 00:04:58,439
There's a lot of them.
82
00:05:00,669 --> 00:05:02,340
Doesn't Chairman Wang know...
83
00:05:02,840 --> 00:05:04,539
the situation regarding the detox line?
84
00:05:07,309 --> 00:05:08,350
Jennis.
85
00:05:09,749 --> 00:05:10,749
Yes?
86
00:05:10,879 --> 00:05:13,850
Doesn't Chairman Wang know about the problem with the detox line?
87
00:05:14,419 --> 00:05:15,590
He knows.
88
00:05:16,549 --> 00:05:19,260
Since the owner went from J Group to Nora,
89
00:05:19,260 --> 00:05:21,160
he says to proceed with Nora Fashion.
90
00:05:22,789 --> 00:05:24,160
With Nora?
91
00:05:25,129 --> 00:05:26,129
Yes.
92
00:05:27,999 --> 00:05:29,669
This is disconcerting.
93
00:05:32,400 --> 00:05:34,340
If I don't work with Nora,
94
00:05:34,840 --> 00:05:36,470
will this deal fall through?
95
00:05:37,210 --> 00:05:40,739
Did she really threaten him saying she'll go public...
96
00:05:41,580 --> 00:05:43,549
about him not being Koo Jae Myung's biological son?
97
00:05:44,520 --> 00:05:45,820
Jennis.
98
00:05:47,479 --> 00:05:48,489
Yes.
99
00:05:48,590 --> 00:05:51,619
I asked if it'll fall through if I don't work with Nora.
100
00:05:53,760 --> 00:05:56,660
If you agree, I'll tell J Group...
101
00:05:56,929 --> 00:06:00,260
that it is Chairman Wang's wishes.
102
00:06:05,600 --> 00:06:07,169
Give me time to think it over...
103
00:06:08,410 --> 00:06:10,640
given my relationship with J Group.
104
00:06:11,679 --> 00:06:12,710
Sure.
105
00:06:13,309 --> 00:06:15,679
If you have nothing else to say,
106
00:06:16,309 --> 00:06:17,609
I'll go now.
107
00:06:25,419 --> 00:06:26,789
How do we...
108
00:06:28,629 --> 00:06:30,989
keep getting thrown together like this?
109
00:06:33,129 --> 00:06:35,830
We must have been connected in our past lives or something.
110
00:06:52,379 --> 00:06:53,450
What did she say?
111
00:06:54,689 --> 00:06:56,289
She asked for time to think it over.
112
00:06:56,590 --> 00:06:57,789
She'll do it.
113
00:06:58,660 --> 00:06:59,689
What's wrong?
114
00:07:00,760 --> 00:07:02,189
Is something wrong?
115
00:07:04,960 --> 00:07:06,100
I heard Hae Joon...
116
00:07:08,400 --> 00:07:11,470
isn't Koo Jae Myung's biological son.
117
00:07:13,100 --> 00:07:16,070
How did you find out?
118
00:07:17,439 --> 00:07:19,580
I overheard you and Seo Eun Ha.
119
00:07:20,879 --> 00:07:22,410
When did you find out?
120
00:07:23,780 --> 00:07:25,020
Not long ago.
121
00:07:26,780 --> 00:07:29,489
I didn't tell you because I didn't think it would help you.
122
00:07:30,119 --> 00:07:31,489
How did you find out?
123
00:07:31,559 --> 00:07:33,590
- Yoo Jin. - Does Danny know too?
124
00:07:34,429 --> 00:07:35,460
Yes.
125
00:07:38,299 --> 00:07:42,330
Nothing changes just because Hae Joon isn't his biological son.
126
00:07:42,629 --> 00:07:45,739
He's still Cho Yoon Kyung and Koo Jae Myung's son,
127
00:07:45,799 --> 00:07:47,539
and J Group's heir.
128
00:07:48,970 --> 00:07:50,140
That's right.
129
00:07:50,570 --> 00:07:51,679
It's nothing.
130
00:07:51,910 --> 00:07:53,340
Pretend you didn't hear anything.
131
00:07:54,109 --> 00:07:55,280
That's why...
132
00:07:56,549 --> 00:07:59,280
Koo Jae Myung is so cold toward Hae Joon.
133
00:08:00,549 --> 00:08:01,689
Because...
134
00:08:03,520 --> 00:08:05,260
he isn't his real son.
135
00:08:06,660 --> 00:08:07,989
Even today,
136
00:08:09,260 --> 00:08:11,799
he dumped his wrongdoings on Hae Joon.
137
00:08:13,129 --> 00:08:15,970
That isn't shocking for Koo Jae Myung.
138
00:08:18,499 --> 00:08:19,939
Did Hae Joon...
139
00:08:20,570 --> 00:08:22,739
decide to marry Se Ra because...
140
00:08:24,640 --> 00:08:26,340
Seo Eun Ha blackmailed him?
141
00:08:29,080 --> 00:08:30,609
That's my gut feeling.
