Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,940
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,940 --> 00:00:04,910
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,980 --> 00:00:07,879
You should watch how you act.
4
00:00:08,379 --> 00:00:10,509
People are already talking about you and Jennis.
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,880
You should be careful in times like these.
6
00:00:14,919 --> 00:00:18,089
Do you know what the employees are saying about you two?
7
00:00:19,960 --> 00:00:21,359
I trust you.
8
00:00:22,289 --> 00:00:25,600
But you should at least consider my position.
9
00:00:26,629 --> 00:00:30,170
Must I listen to rumors about my fiance and another woman?
10
00:00:31,899 --> 00:00:35,640
Do you have any idea how degrading and insulting this is?
11
00:00:36,710 --> 00:00:37,740
I know.
12
00:00:39,179 --> 00:00:41,250
- That's why. - This is my limit.
13
00:00:42,210 --> 00:00:43,509
I won't take it anymore.
14
00:00:45,420 --> 00:00:47,119
Let's reconsider our marriage.
15
00:00:48,590 --> 00:00:49,590
What...
16
00:00:50,850 --> 00:00:52,189
did you just say?
17
00:00:53,420 --> 00:00:54,590
Let's reconsider...
18
00:00:55,490 --> 00:00:57,189
our marriage, Se Ra.
19
00:01:07,870 --> 00:01:09,010
Hello.
20
00:01:10,670 --> 00:01:11,680
Hello?
21
00:01:13,680 --> 00:01:15,510
Don't you know who I am?
22
00:01:16,310 --> 00:01:18,319
How dare you say, "Hello"?
23
00:01:19,180 --> 00:01:21,349
Aren't you Hong Se Ra's mother?
24
00:01:22,090 --> 00:01:23,750
I understand you're angry with me, but...
25
00:01:28,090 --> 00:01:30,329
"Aren't you Hong Se Ra's mother?"
26
00:01:32,430 --> 00:01:35,170
That's right, I'm Hong Se Ra's mom.
27
00:01:36,069 --> 00:01:38,840
Koo Hae Joon's fiancee Hong Se Ra's mom!
28
00:01:53,519 --> 00:01:55,689
Are you doing this, knowing that?
29
00:01:59,260 --> 00:02:00,260
Did you just laugh?
30
00:02:02,530 --> 00:02:03,629
Why you...
31
00:02:04,930 --> 00:02:06,629
Don't do this, Dr. Seo.
32
00:02:14,639 --> 00:02:16,240
I'll stop here...
33
00:02:17,240 --> 00:02:19,210
only because of Carry.
34
00:02:21,409 --> 00:02:23,680
If I hear a disgusting rumor again...
35
00:02:23,680 --> 00:02:25,080
Same for me.
36
00:02:25,650 --> 00:02:27,379
I'm being patient...
37
00:02:28,289 --> 00:02:29,719
only because of Carry.
38
00:02:30,789 --> 00:02:31,889
What was that?
39
00:02:32,259 --> 00:02:33,419
Jennis.
40
00:02:34,860 --> 00:02:35,960
Please stop.
41
00:02:38,199 --> 00:02:40,259
I will repay you...
42
00:02:40,629 --> 00:02:42,800
for that slap. I promise.
43
00:02:46,500 --> 00:02:48,469
Why that little...
44
00:02:48,539 --> 00:02:50,039
Don't antagonize her.
45
00:02:51,110 --> 00:02:52,780
It's as we expected.
46
00:02:53,409 --> 00:02:55,180
See how she fights back.
47
00:02:59,080 --> 00:03:00,620
That rude brat.
48
00:03:04,389 --> 00:03:06,419
How did her parents raise her?
49
00:03:07,460 --> 00:03:09,460
I'd like to meet them.
50
00:03:35,650 --> 00:03:38,560
What do you mean, reconsider our marriage?
51
00:03:39,689 --> 00:03:41,360
Have you lost your mind?
52
00:03:41,430 --> 00:03:43,129
How could you say that?
53
00:03:44,560 --> 00:03:45,860
I thought long and hard about it.
54
00:03:46,629 --> 00:03:48,370
I feel responsible toward you,
55
00:03:48,370 --> 00:03:50,270
and I don't want to disappoint our parents,
56
00:03:50,270 --> 00:03:51,669
so I was going to just get married.
57
00:03:51,669 --> 00:03:52,840
Then do it!
58
00:03:53,099 --> 00:03:54,199
But...
59
00:03:55,039 --> 00:03:56,870
I can't do this, Se Ra.
60
00:03:59,580 --> 00:04:01,240
Tell me why.
61
00:04:02,849 --> 00:04:03,849
Don't say...
62
00:04:04,780 --> 00:04:06,349
it's because of Jennis.
63
00:04:08,789 --> 00:04:09,889
I...
64
00:04:13,020 --> 00:04:14,520
like Jennis a lot.
65
00:04:20,600 --> 00:04:21,899
Sorry, Se Ra.
66
00:04:22,000 --> 00:04:23,730
No! Don't take it off!
67
00:04:40,050 --> 00:04:41,279
That must have hurt.
68
00:04:44,959 --> 00:04:45,959
It's okay.
69
00:04:46,620 --> 00:04:48,759
There's much more to come.
70
00:04:48,889 --> 00:04:50,290
This is nothing.
71
00:05:09,410 --> 00:05:10,850
I'm fine, Mom.
72
00:05:11,149 --> 00:05:12,720
No, you're not.
73
00:05:15,790 --> 00:05:17,589
It must have hurt so much.
74
00:05:18,459 --> 00:05:20,689
How dare she slap my daughter?
75
00:05:21,319 --> 00:05:23,589
I almost slapped her myself.
