All language subtitles for Gracious.Revenge.E23.191204.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,969 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,969 --> 00:00:07,339 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:12,324 --> 00:00:13,394 (Episode 23) 4 00:00:18,634 --> 00:00:20,634 You can never be with Hae Joon. 5 00:00:21,404 --> 00:00:22,404 Do you know why? 6 00:00:24,005 --> 00:00:26,145 Because I'll kill you first. 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,915 Just watch how I rip you apart... 8 00:00:29,915 --> 00:00:31,215 and kill you. 9 00:00:32,045 --> 00:00:33,554 I'll let you... 10 00:00:34,115 --> 00:00:36,215 watch yourself dying. 11 00:00:58,704 --> 00:01:00,414 Hey. It's you from J Group, right? 12 00:01:02,844 --> 00:01:04,415 Don't just walk away. 13 00:01:05,545 --> 00:01:07,215 Did something upset you? 14 00:01:07,484 --> 00:01:09,284 Or did you fight with someone? 15 00:01:09,754 --> 00:01:10,924 Get lost. 16 00:01:12,784 --> 00:01:14,394 Come on. Don't be like that. 17 00:01:15,394 --> 00:01:17,295 If you don't want a coffee, drinks are fine too. 18 00:01:19,124 --> 00:01:20,665 (Savior) 19 00:01:26,704 --> 00:01:27,734 Buy me a drink. 20 00:01:37,014 --> 00:01:38,245 Are you hurt? 21 00:01:40,014 --> 00:01:42,814 Don't touch anything. Wait. I'll clean it up. 22 00:01:43,114 --> 00:01:45,885 I'm fine. Just focus on Se Ra. 23 00:01:46,484 --> 00:01:48,094 Make sure to take her home. 24 00:01:48,995 --> 00:01:51,025 I'll tell Mom. 25 00:01:52,225 --> 00:01:53,225 Okay. 26 00:02:01,674 --> 00:02:03,605 Aren't you going to get that? 27 00:02:03,874 --> 00:02:05,575 It's been ringing off the hook. 28 00:02:07,674 --> 00:02:10,114 (Savior) 29 00:02:14,614 --> 00:02:16,315 Se Ra, please pick up. 30 00:02:16,355 --> 00:02:18,125 The person you have reached... 31 00:02:19,584 --> 00:02:20,795 Did you find Se Ra? 32 00:02:22,195 --> 00:02:23,825 I checked the entire neighborhood, but I don't see her. 33 00:02:24,065 --> 00:02:25,095 She won't answer her phone either. 34 00:02:26,464 --> 00:02:28,195 I need to call the police. 35 00:02:30,434 --> 00:02:32,364 Se Ra. Where are you? 36 00:02:34,304 --> 00:02:36,035 With... With whom? 37 00:02:37,505 --> 00:02:39,144 Okay. 38 00:02:39,545 --> 00:02:40,845 Hold on. 39 00:02:47,554 --> 00:02:48,785 What did Jennis say? 40 00:02:49,454 --> 00:02:50,855 She wants to play fair. 41 00:02:52,825 --> 00:02:54,695 What? A fair play? 42 00:02:56,554 --> 00:02:58,994 She's got some nerve. And you just let her be? 43 00:03:00,065 --> 00:03:02,195 I tore her place apart. 44 00:03:02,364 --> 00:03:04,234 Although she didn't bat an eye. 45 00:03:05,065 --> 00:03:06,635 You can't handle her. 46 00:03:06,635 --> 00:03:07,975 I have to step in. 47 00:03:08,704 --> 00:03:10,905 Come home first. Where are you? 48 00:03:12,045 --> 00:03:13,375 Should I go get you? 49 00:03:14,315 --> 00:03:16,744 Okay. Get in a cab and hurry home. 50 00:03:17,484 --> 00:03:18,484 Okay. 51 00:03:18,815 --> 00:03:19,845 Where's Se Ra? 52 00:03:22,155 --> 00:03:23,924 She went to Jennis. 53 00:03:24,385 --> 00:03:26,825 She tore her place apart, but she didn't budge. 54 00:03:27,355 --> 00:03:28,554 That evil brat. 55 00:03:30,764 --> 00:03:31,964 Is she okay? 56 00:03:32,795 --> 00:03:33,795 Yes. 57 00:03:35,665 --> 00:03:37,834 Where's Se Ra? I'll go get her. 58 00:03:39,434 --> 00:03:40,774 Are you even worried? 59 00:03:42,174 --> 00:03:44,905 No man lives happily after making a woman cry. 60 00:03:46,105 --> 00:03:48,415 And no woman lives happily after stealing someone else's man. 61 00:03:58,285 --> 00:04:00,394 Why does it have to be the girl from three years ago? 62 00:04:01,295 --> 00:04:03,964 What if he doesn't change his mind? 63 00:04:07,035 --> 00:04:08,665 That loser. 64 00:04:09,165 --> 00:04:11,105 How dare he breaks off the engagement? 65 00:04:11,635 --> 00:04:14,804 He should be grateful for the comfortable life he had. 66 00:04:18,205 --> 00:04:22,074 Look how he's controlled by his emotions. 67 00:04:22,614 --> 00:04:24,244 Shows he isn't my blood. 68 00:04:26,145 --> 00:04:27,585 Right, Mother? 