Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,889 --> 00:00:11,826
GIORDANO BRUNO
2
00:03:09,887 --> 00:03:12,117
Long live the Patriarch!
3
00:03:12,207 --> 00:03:14,357
Long live the Republic of Venice!
4
00:03:15,087 --> 00:03:17,367
Long live the heroes of Lepanto!
5
00:03:17,402 --> 00:03:19,597
Long live Saint Mark!
6
00:03:23,687 --> 00:03:28,487
I will also go to Lepanto, to
defend the Holy religion and Venice!
7
00:03:28,522 --> 00:03:31,927
The Turks almost cut my
arm off and took my eye out!
8
00:03:31,962 --> 00:03:33,772
Those sons of dogs!
9
00:03:33,807 --> 00:03:36,707
It was a real butchery:
dead people everywhere,
10
00:03:36,742 --> 00:03:39,572
with their bowels out
and their heads cut off,
11
00:03:39,607 --> 00:03:42,963
and blood running on the
ground, like a sea of wine.
12
00:03:43,007 --> 00:03:45,852
Go to hell, it's the day of Judgement…
13
00:03:45,887 --> 00:03:47,532
Shut up! He still hasn't
finished speaking…
14
00:03:47,567 --> 00:03:50,407
As if everything was
accomplished by the captains.
15
00:03:50,442 --> 00:03:52,852
They've forgotten us poor guys,
16
00:03:52,887 --> 00:03:57,039
but we fought there too, not
just the wealthy and the heroes.
17
00:03:57,687 --> 00:04:00,167
You should participate in the
procession along with the others, then.
18
00:04:00,202 --> 00:04:01,441
Get away.
19
00:04:01,887 --> 00:04:06,087
Look. Look how happy the Patriarch is.
20
00:04:06,122 --> 00:04:07,564
- Kneel down.
- Leave him alone.
21
00:04:07,599 --> 00:04:08,972
- Cross yourself.
- I will…
22
00:04:09,007 --> 00:04:11,247
Come on, gentlemen! Everybody has their
own opinion. He may speak. He may speak.
23
00:04:11,282 --> 00:04:13,238
All right, I crossed myself.
24
00:04:42,247 --> 00:04:44,317
Father Domenico.
25
00:04:46,407 --> 00:04:48,204
Father Domenico.
26
00:04:49,567 --> 00:04:51,612
Why have you come to Venice?
27
00:04:51,647 --> 00:04:54,407
- I want to go back to Rome.
- Why have you returned to Italy?
28
00:04:54,442 --> 00:04:56,204
I want to go back to Rome!
29
00:04:56,287 --> 00:04:58,278
You don't realize the
risk you're taking.
30
00:04:59,927 --> 00:05:03,397
After the election of Clemente VIII,
the situation should be different.
31
00:05:08,087 --> 00:05:11,007
How many people have died at
the hands of the Holy Church?
32
00:05:11,042 --> 00:05:14,079
Don't say another word!
Do you want to ruin me?
33
00:05:14,287 --> 00:05:18,360
I pity you. And I pity all
those that wear robes like yours.
34
00:05:20,287 --> 00:05:22,084
But I care for you.
35
00:05:48,687 --> 00:05:52,043
- Is everything all right, Madam?
- A marvelous party, my dear.
36
00:05:52,087 --> 00:05:53,964
Enjoy yourselves, gentlemen.
37
00:06:04,647 --> 00:06:07,527
It's a very popular dance; it's
called the cheated men's dance.
38
00:06:07,562 --> 00:06:10,024
- The cuckolds' dance.
- "Le ballet des cocus."
39
00:06:10,059 --> 00:06:12,452
The lady chooses a
gentleman to dance with.
40
00:06:12,487 --> 00:06:14,607
"La dame choisie un
cavalier et danse avec lui."
41
00:06:14,642 --> 00:06:15,972
Then she takes him to a room.
42
00:06:16,007 --> 00:06:17,772
"Et puis elle l'accompagne
dans une chambre."
43
00:06:17,807 --> 00:06:20,572
When she comes back, she gives
the torch to her husband or lover.
44
00:06:20,607 --> 00:06:23,167
"Quand elle revient, elle donne le
flambeau à son mari ou à son amant."
45
00:06:23,202 --> 00:06:25,767
So he knows he's been
cheated; he's a cuckold.
46
00:06:25,802 --> 00:06:27,407
"Il sait ainsi qu'il est cocu."
47
00:06:27,442 --> 00:06:28,972
And we know it too.
48
00:06:29,007 --> 00:06:31,316
"Et comme ça nous le savons nous aussi."
49
00:06:37,087 --> 00:06:38,612
Madam…
50
00:06:38,647 --> 00:06:41,287
- As usual, we're late.
- But always welcome.
51
00:06:41,322 --> 00:06:43,243
Come, Madam.
52
00:06:56,007 --> 00:06:59,397
As I supposed, coming to Venice
was the right thing to do.
53
00:07:02,007 --> 00:07:05,477
Look, a member of the
"Council of the Ten": Bragamin.
54
00:07:06,007 --> 00:07:09,602
The one talking to Morosini,
is the Polish ambassador.
55
00:07:10,167 --> 00:07:13,567
I was forgetting something…
an editor friend of mine asked me
56
00:07:13,602 --> 00:07:17,560
if you are willing to let
him publish your new works.
57
00:07:25,247 --> 00:07:29,407
I think it would be appropriate.
Certainly, it'd be advantageous…
58
00:07:29,442 --> 00:07:32,399
Are you enjoying your
stay at Sir Mocenigo's?
59
00:07:33,167 --> 00:07:36,682
- I'm enjoying staying in Venice.
- So, you like our city?
60
00:07:37,967 --> 00:07:40,666
Here, my books are freely available,
61
00:07:40,701 --> 00:07:43,365
and I can go around even more freely.
62
00:07:48,367 --> 00:07:49,686
Who is she?
63
00:07:55,287 --> 00:07:57,247
- Who is she?
- She's Morosini's lover.
64
00:07:57,282 --> 00:08:00,052
Gentlemen, my friends,
65
00:08:00,087 --> 00:08:02,686
I want to introduce you
to a man that we all know
66
00:08:02,721 --> 00:08:05,285
as both a writer and a
philosopher: Giordano Bruno.
67
00:08:07,767 --> 00:08:09,883
You can have a look at a rare beast!
68
00:08:18,127 --> 00:08:21,039
Is it true that you've come here
to teach the secrets of magic?
69
00:08:28,167 --> 00:08:30,283
I'm here to learn.
70
00:08:34,087 --> 00:08:35,852
Pussies would stay closed
71
00:08:35,887 --> 00:08:39,087
if they were to wait for my
money. They'd get all rusty.
72
00:08:39,122 --> 00:08:42,092
Sir Bruno, you're an admirer
of the King of France,
73
00:08:42,127 --> 00:08:45,483
who states he's a protestant,
and who might even be an atheist.
74
00:08:46,007 --> 00:08:48,521
It's true: I admire
the King of Navarre…
75
00:08:48,847 --> 00:08:50,652
he goes from victory to victory,
76
00:08:50,687 --> 00:08:54,362
and crushes the aristocratic families' parties,
which have been drowning France in blood.
77
00:08:55,967 --> 00:08:57,525
But he doesn't take his vengeance…
78
00:08:58,047 --> 00:09:00,197
and instead proclaims religious peace,
79
00:09:01,487 --> 00:09:03,557
after fifty years of war.
80
00:09:04,287 --> 00:09:06,881
He's an enlightened and tolerant prince.
81
00:09:07,007 --> 00:09:09,077
How were you treated abroad?
82
00:09:10,647 --> 00:09:14,252
I've been hated too,
83
00:09:14,287 --> 00:09:17,359
by hypocrites and those
people who talk nonsense.
84
00:09:18,567 --> 00:09:22,047
Is he interested only in philosophy,
or in politics too, this Bruno?
85
00:09:22,082 --> 00:09:26,404
Philosophy, politics… anything.
86
00:09:27,407 --> 00:09:30,047
These are the secrets of our magic:
87
00:09:30,082 --> 00:09:31,852
being beautiful and loveable,
88
00:09:31,887 --> 00:09:34,172
making our lover happy and
being friends with his friends.
89
00:09:34,207 --> 00:09:38,367
Having protection and power. Yes,
being loved and knowing how to love.
90
00:09:38,402 --> 00:09:40,012
You've seen those women on the bridges.
91
00:09:40,047 --> 00:09:42,927
They sell their love to
merchants and sailors,
92
00:09:42,962 --> 00:09:44,997
and fees are fixed by the Senate.
93
00:09:46,607 --> 00:09:49,075
Being rich and powerful:
that's real magic.
94
00:09:51,087 --> 00:09:53,237
Gems, gold and jewels.
95
00:09:54,007 --> 00:09:56,244
People hate you when they look at you.
96
00:09:56,279 --> 00:09:58,482
They see your white skin and they spit.
97
00:10:00,007 --> 00:10:02,507
When I go to Saint Mark's
Square, and I pray to the Lord,
98
00:10:02,542 --> 00:10:05,007
I'm addressing the greatest
power of all, the power of God,
99
00:10:05,042 --> 00:10:06,725
because I believe in God.
100
00:10:08,287 --> 00:10:11,932
Children have a natural magic,
101
00:10:11,967 --> 00:10:16,012
which they are forced to
destroy as they grow up,
102
00:10:16,047 --> 00:10:20,647
so they begin to pray to the
Holy Trinity and the Saints,
103
00:10:20,682 --> 00:10:22,365
to the Holy Virgin…
104
00:10:23,087 --> 00:10:25,282
a big, sky-blue Holy Virgin,
105
00:10:27,247 --> 00:10:29,715
all dressed in gold and incense.
106
00:10:38,047 --> 00:10:40,356
We have to learn how to breathe…
107
00:10:46,167 --> 00:10:48,681
in order to realize once more that…
108
00:10:48,887 --> 00:10:51,082
the trees, the rocks…
109
00:11:00,447 --> 00:11:02,244
the animals…
110
00:11:03,407 --> 00:11:06,160
and the whole earth…
111
00:11:14,127 --> 00:11:16,800
have an inner breath…
112
00:11:19,367 --> 00:11:22,165
an inner breath…
113
00:11:23,807 --> 00:11:25,843
just like us.
114
00:11:26,247 --> 00:11:27,999
They have bones,
115
00:11:30,647 --> 00:11:33,081
veins,
116
00:11:36,887 --> 00:11:39,037
flesh,
117
00:11:45,407 --> 00:11:47,204
just like us.
118
00:12:15,007 --> 00:12:17,362
Get out… get out of here!
119
00:12:17,487 --> 00:12:19,796
Get out of my house! You devil!
120
00:12:19,887 --> 00:12:21,572
Get out of here!
121
00:12:21,607 --> 00:12:23,518
Get out! Get out of here!
122
00:12:23,687 --> 00:12:26,207
Get out of here! Out!
123
00:12:26,242 --> 00:12:28,084
Get out of here!
124
00:12:29,847 --> 00:12:31,963
Get out!
125
00:12:41,087 --> 00:12:43,317
I was talking about…
126
00:12:48,727 --> 00:12:51,446
I was talking about
the magic of children.
127
00:12:58,007 --> 00:13:00,282
The Madonna of Venice.
128
00:13:06,727 --> 00:13:10,567
Shouldn't he have the right to talk, even
though we're stupid and don't understand?
129
00:13:10,602 --> 00:13:14,162
He has the right to talk, hasn't he?
130
00:13:14,887 --> 00:13:17,117
I just wanted to know…
131
00:13:18,487 --> 00:13:20,887
I'd like to know what
color the milk is?
132
00:13:20,922 --> 00:13:21,932
White.
133
00:13:21,967 --> 00:13:24,845
So, when he thinks of
milk, he thinks of white.
134
00:13:26,167 --> 00:13:29,045
- And who makes the milk?
- The cow.
135
00:13:29,167 --> 00:13:31,887
And what does the cow eat?
136
00:13:31,922 --> 00:13:33,525
Grass.
137
00:13:34,247 --> 00:13:37,646
Meadows, rain,
138
00:13:37,681 --> 00:13:41,045
clouds, the sky,
139
00:13:42,407 --> 00:13:45,087
stars,
140
00:13:45,122 --> 00:13:47,767
universe,
141
00:13:48,567 --> 00:13:50,159
God.
142
00:13:50,967 --> 00:13:52,878
If you wish it so.
143
00:13:55,967 --> 00:13:58,452
Universe,
144
00:13:58,487 --> 00:14:01,797
stars, the sky,
145
00:14:02,447 --> 00:14:04,039
clouds,
146
00:14:04,607 --> 00:14:06,996
rain, meadow,
147
00:14:07,487 --> 00:14:09,557
grass,
148
00:14:10,847 --> 00:14:14,157
moo… cow,
149
00:14:16,167 --> 00:14:18,283
milk.
150
00:14:18,687 --> 00:14:22,475
A living image…
151
00:14:25,447 --> 00:14:26,436
of God.
152
00:14:26,887 --> 00:14:29,987
If you wish it so. Priests
have nothing to do with it.
153
00:14:30,022 --> 00:14:33,087
- You mean it all depends on us?
- This is blasphemy.
154
00:14:33,122 --> 00:14:35,521
Let's start again.
155
00:14:36,567 --> 00:14:38,717
You should think by association.
156
00:14:40,887 --> 00:14:45,915
There are links between the animal,
vegetable and human kingdoms.
157
00:14:46,967 --> 00:14:49,561
Let's go
- this isn't the right place.
158
00:14:49,887 --> 00:14:51,479
Let's go.
159
00:15:00,647 --> 00:15:04,276
Look at that man: he
has a bird-like face.
160
00:15:10,687 --> 00:15:12,917
And that one looks like a cat.
161
00:15:14,407 --> 00:15:16,204
And there's a mouse.
162
00:15:24,087 --> 00:15:28,007
And that one has the face
of an ox, and the temper too.
163
00:15:28,042 --> 00:15:32,717
Let's go, come on. We'd better go.
164
00:15:36,927 --> 00:15:40,772
There are too many faggots in Venice,
165
00:15:40,807 --> 00:15:44,567
so the Most Serene Republic of Venice
has decided to employ this cure…
166
00:15:44,602 --> 00:15:47,692
tits. Eagle, ha, ha, ha!
167
00:15:47,727 --> 00:15:52,407
The number of faggots is
growing, so… tits, tits, tits,
168
00:15:52,442 --> 00:15:54,398
tits for everybody.
169
00:15:54,807 --> 00:15:58,516
This is too easy: lion.
170
00:16:02,287 --> 00:16:06,246
I know her; she's good.
171
00:16:07,007 --> 00:16:10,784
And she does some very tricky jobs!
172
00:16:10,819 --> 00:16:14,561
Tits kill faggots; tits, tits, tits…
173
00:16:20,887 --> 00:16:26,166
There are those who like
tits, those who like asses,
174
00:16:26,367 --> 00:16:28,835
and those who like wine! I do.
