Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,294 --> 00:00:08,627
Good morning, patrol!
2
00:00:08,770 --> 00:00:10,983
Good morning, Skipper!
3
00:00:11,102 --> 00:00:13,962
Welcome to day one, activity A,
4
00:00:14,088 --> 00:00:16,877
and A is for archery!
5
00:00:17,003 --> 00:00:18,331
- Yes!
- OK.
6
00:00:18,457 --> 00:00:20,578
We'll all get a chance
to shoot at the target
7
00:00:20,704 --> 00:00:24,572
but, before we do, I just need to
run through some do's and do nots.
8
00:00:24,698 --> 00:00:27,543
There you go, Frank, pass that down.
Alexander, you take the bow.
9
00:00:27,669 --> 00:00:29,569
Pass it down, get used to the feel of it.
10
00:00:29,695 --> 00:00:32,720
It may surprise some of you to know
that most accidents happen
11
00:00:32,846 --> 00:00:35,283
after the arrows have hit the target.
12
00:00:35,409 --> 00:00:38,634
Boys run down the range
and can easily trip up,
13
00:00:38,759 --> 00:00:41,405
so safety rule number one is no...
14
00:00:46,270 --> 00:00:47,931
I...
Er...
15
00:00:48,057 --> 00:00:50,225
That's gone through, that.
Clean through.
16
00:00:52,443 --> 00:00:54,178
I'm panicking.
Right.
17
00:00:55,868 --> 00:00:57,634
Who can drive?
18
00:00:57,969 --> 00:00:59,634
We might need one of you to drive.
19
00:00:59,759 --> 00:01:01,278
No, that's a silly idea.
20
00:01:01,404 --> 00:01:04,634
Don't look at me, kids. Make a path!
You don't want to see this in your dreams.
21
00:01:04,771 --> 00:01:06,107
Someone call Carol, please!
22
00:01:06,248 --> 00:01:08,783
You've got to go to the New Forest next week.
That's out.
23
00:01:09,080 --> 00:01:11,443
Oh, it's cold, innit?
24
00:01:20,374 --> 00:01:21,574
That's better.
25
00:01:59,585 --> 00:02:04,185
Synced & corrected by minouhse
www.addic7ed.com
26
00:02:16,201 --> 00:02:17,444
Michael.
27
00:02:18,032 --> 00:02:19,232
Michael...
28
00:02:20,256 --> 00:02:21,464
Mike!
29
00:02:22,185 --> 00:02:23,772
Morning, handsome.
30
00:02:24,662 --> 00:02:25,862
Listen...
31
00:02:28,920 --> 00:02:30,576
I can't hear anything.
32
00:02:30,702 --> 00:02:31,902
Exactly.
33
00:02:32,885 --> 00:02:35,000
The builders haven't arrived yet.
34
00:02:35,274 --> 00:02:37,236
That pigeon isn't in here.
35
00:02:39,160 --> 00:02:40,759
We're all alone.
36
00:02:42,071 --> 00:02:43,634
- Oh!
- Yeah.
37
00:02:43,759 --> 00:02:44,959
Yeah.
38
00:02:46,704 --> 00:02:48,372
- Er...
- What?
39
00:02:49,461 --> 00:02:52,737
- Are you sure we're alone?
- Mike, there are no ghosts in here.
40
00:02:52,863 --> 00:02:54,902
It's freaking me out that
you can see them...
41
00:02:55,027 --> 00:02:57,929
Mike, Mike, Mike...
We are alone.
42
00:03:02,156 --> 00:03:03,483
Ooh, yeah...
43
00:03:03,609 --> 00:03:04,909
Get out!
44
00:03:07,120 --> 00:03:09,638
- There's one in here now, isn't there?
- Yeah, just...
45
00:03:17,081 --> 00:03:18,911
Are we ever alone?
46
00:03:20,248 --> 00:03:24,382
Castle Man, he go de-da-ka, de-da-ka!
47
00:03:25,586 --> 00:03:26,786
You go.
48
00:03:31,098 --> 00:03:32,881
Interesting.
49
00:03:33,272 --> 00:03:36,663
Erm...
Funny hat dude, he...
50
00:03:37,813 --> 00:03:39,050
Hey!
51
00:03:43,294 --> 00:03:45,369
What's all this commotion?
52
00:03:52,027 --> 00:03:53,634
Unacceptable!
53
00:03:53,759 --> 00:03:55,396
Emergency meeting!
54
00:03:56,759 --> 00:04:00,881
Now, it's clear that this new enemy,
these builders,
55
00:04:01,007 --> 00:04:04,156
are deep in our territory.
It's an occupation.
56
00:04:04,759 --> 00:04:07,035
We shall fight on the beaches.
57
00:04:07,466 --> 00:04:11,634
We shall fight on the landing?
