Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,569
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,569 --> 00:00:06,580
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,709 --> 00:00:09,080
The meat's burning.
4
00:00:09,150 --> 00:00:10,410
Oh no.
5
00:00:11,849 --> 00:00:13,480
Give me that.
6
00:00:14,050 --> 00:00:17,019
You want me to trust a man who can't even grill meat?
7
00:00:18,820 --> 00:00:21,289
You can't flip pork belly too many times.
8
00:00:22,129 --> 00:00:25,699
You shouldn't put it where the heat is strong, but to the side.
9
00:00:28,469 --> 00:00:30,300
Did you see this in dramas too?
10
00:00:30,329 --> 00:00:32,170
No, I learned from my mom.
11
00:00:32,799 --> 00:00:35,240
They sell pork belly in Korean supermarkets.
12
00:00:35,570 --> 00:00:38,479
We had pork belly parties on special occasions.
13
00:00:39,109 --> 00:00:41,850
Pork belly is the favorite for Koreans.
14
00:00:43,609 --> 00:00:45,619
I'd love to meet your mother.
15
00:00:46,719 --> 00:00:48,020
Won't she come to Korea?
16
00:00:49,119 --> 00:00:51,289
I'm sure she'll come at some point.
17
00:00:53,390 --> 00:00:54,490
- Cheers. - Cheers.
18
00:00:56,590 --> 00:00:57,829
That's a pretty bracelet.
19
00:01:00,200 --> 00:01:02,770
I got it from my mom. It's made from an apple tree.
20
00:01:03,200 --> 00:01:04,840
She got it from my dad.
21
00:01:05,640 --> 00:01:08,870
When he put this on her wrist,
22
00:01:09,010 --> 00:01:10,569
he promised he'd succeed.
23
00:01:11,340 --> 00:01:14,150
My mom put this on my wrist,
24
00:01:14,650 --> 00:01:18,620
and said she and my dad are always with me.
25
00:01:21,090 --> 00:01:24,590
Whenever I'm struggling or tired, I touch and tell myself...
26
00:01:25,689 --> 00:01:27,290
"I'm not alone."
27
00:01:28,129 --> 00:01:31,359
"Mom and Dad are always with me."
28
00:01:33,930 --> 00:01:36,200
I'll always be with you too.
29
00:01:46,109 --> 00:01:49,409
Did you and your cheating boyfriend fight again?
30
00:01:49,650 --> 00:01:52,280
Today, it's because of the woman.
31
00:01:52,980 --> 00:01:55,650
No. It's because of that witch.
32
00:01:57,659 --> 00:01:59,060
She won't even die.
33
00:02:01,290 --> 00:02:04,560
The person I hate most in this world is my older sister.
34
00:02:06,159 --> 00:02:07,569
But it changed.
35
00:02:08,629 --> 00:02:09,729
That woman...
36
00:02:11,069 --> 00:02:13,370
No, to that witch.
37
00:02:15,069 --> 00:02:19,139
After 28 years, she pushed down my sister...
38
00:02:19,979 --> 00:02:22,979
and rose to the top of the list of people I hate.
39
00:02:24,150 --> 00:02:27,050
There's nothing my mom can't do if she puts her mind to it.
40
00:02:27,990 --> 00:02:29,050
But...
41
00:02:30,120 --> 00:02:32,289
she can't find my missing sister.
42
00:02:33,919 --> 00:02:36,360
Do you wish she won't find your sister?
43
00:02:40,930 --> 00:02:41,930
That's right.
44
00:02:42,969 --> 00:02:44,169
I hope she died.
45
00:02:47,439 --> 00:02:50,710
Every witch who takes things from me will be punished.
46
00:02:51,780 --> 00:02:53,379
My mom said...
47
00:02:54,080 --> 00:02:56,810
if anyone makes her daughter cry,
48
00:02:58,580 --> 00:03:02,819
she'll make them stab themselves in the eye.
49
00:03:04,490 --> 00:03:05,490
Hey.
50
00:03:06,990 --> 00:03:08,330
Again.
51
00:03:11,030 --> 00:03:12,930
Don't hate her too much.
52
00:03:14,229 --> 00:03:16,099
She has a sad life too.
53
00:03:17,400 --> 00:03:19,139
I'm breaking off their engagement.
54
00:03:19,340 --> 00:03:22,009
We'll kick Jennis out soon.
55
00:03:22,069 --> 00:03:24,080
Then Hae Joon will snap out of it.
56
00:03:24,740 --> 00:03:27,449
Se Ra is repenting.
57
00:03:27,750 --> 00:03:29,110
Imagine how desperate...
58
00:03:29,110 --> 00:03:31,819
I hate both Jennis and Se Ra.
59
00:03:33,650 --> 00:03:35,550
What will you do?
60
00:03:37,219 --> 00:03:41,030
Darn it. Where did that file come from?
61
00:03:46,830 --> 00:03:47,900
Hey.
62
00:03:48,900 --> 00:03:50,669
Rush the plan on Jennis.
63
00:03:51,169 --> 00:03:52,340
We don't have time.
64
00:03:53,699 --> 00:03:56,740
They know she made Philip report Hae Joon, and they have the dashcam.