175
00:16:29,967 --> 00:16:32,640
Wait, wait. Fish!
176
00:16:33,807 --> 00:16:37,197
Mocenigo, stinky fish.
177
00:16:37,327 --> 00:16:40,647
- Who is he?
- A philosopher.
178
00:16:40,682 --> 00:16:42,399
A philosopher, girls.
179
00:16:42,447 --> 00:16:44,278
- You, philosopher…
- Get out of here.
180
00:16:44,487 --> 00:16:49,327
He's taught me about the
links between men and animals.
181
00:16:49,362 --> 00:16:51,292
What are you talking about?
182
00:16:51,327 --> 00:16:53,212
You, for instance, look like a cow!
183
00:16:53,247 --> 00:16:57,479
- You, instead, would like to be a bull.
- For you and the women here,
184
00:16:57,527 --> 00:16:59,572
until I die.
185
00:16:59,607 --> 00:17:01,967
Yes, yes, but without
money you can't eat.
186
00:17:02,002 --> 00:17:04,527
Listen, Bruno!
187
00:17:06,687 --> 00:17:08,252
Bruno…
188
00:17:08,287 --> 00:17:11,836
God forgives carnal sins.
189
00:17:12,567 --> 00:17:14,364
Come on.
190
00:17:21,327 --> 00:17:24,252
- I'm sure that all of you…
- No kissing.
191
00:17:24,287 --> 00:17:27,247
- and I too, will go to heaven.
- Not on the mouth.
192
00:17:27,282 --> 00:17:29,864
Sure. There are two heavens:
193
00:17:29,899 --> 00:17:32,412
one is for respectable people,
194
00:17:32,447 --> 00:17:36,007
those who like to eat, drink and
have fun, without hurting anybody,
195
00:17:36,042 --> 00:17:39,252
and they'll go on doing the
same things they do here.
196
00:17:39,287 --> 00:17:42,967
Then, there's another heaven
for those who beat their chests,
197
00:17:43,002 --> 00:17:46,087
who always try to understand
and say a lot of prayers,
198
00:17:46,122 --> 00:17:48,681
and they'll have nothing at all.
199
00:17:53,087 --> 00:17:54,998
It's raining.
200
00:17:55,527 --> 00:17:59,042
Holy water: it's good for the dry land.
201
00:17:59,567 --> 00:18:01,922
Bruno… it's raining!
202
00:18:04,807 --> 00:18:08,641
Souls are pissing down
on us, to please us.
203
00:18:09,167 --> 00:18:12,167
Slowly, slowly… or
he'll fall into the water.
204
00:18:12,202 --> 00:18:15,607
Wait, wait, I'll bring his coat.
205
00:18:15,642 --> 00:18:17,692
Come, come, master.
206
00:18:17,727 --> 00:18:21,037
Come on, make him stand. Hold him there.
207
00:18:23,687 --> 00:18:25,602
Hold him tight.
208
00:18:25,637 --> 00:18:27,517
Let's go. Tight.
209
00:18:29,327 --> 00:18:32,319
Tight…
210
00:18:33,767 --> 00:18:35,883
Two more steps and we'll be there.
211
00:18:38,367 --> 00:18:40,572
Sir Giovanni, Sir Giovanni,
212
00:18:40,607 --> 00:18:43,167
he got drunk again, worse than ever.
213
00:18:43,727 --> 00:18:46,572
Come and drink, come and
drink, come and drink…
214
00:18:46,607 --> 00:18:48,932
When he's invited to a house,
he thinks he's in an inn,
215
00:18:48,967 --> 00:18:52,047
then he comes back home at dawn,
drunk, like if he were in his own house.
216
00:18:52,082 --> 00:18:56,247
And I pay for it. I hope you
enjoyed your visit at the Morosinis?
217
00:18:56,282 --> 00:18:57,932
Yes!
218
00:18:57,967 --> 00:19:02,367
It looks like you don't disdain earthly
pleasures, although you're a philosopher.
219
00:19:02,402 --> 00:19:05,767
Who said philosophers should
disdain earthly pleasures?
220
00:19:05,802 --> 00:19:08,452
Mocenigo: screw, screw,
221
00:19:08,487 --> 00:19:11,567
have good health and
love whoever loves you.
222
00:19:11,602 --> 00:19:14,524
Your philosophy is very easy.
223
00:19:14,559 --> 00:19:17,446
Philosophy is never easy!
224
00:19:18,127 --> 00:19:20,347
- Shut up.
- No, stop!
225
00:19:20,382 --> 00:19:22,532
Get out of my house!
226
00:19:22,567 --> 00:19:25,987
I hope you'll be able to teach
me your philosophy someday,
227
00:19:26,022 --> 00:19:29,407
- if you have the time.
- Slowly, slowly… slowly, slowly!
228
00:19:29,442 --> 00:19:32,007
- You have to make an effort.
- An effort?
229
00:19:32,042 --> 00:19:33,692
To get what in exchange?
230
00:19:33,727 --> 00:19:36,812
To get everything or nothing: it
depends on how you look at things.
231
00:19:36,847 --> 00:19:41,967
The philosopher, even though he owns
nothing, is the master of his own destiny.
232
00:19:43,767 --> 00:19:46,520
He's the master of his own destiny.
233
00:19:47,127 --> 00:19:49,807
I've been taught that
the virtue you talk about
234
00:19:49,842 --> 00:19:53,327
grows from faith, and
not from philosophy.
235
00:19:53,362 --> 00:19:55,532
I know, my friend, I know…
236
00:19:55,567 --> 00:19:58,047
I know by heart that kind of talk,
the one they've always used with us,
237
00:19:58,082 --> 00:19:59,967
in the cradle, in school
and then from the pulpit:
238
00:20:00,002 --> 00:20:02,487
be poor in spirit, be humble.
239
00:20:02,522 --> 00:20:04,052
Give up your reason,
240
00:20:04,087 --> 00:20:07,444
turn that dazzling light off, the one
that sets your intelligence on fire,
241
00:20:07,479 --> 00:20:10,802
the one that consumes you, because the
more you know, the more you'll suffer.
242
00:20:11,687 --> 00:20:15,567
Give up your senses. Be a
prisoner of the Holy Faith.
243
00:20:15,602 --> 00:20:18,542
Go on living in your asinine state.
244
00:20:18,577 --> 00:20:21,483
Living like this, is living as if dead!
245
00:20:23,767 --> 00:20:27,732
There are moments when you
and your theories scare me.
246
00:20:27,767 --> 00:20:30,732
I'm thinking about the chaos
that might ensue if everybody,
247
00:20:30,767 --> 00:20:34,167
even servants, boatmen, the people
you wanted to bring into my house,
248
00:20:34,202 --> 00:20:37,796
the poor, start thinking
like you want them to.
249
00:20:39,727 --> 00:20:42,567
There are people that live
in comfort like you do,
250
00:20:42,602 --> 00:20:45,407
and other men that are
forced to tighten their belts,
251
00:20:45,442 --> 00:20:47,892
but all men are equal,
252
00:20:47,927 --> 00:20:50,964
and all men have the right
to look straight up…
253
00:20:57,247 --> 00:21:01,445
at the sky, where the
sun of truth shines down.
254
00:21:02,887 --> 00:21:05,447
Even boatmen and servants.
255
00:21:13,767 --> 00:21:16,076
I summoned you, Giovanni…
256
00:21:16,607 --> 00:21:18,837
because I'm a friend of yours.
257
00:21:19,487 --> 00:21:24,163
You… can give your
protection to anybody,
258
00:21:25,647 --> 00:21:29,242
- but not to an enemy of the Church.
- An enemy of the Church?
259
00:21:32,127 --> 00:21:36,086
A misbeliever. Don't
tell me you didn't know?
260
00:21:36,167 --> 00:21:39,087
Since I welcomed him into my house,
261
00:21:39,122 --> 00:21:42,124
he hasn't done anything
262
00:21:42,607 --> 00:21:45,963
to justify such a serious charge.
263
00:21:47,607 --> 00:21:51,202
I've heard that he secretly…
264
00:21:52,687 --> 00:21:57,283
- practices black magic.
- No, no! I don't believe it.
265
00:21:57,687 --> 00:22:00,146
Do you want me to send him away?
266
00:22:00,181 --> 00:22:02,605
- I'll do it if you order it.
- No.
267
00:22:03,687 --> 00:22:06,520
- I'm not giving any orders.
- So?
268
00:22:11,767 --> 00:22:15,680
Your business is going well…
269
00:22:17,167 --> 00:22:19,761
but it could go even better.
270
00:22:20,727 --> 00:22:22,612
So…
271
00:22:22,647 --> 00:22:26,083
why are you looking
for trouble, Giovanni?
272
00:22:26,607 --> 00:22:29,485
Why are you exposing yourself?
273
00:22:31,047 --> 00:22:33,732
I'm thinking of the sake of your soul.
274
00:22:33,767 --> 00:22:36,361
The salvation of my
soul is in your hands.
275
00:22:51,407 --> 00:22:53,398
The cosmos:
276
00:22:53,967 --> 00:22:56,720
one, eternal, infinite,
277
00:22:58,847 --> 00:23:00,997
and Earth is one of the worlds.
278
00:23:01,927 --> 00:23:04,395
And we, living on it,
279
00:23:06,167 --> 00:23:08,362
we, the forms,
280
00:23:09,647 --> 00:23:13,435
turn around the sun,
without realizing it.
281
00:23:13,687 --> 00:23:16,759
I don't care about the cosmos,
or the movement of the earth.
282
00:23:18,047 --> 00:23:20,845
- For two months I've been…
- What…?
283
00:23:21,647 --> 00:23:25,401
I've been feeding you, giving
you shelter and paying you.
284
00:23:28,847 --> 00:23:30,724
Go on.
285
00:23:33,607 --> 00:23:37,964
You know the art of prediction, magic…
286
00:23:38,447 --> 00:23:41,087
Everybody has a natural
magic inside them,
287
00:23:41,122 --> 00:23:43,652
but black magic is idiots' stuff.
288
00:23:43,687 --> 00:23:47,236
Black or white, you're here to
teach me how to read the future.
289
00:23:48,047 --> 00:23:52,563
I want to know how to exert
power over someone else…
290
00:23:53,287 --> 00:23:57,644
how to dominate the will of others.
291
00:24:01,407 --> 00:24:02,972
I don't know.
292
00:24:03,007 --> 00:24:06,317
But that's the reason
why I made you come here.
293
00:24:07,487 --> 00:24:10,445
Why do you want to dominate the others?
294
00:24:11,847 --> 00:24:13,246
Besides…
295
00:24:14,687 --> 00:24:19,238
you know, sorcery is forbidden.
There are serious punishments.
296
00:24:20,167 --> 00:24:23,132
- I'm rich.
- Ah.
297
00:24:23,167 --> 00:24:25,476
- I can give you all the money you want.
- Eh.
298
00:24:26,047 --> 00:24:29,642
And my protection. You need it.
299
00:24:34,927 --> 00:24:36,758
Wealth.
300
00:24:40,407 --> 00:24:45,117
Wealth… has driven you crazy.
301
00:24:46,767 --> 00:24:49,426
You don't know what nobility
and wealth really are.
302
00:24:49,461 --> 00:24:52,085
Nobody's ever dared to talk
like that to a Mocenigo!
303
00:24:54,407 --> 00:24:56,252
Forgive me.
304
00:24:56,287 --> 00:25:00,075
Do you want to know your future? Do
you want to know what the cards say?
305
00:25:19,647 --> 00:25:22,052
They say that I'm leaving your house.
306
00:25:22,087 --> 00:25:24,237
You can go only after
clearing your debts!
307
00:25:25,207 --> 00:25:26,799
I have no debts whatsoever.
308
00:25:27,727 --> 00:25:31,117
Servants, Bortolo,
come here immediately!
309
00:25:43,647 --> 00:25:47,162
You must follow me, sir. It's an order
from the Holy Venetian Inquisition.
310
00:25:52,567 --> 00:25:55,127
No! Your stuff stays here.
311
00:27:16,687 --> 00:27:19,087
Filippo Giordano Bruno.
312
00:27:19,122 --> 00:27:21,681
- Age?
- 44.
313
00:27:21,967 --> 00:27:23,923
44.
314
00:27:24,447 --> 00:27:26,407
- Place of birth?
- Nola.
315
00:27:26,442 --> 00:27:28,932
Nola? Where is that?
316
00:27:28,967 --> 00:27:32,407
- Naples, Naples…
- Naples, Naples…
317
00:27:32,442 --> 00:27:34,796
- Nola! Not Naples.
- Silence!
318
00:27:35,687 --> 00:27:37,598
What are you?
319
00:27:39,687 --> 00:27:42,467
A writer and a philosopher.
320
00:27:42,502 --> 00:27:45,212
Writer and philosopher.
321
00:27:45,247 --> 00:27:48,364
Philosophers and writers
are friends with the rich!
322
00:27:50,927 --> 00:27:52,532
The reason for the arrest?
323
00:27:52,567 --> 00:27:59,006
Orders from the Holy
Venetian Inquisition.
324
00:28:01,687 --> 00:28:03,757
Good luck, mate.
325
00:28:24,927 --> 00:28:27,157
I'm Graziano da Udine.
326
00:28:28,167 --> 00:28:30,701
Giulio, and Vaia from Naples.
327
00:28:30,736 --> 00:28:33,235
Giovanni Antonio Veronese.
328
00:28:34,007 --> 00:28:36,601
Celestino da Verona, heretic.
329
00:28:37,687 --> 00:28:40,042
I've been put on trial twice.
330
00:28:40,887 --> 00:28:44,516
I've foresworn everything, and
now they've caught me again.
331
00:28:59,367 --> 00:29:01,358
What did you do to end up here?
332
00:29:02,367 --> 00:29:04,212
I stumbled upon an idiot.
333
00:29:04,247 --> 00:29:09,321
- Celestino, martyr of faith!
- Enough. Enough!
334
00:29:10,087 --> 00:29:13,841
Shut up! Criminals!
335
00:29:15,687 --> 00:29:17,564
They're all ignorant.
336
00:29:20,167 --> 00:29:22,012
Criminals.
337
00:29:22,047 --> 00:29:24,767
They managed to escape from
the prisons of the Papal States,
338
00:29:24,802 --> 00:29:27,122
to finally enter the Venetian ones.
339
00:29:29,087 --> 00:29:31,806
And now, Rome wants them back.
340
00:29:34,647 --> 00:29:37,064
I think that Venice
341
00:29:37,099 --> 00:29:39,482
will give nobody back.
342
00:29:44,207 --> 00:29:48,246
They won't, right? Here's the prophet!
343
00:29:48,727 --> 00:29:51,092
Look at the prophet!
344
00:29:51,127 --> 00:29:53,516
- Look at him!