142
00:08:30,950 --> 00:08:32,680
Although she denies it.
143
00:08:35,249 --> 00:08:38,060
If she said that just to stop him from breaking the engagement...
144
00:08:40,290 --> 00:08:42,190
She is so cruel.
145
00:08:42,290 --> 00:08:44,190
That's just how they are.
146
00:08:45,629 --> 00:08:46,830
Don't let this...
147
00:08:47,869 --> 00:08:49,899
make you go soft toward Hae Joon.
148
00:08:52,739 --> 00:08:54,970
You got in touch with Jennis' college alum?
149
00:08:55,340 --> 00:08:57,710
Arrange a meeting for tomorrow if possible. Okay.
150
00:09:21,729 --> 00:09:24,999
Just because the father strikes the son, must the son strike back?
151
00:09:25,440 --> 00:09:29,710
I guess you get your mother back if she wrongs you?
152
00:09:40,350 --> 00:09:41,420
Aren't you getting in?
153
00:09:54,529 --> 00:09:56,869
Chairman Kang never went to China.
154
00:09:57,600 --> 00:09:59,100
He hid on purpose.
155
00:09:59,499 --> 00:10:00,739
I'm sure you know.
156
00:10:06,540 --> 00:10:07,810
Why aren't you saying anything?
157
00:10:09,279 --> 00:10:10,810
Do you admit it?
158
00:10:14,180 --> 00:10:17,590
Find proof of our connection quickly and show it to me.
159
00:10:18,960 --> 00:10:20,259
Then I'll leave...
160
00:10:21,629 --> 00:10:22,729
as promised.
161
00:10:37,139 --> 00:10:39,340
If I bring proof, she'll leave?
162
00:10:40,210 --> 00:10:42,450
She's admitting that there is a connection.
163
00:10:58,899 --> 00:11:01,129
I told Mother everything.
164
00:11:01,670 --> 00:11:03,629
Father is so mean.
165
00:11:04,129 --> 00:11:06,440
He insists he did nothing wrong.
166
00:11:07,440 --> 00:11:09,670
He even blamed my mom.
167
00:11:10,040 --> 00:11:11,909
Is she involved too?
168
00:11:13,009 --> 00:11:14,609
I must have lost my mind.
169
00:11:15,479 --> 00:11:17,149
I'm sorry.
170
00:11:19,450 --> 00:11:21,350
Did you look for the employee who recorded you?
171
00:11:21,790 --> 00:11:25,259
Yes. I asked for her address in New Zealand.
172
00:11:26,420 --> 00:11:27,720
What about Nora Fashion?
173
00:11:28,259 --> 00:11:30,229
The accounting manager won't answer my calls.
174
00:11:30,729 --> 00:11:33,159
I'll have to go first thing in the morning tomorrow.
175
00:11:36,200 --> 00:11:38,769
Sir, I made the appointment with Jennis' alum...
176
00:11:38,769 --> 00:11:40,499
at 11AM tomorrow at Pandora.
177
00:11:41,269 --> 00:11:42,340
Okay.
178
00:11:43,109 --> 00:11:45,109
Are you digging into Jennis?
179
00:11:51,109 --> 00:11:53,320
I heard you found out about Hae Joon.
180
00:11:53,950 --> 00:11:55,889
You should've told me.
181
00:11:56,119 --> 00:11:57,149
If I had?
182
00:11:58,960 --> 00:12:01,989
It would've only made you feel worse.
183
00:12:04,430 --> 00:12:05,700
Look at you now.
184
00:12:06,700 --> 00:12:08,070
You're miserable.
185
00:12:09,700 --> 00:12:10,970
Hae Joon...
186
00:12:12,269 --> 00:12:14,200
is being punished for Koo Jae Myung.
187
00:12:14,869 --> 00:12:17,269
Koo Jae Myung doesn't even consider him his son.
188
00:12:18,040 --> 00:12:19,739
It was Hae Joon's choice.
189
00:12:20,109 --> 00:12:23,450
He chose Se Ra over you because it benefits him.
190
00:12:23,550 --> 00:12:25,519
Do you think he wanted to?
191
00:12:25,580 --> 00:12:27,220
- He had no choice... - No.
192
00:12:28,989 --> 00:12:31,119
He could've chosen you.
193
00:12:34,690 --> 00:12:36,259
It's his life.
194
00:12:36,529 --> 00:12:38,859
I understand you feel sorry for him,
195
00:12:38,930 --> 00:12:40,399
but stop there.
196
00:12:41,930 --> 00:12:43,629
Plenty of people wish...
197
00:12:45,070 --> 00:12:47,239
they had a dad even if he isn't their biological dad.
198
00:12:52,509 --> 00:12:54,109
Mother's worried.
199
00:12:55,350 --> 00:12:56,810
If you get weak again,
200
00:12:57,950 --> 00:12:59,749
you'll have to return to Canada.
201
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
I know.