65
00:03:57,340 --> 00:04:00,210
If Jennis decides to fight back, Se Ra will be hurt.
66
00:04:00,810 --> 00:04:03,080
That's why we must find a way.
67
00:04:03,280 --> 00:04:04,280
Honey.
68
00:04:05,580 --> 00:04:08,289
I don't want to watch Se Ra get hurt again.
69
00:04:09,389 --> 00:04:11,120
Like I do?
70
00:04:11,360 --> 00:04:13,120
It's what she wants.
71
00:04:13,389 --> 00:04:15,229
She says if she'll be miserable either way,
72
00:04:15,360 --> 00:04:17,089
she'd rather be miserable next to Hae Joon.
73
00:04:17,189 --> 00:04:18,930
Why would she live like that?
74
00:04:19,029 --> 00:04:21,069
That's how you and I live.
75
00:04:22,500 --> 00:04:23,500
I guess...
76
00:04:24,300 --> 00:04:26,970
you like it since you live with the woman you love.
77
00:04:28,610 --> 00:04:30,370
Se Ra can do the same.
78
00:04:33,279 --> 00:04:35,350
The only person she ever liked...
79
00:04:36,110 --> 00:04:37,279
is Hae Joon.
80
00:04:38,180 --> 00:04:39,750
When I ignored her,
81
00:04:41,120 --> 00:04:42,819
looking for Yoo Ra,
82
00:04:44,589 --> 00:04:46,660
Hae Joon was by her side.
83
00:04:47,420 --> 00:04:51,230
And he must always be by her side going forward as well.
84
00:04:52,730 --> 00:04:54,430
Would Yoon Kyung accept her?
85
00:04:54,870 --> 00:04:56,800
She made Philip report her son.
86
00:04:58,500 --> 00:05:00,870
If not, we'll have to resort to our final resort.
87
00:05:02,310 --> 00:05:03,709
Final resort?
88
00:05:04,879 --> 00:05:06,509
You know.
89
00:05:08,879 --> 00:05:10,009
Don't tell me...
90
00:05:12,079 --> 00:05:13,149
Hae Joon...
91
00:05:14,149 --> 00:05:15,920
isn't J Group's blood.
92
00:05:16,290 --> 00:05:17,819
You'll tell them that?
93
00:05:19,660 --> 00:05:21,990
What can't parents do for their children?
94
00:05:25,660 --> 00:05:26,660
Are you okay?
95
00:05:27,399 --> 00:05:29,800
Let go of me! Let go!
96
00:05:30,629 --> 00:05:31,639
Se Ra!
97
00:05:46,079 --> 00:05:48,319
Are you trying to get yourself killed?
98
00:05:50,019 --> 00:05:52,720
Yes. How did you know?
99
00:05:53,759 --> 00:05:55,290
I want to die.
100
00:05:56,629 --> 00:05:58,300
You're out of your mind.
101
00:06:02,769 --> 00:06:04,600
Let go of me!
102
00:06:12,379 --> 00:06:15,209
Here. Thank you.
103
00:06:23,290 --> 00:06:25,259
How much did you make her drink?
104
00:06:25,990 --> 00:06:26,990
I'm sorry.
105
00:06:28,160 --> 00:06:30,230
She's been having a tough time lately. Thank you...
106
00:06:30,259 --> 00:06:31,360
for drinking with her.
107
00:06:33,529 --> 00:06:34,730
What do you do?
108
00:06:35,269 --> 00:06:36,500
I'm an attorney.
109
00:06:43,439 --> 00:06:45,180
The elevator had stopped...
110
00:06:46,209 --> 00:06:47,879
because of an electrical failure.
111
00:06:49,649 --> 00:06:50,649
Sorry.
112
00:06:51,949 --> 00:06:53,579
Did you break it?
113
00:06:54,889 --> 00:06:57,120
Whoever did, I apologize.
114
00:06:58,120 --> 00:07:00,389
Well, apologies are free.
115
00:07:00,720 --> 00:07:01,759
Sure.
116
00:07:05,500 --> 00:07:06,629
Thank you...
117
00:07:07,129 --> 00:07:08,829
for coming back to me.
118
00:07:13,240 --> 00:07:14,870
Don't trust me too much.
119
00:07:16,410 --> 00:07:18,110
Do you plan to disappear again without a word?
120
00:07:19,079 --> 00:07:21,550
Well... I did it three years ago.
121
00:07:21,949 --> 00:07:23,850
What's to say I won't do it again?
122
00:07:27,050 --> 00:07:28,350
I told you.
123
00:07:28,620 --> 00:07:30,850
I'll never let go again.
124
00:07:31,889 --> 00:07:33,490
Like this bracelet,
125
00:07:34,220 --> 00:07:35,990
I'll always stay by your side.
126
00:08:15,000 --> 00:08:16,600
What's going on with them?
127
00:08:26,040 --> 00:08:27,410
When did you come?
128
00:08:27,639 --> 00:08:29,180
Just now.
129
00:08:30,079 --> 00:08:31,620
Are you in a good mood?
130
00:08:32,480 --> 00:08:34,019
No, why?
