Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:03,910
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,910 --> 00:00:07,379
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,867 --> 00:00:11,967
I missed her for three years.
4
00:00:13,096 --> 00:00:14,406
You missed her...
5
00:00:15,836 --> 00:00:17,277
for three years?
6
00:00:17,777 --> 00:00:18,777
Yes.
7
00:00:19,737 --> 00:00:21,676
She's the woman...
8
00:00:22,047 --> 00:00:25,477
who disappeared three years ago and made me hurt my ribs.
9
00:00:31,286 --> 00:00:32,286
Are you okay?
10
00:00:35,426 --> 00:00:37,027
Where did you meet?
11
00:00:38,027 --> 00:00:40,097
- In what country... - In Seoul.
12
00:00:42,826 --> 00:00:43,837
Be careful.
13
00:00:45,097 --> 00:00:46,137
It's okay.
14
00:00:53,407 --> 00:00:54,907
If I leave now,
15
00:00:55,347 --> 00:00:57,917
you may end up in prison yourself.
16
00:00:58,646 --> 00:01:01,686
I'm sure J Group isn't all that clean.
17
00:01:01,786 --> 00:01:03,886
How dare you threaten me?
18
00:01:05,687 --> 00:01:06,926
What do you know?
19
00:01:06,987 --> 00:01:08,786
You'll see with time.
20
00:01:09,556 --> 00:01:12,357
You promised to give me an incentive, right?
21
00:01:12,597 --> 00:01:15,997
I said I'd take a much bigger one later.
22
00:01:16,166 --> 00:01:18,437
I never expected a gift this big.
23
00:01:19,866 --> 00:01:21,937
Incentive? Give me a break.
24
00:01:22,737 --> 00:01:25,506
You should thank me for letting you leave now.
25
00:01:27,006 --> 00:01:30,317
If the cops get involved, you'll be an ex-con.
26
00:01:31,377 --> 00:01:34,747
You'll regret kicking me out like this.
27
00:01:44,627 --> 00:01:46,426
Why did Jennis disappear...
28
00:01:46,827 --> 00:01:48,827
three years ago?
29
00:01:50,036 --> 00:01:52,967
She said her brother was shot in Toronto,
30
00:01:52,967 --> 00:01:54,737
so she had to rush back.
31
00:01:55,136 --> 00:01:56,806
She lost her phone too.
32
00:01:58,006 --> 00:01:59,707
I heard you got hit by a car...
33
00:02:00,476 --> 00:02:02,976
while looking for her, and almost lost your life.
34
00:02:04,976 --> 00:02:06,916
Now that you met her again,
35
00:02:07,146 --> 00:02:08,786
no wonder you were torn.
36
00:02:11,786 --> 00:02:12,986
If you break off the engagement,
37
00:02:14,386 --> 00:02:15,527
will you...
38
00:02:16,456 --> 00:02:17,927
marry Jennis?
39
00:02:20,666 --> 00:02:23,766
Even loving her is more than I can handle right now.
40
00:02:26,766 --> 00:02:29,907
Does Jennis feel the same?
41
00:02:31,777 --> 00:02:32,777
Yes.
42
00:02:39,677 --> 00:02:42,416
She broke someone else's engagement and embezzled from the company.
43
00:02:42,747 --> 00:02:44,286
How dirty.
44
00:02:44,286 --> 00:02:47,087
What do you mean, dirty? Did you see her?
45
00:02:47,157 --> 00:02:49,657
Did you see Ms. Han embezzle money?
46
00:02:49,657 --> 00:02:51,796
Where there's smoke, there's fire.
47
00:02:51,897 --> 00:02:53,527
She stole someone else's man.
48
00:02:53,527 --> 00:02:55,467
Why wouldn't she steal the company's money?
49
00:02:55,666 --> 00:02:57,696
They even found the bank account where she hid the money.
50
00:02:58,897 --> 00:03:00,506
How much was in that account?
51
00:03:04,206 --> 00:03:07,076
I wonder how much is in my bank account...
52
00:03:07,506 --> 00:03:08,647
that I didn't know about.
53
00:03:33,166 --> 00:03:35,106
- Ms. Ma. - Yes, ma'am?
54
00:03:35,536 --> 00:03:38,476
Review the proposal for the group's homepage when it comes in.
55
00:03:38,706 --> 00:03:41,046
I'll go to the shoot and leave from there.
56
00:03:41,147 --> 00:03:42,407
Yes, ma'am.
57
00:03:57,456 --> 00:04:00,127
Please delete the video in the system.
58
00:04:01,097 --> 00:04:04,397
The manager already deleted it right after I made a copy.
59
00:04:05,337 --> 00:04:07,136
Was there an order to?
60
00:04:09,337 --> 00:04:10,807
Bring me the investigation documents.
61
00:04:10,807 --> 00:04:11,837
Yes, sir.
62
00:04:11,907 --> 00:04:15,206
Also, they said the camera on the roof didn't record anything.
63
00:04:15,576 --> 00:04:17,276
What? It didn't record anything?
64
00:04:17,377 --> 00:04:19,776
I went to the security office as soon as I got in this morning,
65
00:04:19,776 --> 00:04:21,917
and they said it was turned off yesterday afternoon...
66
00:04:21,917 --> 00:04:23,287
because it was being switched.
67
00:04:26,357 --> 00:04:27,857
They were all deleted?
68
00:04:28,057 --> 00:04:30,896
The security manager deleted them all this morning.
69
00:04:31,456 --> 00:04:33,096
I think Seo Eun Ha ordered it.
70
00:04:33,766 --> 00:04:36,526
They deleted it? That's more suspicious.
71
00:04:36,997 --> 00:04:39,396
Find out if there were any witnesses.
72
00:04:40,406 --> 00:04:41,437
Danny.
73
00:04:44,076 --> 00:04:45,906
Never mind. Thanks.
74
00:04:49,047 --> 00:04:51,547
Why didn't Yoo Jin tell me?
75
00:04:53,047 --> 00:04:55,787
She knew he was Koo Jae Myung's son three years ago.