202
00:13:05,720 --> 00:13:07,489
She was very shaken.
203
00:13:07,690 --> 00:13:09,629
She must feel bad and guilty...
204
00:13:09,629 --> 00:13:12,899
for stabbing him in the back during his toughest time.
205
00:13:14,330 --> 00:13:16,430
She thinks Koo Jae Myung is the one who should be punished,
206
00:13:16,570 --> 00:13:19,700
but Hae Joon is being punished when he's innocent.
207
00:13:21,540 --> 00:13:22,840
I'm sure.
208
00:13:24,979 --> 00:13:27,310
Trust her, Mother.
209
00:13:27,779 --> 00:13:28,950
Okay.
210
00:13:29,710 --> 00:13:31,350
Watch over her.
211
00:13:31,879 --> 00:13:34,479
Ms. Sul is having panic attacks when she sees newborn babies?
212
00:13:34,649 --> 00:13:36,220
That's not all.
213
00:13:36,420 --> 00:13:38,119
She said she was wrong,
214
00:13:38,119 --> 00:13:40,619
and cried and begged for forgiveness.
215
00:13:41,659 --> 00:13:42,690
I'm sure...
216
00:13:43,590 --> 00:13:46,359
she remembers what happened 30 years ago.
217
00:13:47,159 --> 00:13:48,999
Let's send her somewhere else.
218
00:13:50,729 --> 00:13:53,040
I plan to talk to Dr. Park tomorrow.
219
00:13:54,440 --> 00:13:56,609
I might have to send her to an island somewhere.
220
00:13:58,509 --> 00:13:59,779
What about Carry?
221
00:14:03,050 --> 00:14:04,310
What do you mean?
222
00:14:04,450 --> 00:14:07,050
I wonder if it's a coincidence that Ms. Oh's aunt went to her room,
223
00:14:07,420 --> 00:14:10,320
and that Carry was with her.
224
00:14:11,090 --> 00:14:12,460
If not?
225
00:14:13,590 --> 00:14:14,889
Is there something wrong?
226
00:14:15,960 --> 00:14:18,560
I think Jae Myung and we trust her too much.
227
00:14:19,029 --> 00:14:20,430
It's like we're possessed.
228
00:14:20,629 --> 00:14:22,869
To be honest, we know nothing about her.
229
00:14:24,430 --> 00:14:27,700
True. We hardly know anything.
230
00:14:28,269 --> 00:14:30,170
She never invited us over.
231
00:14:31,509 --> 00:14:33,779
I'll find out more about her.
232
00:14:34,210 --> 00:14:37,509
Okay. It doesn't hurt to be careful.
233
00:14:37,779 --> 00:14:39,279
Mom, I'm home.
234
00:14:45,889 --> 00:14:47,519
Hello, Warden.
235
00:14:47,690 --> 00:14:49,029
Did you look into it?
236
00:14:52,259 --> 00:14:55,170
Cha Mi Yun and Jung Mi Ae shared a prison cell?
237
00:14:55,769 --> 00:14:56,899
Are you sure?
238
00:15:03,170 --> 00:15:05,239
Please check something else for me.
239
00:15:05,779 --> 00:15:09,050
Could you get me a list of inmates who shared the cell with them?
240
00:15:10,210 --> 00:15:11,680
Yes, please.
241
00:15:15,190 --> 00:15:17,590
If Cha Mi Yun and Jung Mi Ae knew each other,
242
00:15:19,259 --> 00:15:21,590
can I say this is a mere coincidence?
243
00:15:23,590 --> 00:15:26,859
You'll proceed with the detox line with Nora Fashion?
244
00:15:27,629 --> 00:15:29,800
Resign from J Group...
245
00:15:29,869 --> 00:15:31,840
and work at the clinic with me.
246
00:15:32,300 --> 00:15:34,739
Are you trying to split up Hae Joon and me again?
247
00:15:34,869 --> 00:15:38,210
Business is business, and marriage is marriage.
248
00:15:38,310 --> 00:15:41,210
If they're enemies with his family, they're our enemy.
249
00:15:41,340 --> 00:15:42,779
How could we do that?
250
00:15:43,080 --> 00:15:45,119
Chairman Wang's money came in,
251
00:15:45,180 --> 00:15:47,220
and the idea is good. I read the report.
252
00:15:48,080 --> 00:15:50,350
We'll have to pay a penalty if we cancel the contract.
253
00:15:50,350 --> 00:15:51,619
The pay it.
254
00:15:51,659 --> 00:15:53,820
Do you know how much that is?
255
00:15:53,889 --> 00:15:56,989
It's bad enough we dumped what we did on Hae Joon.
256
00:15:57,389 --> 00:15:59,499
How could you think about betraying him too?
257
00:15:59,960 --> 00:16:01,259
How could you...
258
00:16:01,259 --> 00:16:04,229
This isn't a betrayal. This is business.
259
00:16:04,670 --> 00:16:07,399
You're the one who was betrayed.