131
00:08:34,080 --> 00:08:35,320
You seem like you are.
132
00:08:36,690 --> 00:08:39,860
You look like you're really in love.
133
00:08:42,889 --> 00:08:44,830
How's Se Ra?
134
00:08:46,029 --> 00:08:47,730
She ran into the street saying she wanted to die.
135
00:08:47,730 --> 00:08:48,929
I barely stopped her.
136
00:08:49,970 --> 00:08:52,570
She lost her savior, so she must want to die.
137
00:08:53,940 --> 00:08:55,509
You can be her savior.
138
00:08:55,970 --> 00:08:58,440
You can curse me out together.
139
00:08:58,840 --> 00:09:02,409
The person she hated the most in this world was her sister,
140
00:09:02,509 --> 00:09:05,580
but now, she hates you even more than her sister.
141
00:09:06,679 --> 00:09:08,450
Let's drop the elevator incident.
142
00:09:08,590 --> 00:09:11,990
If that gets out too, she'll really want to die.
143
00:09:54,159 --> 00:09:56,100
No.
144
00:09:56,169 --> 00:09:58,000
No!
145
00:09:58,000 --> 00:09:59,669
- No! - Honey!
146
00:10:03,340 --> 00:10:04,440
Did you have a bad dream?
147
00:10:06,909 --> 00:10:09,679
What did you dream about? No what?
148
00:10:14,049 --> 00:10:15,149
Murderer!
149
00:10:17,450 --> 00:10:19,289
Are you mad? How dare you?
150
00:10:22,529 --> 00:10:23,529
That woman...
151
00:10:24,700 --> 00:10:26,759
That woman appeared in my dream.
152
00:10:28,269 --> 00:10:29,299
That woman?
153
00:10:33,070 --> 00:10:34,169
Cha Mi Yun.
154
00:10:39,309 --> 00:10:41,179
She called me a murderer.
155
00:10:42,950 --> 00:10:44,149
Don't think about it.
156
00:10:44,620 --> 00:10:45,950
It is just a dream.
157
00:10:46,950 --> 00:10:48,889
Cha Mi Yun called me...
158
00:10:50,649 --> 00:10:51,990
a murderer.
159
00:10:54,090 --> 00:10:57,389
She showed up 30 years later in my dream and said the same thing.
160
00:10:58,799 --> 00:11:01,629
Why? Why did she show up in my dream?
161
00:11:03,269 --> 00:11:06,100
You're just sensitive because of that strange call and the mannequin.
162
00:11:06,870 --> 00:11:08,340
Take a sedative and sleep.
163
00:11:09,309 --> 00:11:10,309
I'll get some water.
164
00:11:23,419 --> 00:11:25,789
Why did Cha Mi Yun suddenly appear in her dream?
165
00:11:28,460 --> 00:11:30,590
Why is the liquor cabinet open?
166
00:11:32,129 --> 00:11:33,559
Maybe Se Ra drank.
167
00:11:43,139 --> 00:11:45,340
Se Ra.
168
00:11:49,649 --> 00:11:51,210
Se Ra.
169
00:11:51,320 --> 00:11:53,320
- Se Ra. - Se Ra!
170
00:11:53,350 --> 00:11:56,419
- Se Ra. Call the ambulance. - Hey. Okay.
171
00:11:56,649 --> 00:11:58,720
Wake up! Se Ra!
172
00:11:58,720 --> 00:12:01,059
No!
173
00:12:01,490 --> 00:12:03,360
Se Ra! No.
174
00:12:03,360 --> 00:12:06,700
Se Ra. Wake up! Honey!
175
00:12:08,870 --> 00:12:10,269
Attempted suicide patient.
176
00:12:12,669 --> 00:12:14,299
- Prepare for the irrigation. - Yes, doctor.
177
00:12:14,440 --> 00:12:16,269
No.
178
00:12:18,809 --> 00:12:21,309
- What do we do? Se Ra. - She'll be okay.
179
00:12:26,980 --> 00:12:30,250
She's sleeping because of the medication.
180
00:12:30,549 --> 00:12:32,360
Thank goodness you found her when you did.
181
00:12:32,360 --> 00:12:34,360
It could've been dangerous if you found her a little later.
182
00:12:34,419 --> 00:12:36,230
Thank you.
183
00:12:36,360 --> 00:12:38,259
When do you think she'll wake up?
184
00:12:38,299 --> 00:12:41,230
She's breathing on her own, so she'll wake up in a few hours.
185
00:12:41,230 --> 00:12:42,529
Let's monitor how she does.
186
00:12:43,399 --> 00:12:44,399
Thank you.
187
00:12:47,700 --> 00:12:50,610
Honey, stay with Se Ra.
188
00:12:52,840 --> 00:12:53,840
What about you?
189
00:12:55,250 --> 00:12:57,080
I'll get the jerks...
190
00:12:58,220 --> 00:12:59,480
who did this to her.
191
00:13:11,600 --> 00:13:14,259
Hello. What brings you here?
192
00:13:19,070 --> 00:13:20,799
You can't break off the engagement.
193
00:13:22,139 --> 00:13:24,169
You can't marry her.