76
00:05:24,899 --> 00:05:26,329
I'm glad you held back.
77
00:05:27,100 --> 00:05:30,100
I'm sorry. You poor thing.
78
00:05:31,230 --> 00:05:33,899
Your daughter is tougher than you think.
79
00:05:36,709 --> 00:05:38,180
I'm sorry.
80
00:05:39,209 --> 00:05:40,639
Don't say that.
81
00:05:40,740 --> 00:05:42,310
I'm just doing my job.
82
00:05:43,350 --> 00:05:45,180
I'm your and Dad's daughter.
83
00:05:45,720 --> 00:05:48,689
As long as I have this, I'm fine.
84
00:05:58,829 --> 00:06:00,300
Once this is over,
85
00:06:01,670 --> 00:06:03,699
I'll live for you, Yoo Jin.
86
00:06:05,269 --> 00:06:06,600
Just wait until then.
87
00:06:12,439 --> 00:06:13,579
Put it back on.
88
00:06:15,480 --> 00:06:17,750
I won't apologize anymore.
89
00:06:18,379 --> 00:06:20,819
I know I have no right to, and that it's meaningless.
90
00:06:21,420 --> 00:06:23,519
I'll be judged for being a jerk.
91
00:06:24,550 --> 00:06:27,720
You'll call off the wedding for someone you just met?
92
00:06:28,329 --> 00:06:29,889
Have you lost your mind?
93
00:06:29,889 --> 00:06:31,560
Why are you doing this?
94
00:06:33,930 --> 00:06:37,000
Does Jennis like you too?
95
00:06:41,939 --> 00:06:43,069
Since when?
96
00:06:43,839 --> 00:06:45,540
Since when did you like each other?
97
00:06:46,310 --> 00:06:49,810
Have you guys been lying and putting on an act?
98
00:06:53,420 --> 00:06:54,790
I didn't hear that.
99
00:06:55,050 --> 00:06:56,949
I didn't hear anything.
100
00:06:57,750 --> 00:07:00,459
Say it's a misunderstanding, and ask me to trust you.
101
00:07:00,459 --> 00:07:03,029
Say what I believe will come true!
102
00:07:05,129 --> 00:07:06,629
I wasn't trying to deceive you.
103
00:07:07,860 --> 00:07:09,730
I didn't know this would happen either.
104
00:07:11,000 --> 00:07:14,100
Will you marry Jennis after breaking off our engagement?
105
00:07:15,540 --> 00:07:17,439
Did Jennis tell you to do that?
106
00:07:20,939 --> 00:07:22,550
Like Jennis if you want.
107
00:07:24,779 --> 00:07:26,649
There's nothing I can do about that.
108
00:07:27,550 --> 00:07:29,949
I want to like what you like too,
109
00:07:30,350 --> 00:07:31,759
so I'll try.
110
00:07:32,389 --> 00:07:34,459
- Se Ra. - Keep liking her.
111
00:07:35,730 --> 00:07:37,490
But marriage is a different story.
112
00:07:38,459 --> 00:07:42,329
Just because we break up, it doesn't mean it's over.
113
00:07:42,470 --> 00:07:43,699
It's our marriage.
114
00:07:44,129 --> 00:07:45,569
We should decide.
115
00:07:45,639 --> 00:07:49,240
Exactly. End it before our parents get involved.
116
00:07:50,610 --> 00:07:52,980
If you truly like Jennis,
117
00:07:53,079 --> 00:07:55,980
think about what's best for her.
118
00:07:59,879 --> 00:08:01,720
Our wedding is coming up.
119
00:08:02,449 --> 00:08:04,120
End it with her before then.
120
00:08:05,060 --> 00:08:06,060
I can't do that.
121
00:08:06,560 --> 00:08:07,720
You can't?
122
00:08:07,920 --> 00:08:09,629
At least try.
123
00:08:09,660 --> 00:08:12,000
No, I won't.
124
00:08:13,500 --> 00:08:17,600
You have completely lost your mind.
125
00:08:19,699 --> 00:08:23,310
Do you think you'll be happy with her if you break up with me?
126
00:08:25,810 --> 00:08:29,610
Were you always this naive and irresponsible?
127
00:08:30,709 --> 00:08:31,879
I know it'll be hard.
128
00:08:32,620 --> 00:08:33,950
It'll be very hard.
129
00:08:34,350 --> 00:08:35,820
For just you and Jennis?
130
00:08:36,350 --> 00:08:38,559
It'll be hard for all of us.
131
00:08:38,990 --> 00:08:41,960
Jennis doesn't have the right to do that to us. Neither do you!
132
00:08:44,529 --> 00:08:46,529
Think hard about how you need to decide...
133
00:08:47,399 --> 00:08:49,500
to minimize how badly...
134
00:08:50,570 --> 00:08:53,269
the woman you like will be hurt.
135
00:09:14,759 --> 00:09:16,129
I'm calling from J Group.
136
00:09:16,860 --> 00:09:19,159
I'd like to talk to the production director of Fashion Diary.
137
00:09:22,100 --> 00:09:24,700
You don't have to admit you were secretly filming me.
138
00:09:25,370 --> 00:09:27,039
Just say there was a minor misunderstanding,
139
00:09:27,039 --> 00:09:29,370
which led to a scuffle,
140
00:09:29,740 --> 00:09:31,840
and that you made up and settled.
141
00:09:32,340 --> 00:09:33,409
That...
142
00:09:33,940 --> 00:09:36,610
we're just colleagues, and nothing more.
143
00:09:36,649 --> 00:09:37,950
Come on.
144
00:09:38,379 --> 00:09:41,480
I don't know about you, but Hae Joon likes you.
145
00:09:42,320 --> 00:09:44,019
That's what you think.