76
00:04:59,216 --> 00:05:01,427
Was it because they were in love as Hae Joon says?
77
00:05:03,526 --> 00:05:05,656
Okay. Smile.
78
00:05:05,656 --> 00:05:07,427
That's good. Nice.
79
00:05:07,427 --> 00:05:08,966
- Excuse me. - Okay.
80
00:05:08,966 --> 00:05:11,737
Pull the sign a little this way.
81
00:05:11,737 --> 00:05:13,396
Okay, that's good.
82
00:05:13,607 --> 00:05:16,807
Magazines keep calling to do photo shoots.
83
00:05:18,206 --> 00:05:21,076
It would be even hotter if you modeled yourself.
84
00:05:23,047 --> 00:05:26,016
This photo will be posted on our homepage,
85
00:05:26,047 --> 00:05:28,846
so please make our label and brand show well.
86
00:05:28,846 --> 00:05:29,886
Sure.
87
00:05:34,557 --> 00:05:36,826
They were so thorough in setting her up.
88
00:05:37,927 --> 00:05:40,567
Did you look into the employee who opened the bank account?
89
00:05:41,067 --> 00:05:42,797
He already resigned and disappeared.
90
00:05:44,537 --> 00:05:46,966
Sir, why don't you give it up now?
91
00:05:47,237 --> 00:05:49,506
It'll get messier if you get involved.
92
00:05:51,237 --> 00:05:52,706
This is happening to her because of me.
93
00:05:52,836 --> 00:05:54,677
This is a conspiracy to fire her.
94
00:05:56,206 --> 00:05:58,576
This is hard because the chairman is leading it himself.
95
00:05:59,547 --> 00:06:01,516
It would be best for Ms. Han to resign...
96
00:06:01,687 --> 00:06:03,346
before things get any worse.
97
00:06:03,756 --> 00:06:05,516
Would you say that even if it were you?
98
00:06:27,346 --> 00:06:28,406
You were home.
99
00:06:34,586 --> 00:06:35,716
What's wrong?
100
00:06:36,317 --> 00:06:37,617
Is something wrong?
101
00:06:38,456 --> 00:06:40,086
It must have been terrifying.
102
00:06:41,227 --> 00:06:43,857
You were just trapped in the elevator, and now this.
103
00:06:48,696 --> 00:06:50,696
So you saw the surveillance video.
104
00:06:53,737 --> 00:06:55,737
You can't let Mom see it.
105
00:06:56,206 --> 00:06:57,237
She'll worry.
106
00:06:57,406 --> 00:06:59,307
If it's hard, just say so.
107
00:06:59,677 --> 00:07:01,307
You can tell me.
108
00:07:01,706 --> 00:07:03,576
To be honest, I was scared,
109
00:07:03,946 --> 00:07:06,346
but I didn't die. I wasn't hurt either.
110
00:07:06,477 --> 00:07:07,946
Are you kidding me?
111
00:07:08,787 --> 00:07:10,487
Is it okay as long as you're not physically hurt?
112
00:07:10,787 --> 00:07:13,386
I'm more worried about you being hurt emotionally.
113
00:07:14,357 --> 00:07:16,997
Help me so I don't get hurt emotionally.
114
00:07:17,057 --> 00:07:19,196
Make me a lot of good food,
115
00:07:19,227 --> 00:07:20,497
and make me laugh.
116
00:07:25,937 --> 00:07:26,937
Mom.
117
00:07:27,567 --> 00:07:28,867
Hi, Mother.
118
00:07:30,406 --> 00:07:31,906
Danny, you were here too.
119
00:07:32,307 --> 00:07:33,906
I was just leaving.
120
00:07:34,047 --> 00:07:35,506
I'm going to visit Se Ra.
121
00:07:36,146 --> 00:07:37,377
Okay, go ahead.
122
00:07:37,516 --> 00:07:39,377
Enjoy your time together.
123
00:07:46,917 --> 00:07:48,487
Would you like some tea?
124
00:07:48,627 --> 00:07:50,756
No. Have a seat.
125
00:07:53,497 --> 00:07:56,596
Did something happen at the farm?
126
00:07:59,196 --> 00:08:00,196
Yes.
127
00:08:01,206 --> 00:08:02,437
What happened?
128
00:08:04,377 --> 00:08:06,206
Why did you keep it from me?
129
00:08:08,177 --> 00:08:09,307
What?
130
00:08:10,107 --> 00:08:11,617
About Hae Joon...
131
00:08:13,446 --> 00:08:14,446
and you.
132
00:08:16,317 --> 00:08:18,357
I heard you were the woman...
133
00:08:19,716 --> 00:08:20,787
from three years ago.
134
00:08:23,386 --> 00:08:25,427
How am I supposed to take this?
135
00:08:26,526 --> 00:08:27,927
Why did you lie to me?
136
00:08:28,927 --> 00:08:31,437
You came to Korea three years ago and met Hae Joon.
137
00:08:31,466 --> 00:08:34,106
Why didn't you tell me?
138
00:08:35,007 --> 00:08:36,567
What were you thinking?
139
00:08:38,907 --> 00:08:40,336
I didn't mean to lie to you.
140
00:08:40,336 --> 00:08:41,346
Then?
141
00:08:43,346 --> 00:08:46,017
Did Danny know too?
142
00:08:46,917 --> 00:08:49,647
He found out yesterday.
143
00:08:50,817 --> 00:08:51,887
I'm sorry.
144
00:08:52,456 --> 00:08:54,687
I didn't tell you in case it would hinder our revenge.
145
00:08:54,956 --> 00:08:56,226
Hinder it?
146
00:08:57,527 --> 00:08:59,527
You should've said we got lucky...
147
00:08:59,527 --> 00:09:01,397
because the enemy's son came on his own.
148
00:09:02,567 --> 00:09:05,167
We should've discussed how to use him.
149
00:09:05,567 --> 00:09:07,366
That would've made it easier.
150
00:09:07,567 --> 00:09:09,706
Why did you make things complicated and more difficult?