Yes, all right. Don't be glib.
58
00:04:11,759 --> 00:04:16,704
But how do we fight?
We have no rocks, no sticks, no bears.
59
00:04:16,830 --> 00:04:18,096
Bears?
60
00:04:19,326 --> 00:04:22,387
Oh, yes, very good, Thomas.
We'll just sigh at them.
61
00:04:22,513 --> 00:04:24,758
You don't understand, do you?
62
00:04:24,884 --> 00:04:27,265
- Almost certainly not.
- She does not comprehend
63
00:04:27,391 --> 00:04:29,756
the profundity of my feelings for her.
64
00:04:29,882 --> 00:04:33,752
- Thomas in big love with Kim Wilde.
- Kim Wi...? Alison?
65
00:04:33,878 --> 00:04:35,488
He's got the hots for Alison!
66
00:04:35,614 --> 00:04:38,270
Oh, it's far more complicated
than that, damn your eyes!
67
00:04:38,396 --> 00:04:40,072
I am attempting to compose a poem
68
00:04:40,198 --> 00:04:43,255
of such intricate beauty
to reflect the way I feel.
69
00:04:43,381 --> 00:04:46,221
I cannot be expected to plot
with you halfwits
70
00:04:46,347 --> 00:04:48,897
and work on my art!
71
00:04:50,759 --> 00:04:53,458
You can't just appear like that,
not when we're in bed.
72
00:04:53,584 --> 00:04:56,634
- Were you and Mike making a baby?
- Er, what? No! No.
73
00:04:56,759 --> 00:04:58,634
I was hoping we'd get in
a bit of practice, but...
74
00:04:58,759 --> 00:05:01,759
- Practice?
- You know, getting jiggy with it.
75
00:05:02,759 --> 00:05:05,296
- How's-your-father?
- He's dead, I think.
76
00:05:05,422 --> 00:05:07,171
You don't know what I'm talking
about, do you?
77
00:05:07,297 --> 00:05:09,461
I thought babies were made
when you pressed ears together.
78
00:05:09,587 --> 00:05:11,873
Oh, no!
Who told you that?
79
00:05:11,999 --> 00:05:14,397
My sister.
How do you make a baby?
80
00:05:14,759 --> 00:05:18,964
Well... OK.
So, when a man and a woman
81
00:05:19,090 --> 00:05:20,885
love each other very, very much...
82
00:05:21,011 --> 00:05:23,731
or not,
actually sometimes that can be more fun.
83
00:05:24,168 --> 00:05:26,178
You'll have to ask one of the others.
I've got to go.
84
00:05:26,304 --> 00:05:28,165
Hi, Terry.
You all right, mate?
85
00:05:28,291 --> 00:05:30,768
Ah! There you are. Jolly good.
Now, look here.
86
00:05:30,893 --> 00:05:32,521
I mean, I thought the Blitz was bad,
87
00:05:32,647 --> 00:05:34,966
but your builders make the Luftwaffe
look like a youth group.
88
00:05:35,092 --> 00:05:37,634
No offence, Pat.
We know your lot were capable of killing.
89
00:05:37,759 --> 00:05:38,851
Please, not now!
90
00:05:38,977 --> 00:05:40,943
- Oh. Sorry. I'll...
- No, not you, Terry.
91
00:05:41,069 --> 00:05:44,165
I was just talking to... Mike.
92
00:05:44,291 --> 00:05:47,034
- Not now, Mike!
- What?
93
00:05:47,594 --> 00:05:48,635
Right.
94
00:05:48,760 --> 00:05:50,569
Yes, Terry. How are you?
How's it going?
95
00:05:50,695 --> 00:05:52,496
Yeah, good, good.
We've finally managed
96
00:05:52,622 --> 00:05:54,741
to make the roof watertight in the, erm...
97
00:05:55,093 --> 00:05:56,933
- ... the back bit.
- The east wing!
98
00:05:57,059 --> 00:05:59,418
East wing.
Thank you... Terry.
99
00:05:59,544 --> 00:06:03,741
But we have found something else.
The drainage from the east wing is cracked.
100
00:06:03,867 --> 00:06:06,415
- I don't know when it was put in.
- 1894.
101
00:06:06,541 --> 00:06:09,415
1894.
Erm, probably, between...
102
00:06:09,541 --> 00:06:10,959
Not now, what?
103
00:06:11,893 --> 00:06:14,164
- Not now! Huh!
- Hmm?
104
00:06:14,290 --> 00:06:15,967
What's he like, Terry?
105
00:06:16,459 --> 00:06:19,539
Right. Well, it needs a lot of work
to make sure it doesn't breach.
106
00:06:19,665 --> 00:06:21,826
I can do you a quote on top of the old one,
107
00:06:21,952 --> 00:06:24,124
which has gone up a bit, I'm afraid.