146
00:09:44,889 --> 00:09:47,320
Mr. Koo is getting married in January.
147
00:09:47,620 --> 00:09:49,529
Help them get married.
148
00:09:53,759 --> 00:09:55,769
What will you do for me if I do that?
149
00:09:58,970 --> 00:10:02,169
What you mentioned last time.
150
00:10:03,639 --> 00:10:04,710
Seo Eun Ha...
151
00:10:05,379 --> 00:10:07,809
is exactly how she was 30 years ago.
152
00:10:08,480 --> 00:10:11,350
She's audacious, arrogant, and impudent.
153
00:10:12,419 --> 00:10:13,779
She makes me so angry.
154
00:10:14,350 --> 00:10:17,250
I was so shocked too, I almost ran over there.
155
00:10:18,889 --> 00:10:20,289
How's Yoo Jin doing?
156
00:10:22,460 --> 00:10:23,730
You know her.
157
00:10:24,590 --> 00:10:25,799
The poor thing.
158
00:10:26,259 --> 00:10:29,929
She feels sorriest for you.
159
00:10:31,529 --> 00:10:33,000
It's all my fault.
160
00:10:34,139 --> 00:10:35,610
Don't say that.
161
00:10:36,139 --> 00:10:37,440
From what I see,
162
00:10:38,440 --> 00:10:39,940
I feel sorry for you both.
163
00:10:43,480 --> 00:10:45,179
You still like her, right?
164
00:10:45,850 --> 00:10:47,480
That hasn't changed, right?
165
00:10:48,720 --> 00:10:49,789
Of course, not.
166
00:10:50,419 --> 00:10:51,820
Did you tell her?
167
00:10:53,889 --> 00:10:54,960
Later.
168
00:10:55,590 --> 00:10:57,529
Once we finish what we're doing.
169
00:11:03,700 --> 00:11:06,539
Always stay by Yoo Jin's side when I'm not there.
170
00:11:07,500 --> 00:11:08,870
You have no idea...
171
00:11:09,440 --> 00:11:11,269
how thankful I am for you.
172
00:11:12,980 --> 00:11:14,879
You should stay with us too.
173
00:11:21,620 --> 00:11:25,519
You said you and Se Ra help each other out.
174
00:11:26,220 --> 00:11:28,490
You must have helped each other out recently too.
175
00:11:29,090 --> 00:11:32,860
I assume Se Ra begged you to settle.
176
00:11:33,360 --> 00:11:36,029
It's the opposite. She told me not to settle...
177
00:11:39,899 --> 00:11:43,039
Did Se Ra tell you not to settle?
178
00:11:44,409 --> 00:11:47,740
Girls are scary when they're jealous.
179
00:11:48,139 --> 00:11:49,509
Love? As if.
180
00:11:51,049 --> 00:11:54,919
Se Ra told you to report Mr. Koo, is that it?
181
00:11:56,820 --> 00:11:58,590
I think I understand.
182
00:11:59,460 --> 00:12:01,620
Don't you?
183
00:12:01,830 --> 00:12:03,529
I feel like she's trying hard.
184
00:12:04,029 --> 00:12:05,259
I feel sorry for her too.
185
00:12:05,629 --> 00:12:08,259
You must pity her a lot.
186
00:12:09,529 --> 00:12:11,370
I've always had the upper hand,
187
00:12:11,529 --> 00:12:13,870
so I don't relate very well to people who don't,
188
00:12:14,639 --> 00:12:16,370
but Se Ra has the upper hand but acts like the opposite.
189
00:12:17,139 --> 00:12:20,039
Kids always have the upper hand when it comes to their parents.
190
00:12:20,110 --> 00:12:22,649
But Se Ra is at a disadvantage toward her mom...
191
00:12:22,779 --> 00:12:24,210
and Hae Joon.
192
00:12:28,080 --> 00:12:30,289
You slapped Jennis?
193
00:12:30,850 --> 00:12:32,419
Did she just take it?
194
00:12:32,919 --> 00:12:34,059
Of course.
195
00:12:34,090 --> 00:12:36,730
What could she do? Hit me back?
196
00:12:37,960 --> 00:12:39,629
Although she did say...
197
00:12:39,960 --> 00:12:43,730
she'd repay me for today.
198
00:12:43,899 --> 00:12:45,240
Of all the...
199
00:12:45,269 --> 00:12:47,200
Don't hit people again.
200
00:12:47,799 --> 00:12:50,909
If you do, you may be charged with assault.
201
00:12:51,340 --> 00:12:54,279
He's right. What if Jennis reports you?
202
00:12:55,309 --> 00:12:56,509
I'm not scared.
203
00:12:56,509 --> 00:12:59,049
What could I do? I was livid once I saw her.
204
00:13:00,279 --> 00:13:02,889
I will make everyone who makes my baby cry...
205
00:13:03,549 --> 00:13:06,519
poke themselves in the eye and go blind.
206
00:13:06,720 --> 00:13:07,789
Really?
207
00:13:07,990 --> 00:13:10,429
You'll make everyone who makes your child cry...
208
00:13:10,559 --> 00:13:12,129
go blind?
209
00:13:12,629 --> 00:13:14,259
Do you doubt me?
210
00:13:14,759 --> 00:13:16,269
That's enough.
211
00:13:16,269 --> 00:13:19,639
Then find a legal way to kick her out.
212
00:13:19,769 --> 00:13:21,470
Send her far, far away.
213
00:13:22,070 --> 00:13:24,039
I'm working on it.
214
00:13:27,440 --> 00:13:28,850
Hello, Detective Na.
215
00:13:30,649 --> 00:13:32,480
Did you hear back from Canada?