69 00:04:28,585 --> 00:04:30,484 If he were my blood, 70 00:04:31,285 --> 00:04:33,725 he wouldn't do something that would lose him money. 71 00:04:34,124 --> 00:04:37,424 This is all that assistant's blood amounts to. 72 00:04:38,225 --> 00:04:40,694 What would you have done if it weren't for me? 73 00:04:41,795 --> 00:04:45,835 If we meet in the afterlife much later, you should bow to me. 74 00:04:47,304 --> 00:04:49,105 Don't just smile like that. 75 00:04:55,345 --> 00:04:57,614 That loser must be home. 76 00:05:05,155 --> 00:05:06,855 Cancel what you said about breaking the engagement. 77 00:05:09,124 --> 00:05:10,465 Why won't you answer me? 78 00:05:11,665 --> 00:05:12,665 I can't do that. 79 00:05:12,824 --> 00:05:15,395 You can't? Who are you to say that? 80 00:05:15,694 --> 00:05:18,665 Who are you to get in my way? Who do you think you are? 81 00:05:18,665 --> 00:05:21,405 Who else? He's your son. 82 00:05:21,574 --> 00:05:23,174 If he's my son, 83 00:05:23,234 --> 00:05:25,905 he should pave the way for J Group's future, 84 00:05:25,905 --> 00:05:27,275 not lay down obstacles. 85 00:05:27,775 --> 00:05:29,145 It's my marriage. 86 00:05:29,645 --> 00:05:31,184 Let me decide. 87 00:05:31,384 --> 00:05:34,754 Your marriage? Who says it's your marriage? 88 00:05:34,984 --> 00:05:38,254 As long as you're J Group's son, it isn't your marriage! 89 00:05:38,324 --> 00:05:39,684 It's a family business. 90 00:05:39,684 --> 00:05:40,924 Go upstairs. 91 00:05:40,924 --> 00:05:42,824 If you don't want Jennis to get hurt, 92 00:05:43,355 --> 00:05:44,364 end it right now. 93 00:05:44,364 --> 00:05:45,795 Leave her alone. 94 00:05:45,795 --> 00:05:47,595 If you don't, it won't just be the engagement... 95 00:05:47,595 --> 00:05:49,134 If not just the engagement, what? 96 00:05:49,134 --> 00:05:51,035 Please stop it. 97 00:05:51,035 --> 00:05:53,265 Go upstairs. 98 00:05:54,035 --> 00:05:56,734 Did you hear him threaten me? You heard him, right? 99 00:05:57,605 --> 00:06:00,775 If not just the engagement? Then what, you punk? 100 00:06:01,374 --> 00:06:02,444 That punk. 101 00:06:10,054 --> 00:06:11,955 Your father isn't wrong. 102 00:06:12,254 --> 00:06:13,655 If word gets out at the company, 103 00:06:13,725 --> 00:06:15,424 people won't leave Jennis alone. 104 00:06:16,424 --> 00:06:19,864 Not anyone can break someone else's engagement. 105 00:06:20,124 --> 00:06:21,535 Jennis... 106 00:06:22,095 --> 00:06:23,665 is a scary and evil girl. 107 00:06:23,864 --> 00:06:25,634 She did nothing wrong. 108 00:06:25,665 --> 00:06:27,064 Of course, she did. 109 00:06:27,105 --> 00:06:29,374 She broke off someone else's engagement. 110 00:06:29,475 --> 00:06:32,004 It's my fault for rushing into the engagement with Se Ra. 111 00:06:32,074 --> 00:06:34,145 It was my fault, so I planned to take responsibility. 112 00:06:34,145 --> 00:06:36,045 I tried hard to just stick with it, 113 00:06:37,244 --> 00:06:39,015 but I just couldn't. 114 00:06:39,715 --> 00:06:40,855 I can't. 115 00:06:41,614 --> 00:06:44,725 I can't leave Jennis to marry Se Ra. 116 00:06:45,525 --> 00:06:49,324 Did Jennis say she'll marry you if you break up with Se Ra? 117 00:06:50,595 --> 00:06:52,395 Say you guys are fine. 118 00:06:52,665 --> 00:06:54,064 What about Se Ra? 119 00:06:54,165 --> 00:06:57,405 As you said, it was your choice and your fault, 120 00:06:57,434 --> 00:06:59,864 so you should take responsibility. 121 00:07:00,465 --> 00:07:02,304 You can't call off the wedding... 122 00:07:02,304 --> 00:07:04,074 just because the girl from three years ago showed up. 123 00:07:04,275 --> 00:07:06,444 Why must Se Ra put up with that humiliation? 124 00:07:07,074 --> 00:07:10,915 At times, you have to stick to it even if it's the wrong decision. 125 00:07:11,984 --> 00:07:13,285 I tried to, 126 00:07:13,984 --> 00:07:15,984 but I don't understand why I need to do that anymore. 127 00:07:16,614 --> 00:07:18,754 I don't even know whether or not Se Ra loves me. 128 00:07:18,984 --> 00:07:20,155 What do you mean? 129 00:07:21,124 --> 00:07:24,395 Do you think Se Ra sincerely loves me? 130 00:07:24,795 --> 00:07:25,795 Of course. 131 00:07:26,225 --> 00:07:29,295 She always liked you and only you ever since she was a child. 