260
00:16:08,570 --> 00:16:11,070
What if this is trap Jennis and Chairman Wang set?
261
00:16:11,879 --> 00:16:14,840
We're looking for a connection between her and Mr. Kang.
262
00:16:15,479 --> 00:16:18,680
Once we find evidence, she'll be kicked out.
263
00:16:18,850 --> 00:16:20,950
Do you think I didn't think of that?
264
00:16:21,050 --> 00:16:22,790
I considered it all.
265
00:16:22,850 --> 00:16:25,119
What's the most important thing to you?
266
00:16:25,119 --> 00:16:27,259
Am I doing this for myself?
267
00:16:27,420 --> 00:16:29,389
- It's for our family... - Forget it.
268
00:16:30,060 --> 00:16:32,830
Don't drag me into your business.
269
00:16:33,629 --> 00:16:35,670
If you partner up with Nora,
270
00:16:36,070 --> 00:16:38,300
you'd be betraying me, your own daughter.
271
00:16:39,100 --> 00:16:40,739
Hey.
272
00:16:43,409 --> 00:16:44,409
Darn it.
273
00:16:45,109 --> 00:16:47,409
I heard you took the fall to protect Se Ra.
274
00:16:47,779 --> 00:16:50,879
Why should you take responsibility for what those three people did?
275
00:16:51,050 --> 00:16:53,580
I'm Father's son and Se Ra's fiance.
276
00:16:53,580 --> 00:16:54,950
It's only right that I do this.
277
00:16:55,050 --> 00:16:57,350
How is this right? I don't like it.
278
00:16:57,720 --> 00:17:01,190
Why must my precious son be degraded for something he didn't even do?
279
00:17:01,259 --> 00:17:03,430
The ones who did it should be held accountable.
280
00:17:04,129 --> 00:17:06,600
Suffering helps you mature.
281
00:17:06,760 --> 00:17:10,369
I haven't suffered at all until now thanks to you and Father.
282
00:17:11,000 --> 00:17:12,899
You don't have to.
283
00:17:12,899 --> 00:17:14,570
You're the company's owner.
284
00:17:14,770 --> 00:17:17,409
It's what Grandma used to say all the time when she was alive.
285
00:17:17,439 --> 00:17:18,879
Why would the owner leave?
286
00:17:19,780 --> 00:17:21,010
Don't worry.
287
00:17:21,139 --> 00:17:23,810
I'll protect the company as Grandma said.
288
00:17:23,810 --> 00:17:24,980
You trust your son, right?
289
00:17:25,280 --> 00:17:28,790
My trusting you and you taking responsibility are different things.
290
00:17:29,090 --> 00:17:31,189
Why are you cleaning up someone else's mess?
291
00:17:31,189 --> 00:17:33,090
And it's not just a small mess.
292
00:17:33,790 --> 00:17:37,689
Mom. They're not "someone else," but my father and fiancee.
293
00:17:38,159 --> 00:17:39,260
They're family.
294
00:17:46,699 --> 00:17:48,510
It's nice and warm.
295
00:17:59,219 --> 00:18:00,219
Wake up.
296
00:18:02,790 --> 00:18:05,959
Wake up. I know you're faking it.
297
00:18:05,959 --> 00:18:07,590
Darn it.
298
00:18:07,619 --> 00:18:10,129
Why are you pinching me? That hurts.
299
00:18:12,199 --> 00:18:15,869
I think I'm catching a cold. I'm so cold.
300
00:18:16,530 --> 00:18:19,669
Hey. I raised the heat in the study, so sleep there.
301
00:18:20,800 --> 00:18:22,270
Get out now!
302
00:18:22,840 --> 00:18:25,439
Why are you kicking me out? What did I do wrong now?
303
00:18:25,439 --> 00:18:27,409
The son is sacrificing himself for his father.
304
00:18:27,409 --> 00:18:29,909
How could the father sleep?
305
00:18:30,449 --> 00:18:33,179
Take responsibility for what you and Eun Ha did!
306
00:18:33,219 --> 00:18:35,320
Can't a son do that for his aging father?
307
00:18:35,320 --> 00:18:37,250
What? Did Hae Joon say he's upset?
308
00:18:37,320 --> 00:18:39,260
I'm the one who's upset. Me!
309
00:18:39,359 --> 00:18:41,419
Do you think I'm not upset?
310
00:18:41,459 --> 00:18:43,889
You only care about your son.
311
00:18:43,929 --> 00:18:46,100
I'll just leave. Fine.
312
00:18:50,369 --> 00:18:51,939
"Your son"?
313
00:18:55,909 --> 00:18:57,869
I have a son too.
314
00:18:59,780 --> 00:19:02,750
My little boy is growing up so well.
315
00:19:04,010 --> 00:19:09,550
Your son won't come close to mine. Just wait and see.
316
00:19:15,659 --> 00:19:16,929
Mr. Kang.