108
00:06:24,250 --> 00:06:26,124
- We don't have any more money.
- Great, great!
109
00:06:26,250 --> 00:06:29,634
We'll probably just put our heads together
and run some numbers up the flagpole
110
00:06:29,760 --> 00:06:32,160
and just see if any of that makes any sense.
111
00:06:33,540 --> 00:06:36,155
- Excuse me. Excuse me.
- Yeah, by all means.
112
00:06:37,285 --> 00:06:39,634
What are you doing?
We can't just agree to more work like that.
113
00:06:39,759 --> 00:06:41,929
We're burning through money
quicker than actually burning money.
114
00:06:42,055 --> 00:06:44,498
Mike, it's fine.
This is all part of being project manager.
115
00:06:44,624 --> 00:06:45,834
It's a negotiation.
116
00:06:45,960 --> 00:06:48,464
You get them on side,
do a bit of wheeling, dealing.
117
00:06:48,590 --> 00:06:50,712
You gotta be mates,
if you want mate's rates.
118
00:06:50,838 --> 00:06:52,177
He's coming, he's coming, he's coming.
119
00:06:52,303 --> 00:06:54,695
Listen, Tel, let's chat numbers later,
120
00:06:54,821 --> 00:06:58,770
and in the meantime, how about
a nice cup of old Rosie Lee?
121
00:06:58,896 --> 00:07:00,532
Oh, yeah.
No milk, four sugars.
122
00:07:00,658 --> 00:07:02,193
OK...
Watch out!
123
00:07:05,259 --> 00:07:08,759
For the sugar, Terry!
Come on, that's too many.
124
00:07:10,000 --> 00:07:11,605
- Isn't it, Mike?
- Yeah.
125
00:07:14,800 --> 00:07:16,784
Just checking,
that was a ghost thing, right?
126
00:07:16,910 --> 00:07:18,910
There are ghosts in here,
which is why you went weird?
127
00:07:19,036 --> 00:07:21,126
- Just one there and one there.
- Yes, we're here, we're here.
128
00:07:21,252 --> 00:07:23,252
- Here we are.
- OK.
129
00:07:27,759 --> 00:07:29,392
Pat, are you not well?
130
00:07:29,518 --> 00:07:31,671
Hmm?
Oh, no, I'm fine.
131
00:07:31,797 --> 00:07:34,436
It's just that tomorrow's my death day
132
00:07:34,561 --> 00:07:36,035
so, you know,
I always get a bit emotional...
133
00:07:36,160 --> 00:07:37,449
How are babies made?
134
00:07:40,893 --> 00:07:44,072
Alison, my Alison.
135
00:07:44,198 --> 00:07:48,539
You are like a...
Like a...
136
00:07:48,665 --> 00:07:51,480
Yeah. Sorry, I appreciate it's
such short notice and that,
137
00:07:51,606 --> 00:07:55,799
but we've just got so much rubbish
to clear up.
138
00:07:55,925 --> 00:07:59,435
I mean, loads of it. Seriously.
Builders are awful, aren't they?
139
00:07:59,561 --> 00:08:03,866
I had a terrible time when I was
extending the Bramptons back in '86.
140
00:08:03,992 --> 00:08:07,433
It's a modest Oxfordshire pile.
11 bedrooms, tennis courts, wet room,
141
00:08:07,559 --> 00:08:09,658
- blah-blah-blah-blah.
- Sounds frightfully expensive.
142
00:08:09,784 --> 00:08:13,873
Oh, no, I didn't pay for it, no.
I ran it through MPs' expenses.
143
00:08:13,999 --> 00:08:15,806
The great British taxpayer covered it.
144
00:08:15,932 --> 00:08:17,634
Wonderful idiots!
Now, where was I?
145
00:08:17,759 --> 00:08:21,087
Oh, yes, builders. Well, I mean,
they're all thieves, aren't they?
146
00:08:21,213 --> 00:08:22,366
Tinkers to a man.
147
00:08:22,492 --> 00:08:25,669
All the noise, the football chat,
the potty banter.
148
00:08:25,795 --> 00:08:28,066
Ooh! Wait a minute, that's it!
149
00:08:28,192 --> 00:08:29,367
What's what?
150
00:08:29,594 --> 00:08:32,948
All we have to do is watch
these builders closely
151
00:08:33,074 --> 00:08:36,530
until they commit some sort of
misdemeanour, report it to Alison...
152
00:08:36,656 --> 00:08:38,634
And she'll send them away with
a flea in their ear.
153
00:08:38,759 --> 00:08:40,091
Yes!
Let's get organised.
154
00:08:41,497 --> 00:08:44,505
I have flea in ear.
- But you're dead.
155
00:08:45,126 --> 00:08:46,526
So is flea.