132 00:07:29,494 --> 00:07:31,705 No one likes you as much as she does. 133 00:07:35,105 --> 00:07:37,905 Did Se Ra say she doesn't love you? 134 00:07:48,314 --> 00:07:50,585 Do you plan to drink all the alcohol they have here? 135 00:07:51,455 --> 00:07:53,855 Why? Do you not have money? 136 00:07:54,124 --> 00:07:57,155 What... It's not about the money. 137 00:07:57,864 --> 00:08:00,694 You're heartbroken already. I don't want you to get sick too. 138 00:08:03,335 --> 00:08:05,765 Hey. Slow down, okay? 139 00:08:05,765 --> 00:08:07,934 You'll get yourself sick. 140 00:08:08,835 --> 00:08:11,244 If you're going to annoy me, just leave. 141 00:08:12,074 --> 00:08:13,244 Were you dumped? 142 00:08:16,314 --> 00:08:17,645 Did I hit a sore spot? 143 00:08:19,015 --> 00:08:22,484 Well... He isn't the only man in this world. 144 00:08:24,585 --> 00:08:25,855 He is. 145 00:08:26,824 --> 00:08:28,855 The only one I love, 146 00:08:30,025 --> 00:08:32,324 trust, and rely on. 147 00:08:32,924 --> 00:08:35,334 The only person I want. 148 00:08:37,735 --> 00:08:39,505 I'll die without him. 149 00:08:41,875 --> 00:08:44,474 Every time I wanted to die, 150 00:08:45,074 --> 00:08:47,275 he made me want to live. 151 00:08:49,314 --> 00:08:53,184 I'll kill everyone who takes what's mine. 152 00:08:54,485 --> 00:08:56,385 I won't lose anymore. 153 00:08:57,525 --> 00:08:59,224 No more. 154 00:09:02,924 --> 00:09:03,924 Hey. 155 00:09:04,995 --> 00:09:05,995 Hey. 156 00:09:11,765 --> 00:09:12,765 This way. 157 00:09:14,834 --> 00:09:15,834 Careful. 158 00:09:23,844 --> 00:09:26,785 I'm sorry. I tried to stop her from drinking so much, but... 159 00:09:26,844 --> 00:09:28,255 Thanks for bringing her home. 160 00:09:29,015 --> 00:09:30,454 How do you know Se Ra? 161 00:09:31,224 --> 00:09:33,995 We're friends. I'll get going now. 162 00:09:41,334 --> 00:09:44,365 No. No, Hae Joon. 163 00:09:48,505 --> 00:09:52,245 That jerk. How dare he breaks my daughter's heart? 164 00:09:56,314 --> 00:09:58,985 I'm the one who made him J Group's heir. 165 00:09:59,885 --> 00:10:01,885 That lowly jerk. 166 00:10:06,454 --> 00:10:07,824 If this wedding is called off, 167 00:10:09,525 --> 00:10:11,924 I'll ruin Hae Joon's life too. 168 00:10:23,905 --> 00:10:25,775 Why did this suddenly fall? 169 00:10:44,025 --> 00:10:47,094 Please forget we ever said we'd get married. 170 00:10:50,665 --> 00:10:52,434 - My gosh. - Sit down. 171 00:10:54,204 --> 00:10:55,405 Hae Joon. 172 00:10:56,674 --> 00:10:58,574 - Se Ra! - Se Ra! 173 00:10:58,574 --> 00:10:59,645 - Se Ra! - Se Ra! 174 00:10:59,645 --> 00:11:01,545 Se Ra, wake up. 175 00:11:02,115 --> 00:11:03,915 Se Ra! 176 00:11:03,915 --> 00:11:05,444 Wake up, Se Ra! 177 00:11:21,895 --> 00:11:22,964 I know... 178 00:11:24,265 --> 00:11:26,665 this is a terrible thing to do to Yoo Jin. 179 00:11:29,574 --> 00:11:30,574 But... 180 00:11:32,645 --> 00:11:34,145 this is the best way. 181 00:11:44,015 --> 00:11:45,184 Se Ra and I will... 182 00:11:46,454 --> 00:11:47,755 break off our engagement. 183 00:11:48,255 --> 00:11:50,324 Give your all to keep him. 184 00:11:50,924 --> 00:11:55,135 I'll give my all to take him from you. 185 00:11:55,564 --> 00:11:57,865 It's my prerogative to love whomever I wish. 186 00:11:59,064 --> 00:12:00,604 I'll take responsibility. 187 00:12:01,235 --> 00:12:03,074 I'll take the punishment. 188 00:12:07,245 --> 00:12:08,375 Se Ra. 189 00:12:09,415 --> 00:12:11,184 Get up and drink some honey water. 190 00:12:17,554 --> 00:12:19,324 Nothing happened. 191 00:12:19,985 --> 00:12:21,824 You'll get married as planned. 192 00:12:22,895 --> 00:12:24,395 We can't... 193 00:12:25,125 --> 00:12:27,564 force Hae Joon to walk down the aisle. 194 00:12:29,934 --> 00:12:32,934 I'll do whatever it takes to make him, 195 00:12:33,405 --> 00:12:34,535 so trust me. 196 00:12:35,635 --> 00:12:38,974 I won't forgive people who mess with what's mine. 197 00:12:40,574 --> 00:12:43,775 If he hurts you, Hae Joon won't be an exception. 198 00:12:46,985 --> 00:12:48,755 He'll come back to you. 199 00:12:48,915 --> 00:12:51,285 So be patient and wait. 200 00:12:51,385 --> 00:12:53,554 You need to get stronger. 