317
00:19:18,060 --> 00:19:19,300
Good morning.
318
00:19:19,399 --> 00:19:21,899
You are incessant.
319
00:19:22,570 --> 00:19:25,740
You can keep coming every day, but it'll be useless.
320
00:19:27,740 --> 00:19:29,169
Have a great day!
321
00:19:37,209 --> 00:19:39,850
Excuse me. Are you the accounting manager?
322
00:19:40,919 --> 00:19:41,919
Pardon?
323
00:19:43,020 --> 00:19:45,260
I'm Chief Director Koo Hae Joon of J Group.
324
00:19:45,389 --> 00:19:47,060
I called several times.
325
00:19:48,990 --> 00:19:51,790
I believe Jennis is J Group's chief director.
326
00:19:56,629 --> 00:19:59,500
Let's see how long you can avoid me.
327
00:20:01,869 --> 00:20:04,070
What brings you here so early in the morning?
328
00:20:04,369 --> 00:20:05,409
Like you don't know?
329
00:20:06,179 --> 00:20:07,540
Why are you avoiding me?
330
00:20:07,879 --> 00:20:09,310
Because you feel guilty?
331
00:20:09,480 --> 00:20:11,580
I was busy.
332
00:20:11,649 --> 00:20:13,649
Busy covering up your crime?
333
00:20:14,879 --> 00:20:16,389
What crime?
334
00:20:16,449 --> 00:20:18,449
Are you here to fight?
335
00:20:18,449 --> 00:20:19,520
That's right.
336
00:20:19,659 --> 00:20:21,560
Chairman Koo, you, and your daughter did it.
337
00:20:21,590 --> 00:20:23,290
Why must Hae Joon take the fall?
338
00:20:23,929 --> 00:20:25,330
Did you make him?
339
00:20:26,159 --> 00:20:28,899
You blame me anytime anything happens.
340
00:20:29,230 --> 00:20:31,939
Like with Hae Joon's biological father.
341
00:20:32,169 --> 00:20:34,439
Did you ask him whose ashes were spread...
342
00:20:34,669 --> 00:20:36,310
in Bukhan River?
343
00:20:37,740 --> 00:20:39,040
He was a grade school friend.
344
00:20:39,240 --> 00:20:42,679
See? What did I tell you?
345
00:20:42,709 --> 00:20:43,709
Seriously.
346
00:20:43,909 --> 00:20:45,919
Same with this incident.
347
00:20:46,679 --> 00:20:49,149
I mean, Hae Joon is my son-in-law.
348
00:20:49,149 --> 00:20:51,619
He's pretty much my son then. So why would I make him do it?
349
00:20:51,850 --> 00:20:55,159
You have such a wild imagination.
350
00:20:55,389 --> 00:20:56,530
You didn't?
351
00:20:57,159 --> 00:20:59,629
I heard he told Jennis and the board...
352
00:20:59,730 --> 00:21:01,899
that he'd take responsibility.
353
00:21:03,699 --> 00:21:06,300
There's a rumor that he's doing it to get in position as successor.
354
00:21:06,869 --> 00:21:08,000
Who's saying that?
355
00:21:08,439 --> 00:21:10,139
The board members.
356
00:21:10,570 --> 00:21:12,139
Hae Joon...
357
00:21:12,240 --> 00:21:15,580
definitely got brownie points with them because of this.
358
00:21:16,080 --> 00:21:18,379
A leader who knows how to take responsibility and sacrifice.
359
00:21:18,379 --> 00:21:19,480
How great is that?
360
00:21:20,919 --> 00:21:25,219
Hey. Hae Joon isn't just good at business,
361
00:21:25,459 --> 00:21:27,459
he's good at playing politics.
362
00:21:27,859 --> 00:21:29,629
Are you kidding me right now?
363
00:21:29,929 --> 00:21:32,830
So? Did you say, "Yes, please," right away...
364
00:21:32,830 --> 00:21:35,230
because he said he'd take responsibility?
365
00:21:36,030 --> 00:21:39,070
No. I feel bad and ashamed.
366
00:21:39,070 --> 00:21:40,770
That's why I couldn't call.
367
00:21:40,840 --> 00:21:42,609
Don't do that again.
368
00:21:42,840 --> 00:21:45,840
Adults should set an example. How else will the kids learn?
369
00:21:48,810 --> 00:21:50,080
Fine.
370
00:21:50,310 --> 00:21:53,679
Since he wants to take responsibility, I'll let it go.
371
00:21:54,149 --> 00:21:56,050
If this happens again,
372
00:21:56,219 --> 00:21:58,659
forget the marriage, and our friendship is over.
373
00:21:58,990 --> 00:22:00,159
Hey.
374
00:22:01,260 --> 00:22:06,359
Why didn't you tell me you went to the nursing home with Carry?
375
00:22:07,129 --> 00:22:08,969
You don't like talking about the nursing home.
376
00:22:10,199 --> 00:22:11,899
Do you know someone there?