- Leave him alone.
345
00:30:23,487 --> 00:30:25,762
Among the monks!
346
00:30:26,007 --> 00:30:28,812
How long was he a guest in your house?
347
00:30:28,847 --> 00:30:32,567
- For two months.
- Why did you invite him?
348
00:30:32,602 --> 00:30:34,452
I'd been told that he's a savant,
349
00:30:34,487 --> 00:30:36,732
and that he could
teach the art of memory.
350
00:30:36,767 --> 00:30:40,396
- Why did you report him?
- My conscience forced me to.
351
00:30:41,367 --> 00:30:43,372
And my confessor ordered me to.
352
00:30:43,407 --> 00:30:46,763
I understand; this
justifies your report.
353
00:30:47,607 --> 00:30:51,395
But, of course, it doesn't acquit you
from having let him into your house.
354
00:30:51,647 --> 00:30:54,367
As soon as I realized that
he wasn't a good catholic,
355
00:30:54,402 --> 00:30:57,484
but rather a misbeliever,
I amended my error.
356
00:30:58,287 --> 00:31:00,164
And you…
357
00:31:02,647 --> 00:31:04,772
you…
358
00:31:04,807 --> 00:31:07,605
Are you a good catholic, Sir Mocenigo?
359
00:31:08,807 --> 00:31:11,247
Did you want Bruno to
teach you the magic arts?
360
00:31:11,282 --> 00:31:13,044
No… no.
361
00:31:13,727 --> 00:31:17,163
Not magic, but the art of memory.
362
00:31:17,967 --> 00:31:19,764
Tell me everything, then.
363
00:31:19,807 --> 00:31:23,207
The blasphemies you've heard,
the sins he's committed,
364
00:31:23,242 --> 00:31:25,572
and those that you're aware of.
365
00:31:25,607 --> 00:31:27,847
The heresies that he
pronounced in front of you.
366
00:31:27,882 --> 00:31:30,087
He said bad things about
our Lord Jesus Christ.
367
00:31:30,122 --> 00:31:31,372
- And you?
- Me?
368
00:31:31,407 --> 00:31:35,967
I crossed myself and told him: "shut
up, you devil, or you'll end up in hell".
369
00:31:36,002 --> 00:31:39,807
And he laughed and told me: "what,
do you still believe in hell"?
370
00:31:39,842 --> 00:31:42,007
And I told him that he
was worse than a Lutheran.
371
00:31:42,042 --> 00:31:44,644
Lutherans believe in eternal damnation.
372
00:31:44,679 --> 00:31:47,247
But he doesn't. That's why I said worse.
373
00:31:47,282 --> 00:31:50,092
He laughed and said: "good,
374
00:31:50,127 --> 00:31:53,127
"go ahead and wait for the day of
Judgement, when everybody will rise again,
375
00:31:53,162 --> 00:31:55,092
"and you'll get such a nice surprise!"
376
00:31:55,127 --> 00:31:59,747
Because he believes,
instead, that eternity means
377
00:31:59,782 --> 00:32:03,872
that life never ends, and
that souls go eternally
378
00:32:03,907 --> 00:32:07,962
- from body to body.
- When did he say all this?
379
00:32:08,407 --> 00:32:09,806
The other day.
380
00:32:18,567 --> 00:32:20,398
They want you.
381
00:32:51,167 --> 00:32:53,867
Twenty-five years ago, in Naples,
382
00:32:53,902 --> 00:32:56,567
I had just celebrated my first Mass,
383
00:32:56,602 --> 00:32:58,558
when I was put on trial twice.
384
00:32:58,927 --> 00:33:02,247
The first time, when I removed all the pictures
of the Saints from the Dominican convent,
385
00:33:02,282 --> 00:33:04,966
where I had been staying
since I was fourteen.
386
00:33:06,247 --> 00:33:09,647
I removed all the pictures of the
Saints, leaving only the crucifix.
387
00:33:09,682 --> 00:33:11,812
The second time, when I told a novice,
388
00:33:11,847 --> 00:33:14,212
who was reading "The Seven
Joys of the Holy Virgin",
389
00:33:14,247 --> 00:33:18,445
to throw that book away and read books
about the lives of our Holy Fathers.
390
00:33:20,607 --> 00:33:24,156
I was put on trial
twice and I fled to Rome,
391
00:33:24,767 --> 00:33:27,804
hoping that I would get justice
from the General of the Order,
392
00:33:29,407 --> 00:33:31,412
but I didn't.
393
00:33:31,447 --> 00:33:35,326
So, I abandoned my
robe and religious life.
394
00:33:37,127 --> 00:33:39,277
To earn a living, I started
teaching the art of memory
395
00:33:39,487 --> 00:33:41,876
to children, in Noli, in Liguria.
396
00:33:42,287 --> 00:33:44,132
I went to Turin,
397
00:33:44,167 --> 00:33:46,647
then I followed the river Po, and
came for the first time to Venice,
398
00:33:46,682 --> 00:33:49,241
where I spent almost a month.
399
00:33:49,887 --> 00:33:52,052
I lived in the house of a workingman…
400
00:33:52,087 --> 00:33:54,927
- A workingman?
- whose name I can't recall.
401
00:33:54,962 --> 00:33:57,732
The plague made me leave
Venice and then Padova.
402
00:33:57,767 --> 00:34:02,318
I crossed the Alps and reached
Geneva, ruled by the Calvinists.
403
00:34:02,687 --> 00:34:05,326
But I didn't want to
submit to their religion,
404
00:34:06,287 --> 00:34:09,677
so I went to Toulouse, where I stayed
two years, teaching at the University.
405
00:34:11,047 --> 00:34:15,484
Religious and civil wars
made me flee to Paris,
406
00:34:16,287 --> 00:34:21,122
where the king, Henry III, asked
me to teach him the art of memory.
407
00:34:25,007 --> 00:34:27,999
After five years of
teaching at the Sorbonne,
408
00:34:29,087 --> 00:34:33,652
and new civil wars and
slaughters, I fled to London,
409
00:34:33,687 --> 00:34:37,396
where Queen Elizabeth honored
me, by showing me her esteem.
410
00:34:39,047 --> 00:34:42,437
Later, in Prague, Rudolf II von Habsburg
- a good monarch,
411
00:34:43,487 --> 00:34:45,717
protector of the sciences -
412
00:34:46,407 --> 00:34:49,683
gave me 300 thalers for
one of my geometric works.
413
00:34:51,207 --> 00:34:53,452
At the Frankfurt Book Fair,
414
00:34:53,487 --> 00:34:56,797
I received an invitation to come
here, from Sir Giovanni Mocenigo.
415
00:34:58,327 --> 00:34:59,646
To Venice.
416
00:35:00,247 --> 00:35:03,444
Why didn't you tell him that you
fled from Toulouse overnight…
417
00:35:04,687 --> 00:35:07,679
because you were screwing the
University Chancellor's wife?
418
00:35:09,887 --> 00:35:13,692
You must remember every word:
419
00:35:13,727 --> 00:35:16,412
what they ask and what you answer.
420
00:35:16,447 --> 00:35:18,687
He didn't even say his
name when he came in here!
421
00:35:18,722 --> 00:35:20,120
Shut up!
422
00:35:21,807 --> 00:35:24,685
And then? What did they ask you?
423
00:35:25,927 --> 00:35:28,521
- Then a whole series of questions…
- But I recognized him right away.
424
00:35:29,327 --> 00:35:31,727
I had been hearing about this
charlatan for many years…
425
00:35:31,762 --> 00:35:34,116
Let him talk!
426
00:35:35,327 --> 00:35:37,764
Then a whole series
of catechism questions.
427
00:35:37,799 --> 00:35:40,201
The Holy Trinity, the
Saints, the Virgin Mary.
428
00:35:43,247 --> 00:35:45,172
They treat us like children.
429
00:35:45,207 --> 00:35:48,287
They're right: we're guilty.
Outside the Church we're at fault,
430
00:35:48,322 --> 00:35:49,972
outside the Church we're mistaken!
431
00:35:50,007 --> 00:35:52,652
All this while the world is
torn apart by wars of religion.
432
00:35:52,687 --> 00:35:55,687
- A hundred years of continuous slaughter.
- What would you like to do?
433
00:35:55,722 --> 00:35:58,687
Reform the world? Get back to Paris
if you want to preach like that,
434
00:35:58,722 --> 00:36:01,838
go back to England. You
don't care about men anyway!
435
00:36:18,287 --> 00:36:20,482
You hurt him.
436
00:36:55,007 --> 00:36:57,587
Monsignore, what should
I tell the Sea Captain,
437
00:36:57,622 --> 00:37:00,132
who's here to take Giordano
Bruno into his custody?
438
00:37:00,167 --> 00:37:04,957
Tell him to wait at the harbour,
and be ready to set sail at any time.
439
00:37:06,327 --> 00:37:08,318
He's a devil.
440
00:37:08,407 --> 00:37:11,001
The story of his journeys
is a bunch of lies.
441
00:37:11,887 --> 00:37:14,652
We well know that he had
contacts with the French court,
442
00:37:14,687 --> 00:37:18,236
the English and German courts
- it wasn't a matter of ‘the art of memory’.
443
00:37:18,487 --> 00:37:21,285
He only remembers the
things that suit him.
444
00:37:21,887 --> 00:37:24,879
We've listened to a long
streak of senseless words.
445
00:37:27,687 --> 00:37:31,127
Venice has been taking it easy
with the enemies of religion.
446
00:37:31,162 --> 00:37:33,927
In a hundred years, there
have been 1500 faith trials,
447
00:37:33,962 --> 00:37:36,972
and only 5 death sentences.
448
00:37:37,007 --> 00:37:40,647
While in Rome, in five years,
they've killed 5000 people.
449
00:37:40,682 --> 00:37:44,287
Monsignor Nunzio, in Rome
you are too keen on burning.
450
00:37:44,322 --> 00:37:46,172
Let's not forget that, until now,
451
00:37:46,207 --> 00:37:50,200
all the witnesses summoned against
Bruno have testified in his favor.
452
00:37:50,487 --> 00:37:53,285
We have only Mocenigo's accusation.
453
00:37:54,847 --> 00:38:00,558
You know the canonical law: Unus testis,
nullus testis. [One witness, no witness]
454
00:38:01,367 --> 00:38:03,412
Blessed Patriarch,
455
00:38:03,447 --> 00:38:07,807
the Roman Inquisition wants Giordano
Bruno to be put on trial in Rome.
456
00:38:07,842 --> 00:38:09,492
I don't see why in Rome?
457
00:38:09,527 --> 00:38:12,246
He's been arrested in Venice, after
the accusation of a Venetian nobleman.
458
00:38:12,927 --> 00:38:16,452
We have enough courts, jails,
459
00:38:16,487 --> 00:38:20,400
and even wood, to build a fire
and the gallows, if needed.
460
00:38:21,487 --> 00:38:25,247
We wish to judge if a man is
guilty or not using our own heads,
461
00:38:25,282 --> 00:38:27,238
and not someone else's.
462
00:38:29,007 --> 00:38:32,238
So, I kindly advise you…
463
00:38:32,687 --> 00:38:35,918
- to send the ship back.
- The ship?
464
00:38:36,447 --> 00:38:39,041
It would just stay here
and wait for too long.
465
00:38:40,087 --> 00:38:43,079
We'll see what they
think of this in Rome.
466
00:38:44,407 --> 00:38:47,052
"In Italy things are not the
same as in some foreign countries,
467
00:38:47,087 --> 00:38:50,207
"where, due to the coldness of the
climate or the coldness of the people,
468
00:38:50,242 --> 00:38:52,675
"men who go with women are persecuted.
469
00:38:53,327 --> 00:38:56,567
"In our cities, not
only whores are allowed,
470
00:38:56,602 --> 00:38:58,452
"or courtesans, if you wish…"
471
00:38:58,487 --> 00:39:01,407
"Do you hear him? This
man is praising our cities
472
00:39:01,442 --> 00:39:04,327
"because there are brothels
and disreputable ladies."
473
00:39:04,362 --> 00:39:06,744
"Please, listen to me. Not only…
474
00:39:06,779 --> 00:39:09,092
"whores are allowed by city laws,
475
00:39:09,127 --> 00:39:11,436
"but the brothels are
regularly established
476
00:39:11,487 --> 00:39:14,127
- "as nunneries."
- "This is a nice one:
477
00:39:14,162 --> 00:39:16,732
"this man would like
brothels to be included
478
00:39:16,767 --> 00:39:20,527
"in one of the 400 minor orders
or one of the 4 major ones,
479
00:39:20,562 --> 00:39:24,287
"and maybe to have a mother
superior in every whorehouse!"
480
00:39:24,322 --> 00:39:25,925
That's enough!
481
00:39:30,927 --> 00:39:32,758
"Il Candelaio",
482
00:39:33,247 --> 00:39:35,732
a comedy in five acts by Giordano Bruno.
483
00:39:35,767 --> 00:39:38,967
You've heard with your own ears
his obscene and unholy language.
484
00:39:39,002 --> 00:39:40,864
But that's a playful work, Eminence.
485
00:39:40,899 --> 00:39:42,692
Maybe we'd better judge the man…
486
00:39:42,727 --> 00:39:45,082
- from his most significant works.
- Those are even worse!
487
00:39:45,647 --> 00:39:47,892
"Il Candelaio" offends only our decency.
488
00:39:47,927 --> 00:39:50,839
His other works offend
our religious conscience.
489
00:39:52,367 --> 00:39:54,492
I bet that Bruno has
never amused himself more
490
00:39:54,527 --> 00:39:57,567
- than with the Venetian judges.
- We know about the environment in Venice.
491
00:39:57,602 --> 00:40:00,684
The inquisition is controlled by
the Council of the Ten and the Doge.
492
00:40:01,127 --> 00:40:02,892
Venice is a nest of vipers:
493
00:40:02,927 --> 00:40:05,892
all the heretics of Europe get
together in Saint Mark's Square.
494
00:40:05,927 --> 00:40:08,492
Why don't you write the announcement,
to put the Patriarch under pressure?
495
00:40:08,527 --> 00:40:12,087
Does he want to defy the College of
Cardinals? Does he want to oppose the Pope?
496
00:40:12,122 --> 00:40:15,762
Besides, there's still the
old matter of the fugitives.
497
00:40:15,887 --> 00:40:19,675
But I don't think we should start
a conflict with the Venetian Church.
498
00:40:20,487 --> 00:40:23,772
I'd rather deal directly
with the Republic.
499
00:40:23,807 --> 00:40:27,436
It's a city of merchants, and with
merchants you can always find an agreement.
500
00:40:28,567 --> 00:40:31,007
Let's offer something in exchange.
501
00:40:31,042 --> 00:40:32,963
For instance?
502
00:40:33,807 --> 00:40:38,007
Speak freely: Orsini is
a trustworthy young man.
503
00:40:38,042 --> 00:40:39,372
So?