194
00:13:25,940 --> 00:13:27,639
Are you going to keep doing this?
195
00:13:28,080 --> 00:13:29,850
Are you going to keep doing this?
196
00:13:30,049 --> 00:13:32,820
How could we let someone who bullied Hae Joon into our family?
197
00:13:33,350 --> 00:13:35,450
Se Ra is a mess.
198
00:13:35,590 --> 00:13:37,220
I confused if it's new...
199
00:13:37,220 --> 00:13:39,960
or if she has always been like that and deceiving us.
200
00:13:40,019 --> 00:13:42,759
You can't break off the engagement just because she had him reported.
201
00:13:43,129 --> 00:13:44,899
Did you forget you cheated?
202
00:13:45,029 --> 00:13:46,860
Se Ra says she'll forgive you.
203
00:13:46,860 --> 00:13:48,870
You should call it even and let it go.
204
00:13:53,039 --> 00:13:56,370
How can I let a girl who's trying to ruin my son into our family?
205
00:13:56,409 --> 00:13:58,480
You can tell what kind of a girl she is from that.
206
00:14:03,580 --> 00:14:05,750
Who ruined whom?
207
00:14:07,320 --> 00:14:09,120
What are you doing here so early?
208
00:14:09,350 --> 00:14:11,120
What brings you here?
209
00:14:11,789 --> 00:14:13,889
My daughter is dying,
210
00:14:14,620 --> 00:14:17,860
but you people are eating well.
211
00:14:18,399 --> 00:14:20,899
What do you mean? What's wrong with you?
212
00:14:22,230 --> 00:14:24,629
- Dr. Seo! - You jerk.
213
00:14:25,399 --> 00:14:28,240
Is this how you repay me?
214
00:14:28,710 --> 00:14:31,169
What do you think you're doing? Have you gone mad?
215
00:14:31,210 --> 00:14:33,039
That's right, I've gone mad.
216
00:14:33,779 --> 00:14:36,379
My daughter is about to die. How can I not go mad?
217
00:14:37,549 --> 00:14:39,850
My daughter is fighting for her life.
218
00:14:40,549 --> 00:14:45,159
How could you people eat right now?
219
00:14:45,159 --> 00:14:46,490
Dr. Seo!
220
00:14:46,519 --> 00:14:47,720
My gosh.
221
00:14:51,059 --> 00:14:53,360
My daughter. Se Ra...
222
00:14:53,600 --> 00:14:55,100
is in the hospital.
223
00:14:56,470 --> 00:14:58,100
She took sleeping pills to kill herself,
224
00:14:58,100 --> 00:15:00,240
and was taken to the ER!
225
00:15:02,139 --> 00:15:04,740
What? Why...
226
00:15:05,139 --> 00:15:06,139
Yes.
227
00:15:06,809 --> 00:15:08,909
As you said, my daughter is a mess.
228
00:15:10,309 --> 00:15:12,450
But who did that to her?
229
00:15:12,519 --> 00:15:15,789
You ruined her!
230
00:15:15,889 --> 00:15:17,450
Get off of him!
231
00:15:19,120 --> 00:15:20,860
Save Se Ra.
232
00:15:21,190 --> 00:15:23,429
Save Se Ra!
233
00:15:24,659 --> 00:15:26,830
How could you do this to her?
234
00:15:26,899 --> 00:15:29,399
How could you do this to us?
235
00:15:29,730 --> 00:15:32,200
How could you?
236
00:15:32,700 --> 00:15:33,799
Who do you think you are?
237
00:15:33,799 --> 00:15:37,440
Who are you to break my daughter's heart?
238
00:15:37,940 --> 00:15:39,110
Who do you think you are?
239
00:15:39,110 --> 00:15:42,049
Who do you think you are?
240
00:15:43,879 --> 00:15:45,919
Good job, Dr. Seo.
241
00:15:46,149 --> 00:15:47,679
Keep going.
242
00:15:47,950 --> 00:15:50,820
He's my son! Watch your mouth!
243
00:15:51,350 --> 00:15:53,419
What's wrong with what I'm saying?
244
00:15:54,759 --> 00:15:56,590
Would you be polite and refined...
245
00:15:56,690 --> 00:15:58,899
even if your son were dying?
246
00:15:59,600 --> 00:16:01,000
Get over here.
247
00:16:01,000 --> 00:16:03,700
Let go of him! Let go!
248
00:16:03,700 --> 00:16:05,570
Honey, don't just stand there!
249
00:16:05,570 --> 00:16:08,470
- Okay. Dr. Seo. - It's your fault.
250
00:16:08,570 --> 00:16:10,539
Talk it out.
251
00:16:10,539 --> 00:16:12,080
It's your fault!
252
00:16:12,440 --> 00:16:13,679
Go to work.
253
00:16:15,309 --> 00:16:16,879
Don't you dare run away.
254
00:16:16,879 --> 00:16:17,909
Get back here!
255
00:16:17,909 --> 00:16:20,419
I told you to save Se Ra!
256
00:16:20,580 --> 00:16:22,320
Save Se Ra!
257
00:16:23,990 --> 00:16:26,620
Save Se Ra!