377
00:22:14,139 --> 00:22:16,740
What... What do you mean? Who?
378
00:22:16,869 --> 00:22:19,179
I wonder why you sponsor them.
379
00:22:20,580 --> 00:22:22,750
Dr. Park is my alum.
380
00:22:23,510 --> 00:22:24,550
Is that all?
381
00:22:24,879 --> 00:22:27,419
What? Must there be more?
382
00:22:28,050 --> 00:22:30,290
- Bye. - Hey.
383
00:22:31,389 --> 00:22:35,090
Don't trust Carry too much.
384
00:22:35,429 --> 00:22:36,689
What do you mean?
385
00:22:37,030 --> 00:22:40,399
I mean, I wonder if we trusted her too easily.
386
00:22:40,429 --> 00:22:42,330
It doesn't hurt to be careful.
387
00:22:42,869 --> 00:22:44,169
You're so random.
388
00:22:51,439 --> 00:22:53,240
Do I know someone there?
389
00:22:55,310 --> 00:22:57,310
Does she know something?
390
00:22:58,820 --> 00:23:01,980
I'm nervous already. Why is she adding to it?
391
00:23:18,429 --> 00:23:20,969
I'll have to check for myself...
392
00:23:22,340 --> 00:23:24,840
if she's having panic attacks because of newborn babies.
393
00:23:28,280 --> 00:23:30,379
Jennis was unusual?
394
00:23:30,879 --> 00:23:33,879
Koreans tend to congregate,
395
00:23:34,149 --> 00:23:36,590
but she liked being alone.
396
00:23:36,649 --> 00:23:39,189
She made herself an outsider.
397
00:23:40,790 --> 00:23:43,060
She did well in school and was pretty,
398
00:23:43,060 --> 00:23:44,560
so she was super popular,
399
00:23:45,030 --> 00:23:47,530
but she wasn't interested in anything other than studying.
400
00:23:49,300 --> 00:23:52,840
Do you know anything about her family?
401
00:23:53,869 --> 00:23:57,310
Only that she lived with her mom.
402
00:23:59,040 --> 00:24:01,810
I feel really bad for her, actually.
403
00:24:02,709 --> 00:24:03,750
Why?
404
00:24:04,250 --> 00:24:06,480
She looks like she has it all,
405
00:24:06,550 --> 00:24:09,290
but I heard she went through a lot of hardship.
406
00:24:10,590 --> 00:24:14,320
I did hear that she collected bottles and sold them as a child.
407
00:24:15,290 --> 00:24:17,760
Not long after she immigrated to Canada,
408
00:24:17,859 --> 00:24:19,859
Jennis' mom couldn't take it anymore...
409
00:24:19,929 --> 00:24:21,629
and attempted joint suicide.
410
00:24:21,899 --> 00:24:24,129
Well, that's the word on the street.
411
00:24:30,740 --> 00:24:31,810
(New Year Event)
412
00:24:34,010 --> 00:24:35,010
Come in.
413
00:24:38,609 --> 00:24:42,119
Here's the report on the response to the homepage you requested.
414
00:24:47,560 --> 00:24:50,459
What about the view count and sales per item?
415
00:24:52,659 --> 00:24:55,469
The padded jackets are doing the best.
416
00:24:55,629 --> 00:24:57,699
Everyone is busy meeting the demand.
417
00:24:58,369 --> 00:24:59,500
That's good.
418
00:24:59,939 --> 00:25:02,510
Please work hard on the new year event.
419
00:25:02,510 --> 00:25:03,639
Will do.
420
00:25:04,369 --> 00:25:06,679
I'll think more about the details.
421
00:25:17,189 --> 00:25:18,750
With a response like this,
422
00:25:18,750 --> 00:25:22,929
we can try a more aggressive marketing strategy.
423
00:25:31,469 --> 00:25:35,399
Nothing changes just because Hae Joon isn't his biological son.
424
00:25:35,770 --> 00:25:38,810
He's still Cho Yoon Kyung and Koo Jae Myung's son,
425
00:25:38,840 --> 00:25:40,540
and J Group's heir.
426
00:25:41,709 --> 00:25:42,709
Yes.
427
00:25:43,209 --> 00:25:45,350
It was his choice.
428
00:25:46,080 --> 00:25:48,379
He's still my enemy's son.
429
00:25:49,219 --> 00:25:52,520
Nothing has changed, and nothing will change.
430
00:25:55,859 --> 00:25:57,389
She changed her major?
431
00:25:57,459 --> 00:26:00,260
Her father was a researcher for a cosmetics company.
432
00:26:00,659 --> 00:26:04,500
She said she wanted to make cosmetics as well,
433
00:26:05,230 --> 00:26:08,669
but out of the blue, she changed her major to fashion marketing.
434
00:26:09,409 --> 00:26:12,240
Why did she change her major to fashion marketing?
435
00:26:12,879 --> 00:26:14,709
I don't know.