504
00:40:39,407 --> 00:40:41,252
For instance, some prebend
505
00:40:41,287 --> 00:40:43,482
for the most important families.
506
00:40:44,047 --> 00:40:47,926
I'm sure the Doge
wouldn't be displeased.
507
00:41:33,847 --> 00:41:36,315
They're sending the criminals to Rome.
508
00:41:39,047 --> 00:41:42,596
They're sending them to Rome, to Rome!
509
00:42:01,127 --> 00:42:03,132
Father Giordano -
510
00:42:03,167 --> 00:42:05,476
you said that Venice wouldn't yield.
511
00:42:07,007 --> 00:42:09,646
They'll soon take you away too.
512
00:42:18,887 --> 00:42:21,162
I confess my errors.
513
00:42:21,607 --> 00:42:24,207
Maybe I've made some mistakes
and strayed from the Holy Church,
514
00:42:24,242 --> 00:42:26,198
but I'm here to repent.
515
00:42:27,007 --> 00:42:29,077
I'm here to receive the remedy.
516
00:42:31,407 --> 00:42:34,365
I confess my errors.
517
00:42:35,287 --> 00:42:37,881
And I humbly ask God, and
all of you to forgive me.
518
00:42:40,247 --> 00:42:43,607
I'm ready to receive
whatever is decided by you,
519
00:42:43,642 --> 00:42:45,692
and deemed helpful for my soul.
520
00:42:45,727 --> 00:42:49,163
Moreover, I even ask you to
inflict a severe punishment on me,
521
00:42:50,967 --> 00:42:53,276
but not to make me foreswear in public,
522
00:42:54,207 --> 00:42:58,086
because it would only bring dishonor
to these clothes I'm wearing.
523
00:43:00,287 --> 00:43:04,075
If God's mercy and your
mercy grant me freedom,
524
00:43:08,287 --> 00:43:10,596
I promise I'll change my conduct.
525
00:43:18,287 --> 00:43:21,006
And I promise I will make up
for the scandal I've caused,
526
00:43:22,487 --> 00:43:25,001
with similar edification.
527
00:43:39,487 --> 00:43:41,637
You foreswore.
528
00:43:42,887 --> 00:43:45,355
You were afraid.
529
00:43:46,687 --> 00:43:49,645
Bruno, I understand you.
530
00:43:52,087 --> 00:43:54,806
I know that all of this
has already happened to you.
531
00:43:58,047 --> 00:44:03,485
But fear is madness
- I foreswore in order to still be able to think…
532
00:44:03,527 --> 00:44:05,643
in order to still be able to act.
533
00:44:23,207 --> 00:44:24,925
This is what an abjuration is worth.
534
00:44:24,967 --> 00:44:28,596
That Bruno still hasn't
stopped giving me trouble.
535
00:44:28,927 --> 00:44:32,012
They want him in Rome,
to burn him at the stake.
536
00:44:32,047 --> 00:44:35,767
We already did everything
we could possibly imagine…
537
00:44:35,802 --> 00:44:40,927
to please the Holy See
regarding the fugitives,
538
00:44:40,962 --> 00:44:43,964
but it doesn't seem to have been enough.
539
00:44:44,087 --> 00:44:47,307
I don't understand why we
take this matter so seriously?
540
00:44:47,342 --> 00:44:50,527
Who's this Bruno? Is he a
relative of one of our families?
541
00:44:50,562 --> 00:44:52,664
Is he a Foscari, a Dandolo, a Bragadin?
542
00:44:52,699 --> 00:44:54,732
What I know is that
he's a kind of farmer,
543
00:44:54,767 --> 00:44:58,207
who studied in a monastery, and who now
professes to be a philosopher and a magician.
544
00:44:58,242 --> 00:45:00,452
The Pope wants him:
let's deliver him to Rome.
545
00:45:00,487 --> 00:45:03,052
It's not like delivering
him to the Turks, I think.
546
00:45:03,087 --> 00:45:07,367
No, no. Bruno is not a common
criminal, like the fugitives.
547
00:45:07,402 --> 00:45:10,572
All the eyes of the world are on us.
548
00:45:10,607 --> 00:45:15,487
Why should it be my decision?
What's the role of the Senate, then?
549
00:45:15,522 --> 00:45:17,292
Sure, I think we're
getting over-concerned:
550
00:45:17,327 --> 00:45:20,558
it's a simple matter, instead.
The Senate will make a decision.
551
00:45:21,687 --> 00:45:23,279
It's beautiful.
552
00:45:24,327 --> 00:45:26,318
Thank you.
553
00:45:27,927 --> 00:45:30,964
Is it true that they want him in Rome?
554
00:45:36,327 --> 00:45:38,522
You remember your last invitation…
555
00:45:39,047 --> 00:45:42,198
"Tomorrow I will have a celebration
in honor of Giordano Bruno,
556
00:45:42,767 --> 00:45:45,201
"a philosopher known all across Europe."
557
00:45:45,967 --> 00:45:48,435
You were proud to show
him off to your friends,
558
00:45:49,407 --> 00:45:52,001
and to everybody else
hanging around your house.
559
00:45:53,687 --> 00:45:56,332
What are you going to do for him now?
560
00:45:56,367 --> 00:45:59,167
I went to the courthouse and
I testified in his favor.
561
00:45:59,202 --> 00:46:02,284
I exposed myself without reserve.
562
00:46:02,767 --> 00:46:04,892
You are a Morosini.
563
00:46:04,927 --> 00:46:07,487
You're powerful; nobody can touch you.
564
00:46:08,247 --> 00:46:11,442
And you have the courage to
tell those mummies at the Senate
565
00:46:11,477 --> 00:46:14,637
that it would be an infamy, a
scandal, to deliver him to Rome.
566
00:46:16,127 --> 00:46:19,119
Be careful: sooner or later
we'll pay for these things.
567
00:46:20,087 --> 00:46:22,396
It would be a shame for Venice.
568
00:46:29,527 --> 00:46:31,085
You'll see:
569
00:46:31,727 --> 00:46:36,676
we will judge and decide
rightly, according to our laws.
570
00:46:43,727 --> 00:46:46,372
What has made our Republic so powerful?
571
00:46:46,407 --> 00:46:49,327
Our courage, our determination
in fighting any abuse.
572
00:46:49,362 --> 00:46:52,000
Remember what happened 50 years ago.
573
00:46:52,847 --> 00:46:56,999
Another Pope had excommunicated
the whole city of Venice,
574
00:46:57,887 --> 00:46:59,812
but we resisted
575
00:46:59,847 --> 00:47:02,156
and the excommunication was withdrawn.
576
00:47:03,047 --> 00:47:06,164
But who will remove from us
the mark of Pontius Pilatus,
577
00:47:06,487 --> 00:47:09,332
if we deliver Bruno to his persecutors?
578
00:47:09,367 --> 00:47:12,325
This is the question you are
supposed to answer, gentlemen.
579
00:47:13,167 --> 00:47:16,927
I'm telling you that if Venice delivers
Bruno into the hands of the monks in Rome,
580
00:47:16,962 --> 00:47:19,885
we'll be drowning in shit, up to here.
581
00:47:20,007 --> 00:47:22,532
You shouldn't laugh.
You don't understand.
582
00:47:22,567 --> 00:47:24,852
If a man is free, he lives here
as a free man. That's right,
583
00:47:24,887 --> 00:47:28,147
but if a man is free and is sent away,
to a place where there's no freedom,
584
00:47:28,182 --> 00:47:31,407
then that means that there's no freedom
here either. Not in Venice either!
585
00:47:31,442 --> 00:47:33,372
- They say he's a sorcerer.
- Virgin Mary!
586
00:47:33,407 --> 00:47:36,767
Yes, yes. He's a sorcerer.
One of my neighbors told me.
587
00:47:36,802 --> 00:47:38,485
Yes, yes. I've heard it too. It's true.
588
00:47:38,607 --> 00:47:40,732
Before coming to a conclusion,
589
00:47:40,767 --> 00:47:45,443
I kindly ask you to consider
the consequences that our refusal
590
00:47:46,247 --> 00:47:49,398
to deliver Bruno could
have, regarding…
591
00:47:49,887 --> 00:47:53,332
- our relations with the Holy See,…
- It's wrong, but let him speak!
592
00:47:53,367 --> 00:47:56,757
- since they have the right to ask for it!
- It's wrong, but let him speak…
593
00:47:57,687 --> 00:47:59,212
Twenty years ago, in Padova,
594
00:47:59,247 --> 00:48:01,967
there was a case involving
a certain Pomponio Algerico,
595
00:48:02,002 --> 00:48:03,764
I think that was his name…
596
00:48:08,167 --> 00:48:10,887
They say that people would
eat garlic when they saw him,
597
00:48:10,922 --> 00:48:12,445
because the devil protected him.
598
00:48:13,087 --> 00:48:15,362
The guards! The guards!
599
00:49:29,087 --> 00:49:34,452
Voters: 172 For: 142
600
00:49:34,487 --> 00:49:37,247
Against: 10 Abstentions: 20.
601
00:49:37,282 --> 00:49:39,972
The Senate decides by majority…
602
00:49:40,007 --> 00:49:44,922
that Giordano Bruno be delivered
to the Holy Roman Inquisition.
603
00:49:57,130 --> 00:49:58,130
JUDAS
604
00:50:01,487 --> 00:50:04,957
Scoundrels! Swine!
605
00:50:05,807 --> 00:50:08,321
Sons of dogs! Scoundrels!
606
00:50:29,487 --> 00:50:33,480
The whole of nature is
ruled by a deep harmony.
607
00:50:35,567 --> 00:50:37,637
Invisible lines
608
00:50:40,007 --> 00:50:42,760
link small earthly things
609
00:50:44,767 --> 00:50:47,839
like, for instance, the power of men,
610
00:50:50,407 --> 00:50:52,452
to the stars,
611
00:50:52,487 --> 00:50:55,365
to the infinite worlds
that we don't yet know.
612
00:50:56,287 --> 00:50:59,996
The moon causes the tides
613
00:51:01,847 --> 00:51:03,838
and women's menstruation.
614
00:51:06,927 --> 00:51:12,047
The life or death of
plants depend on the sun,
615
00:51:12,767 --> 00:51:15,235
as does the alternation of the seasons,
616
00:51:17,367 --> 00:51:19,676
and even the life or death of men.
617
00:51:21,727 --> 00:51:23,524
To a new vision of the universe,
618
00:51:23,567 --> 00:51:27,002
we must associate a new vision of man.
619
00:51:27,037 --> 00:51:30,437
We must associate a new vision of man.
620
00:51:37,927 --> 00:51:40,122
If the earth goes around the sun,
621
00:51:43,127 --> 00:51:46,278
as the other planets go around the sun,
622
00:51:47,047 --> 00:51:50,801
if other suns, solar systems,
exist, all around the universe,
623
00:51:56,047 --> 00:51:58,561
if this is true
- and it is true -
624
00:51:59,967 --> 00:52:03,012
then God is not up above
us, outside the world,
625
00:52:03,047 --> 00:52:06,960
but everywhere, in any living
or inert particle of matter.
626
00:52:07,567 --> 00:52:09,876
God is matter itself.
627
00:52:15,087 --> 00:52:19,852
Out, out all these pedants!
628
00:52:19,887 --> 00:52:22,799
They've turned the Sorbonne
into an ignorance workshop.
629
00:52:23,287 --> 00:52:27,367
We want a free philosophy,
a free scientific research.
630
00:52:27,402 --> 00:52:30,165
While you impose your
desire of supremacy,
631
00:52:30,247 --> 00:52:32,732
we want thought and science to be free
632
00:52:32,767 --> 00:52:35,867
from any religious, civil
or academic authority.
633
00:52:35,902 --> 00:52:38,967
You want to suffocate any
expressions of the spirit.
634
00:52:39,002 --> 00:52:40,932
This way…
635
00:52:40,967 --> 00:52:43,932
This way, bigots and pedants
may be chased away forever
636
00:52:43,967 --> 00:52:48,324
from the Sorbonne and from every
University. Amen, amen, amen.
637
00:52:49,007 --> 00:52:53,052
This University, with
limited access, is unfair.
638
00:52:53,087 --> 00:52:55,927
Chairs should be given to men who seek
knowledge, not to those who use dogmas.
639
00:52:55,962 --> 00:52:59,287
Desks should be available
for anybody who loves science.
640
00:52:59,322 --> 00:53:01,252
A real free teaching,
641
00:53:01,287 --> 00:53:03,727
a society in which
manual work and thought
642
00:53:03,762 --> 00:53:05,492
are honored equally.
643
00:53:05,527 --> 00:53:09,236
Only in this way may the
homo novus [new man] be born.
644
00:53:09,647 --> 00:53:11,727
Father Giordano Bruno from Nola…
645
00:53:11,762 --> 00:53:13,807
you're accused of apostasy,
646
00:53:13,842 --> 00:53:15,132
of heresy,
647
00:53:15,167 --> 00:53:18,052
of blasphemous teachings
against religion,
648
00:53:18,087 --> 00:53:21,397
of conspiring against the
Church and against the Pope.
649
00:53:23,287 --> 00:53:27,052
This court, which wishes
to judge you fairly,
650
00:53:27,087 --> 00:53:30,204
invokes upon itself the
enlightenment of the Holy Spirit.
651
00:53:31,087 --> 00:53:33,078
You may ask for a defender.
652
00:53:33,487 --> 00:53:35,687
I claim to know the art of dialectics:
653
00:53:35,722 --> 00:53:38,042
I'd rather defend myself.
654
00:53:38,847 --> 00:53:40,758
It's your right.
655
00:53:53,687 --> 00:53:58,078
In Venice, I foreswore my errors,
656
00:53:59,487 --> 00:54:01,972
I made an act of contrition for my sins.
657
00:54:02,007 --> 00:54:06,407
Shouldn't there be a sentence,
instead of a new trial?
658
00:54:06,442 --> 00:54:08,932
You cannot ask any questions.
659
00:54:08,967 --> 00:54:10,764
We're the ones who will question you.
660
00:54:10,887 --> 00:54:13,586
I remember the despicable
comedy of your abjuration.
661
00:54:13,621 --> 00:54:16,285
The inquisition of Venice
was falling for your trap.
662
00:54:16,567 --> 00:54:20,167
Besides the old statements,
foresworn by the accused in Venice,
663
00:54:20,202 --> 00:54:24,604
there are more, against
faith, taken from his books.
664
00:54:26,487 --> 00:54:30,652
I claim to be a philosopher,
not a theologian.
665
00:54:30,687 --> 00:54:34,396
I've always been interested in
morals and science, not in faith.
666
00:54:34,927 --> 00:54:36,612
But this has not stopped you
667
00:54:36,647 --> 00:54:39,002
from setting yourself up
against our holy religion.
668
00:54:40,807 --> 00:54:44,083
I've always tried to
study only philosophy.