156
00:08:47,633 --> 00:08:49,759
I also have worms.
157
00:08:55,572 --> 00:08:57,561
Ah!
There's two in here.
158
00:08:59,114 --> 00:09:00,978
A proper pair of oiks.
159
00:09:01,104 --> 00:09:04,574
This'll be like shooting fish in a barrel,
which I did for real once.
160
00:09:04,700 --> 00:09:06,634
Party Conference, Bournemouth.
Great fun.
161
00:09:06,759 --> 00:09:08,634
I might sneak off a bit earlier today, Wixy.
162
00:09:08,759 --> 00:09:11,634
- This is going to be easy.
- Shouldn't be a problem. Where are you off to?
163
00:09:11,759 --> 00:09:13,768
I need to get back
to that community project thing.
164
00:09:13,894 --> 00:09:15,634
Oh, yeah, the kids' playground
at the hospital.
165
00:09:15,759 --> 00:09:19,697
Well, I mean, there's being nice, that's
one thing, but that's just weird nice.
166
00:09:19,823 --> 00:09:23,034
All right. There's plenty more where
they came from. Come along.
167
00:09:31,122 --> 00:09:33,758
Ohh! Pat!
168
00:09:36,052 --> 00:09:37,291
You all right?
169
00:09:38,158 --> 00:09:39,634
Tomorrow's my death day.
170
00:09:39,759 --> 00:09:43,442
Oh! Happy death day.
171
00:09:44,160 --> 00:09:47,696
I'm really sorry, Pat.
I've actually never asked you,
172
00:09:48,395 --> 00:09:50,500
how did you die, exactly?
173
00:09:51,959 --> 00:09:53,634
Sorry, no. I'm kidding.
I'm kidding.
174
00:09:53,759 --> 00:09:57,172
I just wanted to lighten the mood,
and it hasn't worked. Sorry.
175
00:09:57,298 --> 00:09:59,046
- That must be really hard for you.
- Yeah, it is, yeah.
176
00:09:59,194 --> 00:10:01,634
But on the plus side,
I get to see my family, so...
177
00:10:01,759 --> 00:10:02,713
Oh! What?
What?
178
00:10:02,839 --> 00:10:05,484
Yeah. Every year,
they come to pay their respects.
179
00:10:05,790 --> 00:10:08,328
They'll be here tomorrow, over there.
180
00:10:09,717 --> 00:10:13,062
Yeah, it used to be a tree,
but it blew down in the great storm of 1987.
181
00:10:13,188 --> 00:10:16,536
I mean, people say it was a storm,
but it was a hurricane, Alison.
182
00:10:16,662 --> 00:10:18,756
Well, that'll be nice, to see your family.
183
00:10:18,882 --> 00:10:23,563
And I thought, wouldn't it be great
to pass on a message to them?
184
00:10:24,271 --> 00:10:27,732
Oh, no, Pat.
I don't think that's such a great idea.
185
00:10:27,858 --> 00:10:31,085
Oh, it is.
I could let Carol know that I was OK.
186
00:10:31,211 --> 00:10:34,436
The whole family come!
Daley, he's my son, and his girlfriend,
187
00:10:34,561 --> 00:10:36,947
they'll be there,
and Carol's husband Morris.
188
00:10:37,073 --> 00:10:39,825
- She remarried?
- It's fine.
189
00:10:40,360 --> 00:10:41,635
I'm very happy for them.
190
00:10:41,760 --> 00:10:43,633
Morris was actually my best mate,
191
00:10:43,759 --> 00:10:45,766
so it was really lovely when
he married Carol.
192
00:10:45,892 --> 00:10:47,400
He was always such a support to her,
193
00:10:47,533 --> 00:10:48,856
even before I died.
194
00:10:49,407 --> 00:10:50,634
He was always round.
195
00:10:50,759 --> 00:10:52,118
He had his own set of keys.
196
00:10:52,244 --> 00:10:54,140
I remember, one Sunday,
I came back from camp
197
00:10:54,266 --> 00:10:57,230
and I found all his clothes in the hallway.
198
00:10:57,356 --> 00:11:00,915
Everything, his socks, his knickers,
they were all strewn up the stairs.
199
00:11:05,759 --> 00:11:07,034
Oh, no.
200
00:11:07,704 --> 00:11:08,956
Yeah.
201
00:11:09,594 --> 00:11:11,010
- Oh, no.
- Oh, no.
202
00:11:13,160 --> 00:11:14,759
Carol!
203
00:11:20,117 --> 00:11:22,086
Anyone dead in here?
204
00:11:51,900 --> 00:11:56,180
Don't worry, it's only a matter of time.
Builders are born to hustle.
205
00:11:56,306 --> 00:11:59,297
- It's in their DNA.
- Oh, hang on a minute. Ah, there we are!