436
00:26:15,340 --> 00:26:18,980
I hope I was of some help.
437
00:26:19,379 --> 00:26:20,850
Definitely.
438
00:26:21,219 --> 00:26:24,419
Please call me if you remember anything else.
439
00:26:25,090 --> 00:26:26,159
That's right.
440
00:26:26,359 --> 00:26:29,790
One time, she presented an essay about her dream,
441
00:26:30,060 --> 00:26:32,159
and it was kind of unique.
442
00:26:32,929 --> 00:26:33,959
What was it?
443
00:26:34,330 --> 00:26:37,699
Her mom's goal is her dream?
444
00:26:38,369 --> 00:26:39,840
Her mom's goal?
445
00:26:40,169 --> 00:26:41,399
What's that?
446
00:26:41,840 --> 00:26:43,340
She said that was a secret.
447
00:26:43,469 --> 00:26:46,510
She said she and her mom had a camaraderie...
448
00:26:46,540 --> 00:26:48,340
like soldiers who survived a war together.
449
00:26:49,080 --> 00:26:50,310
Camaraderie?
450
00:26:50,449 --> 00:26:53,480
Regardless, I remember she had absolute love for...
451
00:26:53,520 --> 00:26:55,750
and faith in her mom.
452
00:27:03,560 --> 00:27:06,199
Not long after she immigrated to Canada,
453
00:27:06,399 --> 00:27:07,859
Jennis' mom couldn't take it anymore...
454
00:27:07,859 --> 00:27:09,530
and attempted joint suicide.
455
00:27:10,300 --> 00:27:11,330
I'm sorry.
456
00:27:15,139 --> 00:27:16,340
What was that?
457
00:27:18,810 --> 00:27:21,280
I'm sorry. I mean it.
458
00:27:27,780 --> 00:27:29,590
"I'm sorry. I mean it."
459
00:27:30,619 --> 00:27:33,060
What is the truth?
460
00:27:36,060 --> 00:27:38,129
I know I'm making things hard for you,
461
00:27:39,199 --> 00:27:41,699
but I hope it wouldn't be hard on you.
462
00:27:43,000 --> 00:27:44,330
That idiocy.
463
00:27:47,300 --> 00:27:48,340
That is...
464
00:27:49,139 --> 00:27:50,639
the truth.
465
00:27:51,109 --> 00:27:54,510
Do you want to confuse me again by saying things like that?
466
00:27:56,649 --> 00:27:59,719
Which is your true self, and which is the mask?
467
00:28:07,560 --> 00:28:09,290
There's no need to be sorry now.
468
00:28:23,939 --> 00:28:25,510
What was that about?
469
00:28:29,080 --> 00:28:31,879
I looked into Jennis' family.
470
00:28:31,980 --> 00:28:33,280
Did you find anything?
471
00:28:33,419 --> 00:28:35,850
As you said, her father died when she was a child...
472
00:28:35,850 --> 00:28:37,389
and she lived with her mother.
473
00:28:37,689 --> 00:28:39,590
But I can't locate her mother.
474
00:28:40,119 --> 00:28:42,760
You can't locate her? You have her Toronto address.
475
00:28:42,859 --> 00:28:44,459
It's an empty house.
476
00:28:45,760 --> 00:28:47,129
Maybe she came to Korea.
477
00:28:47,129 --> 00:28:48,929
There's no record of it.
478
00:28:49,399 --> 00:28:51,030
What did her father do?
479
00:28:51,600 --> 00:28:53,869
He died so long ago, so I couldn't find...
480
00:28:54,570 --> 00:28:55,840
Should I keep looking?
481
00:28:56,770 --> 00:28:58,740
I hear he was a cosmetics researcher.
482
00:28:58,810 --> 00:28:59,980
Start there.
483
00:29:00,109 --> 00:29:01,780
Cosmetics researcher.
484
00:29:02,409 --> 00:29:03,949
Yes, sir.
485
00:29:09,320 --> 00:29:12,419
My aunt must go into the room across the hall often.
486
00:29:13,060 --> 00:29:15,219
I hope they will get along.
487
00:29:15,490 --> 00:29:18,389
I'd like to meet the guardian as well.
488
00:29:20,830 --> 00:29:24,830
That person's guardian is quite picky.
489
00:29:25,030 --> 00:29:28,369
They don't like her coming into contact with others.
490
00:29:28,399 --> 00:29:32,169
She may be moved to another room soon.
491
00:29:33,379 --> 00:29:34,510
Really?
492
00:29:35,209 --> 00:29:36,379
When?
493
00:29:36,949 --> 00:29:39,379
That hasn't been decided yet.
494
00:29:40,520 --> 00:29:43,219
Please let me know before she is moved.
495
00:29:43,550 --> 00:29:46,159
She was a good friend to our aunt.
496
00:29:46,219 --> 00:29:48,490
I'd like to give her a small gift.
497
00:29:50,929 --> 00:29:53,530
Ms. Cho and I are thinking about...