669
00:54:44,967 --> 00:54:47,447
What about your assertions
regarding the Holy Trinity?
670
00:54:47,482 --> 00:54:49,324
And regarding hell?
671
00:54:51,007 --> 00:54:53,372
Well, I'll admit it:
I've never understood
672
00:54:53,407 --> 00:54:55,967
what it means to talk about
three different beings;
673
00:54:58,367 --> 00:55:02,997
what it means when we say that the
Holy Spirit is a third "person".
674
00:55:05,767 --> 00:55:08,406
I cannot conceive it as a person.
675
00:55:14,887 --> 00:55:17,879
I have to say that not even the
Gospels, nor Saint Augustine,
676
00:55:18,647 --> 00:55:20,763
ever used this term.
677
00:55:22,487 --> 00:55:25,932
The devils, hell…
678
00:55:25,967 --> 00:55:28,686
where souls are forever damned.
679
00:55:29,687 --> 00:55:33,919
Well, I admit it: according to
reason, I can't understand it.
680
00:55:34,007 --> 00:55:36,567
But according to Catholic Truth?
681
00:55:37,487 --> 00:55:39,727
This question implies that
there are two different truths:
682
00:55:39,762 --> 00:55:41,487
a Catholic one, and a philosophical one.
683
00:55:41,522 --> 00:55:43,212
There's only one truth:
684
00:55:43,247 --> 00:55:47,240
the one revealed by God and kept
in custody by the Holy Church.
685
00:56:01,087 --> 00:56:02,805
Ask me some questions, then.
686
00:56:03,607 --> 00:56:04,881
Specific ones.
687
00:56:12,287 --> 00:56:14,812
From a careful reading of your works
688
00:56:14,847 --> 00:56:17,361
what stands out, in the first
place, is a charge for sorcery.
689
00:56:17,687 --> 00:56:21,805
You have stated that Moses was a
magician, along with our Lord Jesus Christ.
690
00:56:23,087 --> 00:56:28,407
A natural magic exists, and it reflects
and reveals the divine order of nature.
691
00:56:28,442 --> 00:56:30,452
Father Giordano,
692
00:56:30,487 --> 00:56:34,167
have you thought about what a
sentence for sorcery would mean?
693
00:56:34,202 --> 00:56:37,557
Do you realize what would happen?
694
00:56:39,687 --> 00:56:42,759
We are here to help you,
695
00:56:43,327 --> 00:56:46,319
but you must give us some
proof of your good faith.
696
00:56:47,047 --> 00:56:49,959
You have stated that our
Lord Jesus Christ was hanged
697
00:56:50,007 --> 00:56:53,647
and not crucified, that he didn't want
to die, and that he died against his will,
698
00:56:53,682 --> 00:56:54,612
that he was a sad person,
699
00:56:54,647 --> 00:56:57,527
and that he used to perform
miracle-like acts to seduce the people.
700
00:56:57,562 --> 00:56:59,012
You have written:
701
00:56:59,047 --> 00:57:01,967
"All incomes for convents
and priests must be revoked,
702
00:57:02,002 --> 00:57:03,087
"because they make the world filthy."
703
00:57:03,122 --> 00:57:04,566
You have written:
704
00:57:05,087 --> 00:57:09,012
"Priests should get
married, because it's a shame
705
00:57:09,047 --> 00:57:12,687
"for the Church to regard as sin
such a wonderful gift of nature."
706
00:57:12,722 --> 00:57:15,892
You have written: "no existing religion
707
00:57:15,927 --> 00:57:19,607
"is good, because each of them
is equally an instrument of power,
708
00:57:19,642 --> 00:57:23,680
"and drives men to fratricidal
fighting and bloody wars."
709
00:57:24,207 --> 00:57:28,087
Yes, I have written this. But
the other things… not like this.
710
00:57:28,122 --> 00:57:31,132
You have written: "The
Catholic Church uses procedures
711
00:57:31,167 --> 00:57:34,207
- "that are not those of the Apostles."
- Not like this, not like this!
712
00:57:34,242 --> 00:57:37,727
"Because the Apostles used preaching
and good examples to convert,
713
00:57:37,762 --> 00:57:40,287
- "while now you…"
- No, no, no! No, not like this!
714
00:57:40,322 --> 00:57:43,563
This way, you don't
allow me to defend myself.
715
00:57:43,767 --> 00:57:45,723
I have written!
716
00:57:46,567 --> 00:57:48,558
I've written many books.
717
00:57:51,407 --> 00:57:53,807
I've stated my ideas inside of
them, making good arguments for them.
718
00:57:53,842 --> 00:57:55,892
You now contest some of my assertions,
719
00:57:55,927 --> 00:57:58,267
some sentences taken here
and there from my writings,
720
00:57:58,302 --> 00:58:00,607
in order to twist their meaning
and turn them against me.
721
00:58:00,642 --> 00:58:02,527
- Enough!
- You should rather take into account
722
00:58:02,562 --> 00:58:04,563
the whole body of my works.
723
00:58:07,687 --> 00:58:10,804
I'm ready to discuss them with
every scholar of the Church,
724
00:58:13,167 --> 00:58:15,158
if that's what you really want.
725
00:58:15,407 --> 00:58:18,399
- You may go now, thank you.
- Your Holiness.
726
00:58:31,687 --> 00:58:34,838
We have carefully read
these written records.
727
00:58:36,767 --> 00:58:38,932
Father Tragagliolo,
728
00:58:38,967 --> 00:58:42,755
we think we have well
understood the case.
729
00:58:43,407 --> 00:58:45,732
If the Holy Roman Inquisition
730
00:58:45,767 --> 00:58:48,156
is firmly decided on
bringing Bruno to the stake,
731
00:58:48,967 --> 00:58:51,967
they will have to use some
more accurate proceedings
732
00:58:52,002 --> 00:58:54,561
than the Holy Venetian Inquisition.
733
00:58:55,967 --> 00:59:00,085
We'd like to ask you to inform
Cardinal Sartori about the matter,
734
00:59:00,407 --> 00:59:04,287
since he devoted himself so much
to transferring the case to Rome,
735
00:59:04,322 --> 00:59:07,597
our doubts notwithstanding.
736
00:59:08,327 --> 00:59:09,852
Your Holiness,
737
00:59:09,887 --> 00:59:12,845
I beg you to state your wishes.
738
00:59:18,007 --> 00:59:20,567
We ask you to help
us not to be mistaken.
739
00:59:20,767 --> 00:59:22,252
That's all.
740
00:59:22,287 --> 00:59:26,803
We don't like jails and stakes.
And we have a strange foreboding…
741
00:59:27,767 --> 00:59:31,247
Remember that this is the first trial
for heresy, and an important one,
742
00:59:31,282 --> 00:59:34,000
to be held under our pontificate.
743
00:59:34,567 --> 00:59:38,765
We wish to be informed
daily of the proceedings.
744
01:00:13,767 --> 01:00:18,167
You've been at the service of the Lutherans
in Germany and the Calvinists in Geneva,
745
01:00:18,202 --> 01:00:20,212
and you've been sent away both times.
746
01:00:20,247 --> 01:00:23,012
Your doctrinal errors
hide other objectives.
747
01:00:23,047 --> 01:00:26,127
You have conspired for the interests of
the King of France, the king of Navarre.
748
01:00:26,162 --> 01:00:29,972
I've never met the King of Navarre.
749
01:00:30,007 --> 01:00:32,367
And weren't you friend and
confident to his predecessor,
750
01:00:32,402 --> 01:00:34,722
the late King Henry III?
751
01:00:37,487 --> 01:00:40,638
I could only answer to the
Pontiff, in private audition.
752
01:00:41,167 --> 01:00:44,682
I could only answer to the
Pontiff, in private audition.
753
01:00:51,447 --> 01:00:53,652
Henry of France sent you
to the court of England,
754
01:00:53,687 --> 01:00:56,927
in order to support new alliances
against Rome! Against the Pope!
755
01:00:56,962 --> 01:00:59,252
I went to England to study.
756
01:00:59,287 --> 01:01:02,207
I spent my time discoursing
with scholars in Oxford.
757
01:01:02,242 --> 01:01:04,092
I went to England to study.
758
01:01:04,127 --> 01:01:06,652
I spent my time discoursing
with scholars in Oxford.
759
01:01:06,687 --> 01:01:09,804
What was the reason for your
contacts with the European monarchs?
760
01:01:12,487 --> 01:01:15,107
You have founded a sect,
the sect of the Giordanists,
761
01:01:15,142 --> 01:01:17,727
and you've appointed
yourself leader of said sect.
762
01:01:17,762 --> 01:01:19,172
What was its purpose?
763
01:01:19,207 --> 01:01:22,677
Find only one member of this sect
and bring him into this courtroom.
764
01:01:22,887 --> 01:01:26,567
Find only one member of this sect
and bring him into this courtroom.
765
01:01:26,602 --> 01:01:28,504
Why did you go to Germany?
766
01:01:28,539 --> 01:01:30,372
Why did you go to England?
767
01:01:30,407 --> 01:01:33,447
How is it possible that there's
no other witnesses to be found,
768
01:01:33,482 --> 01:01:36,487
- besides the Mocenigo?
- We're confident that we'll find others.
769
01:01:36,522 --> 01:01:38,603
Who did you get in contact with?
770
01:01:39,007 --> 01:01:41,396
What was your political mission?
771
01:01:42,407 --> 01:01:46,525
There's only one way. We need to
question him using the right method.
772
01:02:03,767 --> 01:02:06,132
Giordano Bruno, I urge you once more:
773
01:02:06,167 --> 01:02:08,687
don't persist with
your errors and denials.
774
01:02:08,722 --> 01:02:10,704
In doing so, you will lose your soul…
775
01:02:10,739 --> 01:02:12,652
and force us to employ all the severity
776
01:02:12,687 --> 01:02:14,837
required by the laws
of the Holy Inquisition.
777
01:02:58,687 --> 01:03:02,247
You must confess thoroughly,
and without reserve.
778
01:03:02,282 --> 01:03:05,683
Repent; give up your pride.
779
01:03:06,647 --> 01:03:10,276
Be humble, before God and the Church.
780
01:03:18,327 --> 01:03:20,602
What kind of reforms did you
want to suggest for the Church?
781
01:03:22,007 --> 01:03:25,607
I'll speak… only…
782
01:03:25,642 --> 01:03:27,492
to…
783
01:03:27,527 --> 01:03:31,236
Clemente… VIII.
784
01:03:35,687 --> 01:03:38,485
To the stake! To the stake!
785
01:03:42,887 --> 01:03:45,647
Bruno, Bruno, don't go! Stop!
786
01:03:45,682 --> 01:03:48,286
The witch! The witch!
787
01:03:59,687 --> 01:04:02,007
No, no, no!
788
01:04:02,042 --> 01:04:04,327
No… no! No!
789
01:04:04,362 --> 01:04:06,045
No! No!
790
01:04:06,087 --> 01:04:09,841
You wretch! You filthy
bitch! You are our ruin!
791
01:04:16,887 --> 01:04:19,685
No! No! No!
792
01:04:19,967 --> 01:04:22,606
No! No! No!
793
01:05:00,287 --> 01:05:02,881
You denied the divinity of Christ.
794
01:05:05,527 --> 01:05:08,087
You've said terrible
things about our Lord.
795
01:05:13,927 --> 01:05:16,487
You denied the Holy Trinity.
796
01:05:17,687 --> 01:05:20,076
You refuse to acknowledge the
authority of the College of Cardinals.
797
01:05:23,487 --> 01:05:27,082
You have accused the Church
of corruption and ignorance.
798
01:05:29,167 --> 01:05:31,362
You refuse to obey.
799
01:05:33,487 --> 01:05:35,682
You renounced the holy vows.
800
01:05:39,967 --> 01:05:42,401
You renounced your religious order.
801
01:05:44,847 --> 01:05:47,343
Have you told any falsehoods
802
01:05:47,378 --> 01:05:49,840
or lies in your deposition…
803
01:05:50,327 --> 01:05:53,319
for fear of torture,
prison or anything else?
804
01:05:54,927 --> 01:05:56,918
Did you hide the truth?
805
01:06:13,287 --> 01:06:15,652
Stay still. You must try to sleep.
806
01:06:15,687 --> 01:06:19,157
You must not move if you feel
pain, otherwise it's worse.
807
01:06:19,727 --> 01:06:22,446
I'll try to bring you
something tomorrow.
808
01:06:31,687 --> 01:06:33,787
What kind of man is he?
809
01:06:33,822 --> 01:06:35,852
Certainly, he's a scholar.
810
01:06:35,887 --> 01:06:38,727
He has a wide knowledge of philosophy,
astronomy, the art of memory,
811
01:06:38,762 --> 01:06:42,083
medicine, natural sciences and theology.
812
01:06:44,007 --> 01:06:46,475
How did he endure the interrogation?
813
01:06:47,287 --> 01:06:50,165
He denied for a while,
814
01:06:50,727 --> 01:06:53,878
then he shut himself up,
in deep concentration.
815
01:06:55,767 --> 01:06:57,758
As if he were praying?
816
01:06:59,167 --> 01:07:00,892
Perhaps.
817
01:07:00,927 --> 01:07:03,327
As if what they were doing to his body
818
01:07:03,362 --> 01:07:05,318
didn't concern him.
819
01:07:06,007 --> 01:07:07,884
He seemed to be drifting away…
820
01:07:08,487 --> 01:07:12,958
from us, from the
judges, from everything.
821
01:07:17,407 --> 01:07:20,927
All those that have seen the Saints
suffer and die for their faith…
822
01:07:20,962 --> 01:07:23,646
have used those same words, Tragagliolo.
823
01:07:24,687 --> 01:07:26,692
Maybe this trial is a big mistake.
824
01:07:26,727 --> 01:07:30,606
- Your Holiness…
- What do you think of this reform,
825
01:07:31,007 --> 01:07:33,157
the one that Bruno is suggesting?
826
01:07:34,887 --> 01:07:38,287
Your Holiness must know better than
anyone else what should be thought of it.
827
01:07:38,322 --> 01:07:42,367
The Church is facing serious
choices; our heart is very troubled.
828
01:07:42,402 --> 01:07:44,332
Many times, when I cannot sleep,
829
01:07:44,367 --> 01:07:48,155
I question myself and I ask
the Holy Spirit to enlighten me.
830
01:07:50,527 --> 01:07:53,599
Your Holiness, tell me what to do
831
01:07:54,007 --> 01:07:55,998
and I will carry out
your orders faithfully.
832
01:07:56,367 --> 01:07:57,959
Come on, stand up.
833
01:08:03,567 --> 01:08:05,478
One of his sentences struck me:
834
01:08:07,087 --> 01:08:09,476
"I will speak only to Clemente VIII."
835
01:08:20,567 --> 01:08:22,046
Bruno…
836
01:08:23,567 --> 01:08:25,159
Bruno…
837
01:08:30,567 --> 01:08:33,718
I'm Francesco Pucci
- do you remember me?