151
00:09:12,476 --> 00:09:13,576
Why did...
152
00:09:14,606 --> 00:09:18,317
someone reasonable, logical, and intelligent do that?
153
00:09:19,116 --> 00:09:21,746
You'd worry if you found out...
154
00:09:22,216 --> 00:09:23,586
and wouldn't trust me.
155
00:09:24,086 --> 00:09:27,887
I was afraid our plan would be ruined because of me.
156
00:09:29,226 --> 00:09:31,596
I left Korea as soon as I realized he was Koo Jae Myung's son,
157
00:09:33,356 --> 00:09:34,567
and I'm over it.
158
00:09:35,466 --> 00:09:36,626
You're over it?
159
00:09:38,196 --> 00:09:39,236
Yes.
160
00:09:39,797 --> 00:09:42,007
Hae Joon's feelings for you are sincere.
161
00:09:43,206 --> 00:09:44,677
But you're over him?
162
00:09:46,976 --> 00:09:49,346
He says his feelings for you are sincere.
163
00:09:51,846 --> 00:09:54,216
If you have any real feelings for him left...
164
00:09:54,417 --> 00:09:55,486
No.
165
00:09:56,417 --> 00:09:58,187
Look me in the eye.
166
00:10:04,696 --> 00:10:06,856
I needed him to trust me,
167
00:10:06,956 --> 00:10:09,126
so I pretended to be sincere.
168
00:10:09,866 --> 00:10:11,567
He's my enemy's son,
169
00:10:11,836 --> 00:10:14,767
nothing more, nothing less.
170
00:10:15,866 --> 00:10:18,277
I met him for one day three years ago. That's all.
171
00:10:20,677 --> 00:10:21,946
Don't you trust me?
172
00:10:22,976 --> 00:10:24,216
Can I trust you?
173
00:10:25,917 --> 00:10:26,946
Yes.
174
00:10:28,787 --> 00:10:29,817
Fine.
175
00:10:31,287 --> 00:10:33,417
My daughter wouldn't lie to me.
176
00:10:33,456 --> 00:10:34,856
There's no way,
177
00:10:35,826 --> 00:10:37,126
right, Yoo Jin?
178
00:10:39,157 --> 00:10:41,096
I'm sorry I couldn't be honest...
179
00:10:42,226 --> 00:10:43,226
with you.
180
00:10:46,897 --> 00:10:49,807
(Koo Hae Joon)
181
00:10:53,976 --> 00:10:54,976
Take the call.
182
00:10:55,576 --> 00:10:56,907
I don't have to.
183
00:11:05,287 --> 00:11:06,956
(Koo Hae Joon)
184
00:11:15,667 --> 00:11:16,826
I was so shocked...
185
00:11:16,826 --> 00:11:19,537
when I heard you were the woman from three years ago.
186
00:11:21,037 --> 00:11:23,267
The fact that you deceived me for three years.
187
00:11:23,466 --> 00:11:25,576
I wondered what you were thinking,
188
00:11:25,736 --> 00:11:27,177
why you did it...
189
00:11:27,376 --> 00:11:29,846
I thought my head would explode.
190
00:11:31,476 --> 00:11:33,917
I don't even know how I got here.
191
00:11:35,746 --> 00:11:36,917
I'm sorry.
192
00:11:41,326 --> 00:11:42,456
Remember...
193
00:11:42,856 --> 00:11:46,027
what happened to our family 30 years ago,
194
00:11:47,626 --> 00:11:49,626
whose son Hae Joon is,
195
00:11:50,027 --> 00:11:52,996
and whose blood flows in his veins.
196
00:11:55,037 --> 00:11:56,106
I know.
197
00:11:58,907 --> 00:12:01,147
You said you'd leave within the week,
198
00:12:02,177 --> 00:12:05,547
so let's think about how to ruin Hae Joon before then.
199
00:12:07,216 --> 00:12:09,946
When he loves you the most and is the happiest.
200
00:12:11,317 --> 00:12:13,486
That's when you make him fall.
201
00:12:15,687 --> 00:12:16,856
Yes, Mom.
202
00:12:17,297 --> 00:12:18,696
Mom and Dad...
203
00:12:19,527 --> 00:12:22,027
also lost everything when we were the happiest.
204
00:12:23,427 --> 00:12:24,667
Everything?
205
00:12:25,996 --> 00:12:28,606
But you had me.
206
00:12:29,437 --> 00:12:32,736
Was I nothing to you? Did I bring you...
207
00:12:33,476 --> 00:12:34,946
no comfort at all?
208
00:12:36,407 --> 00:12:39,576
I was able to endure those terrible times because of you.
209
00:12:40,517 --> 00:12:42,746
You're all I have now.
210
00:12:43,817 --> 00:12:46,787
I'm taking this revenge so I could be happy with you.
211
00:12:48,826 --> 00:12:50,356
I know.
212
00:12:51,496 --> 00:12:52,596
I won't...
213
00:12:53,427 --> 00:12:54,996
disappoint you again.
214
00:12:59,397 --> 00:13:00,397
Okay.
215
00:13:17,986 --> 00:13:20,986
She tried to kill herself again.
216
00:13:23,456 --> 00:13:25,326
Give me that. I'll do it.
217
00:13:27,226 --> 00:13:28,226
Give it to me.
218
00:13:36,106 --> 00:13:38,476
You're pretty good at that.
219
00:13:39,836 --> 00:13:41,647
I'm not good only with fruits.
220
00:13:42,007 --> 00:13:44,616
I have a good heart, I say good things,
221
00:13:44,917 --> 00:13:46,846
and I'm good at giving love.
222
00:13:50,017 --> 00:13:51,116
Did you just laugh?
223
00:13:52,356 --> 00:13:56,057
I never saw you laugh before. You look pretty.
224
00:13:57,287 --> 00:13:58,996
You're good at lying too.
225
00:13:59,757 --> 00:14:01,267
You're pretty.
226
00:14:01,626 --> 00:14:03,866
You're even prettier because you don't realize it.
227
00:14:05,167 --> 00:14:06,466
Do you like me?