201 00:12:54,224 --> 00:12:55,525 Get up. 202 00:12:55,824 --> 00:12:57,765 Eat and take your medicine. 203 00:12:57,824 --> 00:12:59,525 Come on. Get up. 204 00:13:04,135 --> 00:13:05,865 Here. Drink this. 205 00:13:11,074 --> 00:13:12,844 There's a problem. 206 00:13:14,104 --> 00:13:15,344 What is it? 207 00:13:16,645 --> 00:13:20,115 I told Philip to report Hae Joon... 208 00:13:20,814 --> 00:13:22,285 to the police. 209 00:13:22,854 --> 00:13:26,554 What? Why did you do that? 210 00:13:26,954 --> 00:13:28,854 Because I hated Jennis. 211 00:13:29,224 --> 00:13:31,724 If he got in trouble because of Jennis, 212 00:13:31,765 --> 00:13:34,735 his parents would hate her. That's why. 213 00:13:38,434 --> 00:13:40,735 Who knows you made him do it? 214 00:13:42,074 --> 00:13:43,304 Jennis. 215 00:13:43,974 --> 00:13:46,204 Then Hae Joon must know too. 216 00:13:46,204 --> 00:13:48,344 That's why he broke off the engagement. 217 00:13:49,245 --> 00:13:51,214 Jennis said she didn't tell him. 218 00:13:51,485 --> 00:13:52,785 And you believe her? 219 00:13:54,145 --> 00:13:55,985 Is there a proof you made him do it? 220 00:13:59,755 --> 00:14:01,224 Just deny it. 221 00:14:01,895 --> 00:14:03,954 I'll take care of it, so don't do a thing. 222 00:14:05,665 --> 00:14:08,635 I'm sure Jennis has her weaknesses. 223 00:14:09,795 --> 00:14:12,204 Jennis is claustrophobic. 224 00:14:13,834 --> 00:14:15,635 She's claustrophobic? 225 00:14:18,344 --> 00:14:21,344 She says she'll kill anyone who takes what's hers. 226 00:14:21,615 --> 00:14:23,115 That she won't lose anything. 227 00:14:24,214 --> 00:14:25,214 From now on, 228 00:14:25,814 --> 00:14:28,214 don't open the door for her if you're alone. 229 00:14:29,515 --> 00:14:31,184 Don't tell Mom. 230 00:14:31,785 --> 00:14:33,684 I'll get in trouble. 231 00:14:33,824 --> 00:14:36,854 She got mad I didn't tell her right away about the elevator. 232 00:14:37,525 --> 00:14:39,964 Don't tell her. She'll just worry. 233 00:14:41,235 --> 00:14:43,765 One person is taking revenge for her parents, 234 00:14:44,604 --> 00:14:46,434 and one person is being punished for her parents. 235 00:14:49,535 --> 00:14:53,405 Se Ra and I are quite a sight, aren't we? 236 00:14:56,775 --> 00:15:00,214 We were trapped briefly in an elevator, 237 00:15:01,515 --> 00:15:03,314 and she couldn't breathe at all. 238 00:15:05,155 --> 00:15:06,424 Really? 239 00:15:06,785 --> 00:15:08,655 I asked Yoon Hee, and she said... 240 00:15:08,854 --> 00:15:12,295 she can suffer brain damage if she's locked in for too long. 241 00:15:13,625 --> 00:15:16,795 Yes, that's true. 242 00:15:30,745 --> 00:15:32,015 Jennis speaking. 243 00:15:32,515 --> 00:15:34,084 This is Hong Se Ra's mom. 244 00:15:34,854 --> 00:15:36,915 I'd like to see you today. 245 00:15:37,684 --> 00:15:39,025 Make some time for me. 246 00:15:40,285 --> 00:15:41,295 Yes, ma'am. 247 00:15:43,125 --> 00:15:44,964 Seo Eun Ha is meeting Yoo Jin? 248 00:15:45,125 --> 00:15:46,125 Yes. 249 00:15:46,324 --> 00:15:48,635 I think Seo Eun Ha is actively getting involved. 250 00:15:49,135 --> 00:15:51,704 Do you think Yoo Jin will be okay? 251 00:15:53,405 --> 00:15:55,174 Tell Danny to accompany her. 252 00:15:55,474 --> 00:15:56,474 Yes, ma'am. 253 00:16:06,745 --> 00:16:09,584 Dr. Seo? It's me, Carry. 254 00:16:11,424 --> 00:16:13,584 I'm so sorry about last night. 255 00:16:13,854 --> 00:16:16,094 We were so rude after inviting you over. 256 00:16:17,324 --> 00:16:18,594 Not at all. 257 00:16:18,795 --> 00:16:21,235 It's harder for you and Ms. Hong. 258 00:16:22,165 --> 00:16:24,064 I'd like to help... 259 00:16:24,704 --> 00:16:26,434 if I can somehow. 260 00:16:27,434 --> 00:16:28,834 Thank you so much. 261 00:16:29,775 --> 00:16:32,045 I'm on my way to see Jennis. 262 00:16:32,444 --> 00:16:33,704 I'll call you. 263 00:16:33,804 --> 00:16:34,844 Okay. 264 00:16:35,415 --> 00:16:37,074 No matter how angry you are, 265 00:16:37,314 --> 00:16:39,485 you can't use physical or verbal assault. 266 00:16:39,915 --> 00:16:41,885 You can't underestimate Jennis. 267 00:16:42,615 --> 00:16:45,625 She may record your conversation, so be calm and rational. 268 00:16:46,184 --> 00:16:47,854 Thank you for the advice. 