258
00:16:39,639 --> 00:16:42,139
Ms. Hong was taken to the ER early this morning.
259
00:16:42,440 --> 00:16:43,909
Find out which hospital.
260
00:16:52,250 --> 00:16:53,350
It's me.
261
00:16:54,250 --> 00:16:57,149
Ms. Hong tried to kill herself, so she's in the hospital.
262
00:16:57,820 --> 00:16:59,590
How is she?
263
00:16:59,889 --> 00:17:01,659
I don't think it's serious.
264
00:17:02,460 --> 00:17:04,029
Don't go to work.
265
00:17:04,330 --> 00:17:06,930
Dr. Seo will probably go to you.
266
00:17:12,700 --> 00:17:13,799
You should...
267
00:17:14,500 --> 00:17:16,140
stay home today.
268
00:17:17,640 --> 00:17:20,240
Who knows what Dr. Seo might do?
269
00:17:21,680 --> 00:17:24,579
Yoo Jin. Do as I say.
270
00:17:25,579 --> 00:17:26,880
What is it?
271
00:17:28,589 --> 00:17:29,950
Call me right away...
272
00:17:30,650 --> 00:17:31,990
if anything happens.
273
00:17:36,630 --> 00:17:39,599
Se Ra tried to commit suicide, so she's in the hospital.
274
00:17:41,259 --> 00:17:42,400
How is she?
275
00:17:43,069 --> 00:17:45,200
It sounds like she'll make it.
276
00:17:47,599 --> 00:17:48,740
I wish...
277
00:17:49,410 --> 00:17:53,039
Yoo Jin wouldn't go to work today, but she insists on going.
278
00:17:53,980 --> 00:17:55,410
I know she's my daughter, but...
279
00:17:56,309 --> 00:17:58,049
I'll stay close to the office.
280
00:18:05,960 --> 00:18:09,059
If something happens to Se Ra or the wedding gets called off,
281
00:18:09,859 --> 00:18:13,130
Dr. Seo and Assemblyman Hong won't let it slide.
282
00:18:14,359 --> 00:18:17,369
Our two families share one fate because of that incident.
283
00:18:17,500 --> 00:18:21,339
We may be comrades who overcame a danger together...
284
00:18:22,109 --> 00:18:25,009
but don't forget that I'm keeping a secret.
285
00:18:25,279 --> 00:18:28,180
What crime did our company commit in the past?
286
00:18:29,480 --> 00:18:32,180
What do you mean? What crime?
287
00:18:32,549 --> 00:18:35,349
Eun Ha said if this marriage falls through,
288
00:18:35,819 --> 00:18:39,420
she'll make sure to expose J Group for its past crimes.
289
00:18:43,289 --> 00:18:46,460
She can't expose us now at this juncture.
290
00:18:47,829 --> 00:18:50,230
That stupid loser.
291
00:18:55,640 --> 00:18:56,640
Take these.
292
00:19:00,410 --> 00:19:01,779
Are you kidding me?
293
00:19:01,880 --> 00:19:03,250
Gosh.
294
00:19:04,279 --> 00:19:06,549
I understand how you feel,
295
00:19:06,980 --> 00:19:09,019
but you need to calm down.
296
00:19:10,119 --> 00:19:11,920
How's Se Ra doing?
297
00:19:13,519 --> 00:19:14,819
Are you even worried?
298
00:19:14,890 --> 00:19:16,490
How could I not be?
299
00:19:17,990 --> 00:19:19,529
She's still unconscious.
300
00:19:19,799 --> 00:19:21,769
Oh no.
301
00:19:22,900 --> 00:19:25,170
Are you sure you can be here?
302
00:19:28,140 --> 00:19:31,140
I saved your son, but you're killing my daughter.
303
00:19:31,710 --> 00:19:33,809
How could you say that?
304
00:19:34,279 --> 00:19:36,710
You of all people can't do this.
305
00:19:36,880 --> 00:19:38,779
I saved Hae Joon's life.
306
00:19:41,650 --> 00:19:43,690
Is this all our 40-year friendship is worth?
307
00:19:44,650 --> 00:19:47,890
Was our families' friendship so insignificant, that some witch...
308
00:19:47,890 --> 00:19:49,359
could break it so easily?
309
00:19:49,630 --> 00:19:51,259
I'm upset too.
310
00:19:51,589 --> 00:19:54,460
It's because Se Ra lies as often as she eats.
311
00:19:54,460 --> 00:19:56,230
It's because of Hae Joon.
312
00:19:56,799 --> 00:19:58,400
It's because of Jennis.
313
00:20:00,470 --> 00:20:02,309
If Hae Joon and Jennis didn't behave like that,
314
00:20:02,339 --> 00:20:04,470
why would Se Ra do such a thing?
315
00:20:08,279 --> 00:20:09,710
Se Ra...
316
00:20:10,609 --> 00:20:13,980
put up with all sorts of humiliation because she trusted you.
317
00:20:14,420 --> 00:20:18,759
But you of all people say you'll break off their engagement?
318
00:20:19,660 --> 00:20:22,829
Because you turned your back on her, that poor thing...
319
00:20:22,930 --> 00:20:24,630
had no one else to rely on...