216
00:13:35,120 --> 00:13:36,190
She died?
217
00:13:41,320 --> 00:13:42,860
She died?
218
00:13:43,529 --> 00:13:44,830
Are you sure?
219
00:13:45,129 --> 00:13:46,929
Are you sure you checked properly?
220
00:13:47,529 --> 00:13:49,570
Calm down. Give me that.
221
00:13:52,870 --> 00:13:55,539
Yes. Keep going.
222
00:13:56,710 --> 00:14:00,009
I checked the three babies whose identities couldn't be confirmed,
223
00:14:00,139 --> 00:14:03,350
and two were boys, and one was a girl.
224
00:14:03,950 --> 00:14:06,850
But that girl died five years ago.
225
00:14:07,149 --> 00:14:09,419
Do you have evidence that she was Yoo Ra?
226
00:14:10,450 --> 00:14:13,419
The entire family had immigrated.
227
00:14:13,590 --> 00:14:16,659
Nothing matched other than the fact that she was a girl.
228
00:14:17,259 --> 00:14:20,100
I see. I understand.
229
00:14:21,029 --> 00:14:22,269
Thank you.
230
00:14:22,870 --> 00:14:23,899
What?
231
00:14:24,429 --> 00:14:25,440
It wasn't Yoo Ra.
232
00:14:25,870 --> 00:14:27,600
Her blood type and age don't match.
233
00:14:27,740 --> 00:14:29,309
The entire family immigrated, too.
234
00:14:35,250 --> 00:14:38,549
That means our Yoo Ra is alive, right?
235
00:14:38,850 --> 00:14:39,850
Yes.
236
00:14:39,850 --> 00:14:41,250
That's right.
237
00:14:41,679 --> 00:14:44,320
I'm sure she's alive. She's alive,
238
00:14:45,259 --> 00:14:47,059
and will come to see me.
239
00:14:48,320 --> 00:14:49,429
Of course.
240
00:14:49,730 --> 00:14:52,960
Yoo Ra will stay alive and come see you.
241
00:14:53,330 --> 00:14:56,299
Yes. Of course, she will.
242
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
No.
243
00:15:00,840 --> 00:15:03,169
You will never meet Yoo Ra.
244
00:15:03,840 --> 00:15:06,080
Hong Yoo Ra will be gone forever.
245
00:15:11,950 --> 00:15:13,950
Forget what you discussed with Jennis,
246
00:15:14,279 --> 00:15:15,620
and talk with me.
247
00:15:15,649 --> 00:15:18,549
I'm interested in Jennis, not you.
248
00:15:19,289 --> 00:15:21,059
It's nothing difficult.
249
00:15:21,519 --> 00:15:23,889
She said I can just clarify that I misunderstood...
250
00:15:23,889 --> 00:15:26,000
the assault incident and the scandal about your affair.
251
00:15:26,129 --> 00:15:28,330
She says I don't have to admit to filming her.
252
00:15:29,269 --> 00:15:30,899
What will she do in exchange?
253
00:15:31,269 --> 00:15:33,570
We're officially going out starting tomorrow.
254
00:15:34,639 --> 00:15:38,240
Once I post what Jennis wrote, we're going to start going out.
255
00:15:39,210 --> 00:15:41,210
You marry Se Ra.
256
00:15:41,639 --> 00:15:44,279
I'm going to go full-speed ahead to marry Jennis too.
257
00:15:46,879 --> 00:15:50,120
If you're so worried about her, give her a raise.
258
00:15:50,649 --> 00:15:53,990
She's working hard and sacrificing herself for you and the company.
259
00:15:56,230 --> 00:15:57,929
Working hard and sacrificing herself?
260
00:16:00,230 --> 00:16:02,970
Did you agree to settle because you made a deal with Jennis?
261
00:16:05,700 --> 00:16:08,639
Deal or not, I sincerely like her.
262
00:16:09,210 --> 00:16:10,639
She likes me too.
263
00:16:11,909 --> 00:16:13,639
You look after Se Ra.
264
00:16:14,080 --> 00:16:16,049
Don't try to hit on Jennis.
265
00:16:22,090 --> 00:16:23,090
Hey.
266
00:16:24,950 --> 00:16:28,730
I assume Se Ra begged you to settle.
267
00:16:29,590 --> 00:16:32,299
It's the opposite. She told me not to settle...
268
00:16:33,299 --> 00:16:36,470
Did Se Ra tell you not to settle?
269
00:16:36,669 --> 00:16:39,769
Girls are scary when they're jealous.
270
00:16:40,370 --> 00:16:41,899
Love? As if.
271
00:16:44,070 --> 00:16:45,639
We've got her now.
272
00:16:47,679 --> 00:16:48,909
Se Ra...
273
00:16:49,309 --> 00:16:52,649
has a victim mentality, is obsessive and affection deprived.
274
00:16:53,120 --> 00:16:55,120
She has had a tough life.
275
00:16:56,649 --> 00:16:58,690
Have you heard back from her?
276
00:17:00,389 --> 00:17:02,559
Your charm isn't working.
277
00:17:02,690 --> 00:17:04,759
I'm up against her savior.
278
00:17:07,160 --> 00:17:08,200
It's Hae Joon.
279
00:17:10,430 --> 00:17:11,569
Hello?
280
00:17:12,400 --> 00:17:14,039
I'm in your lobby.
281
00:17:14,099 --> 00:17:15,339
Come down for a minute.
282
00:17:16,569 --> 00:17:17,809
What is it?
283
00:17:26,720 --> 00:17:27,819
Say it over the phone.
284
00:17:27,950 --> 00:17:29,890
I won't meet you outside of work for the time being...
285
00:17:30,119 --> 00:17:31,819
until everything is settled.