228
00:14:07,937 --> 00:14:12,137
I never thought about that,
229
00:14:12,177 --> 00:14:13,606
but I'll think about it now,
230
00:14:13,836 --> 00:14:15,147
whether or not I like you.
231
00:14:15,177 --> 00:14:17,616
It was a warning not to like me.
232
00:14:18,716 --> 00:14:20,917
Crushes... No.
233
00:14:21,317 --> 00:14:23,846
Unrequited love is a horrible thing.
234
00:14:24,757 --> 00:14:27,557
When the other person knows but won't return the feelings...
235
00:14:28,586 --> 00:14:31,397
It's too lonely and painful.
236
00:14:32,996 --> 00:14:36,196
It's so lonely and painful, you want to die.
237
00:14:37,466 --> 00:14:39,167
Have you experienced unrequited love?
238
00:14:40,736 --> 00:14:42,706
I'm still experiencing it now.
239
00:14:43,637 --> 00:14:45,277
Is there someone you like?
240
00:14:46,076 --> 00:14:48,246
I skipped work so I could hang out.
241
00:14:49,206 --> 00:14:52,017
I won't be able to complain even if I'm fired.
242
00:14:52,147 --> 00:14:55,317
Are you confessing about slacking off to your supervisor?
243
00:14:55,486 --> 00:14:58,257
You've got some guts.
244
00:14:58,417 --> 00:14:59,456
Where are you?
245
00:14:59,557 --> 00:15:00,887
Will you come to catch me?
246
00:15:01,757 --> 00:15:04,657
Yes. I miss you, so I'll have to go and catch you.
247
00:15:05,557 --> 00:15:07,057
I miss you too.
248
00:15:07,996 --> 00:15:10,397
Do you want to meet now? I'll go where you are.
249
00:15:10,527 --> 00:15:12,067
I'll see you at the office tomorrow.
250
00:15:12,236 --> 00:15:14,937
I'm going to hang out with my brother and go home.
251
00:15:15,807 --> 00:15:16,907
Okay.
252
00:15:18,537 --> 00:15:20,606
The person who opened the account went into hiding,
253
00:15:20,606 --> 00:15:21,647
but we're looking for him.
254
00:15:21,777 --> 00:15:22,946
Wait a little bit.
255
00:15:23,376 --> 00:15:25,047
You really don't listen.
256
00:15:26,517 --> 00:15:28,486
Enjoy yourself, and get home safely.
257
00:15:28,787 --> 00:15:30,116
Enjoy your dinner.
258
00:15:30,246 --> 00:15:31,517
You too.
259
00:15:36,456 --> 00:15:39,057
When he loves you the most and is the happiest.
260
00:15:39,326 --> 00:15:42,567
That's when you make him fall.
261
00:15:46,096 --> 00:15:48,606
I'd like to cut Hae Joon loose now.
262
00:15:49,067 --> 00:15:51,177
Why do you want someone whose heart isn't there?
263
00:15:51,777 --> 00:15:55,407
Why do you keep saying that? Se Ra is fighting with her life.
264
00:15:56,106 --> 00:15:58,216
Do you want her to get even more ruined?
265
00:15:58,777 --> 00:16:00,846
I'm trying to prevent it.
266
00:16:02,086 --> 00:16:04,086
I'm kicking Jennis out this week.
267
00:16:05,616 --> 00:16:08,086
Have you still not found her mom?
268
00:16:09,027 --> 00:16:10,586
Her mom is in Korea.
269
00:16:11,927 --> 00:16:13,956
Did she come with Jennis?
270
00:16:14,096 --> 00:16:16,466
She came first, but I don't know where she is.
271
00:16:16,897 --> 00:16:18,767
She doesn't live with her either.
272
00:16:20,096 --> 00:16:21,537
What does she do?
273
00:16:21,667 --> 00:16:27,576
(Personal Information)
274
00:16:29,547 --> 00:16:31,817
Is this the information Hong In Chul has?
275
00:16:35,017 --> 00:16:37,086
He'll find me in Korea?
276
00:16:37,787 --> 00:16:39,917
I blocked the data in Canada.
277
00:16:40,317 --> 00:16:42,826
I'll block the data in Korea as well.
278
00:16:43,356 --> 00:16:44,397
No.
279
00:16:44,826 --> 00:16:47,626
It may be fun to see how far...
280
00:16:48,726 --> 00:16:50,096
he gets.
281
00:16:50,826 --> 00:16:53,596
I wonder if Se Ra is feeling better.
282
00:16:54,537 --> 00:16:56,866
We need to break off the engagement soon.
283
00:16:58,937 --> 00:17:01,876
Madam. There's a furniture delivery.
284
00:17:02,277 --> 00:17:03,346
What furniture?
285
00:17:07,987 --> 00:17:10,047
Oh my gosh. What is this?
286
00:17:10,086 --> 00:17:11,757
Seo Eun Ha ordered the furniture.
287
00:17:11,757 --> 00:17:12,987
Where should we put them?
288
00:17:13,017 --> 00:17:14,457
Hold on.
289
00:17:14,856 --> 00:17:16,686
What's wrong with her?
290
00:17:19,126 --> 00:17:21,297
How could you send the furniture to our house?
291
00:17:21,567 --> 00:17:22,866
We won't accept it.
292
00:17:23,826 --> 00:17:26,096
What do you mean, you won't accept it?
293
00:17:26,666 --> 00:17:28,666
I said let's reconsider the marriage.
294
00:17:30,007 --> 00:17:31,876
I'm coming. Let's talk in person.
295
00:17:34,507 --> 00:17:35,876
Reconsider?
296
00:17:36,846 --> 00:17:39,176
She's clueless as to her situation.
297
00:17:44,557 --> 00:17:48,257
You can't just bring them in without my consent.
298
00:17:48,257 --> 00:17:50,086
We're just doing as we were told.
299
00:17:50,086 --> 00:17:51,257
Take them out.
300
00:17:51,426 --> 00:17:54,156
Take them out where? We were already paid.