269 00:16:48,295 --> 00:16:49,395 Do not... 270 00:16:50,424 --> 00:16:51,865 hit her. 271 00:16:54,934 --> 00:16:57,295 How is Se Ra feeling? 272 00:16:58,365 --> 00:17:00,834 The shock she suffered goes beyond words. 273 00:17:01,635 --> 00:17:03,505 The same goes for my wife and me. 274 00:17:03,934 --> 00:17:06,144 Yes, of course. 275 00:17:06,445 --> 00:17:08,614 We're mentally half checked-out ourselves. 276 00:17:08,874 --> 00:17:11,715 How could he call off his wedding over some girl? 277 00:17:12,515 --> 00:17:13,644 Don't worry. 278 00:17:13,644 --> 00:17:16,554 I'll make sure Hae Joon walks down the aisle. 279 00:17:17,154 --> 00:17:18,654 As you should. 280 00:17:19,084 --> 00:17:21,154 The futures of both families are at stake. 281 00:17:21,624 --> 00:17:23,225 Of course. 282 00:17:23,554 --> 00:17:25,364 Assemblyman Hong. I mean, In Chul. 283 00:17:25,995 --> 00:17:29,634 We fathers must be steadfast and not sway. 284 00:17:29,664 --> 00:17:33,364 That way, both families will have bright futures. 285 00:17:33,564 --> 00:17:36,475 I don't want the two families' long friendship and history... 286 00:17:37,334 --> 00:17:39,745 to end in a bloodbath. 287 00:17:40,344 --> 00:17:41,775 Bloodbath? 288 00:17:42,545 --> 00:17:46,384 You know, you are so harsh with your words. 289 00:17:46,814 --> 00:17:49,685 We just have to kick Jennis out of the company somehow. 290 00:17:50,515 --> 00:17:52,084 Do you have a plan? 291 00:17:53,154 --> 00:17:55,624 We don't need a plan. 292 00:17:55,624 --> 00:17:58,795 We'll just create a few grounds and kick her out. 293 00:18:00,725 --> 00:18:01,765 (Han Yoo Jin) 294 00:18:01,795 --> 00:18:05,205 Will this girl leave my son? 295 00:18:11,775 --> 00:18:13,775 Definitely not. 296 00:18:15,344 --> 00:18:16,675 She won't? 297 00:18:17,374 --> 00:18:20,414 That's not good. Make her leave. 298 00:18:22,054 --> 00:18:25,854 There is one way. 299 00:18:26,985 --> 00:18:28,025 What is it? 300 00:18:29,925 --> 00:18:32,725 One of them must die. 301 00:18:34,695 --> 00:18:37,265 How could you say something so frightening? 302 00:18:37,634 --> 00:18:39,304 My son almost died... 303 00:18:39,304 --> 00:18:41,775 several times already because of her. 304 00:18:42,275 --> 00:18:43,475 'What should I do? 305 00:18:43,574 --> 00:18:45,205 Please save my son. 306 00:18:46,545 --> 00:18:49,245 You don't have any children in your fortune. 307 00:18:49,975 --> 00:18:52,785 How did you get yourself a son? 308 00:18:53,384 --> 00:18:55,485 Is he your husband's son? 309 00:18:55,485 --> 00:18:57,884 How could you say that? 310 00:18:58,154 --> 00:19:00,884 I gave birth to him. He's my son. 311 00:19:03,654 --> 00:19:05,824 You don't have any children. 312 00:19:05,824 --> 00:19:07,824 He's definitely my son. 313 00:19:08,094 --> 00:19:10,364 You must have lost your touch. 314 00:19:12,505 --> 00:19:15,205 I've been doing this here for 30 years. 315 00:19:15,404 --> 00:19:17,104 That's why I said that. 316 00:19:17,705 --> 00:19:20,404 Write me a strong talisman to get rid of her. 317 00:19:21,374 --> 00:19:24,685 Even the stars can't separate these two. 318 00:19:25,914 --> 00:19:29,255 The more you try to separate them, the closer they'll get. 319 00:19:29,384 --> 00:19:31,384 No, that's not good. 320 00:19:31,554 --> 00:19:33,785 Please, find a way for me. 321 00:19:35,154 --> 00:19:36,154 Look. 322 00:19:37,295 --> 00:19:38,465 How about her? 323 00:19:38,824 --> 00:19:41,834 He's my son's fiancee. Put him with her. 324 00:19:42,364 --> 00:19:43,765 She's okay, right? 325 00:19:44,735 --> 00:19:46,104 How do you feel? 326 00:19:46,834 --> 00:19:47,935 I'm tired. 327 00:19:48,975 --> 00:19:50,975 I'm alone. Come over. 328 00:19:52,644 --> 00:19:53,804 Sorry. 329 00:19:54,545 --> 00:19:56,144 I'm sick. 330 00:19:58,285 --> 00:20:00,814 How could you do this when I say I'm sick? 331 00:20:02,015 --> 00:20:04,985 How could you change overnight and act like a different person? 332 00:20:05,554 --> 00:20:07,854 How could you do this to me? 333 00:20:15,435 --> 00:20:17,495 I'll see you at 11am at Pandora. 334 00:20:22,775 --> 00:20:23,775 Yes? 335 00:20:29,515 --> 00:20:30,644 How do you feel? 336 00:20:32,045 --> 00:20:33,084 Good. 337 00:20:34,185 --> 00:20:35,185 I'm glad. 338 00:20:35,685 --> 00:20:36,955 Is something wrong? 