286
00:17:34,089 --> 00:17:37,029
Did you agree to date Philip in exchange for settling?
287
00:17:37,259 --> 00:17:38,259
Yes.
288
00:17:38,799 --> 00:17:41,500
What's wrong with you? Why are you doing that?
289
00:17:41,630 --> 00:17:43,130
What's wrong with dating him?
290
00:17:43,430 --> 00:17:45,940
He's going to post an explanation on the forum tomorrow.
291
00:17:47,569 --> 00:17:48,910
Come down for a minute.
292
00:17:49,339 --> 00:17:50,670
See you at the office tomorrow.
293
00:17:51,170 --> 00:17:52,279
Jennis.
294
00:18:01,480 --> 00:18:03,920
Yoo Jin. What's going on?
295
00:18:04,490 --> 00:18:05,819
It's nothing.
296
00:18:15,769 --> 00:18:17,069
Sorry, Se Ra.
297
00:18:17,230 --> 00:18:18,970
No! Don't take it off!
298
00:18:21,839 --> 00:18:22,839
Fine.
299
00:18:24,140 --> 00:18:25,710
Let's take this all the way.
300
00:18:26,839 --> 00:18:29,849
Let's see who gets hurt the most.
301
00:18:32,319 --> 00:18:33,720
You'll call off the wedding?
302
00:18:34,680 --> 00:18:35,750
No way.
303
00:18:36,450 --> 00:18:38,890
If you call off the wedding, I'll drive a stake into my hand.
304
00:18:39,190 --> 00:18:40,789
Only people who ate meat can eat meat,
305
00:18:40,789 --> 00:18:42,490
and only people who caused trouble can cause trouble.
306
00:18:42,490 --> 00:18:44,390
Someone like you could never call off a wedding.
307
00:18:45,329 --> 00:18:48,430
I never caused trouble before, so the first one is a doozy.
308
00:18:48,799 --> 00:18:52,170
What did she do for three years, that she showed up now?
309
00:18:52,940 --> 00:18:54,339
Was she waiting for the right time?
310
00:18:55,170 --> 00:18:56,569
Maybe it's for the best.
311
00:18:57,069 --> 00:18:59,109
It would've been worse if she showed up after you got married.
312
00:18:59,279 --> 00:19:00,579
It would've been an affair.
313
00:19:01,609 --> 00:19:03,650
Your heart and body acting separately?
314
00:19:04,109 --> 00:19:05,680
A marriage shouldn't be like that.
315
00:19:06,950 --> 00:19:08,990
Yes. Even if you're condemned...
316
00:19:09,019 --> 00:19:11,990
No, even if you die doing it, you should call off the wedding.
317
00:19:13,789 --> 00:19:15,190
The point is,
318
00:19:15,789 --> 00:19:18,130
will the wedding be called off just because you call it off?
319
00:19:18,900 --> 00:19:20,400
Will Se Ra let you go?
320
00:19:21,359 --> 00:19:23,799
Will the adults leave Jennis alone?
321
00:19:25,670 --> 00:19:28,140
Hey. Love is...
322
00:19:28,599 --> 00:19:29,869
like chicken.
323
00:19:30,339 --> 00:19:33,140
You need to put in the time and effort to complete it.
324
00:19:33,779 --> 00:19:34,809
Eat it.
325
00:19:36,109 --> 00:19:37,950
You need to eat if you want to love someone.
326
00:19:39,019 --> 00:19:40,049
Here.
327
00:19:47,420 --> 00:19:49,960
It's so late. Why isn't he home yet?
328
00:19:53,430 --> 00:19:54,599
Jennis...
329
00:19:57,170 --> 00:19:59,170
is the girl from three years ago.
330
00:20:00,170 --> 00:20:02,910
I should talk to Jennis tomorrow.
331
00:20:05,779 --> 00:20:07,009
I'm home.
332
00:20:07,079 --> 00:20:08,579
Oh my gosh.
333
00:20:08,779 --> 00:20:10,910
Why did you drink so much?
334
00:20:11,250 --> 00:20:13,019
Sorry, Mom.
335
00:20:13,019 --> 00:20:14,980
Go upstairs. Your dad's sleeping.
336
00:20:15,450 --> 00:20:16,450
Hurry.
337
00:20:18,490 --> 00:20:19,819
Hae Joon.
338
00:20:21,519 --> 00:20:22,559
Hae Joon.
339
00:20:24,359 --> 00:20:25,490
Where did he go?
340
00:20:26,230 --> 00:20:27,529
Did he leave already?
341
00:20:28,630 --> 00:20:29,700
Really?
342
00:20:30,269 --> 00:20:31,400
Okay.
343
00:20:32,200 --> 00:20:35,269
If the fiancee went that far, it's game over.
344
00:20:35,970 --> 00:20:38,710
Check the situation online and let me know if there's a problem.
345
00:20:42,849 --> 00:20:43,849
What is it?
346
00:20:45,210 --> 00:20:47,549
Se Ra just gave an interview clearing up the air.
347
00:20:47,819 --> 00:20:49,819
That there's nothing going on between Hae Joon and Jennis,
348
00:20:49,819 --> 00:20:51,049
and that Hae Joon and Se Ra are still getting married.
349
00:20:52,319 --> 00:20:53,920
She's a smart one.
350
00:20:53,990 --> 00:20:57,559
Your daughter-in-law is a pro at being a supportive wife.
351
00:20:59,230 --> 00:21:00,299
What is that?
352
00:21:00,900 --> 00:21:02,829
- Honey water. - Give it to me.
353
00:21:04,400 --> 00:21:05,740
Why are you taking it away?
354
00:21:07,599 --> 00:21:10,470
Our wedding plans are going well without a hitch.