498
00:29:53,699 --> 00:29:55,969
donating padded jackets to the nursing home.
499
00:29:56,330 --> 00:29:59,139
Do you mean it? My gosh.
500
00:29:59,139 --> 00:30:01,770
Thank you so much for your thoughtfulness.
501
00:30:02,469 --> 00:30:04,570
Please be thoughtful to me as well.
502
00:30:12,520 --> 00:30:13,879
Hello.
503
00:30:15,379 --> 00:30:17,990
Was the lady from across the hall here again?
504
00:30:18,020 --> 00:30:19,520
No.
505
00:30:20,419 --> 00:30:23,159
Be honest. I won't say anything.
506
00:30:23,459 --> 00:30:25,859
I've been guarding her like a hawk,
507
00:30:25,859 --> 00:30:27,429
so she hasn't been back since.
508
00:30:28,399 --> 00:30:31,270
Did Mi Hyang act strange?
509
00:30:32,129 --> 00:30:34,600
No, nothing in particular.
510
00:30:36,109 --> 00:30:37,270
Wait outside.
511
00:30:37,540 --> 00:30:38,570
Yes, ma'am.
512
00:30:46,080 --> 00:30:48,750
Ms. Sul. It's me.
513
00:30:50,219 --> 00:30:51,850
Do you know who I am?
514
00:30:57,429 --> 00:30:59,159
You look like you do.
515
00:30:59,560 --> 00:31:00,730
Right?
516
00:31:05,129 --> 00:31:07,070
How are things?
517
00:31:08,600 --> 00:31:12,010
You got a new friend. Are you happy?
518
00:31:26,659 --> 00:31:29,389
It's obvious Seo Eun Ha is nervous.
519
00:31:30,530 --> 00:31:31,689
Seo Eun Ha is trying to hide Mi Hyang...
520
00:31:31,689 --> 00:31:33,159
so she can't see other people...
521
00:31:33,230 --> 00:31:36,030
in case she gets her memory back and tells her secret.
522
00:31:36,699 --> 00:31:40,070
Shouldn't we act before then?
523
00:31:41,869 --> 00:31:44,340
Immediately before Seo Eun Ha takes action,
524
00:31:45,669 --> 00:31:47,209
I'll get Mi Hyang out.
525
00:31:53,050 --> 00:31:55,820
Do you remember what this is?
526
00:31:59,090 --> 00:32:01,820
You must. Right?
527
00:32:07,030 --> 00:32:08,100
Why are you scared?
528
00:32:08,530 --> 00:32:10,869
It's not like it'll hurt you.
529
00:32:13,040 --> 00:32:16,310
You really are having panic attacks because of newborn babies.
530
00:32:18,770 --> 00:32:20,980
I thought you had forgotten.
531
00:32:21,609 --> 00:32:23,909
Do you remember what happened 30 years ago?
532
00:32:26,250 --> 00:32:28,050
I didn't do it.
533
00:32:29,290 --> 00:32:31,090
What didn't you do?
534
00:32:32,149 --> 00:32:34,419
I didn't do it.
535
00:32:35,320 --> 00:32:36,990
Then who did it?
536
00:32:41,560 --> 00:32:42,830
It wasn't me.
537
00:32:43,830 --> 00:32:45,530
You did it.
538
00:32:46,139 --> 00:32:47,869
That's why you're miserable.
539
00:32:47,869 --> 00:32:49,909
That's why I said to forget it!
540
00:32:49,909 --> 00:32:51,540
I said to forget it completely!
541
00:32:51,570 --> 00:32:53,540
I said to forget it completely!
542
00:33:13,730 --> 00:33:16,399
(Gracious Revenge)
543
00:33:16,570 --> 00:33:18,030
We took a big loss,
544
00:33:18,070 --> 00:33:20,300
but we'll make it up with the fashion park.
545
00:33:20,300 --> 00:33:22,669
This is my final warning as an investor.
546
00:33:22,709 --> 00:33:23,869
Distribution?
547
00:33:23,909 --> 00:33:25,409
Why am I joining Distribution?
548
00:33:25,409 --> 00:33:27,109
Let me work with Hae Joon.
549
00:33:27,109 --> 00:33:28,540
I won't back down.
550
00:33:28,639 --> 00:33:30,810
As soon as I showed her the newborn baby anklet,
551
00:33:30,879 --> 00:33:33,320
she freaked out and had panic attacks.
552
00:33:33,320 --> 00:33:36,090
There must be somewhere in Korea where we can send Ms. Sul.
553
00:33:36,119 --> 00:33:38,649
She seems familiar somehow.
554
00:33:38,820 --> 00:33:40,820
When did you first get interested in our company?
555
00:33:40,859 --> 00:33:42,389
Since it was J Cosmetic?
556
00:33:42,389 --> 00:33:45,330
I wonder how long you planned...
557
00:33:45,429 --> 00:33:46,730
to take over our company.
38975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.