339 00:20:38,854 --> 00:20:40,185 I missed you. 340 00:20:41,824 --> 00:20:43,225 I'll go since I saw you. 341 00:20:43,654 --> 00:20:44,765 If it's too hard, 342 00:20:46,525 --> 00:20:47,725 stop here. 343 00:20:50,795 --> 00:20:51,864 Is it too hard? 344 00:20:52,864 --> 00:20:55,104 Not me. You. 345 00:20:56,104 --> 00:20:57,675 Not me. You. 346 00:21:12,025 --> 00:21:14,455 It took me three years to hold this hand again. 347 00:21:16,755 --> 00:21:19,465 I'm going to hold on tight and never let go. 348 00:21:20,164 --> 00:21:23,535 So don't try to run away, okay? 349 00:21:27,104 --> 00:21:28,675 I'm so upset. 350 00:21:29,634 --> 00:21:32,844 I don't know how to face Eun Ha and Se Ra. 351 00:21:33,445 --> 00:21:36,015 Hae Joon is too determined. 352 00:21:36,515 --> 00:21:39,445 And the chairman says they can't break off the engagement. 353 00:21:40,485 --> 00:21:43,485 Your role is important in situations like these. 354 00:21:44,314 --> 00:21:45,324 If you... 355 00:21:45,925 --> 00:21:48,695 pressure Mr. Koo too much, it'll have an adverse effect. 356 00:21:48,725 --> 00:21:50,124 An adverse effect? 357 00:21:50,354 --> 00:21:52,364 If cornered, 358 00:21:52,564 --> 00:21:55,195 kids in love won't think about the consequences. 359 00:21:55,364 --> 00:21:59,035 What if they run off to another country? 360 00:21:59,064 --> 00:22:00,364 No. 361 00:22:00,465 --> 00:22:02,475 I can't live without Hae Joon. 362 00:22:03,935 --> 00:22:07,404 But you're right. What if they run away and hide? 363 00:22:07,445 --> 00:22:11,644 So at least you should take Mr. Koo's side. 364 00:22:12,114 --> 00:22:14,045 I'm against breaking off the engagement too. 365 00:22:14,445 --> 00:22:17,154 Jennis scares me. I hate her. 366 00:22:18,225 --> 00:22:20,824 What parent would tell their child to break off an engagement? 367 00:22:21,185 --> 00:22:23,455 I'm saying you should pacify him so he doesn't get carried away... 368 00:22:23,554 --> 00:22:25,495 and do anything bad. 369 00:22:26,664 --> 00:22:27,664 Especially... 370 00:22:28,265 --> 00:22:30,834 Jennis. You can't mistreat her. 371 00:22:31,035 --> 00:22:33,005 Then what? Just let them be? 372 00:22:33,364 --> 00:22:36,705 Don't tell me you went to see Jennis. 373 00:22:37,275 --> 00:22:40,275 I went to the office yesterday. 374 00:22:40,545 --> 00:22:43,475 I told her to quit and to leave Korea, 375 00:22:43,675 --> 00:22:46,844 and Hae Joon overheard and got so angry. 376 00:22:47,485 --> 00:22:48,654 I think... 377 00:22:49,015 --> 00:22:50,854 that's why he said he'd break off the engagement. 378 00:22:52,755 --> 00:22:55,295 If that was why, it would be a relief. 379 00:22:55,955 --> 00:22:56,955 What? 380 00:22:57,425 --> 00:22:58,965 From his perspective, 381 00:22:59,295 --> 00:23:01,695 the woman he loves was being mistreated. 382 00:23:01,695 --> 00:23:02,995 He wouldn't just accept that. 383 00:23:03,664 --> 00:23:06,535 You should talk to him from now on, 384 00:23:07,104 --> 00:23:10,574 and leave Jennis alone. 385 00:23:31,094 --> 00:23:33,624 You know that Se Ra made Philip report Hae Joon, 386 00:23:33,925 --> 00:23:35,995 but you didn't tell him? 387 00:23:37,495 --> 00:23:39,364 That's an obvious lie. 388 00:23:41,735 --> 00:23:43,604 You used to live in Canada? 389 00:23:45,045 --> 00:23:46,045 Yes. 390 00:23:46,574 --> 00:23:50,475 I heard you asked my husband about Se Ra's sister recently. 391 00:23:51,545 --> 00:23:53,745 I thought maybe I could be of help. 392 00:23:55,485 --> 00:23:56,854 I appreciate the thought. 393 00:23:57,414 --> 00:23:59,824 We had a lead, but it fell through. 394 00:24:00,725 --> 00:24:03,495 That's a shame. I hoped you'd find her. 395 00:24:04,624 --> 00:24:07,824 We spent our lives searching for Se Ra's sister, 396 00:24:08,594 --> 00:24:11,295 so we neglected Se Ra a lot. 397 00:24:12,435 --> 00:24:15,334 But she never once complained or said she was hurt. 398 00:24:15,804 --> 00:24:18,275 She is a very good daughter and sister. 399 00:24:19,275 --> 00:24:21,475 Her parents created a void, 400 00:24:22,574 --> 00:24:24,814 but ever since they were young, 401 00:24:25,084 --> 00:24:27,485 Hae Joon filled that void with warmth and kindness... 