355
00:21:10,470 --> 00:21:12,980
We are each other's first loves.
356
00:21:13,710 --> 00:21:16,609
We have a long history...
357
00:21:16,609 --> 00:21:18,309
from when we were kids.
358
00:21:19,420 --> 00:21:22,490
Our relationship will not be hurt because of an outsider.
359
00:21:23,819 --> 00:21:27,390
We are each other's saviors who saved each other's lives.
360
00:21:27,720 --> 00:21:29,289
We were meant for each other.
361
00:21:41,339 --> 00:21:44,410
Our wedding plans are going well without a hitch.
362
00:21:44,569 --> 00:21:47,309
We're crazy busy with wedding plans.
363
00:21:47,440 --> 00:21:48,980
The rumor is just a rumor.
364
00:21:49,109 --> 00:21:52,079
Please cheer on our marriage and support J Group as well.
365
00:21:52,109 --> 00:21:53,519
Thank you.
366
00:21:55,180 --> 00:21:56,750
Se Ra pulled a big one.
367
00:21:58,420 --> 00:22:00,859
We won't need Philip's explanation post.
368
00:22:00,960 --> 00:22:02,759
Hae Joon won't call off the wedding now.
369
00:22:03,559 --> 00:22:05,160
I'll have to eat and be strong.
370
00:22:10,829 --> 00:22:11,829
Hello?
371
00:22:12,230 --> 00:22:13,839
I'm Mr. Koo's mom.
372
00:22:15,039 --> 00:22:16,339
Hello.
373
00:22:16,509 --> 00:22:19,410
I'd like to see you at the office this afternoon.
374
00:22:19,809 --> 00:22:21,180
Yes, ma'am.
375
00:22:24,049 --> 00:22:26,779
It's Hae Joon's mom. She wants to see me at the office.
376
00:22:27,650 --> 00:22:30,890
Both moms are officially stepping in.
377
00:22:31,720 --> 00:22:33,019
I'll meet with Hae Joon.
378
00:22:33,089 --> 00:22:35,160
I should tell him what Seo Eun Ha did.
379
00:22:38,059 --> 00:22:41,200
Our wedding plans are going well without a hitch.
380
00:22:41,299 --> 00:22:44,000
We're crazy busy with wedding plans.
381
00:22:44,069 --> 00:22:45,569
That's my girl.
382
00:22:46,970 --> 00:22:50,109
His fiancee said there was nothing wrong with their engagement.
383
00:22:50,109 --> 00:22:52,980
- Please cheer on our marriage... - We're good now.
384
00:22:53,039 --> 00:22:54,210
Thank you.
385
00:23:01,180 --> 00:23:03,289
Hey. Did you watch Se Ra's video?
386
00:23:03,450 --> 00:23:06,589
Yes. I'm so relieved now, thanks to her.
387
00:23:08,160 --> 00:23:09,289
Did you make her do it?
388
00:23:09,589 --> 00:23:11,359
No, I didn't know either.
389
00:23:12,390 --> 00:23:14,829
They should shake off all the bad things that happened,
390
00:23:15,259 --> 00:23:17,000
and get married.
391
00:23:17,769 --> 00:23:19,900
Come to my house at 6pm later.
392
00:23:19,940 --> 00:23:22,509
I'll go after I see Jennis at the office.
393
00:23:23,539 --> 00:23:25,410
You're meeting Jennis?
394
00:23:25,710 --> 00:23:27,779
I trust Hae Joon, but I should...
395
00:23:27,880 --> 00:23:29,410
eliminate the source of the problem.
396
00:23:30,150 --> 00:23:32,980
Good. The mom should get involved.
397
00:23:33,819 --> 00:23:35,079
It's about your son after all.
398
00:23:36,519 --> 00:23:38,849
Is Mother really meeting Jennis?
399
00:23:38,950 --> 00:23:40,059
That's right.
400
00:23:40,289 --> 00:23:43,259
Pretend you don't know anything, and stay quiet.
401
00:23:44,329 --> 00:23:46,500
Come with Hae Joon later.
402
00:23:47,059 --> 00:23:48,160
Okay, Mom.
403
00:23:51,200 --> 00:23:54,970
If his mother gets involved, he'll have no choice.
404
00:23:56,910 --> 00:23:58,710
This request came from Marketing.
405
00:23:58,839 --> 00:24:01,380
They want to confirm the product placement list.
406
00:24:01,539 --> 00:24:02,549
Okay.
407
00:24:06,480 --> 00:24:08,220
The 50-million-dollar investment with the farm as collateral.
408
00:24:08,220 --> 00:24:09,990
The remaining 30 million will be paid...
409
00:24:09,990 --> 00:24:11,789
once construction is half completed.
410
00:24:12,250 --> 00:24:15,420
The contract for building the fashion park is now in effect.
411
00:24:16,990 --> 00:24:18,160
Congratulations.
412
00:24:19,200 --> 00:24:21,730
Transfer 20 million dollars right away.
413
00:24:22,529 --> 00:24:23,569
Yes, ma'am.
414
00:24:23,930 --> 00:24:27,940
I will make it the best fashion park...
415
00:24:27,940 --> 00:24:30,009
in all of Korea.
416
00:24:30,670 --> 00:24:32,240
Take those pictures down.
417
00:24:33,609 --> 00:24:34,710
Give them to me.
418
00:24:36,980 --> 00:24:38,450
I'll keep them as a souvenir.
419
00:24:39,079 --> 00:24:41,380
Why? There's nothing to look at.
420
00:24:41,849 --> 00:24:43,519
I'll get you nicer photographs.
421
00:24:43,519 --> 00:24:44,650
I like...