320
00:20:29,769 --> 00:20:31,299
You're the worst.
321
00:20:34,839 --> 00:20:38,609
I worked so hard to save Hae Joon.
322
00:20:42,079 --> 00:20:43,549
I won't take it anymore.
323
00:20:44,180 --> 00:20:47,220
I'll get you back for what you did to Se Ra.
324
00:20:48,150 --> 00:20:51,490
Let's talk after she wakes up.
325
00:20:52,259 --> 00:20:55,160
We should pray for her safety first.
326
00:20:57,089 --> 00:20:59,329
My gosh.
327
00:20:59,829 --> 00:21:01,599
I'm sorry, Dr. Seo.
328
00:21:02,000 --> 00:21:04,299
I taught my son wrong.
329
00:21:04,769 --> 00:21:07,299
I'll kick Jennis out within the week.
330
00:21:08,200 --> 00:21:10,609
Make sure to keep that promise.
331
00:21:14,609 --> 00:21:16,809
I'll end it with a warning today,
332
00:21:18,109 --> 00:21:20,279
but I don't know what I may do next time.
333
00:21:42,569 --> 00:21:45,009
Se Ra. It's Dad.
334
00:21:46,109 --> 00:21:47,509
Do you recognize me?
335
00:21:49,680 --> 00:21:51,180
Where are we?
336
00:21:51,680 --> 00:21:53,220
At a hospital.
337
00:21:55,589 --> 00:21:57,789
You took sleeping pills and fainted.
338
00:21:59,119 --> 00:22:00,160
Do you remember?
339
00:22:02,390 --> 00:22:03,789
Does it hurt anywhere?
340
00:22:06,930 --> 00:22:08,730
You should've just let me die.
341
00:22:11,069 --> 00:22:13,440
What's so great about Hae Joon?
342
00:22:14,200 --> 00:22:16,869
You should live a happy life to spite him.
343
00:22:17,509 --> 00:22:19,809
You should get revenge by being happy.
344
00:22:35,390 --> 00:22:37,589
(Hong S Ra)
345
00:22:51,509 --> 00:22:53,079
Did you go see Ms. Hong?
346
00:22:54,440 --> 00:22:57,480
I couldn't get myself to go in and see her.
347
00:22:58,210 --> 00:23:01,349
A mere apology would be too obvious and insincere.
348
00:23:02,849 --> 00:23:04,789
You should at least go tonight.
349
00:23:05,759 --> 00:23:06,759
Okay.
350
00:23:07,960 --> 00:23:10,289
They'll take it out on you.
351
00:23:10,329 --> 00:23:12,730
Why don't you leave the office and avoid them?
352
00:23:13,559 --> 00:23:15,130
I can't avoid them even if I try.
353
00:23:15,230 --> 00:23:18,369
Those people have a right to be furious at me.
354
00:23:19,539 --> 00:23:22,309
It may be safer at the office than being alone.
355
00:23:24,170 --> 00:23:25,710
Answer your phone right away.
356
00:23:29,910 --> 00:23:33,549
Is Hae Joon the only person you care about? Not Mom or Dad?
357
00:23:34,579 --> 00:23:37,650
What are we supposed to do if you do this?
358
00:23:39,920 --> 00:23:42,490
Don't do this again, okay?
359
00:23:45,299 --> 00:23:47,160
Are you listening?
360
00:23:47,960 --> 00:23:49,430
I want to die.
361
00:23:52,400 --> 00:23:54,000
Don't be like that.
362
00:23:55,569 --> 00:23:56,910
Why would you die?
363
00:23:57,569 --> 00:23:59,509
Someone else should die.
364
00:24:00,410 --> 00:24:03,750
I feel like the specs of dust floating in the air.
365
00:24:05,480 --> 00:24:07,819
Dirty and worthless specs of dust.
366
00:24:09,920 --> 00:24:12,059
I was born like dust,
367
00:24:13,289 --> 00:24:15,190
lived like dust,
368
00:24:16,460 --> 00:24:18,130
and will die like dust.
369
00:24:20,259 --> 00:24:21,460
That's me.
370
00:24:24,799 --> 00:24:27,369
Why are you dust?
371
00:24:28,769 --> 00:24:31,039
Did I give birth to dust?
372
00:24:42,019 --> 00:24:43,250
Se Ra.
373
00:24:49,890 --> 00:24:51,460
Why did you do that?
374
00:24:52,200 --> 00:24:53,359
Why?
375
00:25:03,539 --> 00:25:06,779
She said she wanted to die several times.
376
00:25:08,480 --> 00:25:10,480
I thought she was just drunk.
377
00:25:11,680 --> 00:25:14,319
Getting revenge on the child of our enemies...
378
00:25:15,180 --> 00:25:16,819
isn't that easy.
379
00:25:18,990 --> 00:25:22,190
It's not like Se Ra committed the sins.
380
00:25:24,089 --> 00:25:26,630
The punishment is a bit harsh for the sin of being born...
381
00:25:27,000 --> 00:25:28,259
as someone's child.
382
00:25:29,470 --> 00:25:31,500
For you, Se Ra,
383
00:25:32,539 --> 00:25:33,539
and Hae Joon.