301
00:17:54,156 --> 00:17:56,126
There are storage sheds.
302
00:17:56,166 --> 00:17:58,136
I'll pay you for the storage and for moving them, so remove them.
303
00:17:58,136 --> 00:18:00,436
Seo Eun Ha said we cannot remove them.
304
00:18:00,537 --> 00:18:03,007
Discuss it with her and call us once you come to a decision.
305
00:18:03,136 --> 00:18:04,136
Let's go.
306
00:18:06,336 --> 00:18:08,376
Seriously.
307
00:18:12,277 --> 00:18:14,416
You made me report Hae Joon to the police.
308
00:18:14,947 --> 00:18:16,517
Lower your voice.
309
00:18:16,517 --> 00:18:18,116
What if someone hears you?
310
00:18:19,186 --> 00:18:20,186
Turn it off.
311
00:18:20,386 --> 00:18:23,386
You said you'd help me marry Jennis if I reported Hae Joon to the cops.
312
00:18:23,826 --> 00:18:25,957
How could you stab me in the back like this?
313
00:18:27,096 --> 00:18:28,926
(Messages: Audio File)
314
00:18:32,267 --> 00:18:34,336
Hae Joon made Se Ra this way.
315
00:18:34,936 --> 00:18:37,977
No woman would sit still while her fiance is cheating on her.
316
00:18:38,136 --> 00:18:42,106
But they wouldn't make someone report their fiance to the police.
317
00:18:43,076 --> 00:18:45,817
Does being reported put you in jail?
318
00:18:46,247 --> 00:18:49,287
It was just a warning. She just wanted to scare him.
319
00:18:49,717 --> 00:18:51,287
Whatever the reason was, I don't want her.
320
00:18:53,217 --> 00:18:55,757
Your son assaulted a guy because of some woman...
321
00:18:55,757 --> 00:18:58,197
and cheated with her and said he wants to break the engagement.
322
00:18:59,027 --> 00:19:00,797
Because of that, my daughter tried to kill herself.
323
00:19:01,567 --> 00:19:03,866
You should get on your knees and beg for forgiveness.
324
00:19:04,166 --> 00:19:06,096
But no, you say you'll break off the engagement?
325
00:19:06,666 --> 00:19:07,866
Should I get on my knees?
326
00:19:09,007 --> 00:19:11,936
If it were that simple, I would've done it a million times.
327
00:19:12,836 --> 00:19:15,676
Fine. You're right.
328
00:19:16,047 --> 00:19:17,947
Hae Joon was wrong.
329
00:19:18,317 --> 00:19:21,217
It's true Se Ra is a victim and I do feel sorry for her.
330
00:19:21,317 --> 00:19:22,416
So how could you do this?
331
00:19:22,646 --> 00:19:24,757
People's feelings are so complicated.
332
00:19:25,487 --> 00:19:29,457
I feel sorry for her, pity her, and feel bad,
333
00:19:30,487 --> 00:19:33,257
but I don't think I can face her.
334
00:19:33,826 --> 00:19:35,767
Especially not as my daughter-in-law.
335
00:19:37,096 --> 00:19:39,997
I adored her like my own daughter.
336
00:19:40,636 --> 00:19:43,537
The fact that she led the way in harassing Hae Joon...
337
00:19:43,906 --> 00:19:45,277
is unforgivable.
338
00:19:45,876 --> 00:19:48,406
It was because of Hae Joon and Jennis.
339
00:19:48,447 --> 00:19:50,707
They're the ones that are unforgivable.
340
00:19:51,346 --> 00:19:53,447
Blame aside, if it were you,
341
00:19:53,576 --> 00:19:55,086
would you not be angry at someone...
342
00:19:55,086 --> 00:19:57,586
who harasses your child just because she did something wrong?
343
00:19:57,817 --> 00:20:00,086
She even brought flowers and celebrated with us...
344
00:20:00,086 --> 00:20:01,626
when he settled.
345
00:20:02,027 --> 00:20:04,957
I can't forget the way she smiled that day.
346
00:20:05,027 --> 00:20:07,126
That's how she truly felt.
347
00:20:08,027 --> 00:20:10,926
Once it's done between two people, there's no turning back.
348
00:20:12,067 --> 00:20:13,067
So?
349
00:20:13,936 --> 00:20:15,906
You insist on breaking off the engagement?
350
00:20:16,366 --> 00:20:17,406
Sorry.
351
00:20:18,777 --> 00:20:20,777
I'll talk to your husband. You stay out of it.
352
00:20:21,547 --> 00:20:22,807
Why should I stay out of it?
353
00:20:23,076 --> 00:20:24,517
I'm Hae Joon's mom.
354
00:20:24,517 --> 00:20:26,277
Then look the other way and accept Se Ra...
355
00:20:27,047 --> 00:20:28,416
as your daughter-in-law.
356
00:20:28,487 --> 00:20:31,257
Who are you to tell me to accept her?
357
00:20:31,856 --> 00:20:34,557
Me? I'm the one who saved...
358
00:20:35,227 --> 00:20:36,386
your son's life.
359
00:20:39,797 --> 00:20:41,267
Do you not care if your son gets hurt?
360
00:20:42,096 --> 00:20:43,826
I'm the one who saved him.
361
00:20:45,666 --> 00:20:47,737
I'm also the one who can kill him.
362
00:20:47,936 --> 00:20:49,967
How could you say that?
363
00:20:50,737 --> 00:20:52,936
You've crossed the line.
364
00:20:53,636 --> 00:20:54,846
Please leave.
365
00:20:57,777 --> 00:20:59,217
I warned you.
366
00:21:00,346 --> 00:21:02,787
If the wedding falls through, the families will become enemies.
367
00:21:02,787 --> 00:21:04,817
Didn't we become enemies already?
368
00:21:04,916 --> 00:21:08,957
I'm sick of you, who says such horrible things about my son!
369
00:21:08,987 --> 00:21:11,057
You and Se Ra both frighten me!
370
00:21:11,156 --> 00:21:13,096
It's better to say horrible things.