422
00:24:45,549 --> 00:24:46,920
those pictures.
423
00:24:48,960 --> 00:24:50,160
I see.
424
00:24:58,099 --> 00:25:01,140
Bring the plate set from France. in the china cabinet...
425
00:25:01,200 --> 00:25:02,839
from the basement.
426
00:25:02,839 --> 00:25:04,210
Yes, ma'am.
427
00:25:05,470 --> 00:25:09,849
Chef. Please make the decorations a little fancier.
428
00:25:10,079 --> 00:25:11,480
I'll pay you more for it.
429
00:25:11,480 --> 00:25:12,680
Yes, ma'am.
430
00:25:15,779 --> 00:25:16,789
Hello?
431
00:25:18,450 --> 00:25:19,890
An art fund?
432
00:25:21,690 --> 00:25:24,329
Yes, I have "Mom and Daughter".
433
00:25:27,000 --> 00:25:30,230
A loan using the painting as collateral?
434
00:25:43,049 --> 00:25:45,009
I came to see Mr. Koo Hae Joon.
435
00:25:46,319 --> 00:25:49,079
Our wedding will go as planned.
436
00:25:49,650 --> 00:25:51,549
Nothing has changed.
437
00:25:52,250 --> 00:25:53,619
You need to cooperate.
438
00:25:53,890 --> 00:25:55,059
Put the ring back on.
439
00:25:55,089 --> 00:25:57,690
We'll both end up being miserable if we get married like this.
440
00:25:57,690 --> 00:26:00,200
I'll be more miserable if we break up.
441
00:26:01,529 --> 00:26:03,200
Stop making me miserable.
442
00:26:04,630 --> 00:26:06,200
The more you do this,
443
00:26:06,470 --> 00:26:09,000
the harder it gets for Jennis, whom you like.
444
00:26:10,240 --> 00:26:11,670
Leave Jennis alone.
445
00:26:11,670 --> 00:26:13,309
You need to leave me alone.
446
00:26:13,309 --> 00:26:15,079
Stop testing my patience.
447
00:26:15,779 --> 00:26:17,079
What if our parents find out?
448
00:26:17,480 --> 00:26:19,779
Do you think you can handle it?
449
00:26:20,220 --> 00:26:22,079
Do you think Jennis will be safe?
450
00:26:23,789 --> 00:26:26,190
I don't know how much longer I can take it either.
451
00:26:26,890 --> 00:26:28,059
Take what?
452
00:26:28,089 --> 00:26:29,190
This situation.
453
00:26:30,029 --> 00:26:31,890
All these things happening around me.
454
00:26:32,660 --> 00:26:34,200
I'm going crazy too.
455
00:26:34,200 --> 00:26:36,029
Go crazy. But next to me.
456
00:26:39,170 --> 00:26:41,140
If you want to make her your mistress,
457
00:26:41,799 --> 00:26:43,140
go right ahead.
458
00:26:55,880 --> 00:26:56,890
Hello?
459
00:26:57,049 --> 00:26:59,759
Danny Jung is here to see you.
460
00:27:01,089 --> 00:27:02,089
Danny Jung?
461
00:27:02,089 --> 00:27:04,160
He says he's Jennis' brother.
462
00:27:10,130 --> 00:27:12,230
I didn't expect Se Ra to beat us to the punch.
463
00:27:12,970 --> 00:27:14,970
You won't need to post the explanation.
464
00:27:15,799 --> 00:27:18,940
That means our deal is voided too.
465
00:27:19,269 --> 00:27:21,079
That's not right.
466
00:27:21,680 --> 00:27:23,779
Thanks for everything, Philip.
467
00:27:33,519 --> 00:27:35,420
Hae Joon doesn't know I'm here.
468
00:27:36,589 --> 00:27:37,730
Please have a seat.
469
00:27:42,160 --> 00:27:43,430
I don't need any tea.
470
00:27:45,670 --> 00:27:49,039
You know why I wanted to see you, don't you?
471
00:27:50,140 --> 00:27:52,240
I never expected to see you about something like this.
472
00:27:55,980 --> 00:27:58,549
Dr. Seo slapped Jennis?
473
00:27:58,809 --> 00:28:01,349
She just slapped her in the face without a warning.
474
00:28:02,250 --> 00:28:04,490
How could she hit her like that?
475
00:28:04,490 --> 00:28:06,089
It's outrageous.
476
00:28:08,059 --> 00:28:09,160
I'm sorry.
477
00:28:09,559 --> 00:28:11,430
I don't know what to say.
478
00:28:12,930 --> 00:28:14,630
Say that 100 times.
479
00:28:14,759 --> 00:28:16,400
See if that helps Jennis any.
480
00:28:18,099 --> 00:28:21,099
If you can't protect her, keep your distance.
481
00:28:21,900 --> 00:28:23,670
I'll protect her myself.
482
00:28:25,509 --> 00:28:26,579
From now on,
483
00:28:27,339 --> 00:28:30,049
if anyone lays a finger on Jennis, I won't forgive them.
484
00:28:30,450 --> 00:28:31,980
I don't care who it is.
485
00:28:32,920 --> 00:28:36,150
Even if it's your mother, not Dr. Seo, I won't forgive her.
486
00:28:37,589 --> 00:28:39,619
I'll make sure that doesn't happen again.
487
00:28:40,289 --> 00:28:42,220
You're way too optimistic.
488
00:28:43,190 --> 00:28:45,230
Yesterday, it was your fiancee's mother.
489
00:28:45,829 --> 00:28:47,400
Today, it's your mother.
490
00:28:48,160 --> 00:28:49,829
They're taking turns going after her.
491
00:28:50,329 --> 00:28:51,829
What do you mean?