384
00:25:33,900 --> 00:25:35,910
I wonder if the parents...
385
00:25:37,509 --> 00:25:40,509
who passed down the sins remember what they did.
386
00:25:41,809 --> 00:25:45,650
They don't remember, and don't ask for forgiveness.
387
00:25:46,619 --> 00:25:48,480
They don't realize their punishment...
388
00:25:48,990 --> 00:25:51,619
goes round and round and boomerangs toward their kids.
389
00:25:54,819 --> 00:25:57,259
I guess revenge isn't for everyone.
390
00:25:58,490 --> 00:26:00,359
We prepared for 30 years.
391
00:26:01,829 --> 00:26:03,670
I want to finish it quickly...
392
00:26:04,200 --> 00:26:05,970
and get out of here.
393
00:26:06,470 --> 00:26:07,599
Then...
394
00:26:09,109 --> 00:26:10,809
destroy Hae Joon first.
395
00:26:15,240 --> 00:26:16,579
I should.
396
00:26:17,150 --> 00:26:18,779
Don't you think...
397
00:26:19,250 --> 00:26:21,779
Hae Joon may be torn about Se Ra?
398
00:26:27,319 --> 00:26:28,490
No, he won't.
399
00:26:31,359 --> 00:26:33,400
Even if Se Ra says she'll die,
400
00:26:33,930 --> 00:26:35,430
Hae Joon will choose you.
401
00:26:38,700 --> 00:26:40,640
That's one amazing love.
402
00:26:49,079 --> 00:26:50,880
What's so great about Hae Joon...
403
00:26:52,579 --> 00:26:54,549
that you'd do something like this?
404
00:26:55,890 --> 00:26:59,059
Think about your parents who live only for you.
405
00:27:02,960 --> 00:27:04,230
I really...
406
00:27:05,359 --> 00:27:08,099
liked you, trusted you, and depended on you...
407
00:27:08,799 --> 00:27:10,670
like my daughter.
408
00:27:11,799 --> 00:27:13,799
I'm so heartbroken that things...
409
00:27:14,740 --> 00:27:16,539
came to this.
410
00:27:18,309 --> 00:27:20,140
I'm sorry.
411
00:27:21,609 --> 00:27:23,710
I did it because I love Hae Joon so much.
412
00:27:25,579 --> 00:27:27,750
I'll do better from now on, Mother.
413
00:27:28,019 --> 00:27:29,289
Please forgive me.
414
00:27:31,619 --> 00:27:34,619
Of course, I forgive you. But...
415
00:27:35,559 --> 00:27:37,930
I can't force Hae Joon.
416
00:27:38,789 --> 00:27:40,559
You're lying here like this,
417
00:27:41,059 --> 00:27:42,470
but I guess he can't bear to come.
418
00:27:44,769 --> 00:27:45,869
Does he know...
419
00:27:46,599 --> 00:27:48,400
I'm in the hospital?
420
00:27:49,339 --> 00:27:52,339
I'm sure it isn't easy for him to come even if he wants to.
421
00:27:53,140 --> 00:27:55,210
Imagine how pained he'd be if he sees you?
422
00:27:56,079 --> 00:27:57,480
He's probably too upset,
423
00:27:58,109 --> 00:28:00,279
and too sorry to come.
424
00:28:01,079 --> 00:28:02,079
I...
425
00:28:03,220 --> 00:28:06,420
I almost died, but he won't come?
426
00:28:09,630 --> 00:28:11,029
Whenever I was sick,
427
00:28:11,789 --> 00:28:14,160
he was the first one to run over.
428
00:28:15,160 --> 00:28:17,329
He'll be here tonight.
429
00:28:17,730 --> 00:28:20,900
Don't think about anything, and calm yourself down.
430
00:28:21,670 --> 00:28:24,269
Don't do something like this again.
431
00:28:26,910 --> 00:28:30,410
Will you only come if I die?
432
00:28:35,420 --> 00:28:36,990
Is Se Ra okay?
433
00:28:38,819 --> 00:28:39,920
I'm glad.
434
00:28:41,420 --> 00:28:42,789
I'll go tonight.
435
00:28:43,859 --> 00:28:44,859
Okay.
436
00:28:47,660 --> 00:28:51,029
Mr. Koo. Jennis is being internally investigated.
437
00:28:52,130 --> 00:28:53,339
An internal investigation?
438
00:28:53,470 --> 00:28:55,140
I heard from a friend there,
439
00:28:55,339 --> 00:28:57,309
and someone reported her for embezzlement.
440
00:28:57,940 --> 00:28:59,339
Embezzlement?
441
00:29:02,750 --> 00:29:04,779
What is this about the internal investigation on Jennis?
442
00:29:04,910 --> 00:29:07,380
Can't these punks keep anything confidential?
443
00:29:07,750 --> 00:29:09,720
Stay out of it. It's none of your business.
444
00:29:10,019 --> 00:29:11,750
What do you mean, embezzlement?
445
00:29:12,250 --> 00:29:14,559
We received a tip, so we're investigating.
446
00:29:15,990 --> 00:29:18,890
If you tell Jennis, you're fired too. Got that?