402 00:24:28,185 --> 00:24:29,485 like a big brother. 403 00:24:30,584 --> 00:24:32,955 We consider him our son as well. 404 00:24:35,124 --> 00:24:38,154 The two of them are like family. 405 00:24:38,664 --> 00:24:40,725 The two families spent over 30 years... 406 00:24:41,124 --> 00:24:42,965 like family as well. 407 00:24:43,695 --> 00:24:44,695 You understand... 408 00:24:46,104 --> 00:24:47,904 what I'm getting at, don't you? 409 00:24:49,604 --> 00:24:52,074 It isn't a relationship that anyone can break, 410 00:24:52,104 --> 00:24:54,545 and it isn't a relationship that would break. 411 00:24:55,515 --> 00:24:59,215 Just as Mr. Koo took care of Ms. Hong until now, 412 00:24:59,884 --> 00:25:03,285 he must take care of her for the rest of his life. 413 00:25:03,715 --> 00:25:05,824 I guess that's what you mean. 414 00:25:07,354 --> 00:25:08,755 You're quick. 415 00:25:08,955 --> 00:25:11,965 Why must Mr. Koo do that? 416 00:25:13,425 --> 00:25:14,425 What? 417 00:25:14,465 --> 00:25:18,195 Why must Mr. Koo bear that burden instead of her parents? 418 00:25:29,015 --> 00:25:30,015 Se Ra. 419 00:25:31,275 --> 00:25:32,515 Hae Joon. 420 00:25:34,485 --> 00:25:35,485 Sorry. 421 00:25:36,185 --> 00:25:38,015 Don't say you're sorry. 422 00:25:40,925 --> 00:25:43,094 I know I shouldn't do this to you. 423 00:25:43,295 --> 00:25:44,755 Then don't. 424 00:25:53,064 --> 00:25:54,765 Think it over again. 425 00:25:55,735 --> 00:25:57,235 Things were good between us. 426 00:25:57,975 --> 00:26:00,275 How could we break up like this? 427 00:26:03,215 --> 00:26:04,414 Hae Joon. 428 00:26:05,414 --> 00:26:07,185 Let's eat first, and then talk. 429 00:26:07,344 --> 00:26:08,955 You haven't eaten anything, have you? 430 00:26:09,414 --> 00:26:10,614 I don't want to eat. 431 00:26:10,884 --> 00:26:12,925 I don't think I can eat anything. 432 00:26:13,084 --> 00:26:14,955 You need to eat to take your medicine. 433 00:26:15,495 --> 00:26:17,394 I brought your favorite mung bean rice porridge. 434 00:26:17,894 --> 00:26:20,164 No. I won't eat. 435 00:26:20,995 --> 00:26:22,064 You have to. 436 00:26:22,594 --> 00:26:23,995 I'll set the table. Come down. 437 00:26:34,074 --> 00:26:35,975 You're slow to understand. 438 00:26:36,574 --> 00:26:38,045 Hae Joon and Se Ra... 439 00:26:38,275 --> 00:26:41,015 grew up together like they were one and the same. 440 00:26:41,445 --> 00:26:43,285 He was always by her side, 441 00:26:43,285 --> 00:26:45,084 and he will always stay by her side. 442 00:26:45,084 --> 00:26:46,285 Don't you understand? 443 00:26:46,824 --> 00:26:48,285 Mr. Koo doesn't want that. 444 00:26:48,285 --> 00:26:50,025 You made it that way. 445 00:26:51,554 --> 00:26:55,094 If it weren't for you, everything would've been fine between them. 446 00:26:56,465 --> 00:26:58,195 A problem they weren't aware of... 447 00:26:58,195 --> 00:27:00,535 came to the surface because of me. 448 00:27:00,705 --> 00:27:01,705 What? 449 00:27:03,275 --> 00:27:04,535 What problem? 450 00:27:05,374 --> 00:27:08,074 They don't love each other. 451 00:27:09,374 --> 00:27:11,374 Sure, you can get married without love. 452 00:27:11,545 --> 00:27:13,245 They were engaged too. 453 00:27:13,485 --> 00:27:15,755 But now, Mr. Koo doesn't want that. 454 00:27:16,485 --> 00:27:17,854 If one of them doesn't want it... 455 00:27:17,854 --> 00:27:19,384 Who are you to say that? 456 00:27:19,384 --> 00:27:21,685 What right do you have? What do you know? 457 00:27:23,695 --> 00:27:27,664 He and I... We love each other. 458 00:27:28,995 --> 00:27:31,265 Love? 459 00:27:38,745 --> 00:27:40,374 No matter how angry you are, 460 00:27:40,505 --> 00:27:42,945 you can't use physical or verbal assault. 461 00:27:43,344 --> 00:27:45,285 You can't underestimate Jennis. 462 00:27:45,644 --> 00:27:48,914 She may record your conversation, so be calm and rational. 463 00:27:54,285 --> 00:27:56,554 How dare you two talk about love? 464 00:27:59,594 --> 00:28:02,535 Does your mom know what you're doing? 465 00:28:02,864 --> 00:28:04,295 Should I tell her? 466 00:28:04,634 --> 00:28:07,035 Should I make you famous among the overseas Koreans? 