206
00:11:59,423 --> 00:12:01,383
- That's perfect.
- Here he comes!
207
00:12:01,509 --> 00:12:03,282
Our work here is done.
208
00:12:03,827 --> 00:12:05,634
- Oi, Mike!
- What?
209
00:12:05,759 --> 00:12:08,158
- You dropped your wallet, mate.
- You've got to be joking.
210
00:12:08,284 --> 00:12:10,634
Damnation!
Tough nuts to crack, this lot.
211
00:12:10,759 --> 00:12:12,634
Reminds me of Monty in the desert in '42.
212
00:12:12,759 --> 00:12:14,178
- Oh, yeah?
- Totally hemmed in.
213
00:12:14,304 --> 00:12:15,634
- Interesting.
- But he persisted.
214
00:12:15,759 --> 00:12:17,212
Oh, this is happening now.
215
00:12:22,895 --> 00:12:25,085
- Where are you off to?
- I'm going to the pub.
216
00:12:25,211 --> 00:12:26,634
Mike, it's barely midday.
217
00:12:26,759 --> 00:12:30,476
Yeah, well, sometimes, you know,
a guy just wants to...
218
00:12:30,602 --> 00:12:33,837
- You're doing a Glastonbury, aren't you?
- OK. So, I admit I have some issues.
219
00:12:33,963 --> 00:12:38,228
Mike, you left the festival to go for a poo.
Not just the campsite, the entire festival.
220
00:12:38,354 --> 00:12:42,324
So I need poo space.
It's hard enough when people are close by,
221
00:12:42,450 --> 00:12:45,155
let alone when there might be ghosts
in there with me.
222
00:12:45,281 --> 00:12:47,652
You've got this covered, though, yeah?
Project manager?
223
00:12:47,778 --> 00:12:49,635
- Get us that deal!
- Sure.
224
00:12:49,943 --> 00:12:51,185
They're not watching you!
225
00:12:51,311 --> 00:12:52,522
- I am!
- Oh, my God!
226
00:12:52,648 --> 00:12:54,198
Stop sneaking up on me!
227
00:13:00,051 --> 00:13:02,902
Hello, Terry.
Can I get you a tea?
228
00:13:03,224 --> 00:13:04,556
No, you're all right.
229
00:13:06,018 --> 00:13:07,796
Oh, Alison...
230
00:13:08,563 --> 00:13:10,438
My Alison...
231
00:13:11,001 --> 00:13:12,402
You are like...
232
00:13:15,433 --> 00:13:17,986
- You are like a...
- Garrison?
233
00:13:18,641 --> 00:13:20,051
African?
234
00:13:20,177 --> 00:13:21,454
- I say tarragon.
- Hexagon?
235
00:13:21,580 --> 00:13:22,961
- Algorithm?
- Or hessian?
236
00:13:23,087 --> 00:13:25,781
- Or marathon.
- Please, will you hush?
237
00:13:25,907 --> 00:13:27,601
I cannot hear myself think!
238
00:13:28,618 --> 00:13:30,221
You know nothing of poetry!
239
00:13:30,347 --> 00:13:31,959
Off he goes.
240
00:13:33,294 --> 00:13:34,549
Talisman?
241
00:13:34,675 --> 00:13:36,300
- Oh, that's brilliant.
- I said that.
242
00:13:36,426 --> 00:13:38,141
- No, you didn't.
- I said that five minutes ago.
243
00:13:38,267 --> 00:13:40,539
- No, you didn't.
- I didn't hear you say that.
244
00:13:40,665 --> 00:13:43,089
- Well, I did.
- I thought of it myself, anyway.
245
00:13:43,215 --> 00:13:46,493
You want to know how babies are made, Kitty?
246
00:13:46,619 --> 00:13:52,048
Well, the bees, you see, like men,
visit the flowers.
247
00:13:52,174 --> 00:13:54,682
Some bees like just one type of flower,
248
00:13:54,808 --> 00:13:57,931
though it turns out not your flower,
cos your flower just isn't good enough,
249
00:13:58,057 --> 00:13:59,962
so there you are, on display,
250
00:14:00,088 --> 00:14:03,821
waiting for the big, strong bee with
his big pollen sacs underneath him,
251
00:14:03,947 --> 00:14:09,131
and he goes to a different flower, and sometimes,
Kitty, the bee only likes other bees,
252
00:14:09,257 --> 00:14:12,072
and you think, well, why have you
chosen that bee and not my flower?
253
00:14:12,198 --> 00:14:15,271
But they don't care, you see?
They just buzz around and ignore you!
254
00:14:19,735 --> 00:14:21,536
That's fascinating...
255
00:14:23,665 --> 00:14:24,933
Er, look...
256
00:14:25,295 --> 00:14:27,818
- What's going on here?
- Monkey.