447
00:29:18,890 --> 00:29:20,900
She's being framed. Who's the source?
448
00:29:20,930 --> 00:29:23,430
The audit will show whether it's true or a frame job.
449
00:29:24,700 --> 00:29:26,569
Did you even go to visit Se Ra?
450
00:29:27,069 --> 00:29:29,509
Stop whining about a crook, and go see Se Ra...
451
00:29:29,509 --> 00:29:31,509
who almost died because of you, you irresponsible jerk.
452
00:29:32,140 --> 00:29:34,210
Who's the source?
453
00:29:34,210 --> 00:29:35,380
What is it to you?
454
00:29:35,750 --> 00:29:36,750
Get out!
455
00:29:43,849 --> 00:29:44,849
Hey.
456
00:29:45,690 --> 00:29:47,960
Where did she go?
457
00:29:52,329 --> 00:29:53,329
Excuse me.
458
00:29:53,630 --> 00:29:55,829
Have you seen Hong Se Ra, the patient in here?
459
00:29:55,900 --> 00:29:58,700
Your daughter just took the elevator down.
460
00:29:59,539 --> 00:30:00,769
- Go. - Okay.
461
00:30:10,509 --> 00:30:12,750
- Se Ra! - Se Ra!
462
00:30:12,750 --> 00:30:14,420
- Se Ra! - Se Ra!
463
00:30:14,420 --> 00:30:16,220
- Se Ra! - Se Ra!
464
00:30:16,220 --> 00:30:17,220
Oh no.
465
00:30:18,089 --> 00:30:19,190
Se Ra.
466
00:30:19,789 --> 00:30:22,319
What do we do?
467
00:30:49,549 --> 00:30:50,720
It's Hong Se Ra.
468
00:30:54,259 --> 00:30:55,619
Call Yoo Jin.
469
00:30:56,190 --> 00:30:57,190
Yes, ma'am.
470
00:31:16,009 --> 00:31:17,480
Why is Se Ra...
471
00:31:20,579 --> 00:31:22,420
Do you know where Jennis is?
472
00:31:24,119 --> 00:31:25,589
I can't reach her.
473
00:31:28,190 --> 00:31:29,289
Okay.
474
00:31:32,500 --> 00:31:33,799
They don't know.
475
00:31:36,069 --> 00:31:37,599
Find Se Ra.
476
00:31:48,539 --> 00:31:50,309
Danny, where are you?
477
00:31:50,650 --> 00:31:52,180
I'm in the lobby.
478
00:31:52,180 --> 00:31:55,549
Excuse me. Did you see a young lady in a hospital gown?
479
00:31:55,819 --> 00:31:57,720
- Hey. Honey. - Yes.
480
00:31:57,819 --> 00:31:59,390
I just saw Hong In Chul and Seo Eun Ha.
481
00:31:59,859 --> 00:32:01,619
They're here to find Se Ra.
482
00:32:03,130 --> 00:32:04,859
I can't reach Yoo Jin.
483
00:32:05,829 --> 00:32:08,700
Hae Joon. Call Hae Joon right away.
484
00:32:08,700 --> 00:32:10,069
Okay.
485
00:32:10,670 --> 00:32:12,940
We're looking for Hong Se Ra.
486
00:32:13,339 --> 00:32:15,569
She's the senior manager in Product Development.
487
00:32:20,839 --> 00:32:22,180
No, Ms. Hong.
488
00:32:29,220 --> 00:32:30,220
Se Ra.
489
00:32:31,220 --> 00:32:32,420
Don't do this.
490
00:32:33,490 --> 00:32:35,259
Watch clearly...
491
00:32:36,960 --> 00:32:39,299
what you did to me.
492
00:32:41,630 --> 00:32:42,930
You will...
493
00:32:44,230 --> 00:32:46,440
remember this moment for the rest of your life.
494
00:33:15,759 --> 00:33:18,329
(Gracious Revenge)
495
00:33:18,430 --> 00:33:20,369
I think you really won over Hae Joon.
496
00:33:20,369 --> 00:33:21,940
Now, ruin him.
497
00:33:21,940 --> 00:33:24,569
Once you finish with him, I'll step in.
498
00:33:24,569 --> 00:33:26,339
Are your feelings for Jennis sincere?
499
00:33:26,339 --> 00:33:27,339
They are.
500
00:33:27,339 --> 00:33:30,710
A man about to get married is sincerely in love with a woman...
501
00:33:30,710 --> 00:33:32,049
he met a month ago.
502
00:33:32,049 --> 00:33:33,680
It started three years ago.
503
00:33:33,720 --> 00:33:35,150
I can't give Se Ra to you.
504
00:33:35,150 --> 00:33:37,349
You're irresponsible, indifferent, and selfish!
505
00:33:37,349 --> 00:33:38,450
I won't let you marry Se Ra.
506
00:33:38,450 --> 00:33:41,920
Why must my daughter be punished? You're the one who sinned!
507
00:33:42,089 --> 00:33:44,460
Garbage like you should be gone from this world.
508
00:33:44,589 --> 00:33:46,430
You need to disappear!
34292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.