371
00:21:13,557 --> 00:21:15,366
Your son wasn't hurt at all.
372
00:21:15,366 --> 00:21:17,067
But Se Ra almost died.
373
00:21:17,067 --> 00:21:18,396
How dare you complain?
374
00:21:21,096 --> 00:21:22,767
You're sick of me?
375
00:21:23,567 --> 00:21:26,537
What? Do you think I like you?
376
00:21:28,447 --> 00:21:30,277
Forget our friendship.
377
00:21:30,346 --> 00:21:32,346
Forget my being Hae Joon's savior!
378
00:21:32,376 --> 00:21:35,146
Fine. Let's call off the wedding nicely now...
379
00:21:35,186 --> 00:21:37,856
before things get any worse.
380
00:21:37,856 --> 00:21:39,457
How can we call it off nicely?
381
00:21:39,457 --> 00:21:41,426
My daughter is a total mess.
382
00:21:43,557 --> 00:21:45,626
You have a child too. Don't be like that.
383
00:21:48,227 --> 00:21:50,926
I know how much you'll regret it.
384
00:21:51,767 --> 00:21:53,997
I feel so sorry for you already.
385
00:21:54,707 --> 00:21:56,037
What do you mean?
386
00:21:57,336 --> 00:21:58,477
Who knows?
387
00:22:02,576 --> 00:22:04,817
What do you mean?
388
00:22:07,477 --> 00:22:08,686
This...
389
00:22:09,487 --> 00:22:13,057
came here, so sell it or burn it. Do as you wish.
390
00:22:14,156 --> 00:22:16,727
Unless you want to see Se Ra faint again after seeing this.
391
00:22:21,727 --> 00:22:23,866
Why that...
392
00:22:26,737 --> 00:22:28,307
Fire her tomorrow.
393
00:22:28,406 --> 00:22:29,866
Don't drag it out.
394
00:22:30,136 --> 00:22:31,237
Move quickly.
395
00:22:36,707 --> 00:22:37,947
I'm here.
396
00:22:39,017 --> 00:22:41,076
What brings you by?
397
00:22:42,747 --> 00:22:44,817
Is Se Ra doing better?
398
00:22:46,156 --> 00:22:49,186
Are you actually worried about her?
399
00:22:49,656 --> 00:22:51,396
Of course.
400
00:22:51,757 --> 00:22:53,797
I don't express it well,
401
00:22:54,057 --> 00:22:56,197
but my heart breaks for her.
402
00:22:57,467 --> 00:23:00,336
You and Yoon Kyung seem to feel the opposite.
403
00:23:01,267 --> 00:23:02,906
She wants to break off the engagement.
404
00:23:03,467 --> 00:23:05,237
She's just mad...
405
00:23:05,237 --> 00:23:06,876
You'll need to step in.
406
00:23:07,037 --> 00:23:08,247
You have a back-up plan, right?
407
00:23:09,176 --> 00:23:12,376
Jennis will be fired tomorrow.
408
00:23:14,317 --> 00:23:18,217
What is Yoon Kyung's biggest weakness?
409
00:23:18,787 --> 00:23:21,926
She lives and dies for her son.
410
00:23:22,757 --> 00:23:25,197
She's so protective of him.
411
00:23:25,227 --> 00:23:27,396
That's why I'm so lonely even in my own house,
412
00:23:27,396 --> 00:23:28,767
and no one listens to me.
413
00:23:28,797 --> 00:23:30,396
If Hae Joon is her weakness,
414
00:23:32,096 --> 00:23:34,037
we'll just have to strike him.
415
00:23:34,297 --> 00:23:35,606
Hae Joon?
416
00:23:38,777 --> 00:23:40,507
You don't mean...
417
00:23:41,807 --> 00:23:43,676
No secret lasts forever.
418
00:23:44,376 --> 00:23:45,616
No.
419
00:23:46,576 --> 00:23:48,447
It's all on you.
420
00:23:49,717 --> 00:23:51,017
Put the new furniture...
421
00:23:51,686 --> 00:23:53,817
in Hae Joon's room.
422
00:23:57,426 --> 00:23:58,896
Put them upstairs.
423
00:23:59,497 --> 00:24:01,967
They came to our house. We can't move it out.
424
00:24:02,166 --> 00:24:03,527
Put them in my son's room...
425
00:24:03,567 --> 00:24:05,767
No. Put them in the front yard.
426
00:24:05,866 --> 00:24:07,767
You should've come to an agreement before calling us.
427
00:24:07,797 --> 00:24:09,406
You can't do this.
428
00:24:11,037 --> 00:24:12,606
What is going on here?
429
00:24:13,237 --> 00:24:15,846
Put this furniture in your room.
430
00:24:15,977 --> 00:24:19,076
Why would we put them there when he isn't getting married?
431
00:24:19,176 --> 00:24:20,717
Remove them now.
432
00:24:21,146 --> 00:24:22,186
Remove them, please.
433
00:24:22,447 --> 00:24:23,586
Stop!
434
00:24:24,656 --> 00:24:27,057
Let's put them in the foyer upstairs.
435
00:24:27,116 --> 00:24:28,686
Stop doing this.
436
00:24:28,926 --> 00:24:30,686
Can't I put in furniture in my own house?
437
00:24:30,686 --> 00:24:32,257
Then put them in your study!
438
00:24:32,297 --> 00:24:34,626
That's the only room in this house that is yours!
439
00:24:35,197 --> 00:24:36,197
Why...
440
00:24:38,197 --> 00:24:39,896
Fine.
441
00:24:40,197 --> 00:24:43,406
Let's put them in the study for now.
442
00:24:54,047 --> 00:24:56,116
Aren't you even worried about Se Ra?
443
00:24:56,447 --> 00:24:58,487
What if she tries something again?
444
00:24:59,457 --> 00:25:02,057
Were you always this cold and heartless?
445
00:25:02,426 --> 00:25:03,457
Yes.
446
00:25:03,926 --> 00:25:07,027
I'm endlessly cold and heartless.
447
00:25:07,257 --> 00:25:09,197
Don't you think about the company?