257
00:14:27,944 --> 00:14:30,634
- Oh, no, no, I mean...
- That's good fun.
258
00:14:30,759 --> 00:14:33,082
- Oh, good Lord. I mean, that's just...
- What's all that racket?
259
00:14:33,208 --> 00:14:35,854
Ah, now, Fanny, I insist,
you really do not want to see.
260
00:14:35,980 --> 00:14:37,634
This really isn't something you
should be looking at...
261
00:14:37,759 --> 00:14:40,502
How on earth are they both doing that?
262
00:14:40,628 --> 00:14:43,982
- Absolutely...
- Do you know what, Fanny? I think you should go
263
00:14:44,108 --> 00:14:46,634
and report this to Alison straight away.
264
00:14:46,759 --> 00:14:48,106
Yes...
Yes!
265
00:14:48,232 --> 00:14:51,693
- It's shocking behaviour. Shocking.
- You're absolutely right.
266
00:14:52,893 --> 00:14:55,170
Alison!
Alison!
267
00:14:56,382 --> 00:15:00,634
- Right, then, drainage issue.
- Yeah. Yeah, well, that's a tricky one.
268
00:15:00,759 --> 00:15:03,499
- I have never been so outraged...
- There's no way two ways about it.
269
00:15:03,625 --> 00:15:05,634
- in all my life!
- The big issue is finding where to dig.
270
00:15:05,759 --> 00:15:07,634
Those builders have been watching
some grotesquery
271
00:15:07,759 --> 00:15:09,294
- on their magic lanterns.
- For that,
272
00:15:09,420 --> 00:15:10,886
- we need to get the old ground radar in...
- It's disgusting!
273
00:15:11,012 --> 00:15:13,714
- Two monkeys doing unspeakable things!
- And it wasn't budgeted for.
274
00:15:13,840 --> 00:15:16,511
- Oh, the video!
- Well, it's more like an ultrasound,
275
00:15:16,637 --> 00:15:18,294
but it does have a screen on it, yeah.
276
00:15:18,420 --> 00:15:22,895
Sorry, Terry, I was actually just
thinking about that, um,
277
00:15:23,021 --> 00:15:24,913
- that YouTube video, in the safari park...
- That's the one.
278
00:15:25,039 --> 00:15:26,634
- with the monkeys.
- Yes.
279
00:15:26,759 --> 00:15:27,969
- Have you seen it?
- Yeah, yeah, I have, yeah.
280
00:15:28,095 --> 00:15:30,324
- It's pretty funny, yeah.
- It is funny, actually.
281
00:15:30,450 --> 00:15:33,172
A real Button wouldn't stand
for this sort of behaviour!
282
00:15:33,321 --> 00:15:35,425
Well, could you not watch it, please, Terry,
283
00:15:35,551 --> 00:15:37,580
because, um, it's not acceptable behaviour.
284
00:15:37,706 --> 00:15:39,563
- Not in this house.
- Not in this house.
285
00:15:40,672 --> 00:15:42,275
- Filthy. Dirty.
- Filth...
286
00:15:44,613 --> 00:15:47,177
Right, well, why don't we have
this chat tomorrow, yeah?
287
00:15:47,303 --> 00:15:49,462
Oh, sorry, Terry, I...
Yeah.
288
00:15:50,843 --> 00:15:52,634
It's OK, Alison, I've changed my mind.
289
00:15:52,759 --> 00:15:55,116
- I don't want you to talk to my wife.
- Right. Good.
290
00:15:55,242 --> 00:15:56,660
- I want you to kill her.
- You what?
291
00:15:56,786 --> 00:15:59,272
Well, don't you see? With any luck,
she'll become a ghost, like me.
292
00:15:59,398 --> 00:16:01,217
And we can be together for ever and ever.
293
00:16:01,343 --> 00:16:02,635
Great, great, yeah.
294
00:16:02,760 --> 00:16:07,141
So, shall I push her in the lake or, take
her up to the roof and just throw her off?
295
00:16:07,267 --> 00:16:11,634
- Either's fine, just don't mark her face.
- Of course I'm not going to kill your wife, Pat!
296
00:16:11,759 --> 00:16:13,464
It's a terrible idea!
297
00:16:13,628 --> 00:16:14,959
I'm so sorry.
298
00:16:16,004 --> 00:16:17,634
What have I become?
299
00:16:17,759 --> 00:16:19,634
I'm a monster!
300
00:16:19,759 --> 00:16:22,083
I'm a monster man!
301
00:16:38,152 --> 00:16:41,124
Do you mock me, sir?
This is my sighing place.
302
00:16:41,250 --> 00:16:44,496
Hey!
Pat not feel good today.
303
00:16:44,622 --> 00:16:47,264
It's death day tomorrow.
Family come.