838
01:08:35,287 --> 01:08:38,324
In England, at Oxford.
839
01:08:39,487 --> 01:08:42,877
They're catching us
all, one after another.
840
01:08:43,687 --> 01:08:46,076
I've been dragged from prison to prison.
841
01:08:47,527 --> 01:08:50,121
I've been hoping for a change for years.
842
01:08:51,007 --> 01:08:53,567
Instead, there's been a sentence.
843
01:08:54,647 --> 01:08:56,807
I've already been judged.
844
01:08:56,842 --> 01:08:59,560
Heretic. Recidivist.
845
01:09:00,847 --> 01:09:02,565
You know what it means.
846
01:09:02,887 --> 01:09:05,799
We try to serve the truth,
847
01:09:05,927 --> 01:09:08,316
but that's a crime
that they don't forgive.
848
01:09:09,887 --> 01:09:13,675
Get some rest, Bruno: try
to build your strength up.
849
01:09:14,927 --> 01:09:16,519
God knows if you'll need it.
850
01:10:16,167 --> 01:10:19,364
Who are you? Who are you?
851
01:10:26,007 --> 01:10:27,599
Who are you?
852
01:10:47,087 --> 01:10:49,157
- Thank you.
- You're welcome.
853
01:10:50,567 --> 01:10:52,012
Your Eminence,
854
01:10:52,047 --> 01:10:55,407
Monsignor Roberto Belarmino is
humbly asking you to meet him.
855
01:10:55,442 --> 01:10:56,806
Yes, I'm coming.
856
01:10:59,407 --> 01:11:03,400
- Massimiliano.
- Yes, Eminence.
857
01:11:04,007 --> 01:11:06,885
Long live Cardinal Sartori.
858
01:11:09,327 --> 01:11:10,601
Eminence.
859
01:11:10,647 --> 01:11:12,239
Amen.
860
01:11:18,407 --> 01:11:20,398
No, no.
861
01:11:21,087 --> 01:11:24,318
I guess… it's about Bruno?
862
01:11:25,087 --> 01:11:27,123
He's bewitched you too, hasn't he?
863
01:11:27,767 --> 01:11:30,759
It seems that this stake
is very hard to set on fire.
864
01:11:31,327 --> 01:11:32,932
What are you trying to tell me?
865
01:11:32,967 --> 01:11:34,687
I must admit that I'm very troubled
866
01:11:34,722 --> 01:11:36,292
by this trial.
867
01:11:36,327 --> 01:11:38,966
We're facing a very rigorous man.
868
01:11:39,567 --> 01:11:42,843
He's a scientist, a philosopher;
he's admired everywhere in Europe.
869
01:11:43,287 --> 01:11:44,925
Certainly.
870
01:11:45,767 --> 01:11:49,727
We can say that you've already
gained your cardinal robe,
871
01:11:49,762 --> 01:11:51,957
your young age notwithstanding.
872
01:11:52,367 --> 01:11:55,767
So, I'm almost telling this to a
colleague: according to my experience,
873
01:11:55,802 --> 01:11:59,732
Bruno is the worst
heretic I've ever met,
874
01:11:59,767 --> 01:12:02,679
since I've been appointed
defender of the faith.
875
01:12:03,447 --> 01:12:06,245
I have to say that there are others,
even in the College of Cardinals,
876
01:12:06,287 --> 01:12:09,567
- that share my concerns.
- I'll talk to them.
877
01:12:09,602 --> 01:12:11,762
You should begin with the Holy Father.
878
01:12:12,407 --> 01:12:15,285
The Pope is only asking to be convinced
of the rightness of this cause.
879
01:12:17,767 --> 01:12:20,406
If I had only one half
of your intelligence,
880
01:12:20,887 --> 01:12:22,852
I'm sure that at the last conclave…
881
01:12:22,887 --> 01:12:25,765
Pope Sartori would have been
elected, instead of Aldo Brandini.
882
01:12:27,087 --> 01:12:29,806
But you'd make good use of
a little bit of my character.
883
01:12:30,047 --> 01:12:32,927
You think I'm gross
and brutal, don't you?
884
01:12:32,962 --> 01:12:36,317
The truth is that the Church needs…
885
01:12:36,967 --> 01:12:39,027
heads like yours for its doctrines,
886
01:12:39,062 --> 01:12:41,052
and a fist like mine for its defense.
887
01:12:41,087 --> 01:12:44,796
We can't take any
chances, you know that.
888
01:12:45,687 --> 01:12:48,212
Unfortunately, one man alone
889
01:12:48,247 --> 01:12:51,557
may hurt us more than
an army of barbarians.
890
01:12:55,407 --> 01:12:57,125
Remember Luther.
891
01:14:02,407 --> 01:14:05,687
- Mater potentissima. [All-powerful
Mother.] - Ora pro nobis. [Pray for us.]
892
01:14:05,722 --> 01:14:08,444
- Mater purissima.
- Ora pro nobis.
893
01:14:08,479 --> 01:14:11,323
- Mater castissima.
- Ora pro nobis.
894
01:14:11,358 --> 01:14:14,062
- Mater Immacolata.
- Ora pro nobis.
895
01:14:14,097 --> 01:14:16,950
- Mater Intemerata.
- Ora pro nobis.
896
01:14:16,985 --> 01:14:19,804
- Mater boni consili.
- Ora pro nobis.
897
01:14:38,127 --> 01:14:40,627
- Virgo Clemens.
- Ora pro nobis.
898
01:14:40,662 --> 01:14:43,092
- Virgo fidelis.
- Ora pro nobis.
899
01:14:43,127 --> 01:14:45,767
- Speculum iustitiae.
- Ora pro nobis.
900
01:14:45,802 --> 01:14:48,372
- Sedes sapientiae.
- Ora pro nobis.
901
01:14:48,407 --> 01:14:51,287
- Causa nostrae laetitiae.
- Ora pro nobis.
902
01:14:51,322 --> 01:14:53,864
- Vas spirituale.
- Ora pro nobis.
903
01:14:53,899 --> 01:14:56,372
- Vas Honorabile.
- Ora pro nobis.
904
01:14:56,407 --> 01:14:59,247
- Vas insigne devotionis.
- Ora pro nobis.
905
01:14:59,282 --> 01:15:01,824
- Rosa mystica.
- Ora pro nobis.
906
01:15:01,859 --> 01:15:04,313
- Turris Davidica.
- Ora pro nobis.
907
01:15:04,348 --> 01:15:06,837
- Turris Eburnea.
- Ora pro nobis.
908
01:15:06,872 --> 01:15:09,439
- Domus Aurea.
- Ora pro nobis.
909
01:15:09,474 --> 01:15:12,060
- Federis arca.
- Ora pro nobis.
910
01:15:12,095 --> 01:15:14,612
- Janua coeli.
- Ora pro nobis.
911
01:15:14,647 --> 01:15:17,387
- Stella mattutina.
- Ora pro nobis.
912
01:15:17,422 --> 01:15:20,154
- Salus infirmorum.
- Ora pro nobis.
913
01:15:20,189 --> 01:15:23,034
- Refugium peccatorum.
- Ora pro nobis.
914
01:15:23,069 --> 01:15:25,879
- Consolatrix Afflictorum.
- Ora pro nobis.
915
01:16:53,487 --> 01:16:55,557
Look carefully, Giordano.
916
01:16:56,007 --> 01:16:58,282
Look carefully.
917
01:16:59,407 --> 01:17:02,205
And you wish to separate
the Church from its sons?
918
01:17:03,207 --> 01:17:05,323
Why have you broken
away from the Church?
919
01:17:06,207 --> 01:17:08,767
Why have you left your order?
920
01:17:10,607 --> 01:17:12,767
With your intelligence,
921
01:17:12,802 --> 01:17:14,892
and your knowledge,
922
01:17:14,927 --> 01:17:17,680
you could have been a Cardinal.
923
01:17:20,007 --> 01:17:22,282
But you have no humility, Giordano.
924
01:17:26,887 --> 01:17:29,117
Have you called me here to your house
925
01:17:31,287 --> 01:17:33,755
to judge my character?
926
01:17:44,007 --> 01:17:47,044
So, you've travelled all around
Europe only to understand that,
927
01:17:48,007 --> 01:17:52,125
after all, the Catholic religion
is the one you like the most?
928
01:17:53,447 --> 01:17:57,281
Even though it needs new rules
- that's what you said.
929
01:18:00,607 --> 01:18:04,316
A reform to pull all of
Christianity together.
930
01:18:06,687 --> 01:18:08,723
Isn't this what you wanted to suggest?
931
01:18:12,247 --> 01:18:13,475
Isn't it?
932
01:18:18,087 --> 01:18:20,407
Your persistent demand for a
direct dialogue with the Pope
933
01:18:20,442 --> 01:18:22,637
is causing only
irritation to your judges.
934
01:18:24,567 --> 01:18:27,087
The Church has its hierarchy,
935
01:18:27,122 --> 01:18:28,692
its structure.
936
01:18:28,727 --> 01:18:30,847
You can't defy an order
that's lasted for centuries,
937
01:18:30,882 --> 01:18:32,917
without damaging your own cause.
938
01:18:33,687 --> 01:18:38,567
Today, the Church is only an
instrument of conservation.
939
01:18:38,602 --> 01:18:40,527
The Church lives in history;
940
01:18:40,562 --> 01:18:42,245
it is history.
941
01:18:42,767 --> 01:18:46,237
These times demand great
strength and resolution.
942
01:18:47,287 --> 01:18:51,803
And even cruelty… but time
goes on, and the Church lives on.
943
01:18:54,767 --> 01:18:57,652
So, you persecute all
those that ask for a freedom
944
01:18:57,687 --> 01:19:00,997
- that you're not willing to give?
- That we cannot give.
945
01:19:02,247 --> 01:19:06,445
The Church is torn apart by
endless schisms, everywhere.
946
01:19:08,247 --> 01:19:11,284
Germany, England,
947
01:19:11,887 --> 01:19:15,323
Scandinavia, Switzerland,
and now even Flanders.
948
01:19:16,567 --> 01:19:18,364
The kings challenge us.
949
01:19:19,407 --> 01:19:21,602
The kings have learned from the Church
950
01:19:22,327 --> 01:19:24,761
how to use faith as
an instrument of power.
951
01:19:25,967 --> 01:19:28,732
So, each state aims to
institute its own religion.
952
01:19:28,767 --> 01:19:31,807
This is why we are forced to
defend ourselves so severely.
953
01:19:31,842 --> 01:19:34,052
Defend yourselves? How? Using Spain,
954
01:19:34,087 --> 01:19:36,967
which preserves the purity of the faith
by burning Arabs and Jews by the thousand?!
955
01:19:37,002 --> 01:19:39,167
Spain is the most faithful
daughter of Christianity,
956
01:19:39,202 --> 01:19:41,327
our barrier against all heresies.
957
01:19:41,362 --> 01:19:43,318
Using Spain!
958
01:19:47,087 --> 01:19:49,078
Today, the Catholic Church…
959
01:19:55,247 --> 01:19:57,477
is ploughing a deep furrow…
960
01:19:58,567 --> 01:20:00,683
that divides Europe.
961
01:20:03,087 --> 01:20:06,682
The duty of the Church is to defend
the integrity of its principles
962
01:20:07,127 --> 01:20:10,278
and fight heresy in any form.
963
01:20:10,927 --> 01:20:14,681
Whoever defies the power of
the Church, is an enemy…
964
01:20:15,567 --> 01:20:17,717
an enemy of the Holy Faith.
965
01:20:21,887 --> 01:20:24,765
Please, let them take
me back to my cell.
966
01:20:25,287 --> 01:20:29,565
The nights in the prison of San
Domenico di Castello were long.
967
01:20:32,767 --> 01:20:35,327
Bruno couldn't get any sleep.
968
01:20:36,367 --> 01:20:40,076
He kept on talking and talking.
969
01:20:42,407 --> 01:20:44,921
He drew magical signs in the air.
970
01:20:46,127 --> 01:20:47,879
He used to be delirious.
971
01:20:49,367 --> 01:20:52,086
When he went mad,
972
01:20:52,687 --> 01:20:55,647
you could see hell in his eyes…
973
01:20:55,682 --> 01:20:57,285
the devil itself!
974
01:20:58,847 --> 01:21:01,361
Then he assumed a mocking tone,
975
01:21:01,687 --> 01:21:03,647
and he started speaking against God!
976
01:21:03,682 --> 01:21:05,524
Against the Church!
977
01:21:06,487 --> 01:21:08,567
Against the Tribunal
of the Holy Inquisition.
978
01:21:08,602 --> 01:21:10,764
- And then?
- Then…
979
01:21:10,799 --> 01:21:12,892
as others can confirm,
980
01:21:12,927 --> 01:21:15,646
I heard the worst
blasphemies coming from him.
981
01:21:15,687 --> 01:21:17,484
That's right.
982
01:21:19,487 --> 01:21:23,560
Write it down: I'll tell you everything.
983
01:21:24,007 --> 01:21:26,212
"And he told me more than once
984
01:21:26,247 --> 01:21:29,398
"that the Church is a shop
where only heresies are sold.
985
01:21:30,127 --> 01:21:35,679
"He told me that all the wealth of the
priests should be given to the poor.
986
01:21:35,727 --> 01:21:37,532
"And then he told me
987
01:21:37,567 --> 01:21:40,307
"that when he foreswore in
Venice, it was only a joke,
988
01:21:40,342 --> 01:21:43,047
"in order to get out of prison
and be able to go to Rome,
989
01:21:43,082 --> 01:21:45,083
"and talk with the Pope."
990
01:21:45,327 --> 01:21:48,922
You're an unrepentant sinner and a rebel.
You're almost in the hands of your executioner;
991
01:21:49,367 --> 01:21:51,005
think about your children.
992
01:21:56,247 --> 01:21:59,683
If you aid justice, you will save your
soul, and maybe you will avoid execution.
993
01:22:03,567 --> 01:22:05,319
Close the cells!
994
01:22:12,687 --> 01:22:15,612
I want to know the names! The names!
995
01:22:15,647 --> 01:22:17,612
This is a copy of the written
records, with the charges
996
01:22:17,647 --> 01:22:19,252
that have become apparent after
hearing new depositions against you.
997
01:22:19,287 --> 01:22:21,967
How can we defend ourselves, if we don't
know the names of those who are accusing us?
998
01:22:22,002 --> 01:22:22,932
According to procedure,
999
01:22:22,967 --> 01:22:24,927
the Holy Office is bound to
keep the witnesses' names secret,
1000
01:22:24,962 --> 01:22:26,887
in order to avoid any vengeance
coming from the heretics.
1001
01:22:26,922 --> 01:22:28,772
We don't give a fuck
about your procedures!
1002
01:22:28,807 --> 01:22:32,641
We want to know the names
of those who are accusing us!