448
00:25:10,096 --> 00:25:12,336
Will the company go under if they don't get married?
449
00:25:12,596 --> 00:25:15,467
I don't understand why you're going this far.
450
00:25:15,866 --> 00:25:17,067
Be honest with me.
451
00:25:17,467 --> 00:25:19,707
Eun Ha has something on you, doesn't she?
452
00:25:20,507 --> 00:25:22,646
I need to know, so I can fight back.
453
00:25:22,807 --> 00:25:23,906
Tell me everything.
454
00:25:25,247 --> 00:25:26,376
Must I...
455
00:25:27,116 --> 00:25:28,947
really say it myself?
456
00:25:29,616 --> 00:25:31,287
Are you sure you won't regret it?
457
00:25:31,386 --> 00:25:35,057
I won't know whether or not I will regret it until I hear it.
458
00:25:35,886 --> 00:25:39,197
Who is Hae Joon's biological father?
459
00:25:42,297 --> 00:25:44,797
Will you break off their engagement even if I go public...
460
00:25:45,297 --> 00:25:46,436
that he isn't my son?
461
00:25:47,737 --> 00:25:49,436
Are you mad?
462
00:25:51,836 --> 00:25:54,336
Hae Joon and you are the ones who are mad.
463
00:25:54,576 --> 00:25:55,876
Marriage isn't a joke.
464
00:25:59,217 --> 00:26:00,916
How could you say that?
465
00:26:01,646 --> 00:26:02,787
How could you?
466
00:26:03,086 --> 00:26:04,957
If this wedding falls through.
467
00:26:05,517 --> 00:26:08,557
Dr. Seo will be the one telling people.
468
00:26:09,027 --> 00:26:11,287
Did Eun Ha threaten you with that?
469
00:26:12,297 --> 00:26:13,297
That's right.
470
00:26:13,797 --> 00:26:15,426
So what did you say?
471
00:26:16,096 --> 00:26:17,626
Did you tell her to do it?
472
00:26:17,866 --> 00:26:19,336
Am I insane?
473
00:26:19,767 --> 00:26:21,767
That's why I'm saying let's have him marry her.
474
00:26:24,737 --> 00:26:26,076
How...
475
00:26:27,237 --> 00:26:28,876
How could she say that?
476
00:26:29,307 --> 00:26:32,477
With Se Ra trying to kill herself, she lost her mind completely.
477
00:26:33,676 --> 00:26:35,586
You're a mom too.
478
00:26:36,086 --> 00:26:38,987
If you want to prevent that disaster, you need to wake up.
479
00:26:39,017 --> 00:26:40,717
And make Hae Joon wake up.
480
00:26:41,487 --> 00:26:43,186
Once this gets out,
481
00:26:44,356 --> 00:26:46,126
it'll become a war.
482
00:26:55,207 --> 00:26:56,406
What...
483
00:26:57,166 --> 00:26:59,037
What are you doing there?
484
00:27:02,507 --> 00:27:03,576
Move.
485
00:27:12,717 --> 00:27:13,757
Sorry...
486
00:27:14,086 --> 00:27:16,027
for causing so much stress.
487
00:27:17,057 --> 00:27:20,497
I'm sorry I can't take your side.
488
00:27:21,926 --> 00:27:24,096
Should we push back the wedding?
489
00:27:24,527 --> 00:27:26,366
What if you take some time and think about it?
490
00:27:26,537 --> 00:27:28,537
I won't change my mind even if I hold it off.
491
00:27:29,807 --> 00:27:32,076
Please let me do as I want regarding my marriage.
492
00:27:32,636 --> 00:27:35,906
I want to let you do that.
493
00:27:36,376 --> 00:27:38,146
But...
494
00:27:42,247 --> 00:27:43,547
I'm sorry, Mom.
495
00:27:44,186 --> 00:27:45,586
I'm very sorry.
496
00:27:54,997 --> 00:27:58,596
The mother and son are breaking my heart.
497
00:28:01,396 --> 00:28:02,406
What...
498
00:28:02,606 --> 00:28:05,606
How could they leave them like this?
499
00:28:05,977 --> 00:28:08,076
This is so annoying.
500
00:28:11,047 --> 00:28:12,817
Darn it.
501
00:28:16,947 --> 00:28:18,787
When Mom confronted me,
502
00:28:19,757 --> 00:28:21,487
my mind went blank...
503
00:28:23,126 --> 00:28:24,757
and I was scared and nervous.
504
00:28:26,396 --> 00:28:28,426
I was afraid everything would become a mess...
505
00:28:29,567 --> 00:28:31,366
and that I'd disappoint her.
506
00:28:32,366 --> 00:28:35,767
Are you that afraid of disappointing Mother?
507
00:28:37,166 --> 00:28:38,207
Yes.
508
00:28:39,336 --> 00:28:43,007
Ever since I was young, I love seeing her smile.
509
00:28:44,047 --> 00:28:46,146
I'm the happiest...
510
00:28:46,616 --> 00:28:47,876
when she smiles at me.
511
00:28:50,217 --> 00:28:53,186
When she sits there expressionless,
512
00:28:53,817 --> 00:28:55,557
my stomach drops.
513
00:28:56,386 --> 00:28:57,487
Isn't that strange?
514
00:28:58,257 --> 00:29:00,396
That's a kind daughter complex.
515
00:29:00,457 --> 00:29:01,527
It's an illness.
516
00:29:02,866 --> 00:29:03,997
Is it?
517
00:29:07,896 --> 00:29:09,436
Let's finish...
518
00:29:10,336 --> 00:29:11,906
and leave soon as you said.
519
00:29:13,136 --> 00:29:16,646
Once we finish the revenge, you and Mother will be...
520
00:29:17,247 --> 00:29:18,416
at peace.
521
00:29:20,517 --> 00:29:23,487
She says to ruin Hae Joon when he is the happiest.
522
00:29:25,586 --> 00:29:27,386
What is the most painful...
523
00:29:27,656 --> 00:29:29,626
and lethal betrayal?