304
00:16:47,390 --> 00:16:49,906
No, fine! I wasn't trying to work,
or anything.
305
00:16:50,032 --> 00:16:51,898
Let's make an evening of it.
306
00:16:52,024 --> 00:16:54,900
Bring wine!
And figs!
307
00:16:55,119 --> 00:16:57,914
I actually don't know
if I want them to come any more.
308
00:16:58,759 --> 00:17:02,952
I hate to be the one to tell you this,
Patrick, but eventually no-one will come.
309
00:17:03,083 --> 00:17:04,813
That's just the way of it.
310
00:17:05,759 --> 00:17:11,093
What Thomas try to say is,
you die...
311
00:17:13,459 --> 00:17:16,547
time pass, everything change.
312
00:17:17,759 --> 00:17:20,759
Family not come any more.
313
00:17:21,759 --> 00:17:23,037
Is pain,
314
00:17:23,482 --> 00:17:25,957
but you heal.
315
00:17:26,453 --> 00:17:27,679
Yeah.
316
00:17:27,902 --> 00:17:30,902
You remember them here.
317
00:17:32,909 --> 00:17:35,363
And maybe, one day,
318
00:17:35,844 --> 00:17:37,779
you find new family.
319
00:17:39,759 --> 00:17:43,569
- Who fancies a pint, then?
- I'm gasping. You're buying, though.
320
00:17:43,694 --> 00:17:44,994
Wait up, guys!
321
00:17:48,273 --> 00:17:50,409
- He stinks.
- He does a bit.
322
00:17:53,145 --> 00:17:57,689
Only real issue is core strength.
That's known as a Norwegian picnic -
323
00:17:57,815 --> 00:17:59,634
you won't make many babies that way,
324
00:17:59,759 --> 00:18:03,786
but it sure is a lot of fun.
A lot of fun!
325
00:18:03,912 --> 00:18:07,975
A Himalayan campsite
is an altogether more complicated position,
326
00:18:08,101 --> 00:18:10,258
involving four people and a rope swing.
327
00:18:10,384 --> 00:18:13,382
Now, the key to that is good ballast...
328
00:18:14,759 --> 00:18:18,001
Morning!
Little treat for my favourite builders!
329
00:18:18,127 --> 00:18:20,634
- Bacon roll?
- Oh, yeah, lovely, thank you.
330
00:18:20,759 --> 00:18:22,216
- Cheers!
- Have a lovely day.
331
00:18:22,342 --> 00:18:24,634
- Cheers!
- Thank you. Have a lovely day.
332
00:18:26,975 --> 00:18:28,834
- What's with the bag?
- Gym.
333
00:18:28,960 --> 00:18:30,569
The pub figured me out pretty quickly, so...
334
00:18:30,694 --> 00:18:32,405
Why don't you have a spa break
while you're at it?
335
00:18:32,531 --> 00:18:34,359
Mike, we can't afford to be joining gyms.
336
00:18:34,485 --> 00:18:36,302
It's a trial day.
It's free.
337
00:18:36,427 --> 00:18:38,066
How are you getting on with your
wheeling and dealing?
338
00:18:38,192 --> 00:18:40,768
- Good, actually.
- Well, I've got to go.
339
00:18:40,893 --> 00:18:42,569
I've actually really got to go.
340
00:18:42,694 --> 00:18:44,027
- Morning.
- Morning!
341
00:18:45,580 --> 00:18:46,719
Morning, Terry!
342
00:18:46,845 --> 00:18:48,543
- How are you?
- Yeah, fine.
343
00:18:48,669 --> 00:18:51,110
Just wondering if we could have
a chat about the drainage issue
344
00:18:51,236 --> 00:18:53,704
and see if we can come to
some sort of arrangement.
345
00:18:53,830 --> 00:18:54,849
Yeah, we'll find time for that.
346
00:18:54,975 --> 00:18:57,548
Look, we're going to finish off
that internal lattice work today
347
00:18:57,674 --> 00:18:59,517
so I need you to take those curtains down.
348
00:18:59,643 --> 00:19:02,920
Can do, Terry. And I've got some
bacon rolls going, if you fancy one.
349
00:19:03,046 --> 00:19:04,363
No, I'm a vegan.
350
00:19:04,703 --> 00:19:07,758
Of course you are.
Oh, God!
351
00:19:12,311 --> 00:19:16,168
Morning!
Hey, guys. Hey, Wixy!
352
00:19:46,680 --> 00:19:49,242
Look at that!
This could be our chance!
353
00:19:49,368 --> 00:19:51,737
But we'll need help.
Fetch Mary.
354
00:19:54,169 --> 00:19:56,569
Don't push me, you cack-faced turnips.
355
00:19:58,588 --> 00:20:00,215
Come quickly!