492
00:28:52,599 --> 00:28:55,900
Your mother is with Jennis right now.
493
00:28:56,640 --> 00:28:57,640
What?
494
00:28:58,769 --> 00:29:00,109
Why is that my fault?
495
00:29:00,109 --> 00:29:03,410
I was going to post an explanation and start dating Jennis today.
496
00:29:03,910 --> 00:29:06,480
But you ruined it by posting that.
497
00:29:06,549 --> 00:29:08,420
You should've done it first then.
498
00:29:08,420 --> 00:29:10,650
Hey. Are you done?
499
00:29:11,789 --> 00:29:13,420
Did you forget your promise?
500
00:29:13,420 --> 00:29:15,690
Whatever. What do you want from me now?
501
00:29:15,690 --> 00:29:16,890
Why you...
502
00:29:17,930 --> 00:29:19,660
I'm going to your office now, so come down.
503
00:29:19,660 --> 00:29:21,630
- No, not my office. - Bye.
504
00:29:21,630 --> 00:29:23,369
Philip. Hey.
505
00:29:25,430 --> 00:29:27,099
Why is he coming here?
506
00:29:28,069 --> 00:29:31,240
Ma'am. Ms. Cho is in Jennis' office.
507
00:29:33,910 --> 00:29:35,740
Don't mind me and get back to work.
508
00:29:39,849 --> 00:29:41,380
Is she here about the rumor?
509
00:29:41,579 --> 00:29:43,819
What if she attacks Jennis?
510
00:29:51,359 --> 00:29:52,759
Why is he...
511
00:30:00,740 --> 00:30:04,309
You're smart, so I'll get right to the point.
512
00:30:05,069 --> 00:30:06,740
Help Hae Joon and Se Ra...
513
00:30:07,180 --> 00:30:09,440
get married quietly without a problem.
514
00:30:11,450 --> 00:30:14,220
Is there a way I can help?
515
00:30:14,720 --> 00:30:17,319
Don't confuse Hae Joon.
516
00:30:18,289 --> 00:30:20,319
I don't think you're doing it on purpose,
517
00:30:20,759 --> 00:30:23,059
but imagine how he'd feel...
518
00:30:23,329 --> 00:30:25,160
if he keeps seeing the person he likes.
519
00:30:27,630 --> 00:30:29,430
He's having a very hard time.
520
00:30:32,470 --> 00:30:35,299
What should I do?
521
00:30:35,900 --> 00:30:38,740
Please leave our company.
522
00:30:40,680 --> 00:30:44,180
With your skills, you'll be welcome anywhere you go.
523
00:30:45,380 --> 00:30:47,119
We can help you.
524
00:30:47,220 --> 00:30:49,349
If you need money, we can support you financially.
525
00:30:50,420 --> 00:30:51,819
I know...
526
00:30:52,349 --> 00:30:54,960
I'm being selfish and shameless.
527
00:30:56,289 --> 00:30:57,690
But still,
528
00:30:58,630 --> 00:31:01,730
please leave Seoul. No.
529
00:31:02,630 --> 00:31:04,269
Please leave Korea.
530
00:31:06,900 --> 00:31:08,269
What was that?
531
00:31:08,769 --> 00:31:09,809
Hae Joon.
532
00:31:10,339 --> 00:31:14,039
Did you just tell Jennis to leave?
533
00:31:15,180 --> 00:31:16,609
Why are you here?
534
00:31:16,779 --> 00:31:18,509
I'm talking to Jennis. Get out.
535
00:31:18,509 --> 00:31:21,119
Did you just tell Jennis to leave?
536
00:31:21,380 --> 00:31:22,619
Why you...
537
00:31:24,549 --> 00:31:26,690
Mr. Koo, please leave.
538
00:31:27,059 --> 00:31:28,759
Get up. Get out.
539
00:31:28,759 --> 00:31:30,359
I'm talking to her right now!
540
00:31:31,759 --> 00:31:33,430
Why are you just listening to her?
541
00:31:33,529 --> 00:31:35,259
Why are you just taking it?
542
00:31:35,359 --> 00:31:38,470
You did nothing wrong! So why are you taking it from everyone?
543
00:31:39,269 --> 00:31:41,299
What do you think you're doing in front of your mom?
544
00:31:41,339 --> 00:31:43,470
You're getting married soon. Snap out of it.
545
00:31:44,470 --> 00:31:45,869
I'm not getting married.
546
00:31:47,039 --> 00:31:48,279
What?
547
00:31:48,279 --> 00:31:50,210
I won't marry Se Ra.
548
00:31:52,009 --> 00:31:53,250
Why you...
549
00:32:30,349 --> 00:32:32,990
(Gracious Revenge)
550
00:32:33,319 --> 00:32:35,460
Garbage that will be destroyed and thrown away.
551
00:32:35,460 --> 00:32:38,029
You acted all refined and dignified.
552
00:32:38,190 --> 00:32:40,799
Witch. Just wait and see.
553
00:32:41,299 --> 00:32:43,000
Myung Ho, are you watching?
554
00:32:43,000 --> 00:32:44,829
I'll get our farm back.
555
00:32:44,829 --> 00:32:47,470
The painting found its rightful owner.
556
00:32:47,700 --> 00:32:49,369
Why are you just taking it?
557
00:32:49,569 --> 00:32:52,640
You did nothing wrong! So why are you taking it from everyone?
558
00:32:52,769 --> 00:32:54,109
I can't marry you.
559
00:32:54,109 --> 00:32:56,549
I never expected you to accept my proposal.
560
00:32:56,549 --> 00:32:58,049
I don't love Se Ra.
561
00:32:58,049 --> 00:33:00,380
Jennis is the one I love.
38501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.