467 00:28:08,364 --> 00:28:09,874 Don't talk about my mom. 468 00:28:10,304 --> 00:28:11,304 Why not? 469 00:28:12,005 --> 00:28:15,745 I guess your mom taught you not to steal someone else's man. 470 00:28:17,074 --> 00:28:19,745 Unless you want to humiliate your mom too, 471 00:28:19,745 --> 00:28:21,114 leave quietly. 472 00:28:22,114 --> 00:28:25,124 Leave Hae Joon before something worse happens to you. 473 00:28:25,285 --> 00:28:28,824 Don't ruin my daughter's life, and get lost. 474 00:28:29,455 --> 00:28:32,864 You people are the ones who ruined your daughter's life. 475 00:28:33,465 --> 00:28:37,295 The child is paying for the sins of her parents. 476 00:28:41,465 --> 00:28:42,634 Sorry, 477 00:28:43,275 --> 00:28:44,735 but I like Korea. 478 00:28:46,245 --> 00:28:48,675 I don't plan to leave. 479 00:28:52,084 --> 00:28:54,015 You like Korea? 480 00:29:09,064 --> 00:29:10,164 Here, eat. 481 00:29:10,394 --> 00:29:13,304 It's hot, so blow on it and eat slowly. 482 00:29:13,364 --> 00:29:14,705 Feed me. 483 00:29:15,205 --> 00:29:16,205 Are you a baby? 484 00:29:16,535 --> 00:29:18,874 I'm sick. Feed me. 485 00:29:18,904 --> 00:29:20,144 Come on. 486 00:29:20,275 --> 00:29:22,675 Seriously, when will you grow up? 487 00:29:28,654 --> 00:29:29,654 Here. 488 00:29:44,894 --> 00:29:46,334 Don't leave me. 489 00:29:47,804 --> 00:29:49,775 Don't run away from me. 490 00:29:50,535 --> 00:29:51,634 Se Ra. 491 00:29:53,144 --> 00:29:55,614 You know I'll die without you. 492 00:29:56,175 --> 00:29:58,015 You know I can't live. 493 00:29:58,884 --> 00:30:00,884 Stay with me. 494 00:30:03,354 --> 00:30:04,515 Jennis... 495 00:30:04,614 --> 00:30:06,725 Stop talking about her! 496 00:30:08,554 --> 00:30:09,894 She's the woman from three years ago. 497 00:30:14,564 --> 00:30:15,735 What... 498 00:30:16,864 --> 00:30:18,195 did you just say? 499 00:30:18,564 --> 00:30:21,735 So, you refuse to leave. 500 00:30:22,834 --> 00:30:23,874 That's right. 501 00:30:26,005 --> 00:30:28,205 I'll have to meet your mom. 502 00:30:29,114 --> 00:30:32,215 She needs to know what her daughter is doing. 503 00:30:34,884 --> 00:30:37,715 I wonder how she'll react. 504 00:30:39,685 --> 00:30:41,084 I'm an adult. 505 00:30:41,455 --> 00:30:43,354 Don't drag my mom into this. 506 00:30:43,354 --> 00:30:45,525 No. Your mom is to blame too. 507 00:30:45,564 --> 00:30:47,295 Even more than you. 508 00:30:47,525 --> 00:30:50,164 She should be held accountable for raising you like this. 509 00:30:50,864 --> 00:30:52,664 Even if my mom finds out, 510 00:30:53,205 --> 00:30:54,505 I will not leave. 511 00:30:56,035 --> 00:30:58,134 Jennis is claustrophobic. 512 00:30:58,435 --> 00:31:01,705 She can suffer brain damage if she's locked in for too long. 513 00:31:05,644 --> 00:31:08,114 So you'll only leave after you die. 514 00:31:14,985 --> 00:31:17,054 Dying is easier. 515 00:31:20,864 --> 00:31:21,894 Fine. 516 00:31:22,695 --> 00:31:24,134 Let's do this. 517 00:31:39,445 --> 00:31:40,685 Jennis... 518 00:31:42,185 --> 00:31:43,554 is the woman from three years ago. 519 00:31:47,255 --> 00:31:49,854 I can't leave her. I want to hold onto her. 520 00:31:53,094 --> 00:31:54,295 Sorry, Se Ra. 521 00:32:24,195 --> 00:32:26,894 (Gracious Revenge) 522 00:32:27,064 --> 00:32:28,064 Do you remember me? 523 00:32:28,094 --> 00:32:29,364 Mi Yun? 524 00:32:30,094 --> 00:32:31,894 Marriage is a business. 525 00:32:31,935 --> 00:32:34,364 All the terrible things J Group did in the past... 526 00:32:34,364 --> 00:32:36,074 will become public. 527 00:32:36,074 --> 00:32:37,505 The wedding is going as planned. 528 00:32:37,574 --> 00:32:39,574 The invitation looks nice. 529 00:32:39,604 --> 00:32:40,844 LaLa Skin Clinic? 530 00:32:40,844 --> 00:32:44,175 It'll be much easier if Jennis gets fired. 531 00:32:44,175 --> 00:32:45,685 Thank you so much, Carry. 532 00:32:45,715 --> 00:32:47,614 What's so great about Jennis? 533 00:32:47,914 --> 00:32:49,185 Do you even care if I die or not? 534 00:32:49,185 --> 00:32:51,554 That's not right. It's wrong! 535 00:32:52,384 --> 00:32:53,384 Sorry. 36237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.