524
00:29:31,626 --> 00:29:35,126
You don't mean that scenario, do you?
525
00:29:39,396 --> 00:29:42,067
Your new furniture was put into Hae Joon's room.
526
00:29:42,906 --> 00:29:45,436
Really? Did Mother agree?
527
00:29:45,936 --> 00:29:48,547
She can't stop this marriage.
528
00:29:48,977 --> 00:29:50,277
How did you do it?
529
00:29:50,307 --> 00:29:52,247
Why did she change her mind?
530
00:29:52,247 --> 00:29:54,376
I persuaded her with my words.
531
00:29:56,217 --> 00:29:57,846
I don't like this marriage.
532
00:29:59,787 --> 00:30:01,457
To be honest, I'm against it.
533
00:30:02,386 --> 00:30:04,757
Honey, stop.
534
00:30:05,797 --> 00:30:08,156
Se Ra isn't completely well yet.
535
00:30:09,426 --> 00:30:10,497
Se Ra.
536
00:30:11,567 --> 00:30:13,396
Think rationally.
537
00:30:13,467 --> 00:30:15,406
Getting married isn't everything.
538
00:30:16,106 --> 00:30:17,567
Don't worry.
539
00:30:18,307 --> 00:30:20,037
If Hae Joon is by my side,
540
00:30:20,406 --> 00:30:22,146
I know I can be happy.
541
00:30:23,106 --> 00:30:25,176
I'll make sure I am.
542
00:30:25,747 --> 00:30:27,777
Jennis will be kicked out tomorrow.
543
00:30:29,086 --> 00:30:31,416
You're sure she's leaving Korea, right?
544
00:30:32,257 --> 00:30:33,317
Of course.
545
00:30:33,856 --> 00:30:36,287
I'll escort her to the airport tomorrow.
546
00:30:37,186 --> 00:30:39,826
And when she is kicked out tomorrow,
547
00:30:40,727 --> 00:30:43,527
it will be quite an amusing sight.
548
00:30:59,247 --> 00:31:01,116
(Jennis Han Terminated)
549
00:31:22,207 --> 00:31:23,967
There she is.
550
00:31:23,967 --> 00:31:26,537
- That's her. - That evil witch.
551
00:31:26,676 --> 00:31:29,277
- Look at her. - It is her.
552
00:31:29,447 --> 00:31:31,576
I can't believe it.
553
00:31:31,576 --> 00:31:33,777
The seductress who breaks up...
554
00:31:33,817 --> 00:31:35,747
other people's relationships begone!
555
00:31:35,787 --> 00:31:38,017
- Begone! - Begone!
556
00:31:38,017 --> 00:31:39,856
Embezzling criminal!
557
00:31:39,856 --> 00:31:42,686
Jennis must leave Korea!
558
00:31:42,686 --> 00:31:44,527
- Leave Korea! - Leave Korea!
559
00:31:44,557 --> 00:31:47,297
Punish the seductress for making false accusations!
560
00:31:47,326 --> 00:31:49,626
- Punish her! - Punish her!
561
00:31:50,797 --> 00:31:54,197
- Look at her. - That witch.
562
00:31:54,336 --> 00:31:55,436
You witch.
563
00:31:55,436 --> 00:31:58,807
How dare you hold your head up and stand there?
564
00:31:58,807 --> 00:32:00,037
What's wrong with you?
565
00:32:00,076 --> 00:32:01,176
Look at that witch.
566
00:32:01,207 --> 00:32:02,807
How dare you push her?
567
00:32:03,606 --> 00:32:05,747
- You witch. - How dare you?
568
00:32:09,447 --> 00:32:12,057
So this is what Mom meant.
569
00:32:12,817 --> 00:32:15,356
- You witch. - Why you...
570
00:32:15,426 --> 00:32:16,987
How dare you?
571
00:32:17,027 --> 00:32:18,856
Who do you think you are?
572
00:32:18,997 --> 00:32:21,057
Oh my gosh. Look at her.
573
00:32:21,057 --> 00:32:23,096
Don't act all weak.
574
00:32:23,096 --> 00:32:26,497
- Drop the act. - Get up.
575
00:32:26,596 --> 00:32:28,737
You witch.
576
00:32:28,737 --> 00:32:30,967
- How dare you? - What right do you have?
577
00:32:31,106 --> 00:32:34,307
Stop pretending to be frail!
578
00:32:35,406 --> 00:32:36,547
Jennis!
579
00:32:36,747 --> 00:32:38,576
- What are you doing? - Who are you?
580
00:32:38,616 --> 00:32:40,447
- Who is this guy? - Who is he?
581
00:32:40,747 --> 00:32:42,886
Who are you?
582
00:32:42,947 --> 00:32:44,017
What...
583
00:32:44,017 --> 00:32:46,817
- Hey you. - Are you okay?
584
00:33:17,586 --> 00:33:20,156
(Gracious Revenge)
585
00:33:20,257 --> 00:33:21,686
The women's protest.
586
00:33:21,686 --> 00:33:24,027
That's right at Seo Eun Ha's level.
587
00:33:24,027 --> 00:33:27,557
The quickest and surest way to ruin him is a sex scandal.
588
00:33:27,557 --> 00:33:29,626
D-day is Saturday. I'll leave on Sunday.
589
00:33:29,896 --> 00:33:31,297
It isn't over between us.
590
00:33:31,297 --> 00:33:34,166
I'll take it all the way and see what happens to us.
591
00:33:34,237 --> 00:33:35,636
Give up on my marriage.
592
00:33:35,636 --> 00:33:38,067
I'd rather give up on you instead, you jerk.
593
00:33:38,067 --> 00:33:39,076
Then give up on me.
594
00:33:39,076 --> 00:33:41,537
Can you give up your position as the heir?
595
00:33:42,176 --> 00:33:44,277
What if he runs away with Jennis and starts a life with her?
596
00:33:44,376 --> 00:33:46,717
What if they just have a baby?
597
00:33:46,717 --> 00:33:50,487
Yoon Kyung, you're the one who made me use my final move.
41225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.