1003
01:22:34,927 --> 01:22:38,920
The names, the names,
the names, the names!
1004
01:22:41,607 --> 01:22:43,916
Here's that young man
who wants to talk to you.
1005
01:22:48,967 --> 01:22:50,685
Only a few minutes. Go.
1006
01:23:09,287 --> 01:23:11,278
I wanted to meet you.
1007
01:23:12,247 --> 01:23:14,292
I've read many of your books.
1008
01:23:14,327 --> 01:23:16,761
I've read them by
command of my superiors.
1009
01:23:18,887 --> 01:23:22,172
We're carrying out an
analysis of your works.
1010
01:23:22,207 --> 01:23:25,199
This work has been assigned by the
Tribunal of the Holy Inquisition.
1011
01:23:25,847 --> 01:23:27,724
You have written:
1012
01:23:29,847 --> 01:23:34,887
"Magic is the power to multiply, using
the arts, computation and symbols,
1013
01:23:34,922 --> 01:23:37,207
"our mastery of the world."
1014
01:23:37,242 --> 01:23:39,004
You have written:
1015
01:23:39,487 --> 01:23:41,612
"Men are not like bees or ants,
1016
01:23:41,647 --> 01:23:45,007
"always repeating the same
acts. They build their knowledge
1017
01:23:45,042 --> 01:23:47,999
"and may invent and
communicate their inventions.
1018
01:23:49,487 --> 01:23:53,719
"Memory, for man, is not only repetition,
but also acquisition of new knowledge."
1019
01:23:58,567 --> 01:24:00,052
You have written:
1020
01:24:00,087 --> 01:24:01,772
"The arts, science, work…
1021
01:24:01,807 --> 01:24:03,932
"will greatly increase man's power,
1022
01:24:03,967 --> 01:24:07,047
"and man will need the right
philosophy for this kind of development.
1023
01:24:07,082 --> 01:24:09,481
"All men, not only the philosopher."
1024
01:24:19,487 --> 01:24:22,684
I've decided to wear this
robe because I firmly believe.
1025
01:24:33,767 --> 01:24:37,043
You should see how your ideas
travel, in Italy and in Europe.
1026
01:24:37,167 --> 01:24:41,604
Not only among us, but also among the
people, the youngsters and the peasants.
1027
01:24:45,887 --> 01:24:48,242
Maybe that's why they hate you so much.
1028
01:24:52,007 --> 01:24:55,204
Maybe now my abjuration
would be enough for them?
1029
01:24:57,527 --> 01:24:59,916
Abjuration may also mean
1030
01:25:01,687 --> 01:25:04,838
taking a long path that
drives you away from God.
1031
01:25:09,607 --> 01:25:11,404
Bruno, Bruno…
1032
01:25:11,687 --> 01:25:13,678
look: they're coming.
1033
01:25:16,447 --> 01:25:19,757
In nomine Domine, amen. [In
the name of the Lord, amen.]
1034
01:25:21,287 --> 01:25:24,404
These are Jews and Christians.
1035
01:25:24,447 --> 01:25:27,803
The old man is Carranza,
Archbishop of Toledo.
1036
01:25:28,047 --> 01:25:30,647
He spent 15 years in
prison, first in Valladolid,
1037
01:25:30,682 --> 01:25:33,161
then in Rome, at Castel Sant'Angelo.
1038
01:26:00,167 --> 01:26:06,087
nevertheless, we decree that
neither you, nor your descendants,
1039
01:26:06,122 --> 01:26:11,719
until the seventh degree,
may occupy public offices.
1040
01:26:12,407 --> 01:26:15,558
Heretics, kneel down.
1041
01:26:19,887 --> 01:26:22,321
Bartolomeo Carranza,
1042
01:26:23,847 --> 01:26:27,635
are you ready to reject your sins
1043
01:26:28,287 --> 01:26:31,359
and make an act of repentance,
1044
01:26:31,567 --> 01:26:34,684
obedience, remission?
1045
01:26:35,247 --> 01:26:38,205
Kneel down! Kneel down!
1046
01:26:57,367 --> 01:27:00,487
Your Holiness, the water is rising
and it's submerging whole districts.
1047
01:27:00,522 --> 01:27:02,652
The Romans are terrified.
1048
01:27:02,687 --> 01:27:04,947
Besides hunger, and
the fury of the river,
1049
01:27:04,982 --> 01:27:07,207
they fear the new
plague brought by mice.
1050
01:27:07,242 --> 01:27:09,252
We're doing everything we can.
1051
01:27:09,287 --> 01:27:13,004
Looters who steal from abandoned
houses are executed in-situ.
1052
01:27:13,039 --> 01:27:16,721
Appeasing services are held
many times a day in Churches.
1053
01:27:17,287 --> 01:27:21,963
Governor, why didn't you
say "in empty Churches"?
1054
01:27:22,887 --> 01:27:25,162
Nobody attends them any more.
1055
01:27:25,687 --> 01:27:27,962
The priests are left alone.
1056
01:27:28,927 --> 01:27:30,452
Your Holiness,
1057
01:27:30,487 --> 01:27:33,925
the people see the flood as
a sign of the wrath of God,
1058
01:27:33,960 --> 01:27:37,364
caused by our weakness towards
the enemies of the faith.
1059
01:27:38,727 --> 01:27:40,932
You can go now, Monsignori.
1060
01:27:40,967 --> 01:27:44,481
Take all the measures
that you deem necessary,
1061
01:27:44,516 --> 01:27:47,995
and take my blessing and
my comfort to the people.
1062
01:28:03,167 --> 01:28:06,204
Many times we have envied you, Sartori.
1063
01:28:07,367 --> 01:28:08,692
You never have any doubts.
1064
01:28:08,727 --> 01:28:10,932
I must confess, I don't
understand, Your Holiness.
1065
01:28:10,967 --> 01:28:14,447
Too many executions. The people
can't bear the gallows any more.
1066
01:28:14,482 --> 01:28:17,644
We can't afford to loosen our severity.
1067
01:28:18,167 --> 01:28:21,364
Otherwise, the people will raise their heads,
and start making decisions by themselves.
1068
01:28:21,407 --> 01:28:25,958
The reign of terror is
certainly not the reign of God.
1069
01:28:26,327 --> 01:28:27,892
Your Holiness,
1070
01:28:27,927 --> 01:28:30,967
I can see that some of Giordano
Bruno's ideas have reached
1071
01:28:31,002 --> 01:28:33,561
even the Apostolic Palace.
1072
01:28:33,607 --> 01:28:36,599
- Are you accusing the Pope of heresy?
- No.
1073
01:28:37,247 --> 01:28:38,965
I didn't say that.
1074
01:28:41,567 --> 01:28:43,285
I didn't say that.
1075
01:28:44,167 --> 01:28:47,287
If Bruno is capable of troubling
even the soul of the Holy Pontiff,
1076
01:28:47,322 --> 01:28:50,012
that's another valid reason
to send him to the stake.
1077
01:28:50,047 --> 01:28:54,767
It's easy to start a fire, but
sometimes it's difficult to put it out.
1078
01:28:54,802 --> 01:28:57,172
I'm afraid that this stake
will burn for centuries.
1079
01:28:57,207 --> 01:29:00,756
Are we talking about a trial
for heresy, or a beatification?
1080
01:29:01,567 --> 01:29:03,239
Furthermore, for a living person.
1081
01:29:03,807 --> 01:29:06,532
The Holy Inquisition
has enough evidence.
1082
01:29:06,567 --> 01:29:08,762
What if those three heretics
didn't tell the truth?
1083
01:29:09,487 --> 01:29:12,001
If they lied to save themselves?
1084
01:29:13,127 --> 01:29:16,332
I heartily beg Your
Holiness to think it over.
1085
01:29:16,367 --> 01:29:19,723
During the holy year, pilgrims
will come to Rome from everywhere.
1086
01:29:19,767 --> 01:29:21,612
What will we offer them?
1087
01:29:21,647 --> 01:29:24,957
Our doubts and our conflicts…
1088
01:29:26,327 --> 01:29:29,603
or better, an everlasting
memory of our justice?
1089
01:29:30,127 --> 01:29:32,852
You Holiness, think about
the times we're living in.
1090
01:29:32,887 --> 01:29:37,167
Nowadays, kings are not safe in their
kingdoms, princes tremble in their fiefdoms,
1091
01:29:37,202 --> 01:29:39,332
and even merchants in their houses.
1092
01:29:39,367 --> 01:29:43,527
The purpose of Bruno's philosophy
is to destroy any form of government.
1093
01:29:43,562 --> 01:29:46,700
If we want to prevent a
revolt, there's only one way:
1094
01:29:46,735 --> 01:29:49,838
to eradicate evil at its
roots. We must execute Bruno.
1095
01:29:51,487 --> 01:29:53,687
That man must live.
1096
01:29:53,722 --> 01:29:55,852
Yes, yes, he must live.
1097
01:29:55,887 --> 01:29:57,972
And not die at the stake, like a martyr.
1098
01:29:58,007 --> 01:30:00,727
He must live, because he must
destroy his ideas by himself,
1099
01:30:00,762 --> 01:30:02,797
by publicly foreswearing them.
1100
01:30:04,687 --> 01:30:06,487
You won't succeed.
1101
01:30:06,522 --> 01:30:08,252
You won't succeed!
1102
01:30:08,287 --> 01:30:11,087
- From our thoughts…
- From our thoughts…
1103
01:30:11,122 --> 01:30:13,476
- remove…
- remove…
1104
01:30:16,967 --> 01:30:20,960
- the scorpion of fraud…
- the scorpion of fraud…
1105
01:30:22,687 --> 01:30:27,078
- the eagle of arrogance…
- the eagle of arrogance…
1106
01:30:29,367 --> 01:30:34,157
- the fish of unworthy silence…
- the fish of unworthy silence…
1107
01:30:37,767 --> 01:30:41,476
- the lion of tyranny.
- the lion of tyranny.
1108
01:30:42,287 --> 01:30:45,847
- Let's move away from men…
- Let's move away from men…
1109
01:30:45,882 --> 01:30:48,964
- this night of horror…
- this night of horror…
1110
01:30:49,367 --> 01:30:51,667
- Mater potentissima.
- Ora pro nobis.
1111
01:30:51,702 --> 01:30:53,714
- Mater purissima.
- Ora pro nobis.
1112
01:30:53,749 --> 01:30:55,692
- Mater castissima.
- Ora pro nobis.
1113
01:30:55,727 --> 01:30:59,197
No, no, I confess! I want
to foreswear publicly!
1114
01:30:59,647 --> 01:31:02,967
I admit all my faults!
I foreswear my sins!
1115
01:31:03,002 --> 01:31:05,720
I proclaim my act of obedience!
1116
01:31:06,167 --> 01:31:07,646
No!
1117
01:31:08,207 --> 01:31:10,357
I don't want to die! No!
1118
01:31:13,247 --> 01:31:16,000
Father Giordano, they're killing me!
1119
01:31:16,567 --> 01:31:18,558
They're killing me!
1120
01:31:19,007 --> 01:31:20,932
I betrayed you!
1121
01:31:20,967 --> 01:31:24,887
I made false statements under oath,
because they promised me they'd let me live!
1122
01:31:24,922 --> 01:31:28,007
Bruno, Bruno, forgive me!
1123
01:31:28,042 --> 01:31:30,567
They made me do it!
1124
01:31:31,807 --> 01:31:33,763
Forgive me!
1125
01:31:35,167 --> 01:31:37,807
- Insigne devotionis.
- Ora pro nobis.
1126
01:31:37,842 --> 01:31:40,116
- Rosa mystica.
- Ora pro nobis.
1127
01:31:40,807 --> 01:31:42,798
God, receive my soul.
1128
01:31:44,087 --> 01:31:45,679
Receive me.
1129
01:31:49,887 --> 01:31:52,685
Who's giving them the right to kill?
1130
01:31:54,167 --> 01:31:55,566
Not God.
1131
01:32:14,327 --> 01:32:16,318
The Holy Office is divided.
1132
01:32:23,887 --> 01:32:26,687
Someone will offer you a
possibility to save yourself.
1133
01:32:26,722 --> 01:32:28,484
Don't refuse it.
1134
01:32:31,887 --> 01:32:33,764
Don't despise life.
1135
01:32:35,847 --> 01:32:39,556
Don't think that I despise
life, or that I'm afraid.
1136
01:32:40,647 --> 01:32:43,036
Against the bloody madness of death,
1137
01:32:43,847 --> 01:32:46,566
nature screams loudly
1138
01:32:46,887 --> 01:32:51,163
that matter, in all
forms, must not fear death,
1139
01:32:51,198 --> 01:32:55,440
because matter and form
are eternal principles.
1140
01:32:56,007 --> 01:32:59,727
The eternity of everything
includes the universe,
1141
01:32:59,762 --> 01:33:02,400
and the seasons,
1142
01:33:02,447 --> 01:33:05,007
and days and nights.
1143
01:33:05,567 --> 01:33:08,445
And it's everything…
1144
01:33:08,847 --> 01:33:10,332
and everyone.
1145
01:33:10,367 --> 01:33:14,406
Everywhere, in all places.
1146
01:33:18,887 --> 01:33:22,243
I love life.
1147
01:33:24,607 --> 01:33:26,598
Give up your pride.
1148
01:33:28,687 --> 01:33:30,643
Not everybody wants your death.
1149
01:34:21,367 --> 01:34:23,532
The committee appointed by this tribunal
1150
01:34:23,567 --> 01:34:26,732
has finished its careful
examination of Bruno's writings,
1151
01:34:26,767 --> 01:34:29,839
and the second reading of all
written records of the interrogation.
1152
01:34:30,567 --> 01:34:33,607
I ask His Holiness for permission
to proceed with the reading
1153
01:34:33,642 --> 01:34:35,612
of the conclusions.
1154
01:34:35,647 --> 01:34:38,286
I suggest that Giordano
Bruno be allowed to speak,
1155
01:34:39,087 --> 01:34:41,806
in case he wishes to make
any declaration of principle.
1156
01:34:46,087 --> 01:34:49,124
We want the death of
sin, not the sinner's.
1157
01:34:49,847 --> 01:34:53,237
We have come to the decision
to leave aside many charges,
1158
01:34:53,767 --> 01:34:57,205
and summarize the others
in eight statements,
1159
01:34:57,240 --> 01:35:00,644
that we definitely
believe to be heretic.
1160
01:35:08,407 --> 01:35:10,921
You have written against the
Pope and the Catholic Church.
1161
01:35:12,367 --> 01:35:14,676
You have doubted Mary's virginity.
1162
01:35:16,567 --> 01:35:18,842
You have denied the
transubstantiation of the flesh.
1163
01:35:19,447 --> 01:35:22,707
You have asserted that Christ wasn't
God's son, but only a magician.
1164
01:35:22,742 --> 01:35:25,967
You have asserted the existence
of countless and eternal worlds,
1165
01:35:26,002 --> 01:35:28,052
and that the Earth
revolves around the Sun.
1166
01:35:28,087 --> 01:35:31,079
You have stated your belief in
reincarnation, and not in hell.
1167
01:35:31,527 --> 01:35:33,967
You have stated that even
the devils will be saved.
1168
01:35:34,002 --> 01:35:35,652
You have stated that
magic is legitimate,
1169
01:35:35,687 --> 01:35:38,406
and that even the Apostles and
the prophets were magicians.
1170
01:35:39,927 --> 01:35:41,972
These are the same statements
1171
01:35:42,007 --> 01:35:45,124
that you have already foresworn
before the Venetian Inquisition,
1172
01:35:45,927 --> 01:35:48,487
and that we urge you to retract,
1173
01:35:48,522 --> 01:35:51,532
solemnly and publicly,
1174
01:35:51,567 --> 01:35:54,035
in the Church of Santa
Maria della Minerva.
1175
01:35:55,287 --> 01:35:57,926
You may take your time to decide.
1176
01:35:58,607 --> 01:36:01,440
You are being given forty
days to think it over.
1177
01:36:02,247 --> 01:36:04,238
May God enlighten you.
1178
01:36:15,487 --> 01:36:18,843
You haven't been eating
nor drinking for many days,
1179
01:36:19,847 --> 01:36:21,917
your lips are so dry
that they're all chapped.
1180
01:36:22,567 --> 01:36:24,558
Why are you doing this?
1181
01:36:36,887 --> 01:36:39,532
My kingdom is divided.
1182
01:36:39,567 --> 01:36:42,684
The kingdom of France is
torn apart by religious wars.
1183
01:36:43,007 --> 01:36:47,523
Catholics and Huguenots slaughter
each other. The aristocracy is divided.
1184
01:36:47,727 --> 01:36:49,052
After fifty years of wars,
1185
01:36:49,087 --> 01:36:52,079
this nation needs an
enlightened and just prince.
1186
01:36:52,967 --> 01:36:54,958
Proclaim religious peace.
1187
01:36:55,407 --> 01:36:58,444
Many support this decision,
not only among the French.
1188
01:36:58,687 --> 01:37:01,092
Spain threatens this peace.
1189
01:37:01,127 --> 01:37:04,407
In the name of the catholic religion,
they want to dominate the world.
1190
01:37:04,442 --> 01:37:07,944
Then, ally yourself with Henry
III. Forget religious differences,
1191
01:37:07,979 --> 01:37:11,412
and firmly bind the kingdom of
England to the kingdom of France.
1192
01:37:11,447 --> 01:37:15,247
It is possible for Catholics,
Protestants, and people of any religion,
1193
01:37:15,282 --> 01:37:17,524
to live together in peace.
1194
01:37:17,559 --> 01:37:19,732
I think that a king can rule,
1195
01:37:19,767 --> 01:37:22,007
regardless of any religious disputes.
1196
01:37:22,042 --> 01:37:23,012
Then, politicians must not be
1197
01:37:23,047 --> 01:37:25,003
instruments in the hands of religion,
1198
01:37:25,047 --> 01:37:27,892
because this would mean bad government.
1199
01:37:27,927 --> 01:37:31,966
A state allowing religion
to rule would be senseless.
1200
01:37:32,327 --> 01:37:36,639
I want to be remembered
as a good Christian king.
1201
01:38:15,567 --> 01:38:19,401
Father Giordano Bruno, you've
had enough time to think.
1202
01:38:20,407 --> 01:38:22,887
This tribunal wants to know your answer
1203
01:38:22,922 --> 01:38:25,003
to its generous offer.
1204
01:38:29,247 --> 01:38:31,124
When I said that
1205
01:38:31,847 --> 01:38:34,584
the procedures used by the Church
1206
01:38:34,619 --> 01:38:37,321
are not those of the Apostles,
1207
01:38:38,607 --> 01:38:43,681
because the Church uses
power instead of love…
1208
01:38:45,687 --> 01:38:49,600
when I said that, I wasn't wrong.
1209
01:38:51,407 --> 01:38:53,238
When I said…
1210
01:38:53,727 --> 01:38:55,957
that my philosophy
1211
01:38:58,367 --> 01:39:02,599
supports free research and not dogma,
1212
01:39:04,327 --> 01:39:06,318
I wasn't wrong.
1213
01:39:07,767 --> 01:39:09,997
I was wrong…
1214
01:39:10,407 --> 01:39:13,365
when I thought that
I could ask the Church
1215
01:39:13,767 --> 01:39:17,203
to fight a whole system
1216
01:39:17,407 --> 01:39:19,921
built on superstition,
1217
01:39:20,647 --> 01:39:24,037
ignorance and violence.
1218
01:39:26,927 --> 01:39:28,838
I was wrong…
1219
01:39:29,847 --> 01:39:31,644
I,
1220
01:39:32,087 --> 01:39:36,717
when I thought that I could
reform the human condition,
1221
01:39:37,407 --> 01:39:42,276
with the help of one prince or another.
1222
01:39:52,447 --> 01:39:56,486
I've tried many times…
1223
01:39:57,767 --> 01:40:00,042
what an humiliation!
1224
01:40:00,527 --> 01:40:04,361
Henry III of France… blood!
1225
01:40:05,647 --> 01:40:09,526
Elizabeth of England… blood!
1226
01:40:10,047 --> 01:40:13,198
Rudolf II von Habsburg… blood!
1227
01:40:14,167 --> 01:40:17,292
And even the monarch
1228
01:40:17,327 --> 01:40:20,444
who claims to sit above all,
1229
01:40:23,487 --> 01:40:26,240
but who's not among us tonight…
1230
01:40:28,287 --> 01:40:29,686
blood!
1231
01:40:33,007 --> 01:40:35,362
What an humiliation…
1232
01:40:36,247 --> 01:40:38,761
asking those in power
1233
01:40:39,367 --> 01:40:42,484
to reform power.
1234
01:40:45,567 --> 01:40:47,558
How naive of me.
1235
01:40:54,807 --> 01:40:57,196
You wanted my confession: you've had it.
1236
01:41:02,607 --> 01:41:04,006
It's the confession…
1237
01:41:05,847 --> 01:41:07,644
of a defeat.
1238
01:41:13,727 --> 01:41:15,524
What did he say?
1239
01:41:17,927 --> 01:41:20,441
These are the records of
the hearing, Your Holiness.
1240
01:41:30,407 --> 01:41:32,477
What is Your Holiness' decision?
1241
01:41:45,687 --> 01:41:50,044
We wish the case to be closed
and a sentence to be pronounced,
1242
01:41:50,767 --> 01:41:52,325
as soon as possible.
1243
01:41:54,367 --> 01:41:56,244
Leave me alone, now.
1244
01:42:16,007 --> 01:42:17,645
There he is!
1245
01:42:24,287 --> 01:42:26,564
Eminence, he's coming.
1246
01:42:26,599 --> 01:42:28,841
Gentlemen, Bruno's coming.
1247
01:42:50,487 --> 01:42:53,285
Apostolic Notary, Sir,
do you have a sentence?
1248
01:42:53,327 --> 01:42:56,167
- Yes, Eminence.
- Do you have two witnesses with you?
1249
01:42:56,202 --> 01:42:57,452
Yes, Eminence:
1250
01:42:57,487 --> 01:43:01,162
Francesco Pietrasanta and
Father Benedetto Mandina.
1251
01:43:03,447 --> 01:43:06,852
Are you, Giordano Bruno,
ready to hear the sentence
1252
01:43:06,887 --> 01:43:10,596
pronounced against you by the
Tribunal of the Holy Inquisition?
1253
01:43:16,607 --> 01:43:17,676
You may proceed.
1254
01:43:18,007 --> 01:43:21,087
Today, the 8th of February, 1600,
1255
01:43:21,122 --> 01:43:22,612
year of the jubilee,
1256
01:43:22,647 --> 01:43:27,243
we state, pronounce, decree,
sentence you, Giordano Bruno,
1257
01:43:27,687 --> 01:43:30,607
as an unrepentant, persistent
and obstinate heretic,
1258
01:43:30,642 --> 01:43:33,852
thus incurring ecclesiastic censorship,
1259
01:43:33,887 --> 01:43:36,692
and the punishments provided
for by the holy canons,
1260
01:43:36,727 --> 01:43:42,127
and as such, we verbally degrade
you from all major and minor orders,
1261
01:43:42,162 --> 01:43:45,127
and we expel you from
our ecclesiastic forum
1262
01:43:45,162 --> 01:43:47,721
and from our Holy Immaculate Church,
1263
01:43:47,767 --> 01:43:50,167
whose mercy you have not deserved.
1264
01:43:50,202 --> 01:43:52,532
Moreover, we condemn and forbid
1265
01:43:52,567 --> 01:43:55,487
all your books and writings
as heretic and erroneous,
1266
01:43:55,522 --> 01:43:58,407
and we order them to be
burned and destroyed in public,
1267
01:43:58,442 --> 01:44:01,892
in Saint Peter's Square,
before the Holy Steps,
1268
01:44:01,927 --> 01:44:05,476
and that they be added to
the Index of forbidden books.
1269
01:44:06,007 --> 01:44:09,487
We deliver you to the Governor of Rome, in
order for you to suffer your due punishments,
1270
01:44:09,522 --> 01:44:11,564
though effectively praying him
1271
01:44:11,599 --> 01:44:13,572
to take care of your person,
1272
01:44:13,607 --> 01:44:17,007
and not to suffer any
flesh nor limb mutilation.
1273
01:44:17,042 --> 01:44:18,372
You are more afraid than me.
1274
01:44:18,407 --> 01:44:22,092
According to procedure, the
sentence has been read…
1275
01:44:22,127 --> 01:44:25,244
- What did he say?
- I didn't understand, madam.
- before the accused, in Cardinal Madruzzi's house,
1276
01:44:26,847 --> 01:44:30,527
placed in Navona Square,
by notary Flaminio Adriano,
1277
01:44:30,562 --> 01:44:33,732
and this is confirmed by the witnesses,
1278
01:44:33,767 --> 01:44:36,567
Francesco Pietrasanta and
Father Benedetto Mandina…
1279
01:44:36,602 --> 01:44:38,292
You are more afraid than me.
1280
01:44:38,327 --> 01:44:41,227
who sign the written
records, after having certified…
1281
01:44:41,262 --> 01:44:44,127
its compliance to what has
been decided by this Tribunal.
1282
01:44:44,162 --> 01:44:45,879
You are more afraid than me.
1283
01:44:46,927 --> 01:44:48,332
What did he say?
1284
01:44:48,367 --> 01:44:50,452
You are more afraid than me.
1285
01:44:50,487 --> 01:44:52,682
He said: "you are more afraid than me".
1286
01:44:53,527 --> 01:44:56,325
He said: "you are more afraid than me".
1287
01:44:58,007 --> 01:45:00,237
It's been a beautiful ceremony,
1288
01:45:00,927 --> 01:45:05,682
but… how should I interpret
this encouragement to clemency?
1289
01:45:06,207 --> 01:45:08,292
That's not clear.
1290
01:45:08,327 --> 01:45:10,636
If I have to burn him at the
stake, why don't you say so?
1291
01:45:11,167 --> 01:45:13,806
Or if I have to spare him,
why don't you say so instead?
1292
01:45:14,687 --> 01:45:15,972
Governor,
1293
01:45:16,007 --> 01:45:18,287
from the moment when the Holy
Office delivers the prisoner
1294
01:45:18,322 --> 01:45:21,006
to the secular powers,
our task has ended.
1295
01:45:23,287 --> 01:45:25,403
Ecclesia ab horret a sanguine.
[The Church loathes blood.]
1296
01:45:27,727 --> 01:45:29,797
You will do as your conscience suggests.
1297
01:45:31,527 --> 01:45:34,407
"Tomorrow, you will have the
chance to attend the public show
1298
01:45:34,442 --> 01:45:38,412
"of the solemn execution
of a Dominican from Nola,
1299
01:45:38,447 --> 01:45:43,087
"persistent heretic, that last Wednesday,
in the house of Cardinal Madruzzi,
1300
01:45:43,122 --> 01:45:46,804
"was sentenced as the author
of sacrilegious statements,
1301
01:45:46,839 --> 01:45:50,452
"assertions that he subsequently
continued to support,
1302
01:45:50,487 --> 01:45:54,480
"and still does, although every
day theologians pay him visits.
1303
01:45:55,487 --> 01:45:57,332
"They say that this monk,
1304
01:45:57,367 --> 01:46:00,847
"has been to Geneva, Toulouse,
1305
01:46:00,882 --> 01:46:05,363
"Lyon, Paris and England,
1306
01:46:05,967 --> 01:46:08,117
"and then to Germany,
1307
01:46:08,207 --> 01:46:11,199
"from whence he returned to
Italy and was then arrested.
1308
01:46:11,727 --> 01:46:16,642
"They say that he has disputed
many times with Cardinal Belarmino.
1309
01:46:17,047 --> 01:46:19,402
"The poor fellow, if
God doesn't help him…"
1310
01:46:20,167 --> 01:46:23,204
- Mater potentissima.
- Ora pro nobis.
1311
01:46:23,567 --> 01:46:26,212
persistent heretic,
1312
01:46:26,247 --> 01:46:30,087
will be burned… in
Campo dei Fiori Square…
1313
01:46:30,122 --> 01:46:32,864
- Mater Immacolata.
- Ora pro nobis.
1314
01:46:32,899 --> 01:46:35,811
- Mater intemerata.
- Ora pro nobis.
1315
01:46:35,846 --> 01:46:38,724
- Mater boni consili.
- Ora pro nobis.
1316
01:46:39,287 --> 01:46:44,692
priests, Jesuits, Popes…
1317
01:46:44,727 --> 01:46:47,467
- Virgo prudentissima.
- Ora pro nobis.
1318
01:46:47,502 --> 01:46:50,394
- Virgo veneranda.
- Ora pro nobis.
1319
01:46:50,429 --> 01:46:53,287
- Virgo praedicanda.
- Ora pro nobis.
1320
01:46:53,322 --> 01:46:57,121
monks, religions,
1321
01:46:57,447 --> 01:46:59,132
the Holy Trinity…
1322
01:46:59,167 --> 01:47:02,204
- Virgo fidelis.
- Ora pro nobis.
1323
01:47:02,407 --> 01:47:03,965
the Church.
1324
01:47:05,287 --> 01:47:11,476
Hear, hear… the poor
fellow will be burned…
1325
01:47:12,247 --> 01:47:14,397
in Campo dei Fiori Square.
1326
01:47:15,247 --> 01:47:18,125
Publicly!
1327
01:47:18,687 --> 01:47:20,757
The Saints…
1328
01:53:40,074 --> 01:53:46,568
Subtitles by
talpaleone and lordretsudo
100428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.