356
00:20:00,341 --> 00:20:02,327
'Tis the Devil's work!
357
00:20:02,453 --> 00:20:03,947
He is amongst us.
358
00:20:04,073 --> 00:20:05,463
- Quick!
- The Devil?
359
00:20:05,588 --> 00:20:07,051
What are you talking about?
360
00:20:07,810 --> 00:20:09,418
Right, quick as you like!
361
00:20:10,125 --> 00:20:11,578
Right, here we go.
Come on, be quick.
362
00:20:11,704 --> 00:20:13,402
All right. Don't pressure me,
don't pressure me.
363
00:20:13,528 --> 00:20:15,212
You know what to do, push.
364
00:20:15,338 --> 00:20:16,739
Push!
Come on.
365
00:20:17,417 --> 00:20:18,694
What?
What is it?
366
00:20:18,820 --> 00:20:22,673
- Oh, I just thoughts I saw a swan.
- What?
367
00:20:22,799 --> 00:20:26,963
When we used to see a swan in our village,
that was the Devil at play.
368
00:20:27,856 --> 00:20:30,090
Well, nowadays that just means
that there's a swan.
369
00:20:30,426 --> 00:20:31,700
Oh, right.
370
00:20:32,400 --> 00:20:34,112
Look, there's loads of swans.
371
00:20:35,346 --> 00:20:37,225
Then the Devil is busy.
372
00:20:39,025 --> 00:20:41,713
Come on, man! Come on.
Push it!
373
00:20:41,851 --> 00:20:43,172
Yes!
You've got it.
374
00:20:43,298 --> 00:20:44,656
- It's in!
- Well done, Jul...
375
00:20:44,782 --> 00:20:46,277
Oh, here we go, here we go.
376
00:20:46,403 --> 00:20:48,743
Oh, good Lord,
he's actually going to take it.
377
00:20:48,869 --> 00:20:50,900
- He's taking the box.
- Take it, take it!
378
00:20:52,026 --> 00:20:54,745
That one be Lucifer's lackey, for sure.
379
00:20:58,292 --> 00:21:00,669
No, wait, I also saw a goose!
380
00:21:14,142 --> 00:21:16,639
- Just a couple of chaps in the library...
- Hi.
381
00:21:16,765 --> 00:21:19,068
- Hello there.
- Just a couple of chaps in the library.
382
00:21:19,194 --> 00:21:20,876
Er, everything all right with you?
383
00:21:21,002 --> 00:21:23,109
No!
No, I've lost my engagement ring.
384
00:21:23,235 --> 00:21:25,590
- Oh, no.
- Oh, no!
385
00:21:25,772 --> 00:21:30,059
Oh, dear. Listen, we don't want to
be a couple of telltale-tits,
386
00:21:30,185 --> 00:21:32,260
but... Julian, er, saw...
387
00:21:32,386 --> 00:21:35,984
Yes, I saw one of the builders heading
out of the east wing just moments ago
388
00:21:36,110 --> 00:21:38,741
- looking tres, tres shifty.
- Which one?
389
00:21:38,867 --> 00:21:40,168
The handsome one.
390
00:21:40,293 --> 00:21:43,336
Erm, the chap with the arms.
Very strong.
391
00:21:44,025 --> 00:21:45,430
- Probably.
- What?
392
00:21:45,805 --> 00:21:47,005
Thanks.
393
00:21:52,120 --> 00:21:54,415
I am actually pretty gobsmacked
394
00:21:54,541 --> 00:21:56,882
that you think it might've been one of us.
395
00:21:57,008 --> 00:21:59,957
Please, I just need you to open your
bags so I can check.
396
00:22:00,199 --> 00:22:03,353
Come on!
Empty your pockets, riffraff!
397
00:22:06,697 --> 00:22:07,897
All right.
398
00:22:09,642 --> 00:22:10,842
There you go.
399
00:22:16,446 --> 00:22:18,150
- Oh, dear.
- Sticky fingers!
400
00:22:18,276 --> 00:22:19,590
Is this it?
401
00:22:20,313 --> 00:22:22,588
I'm so sorry.
I didn't even know it was in there.
402
00:22:22,714 --> 00:22:24,119
I didn't take it, honest.
403
00:22:24,245 --> 00:22:25,853
- Likely story.
- Chinny reckon.
404
00:22:26,058 --> 00:22:28,589
It could have been knocked off
the workbench!
405
00:22:32,511 --> 00:22:34,386
You are so right.
406
00:22:34,511 --> 00:22:37,188
Yep. And I'm...
I'm so sorry.
407
00:22:37,313 --> 00:22:40,604
It's a bit late for that, Alison.
Today is going to be our last day.
408
00:22:40,730 --> 00:22:42,386
- Get in it!
- No, please don't go.
409
00:22:42,511 --> 00:22:43,865
Look, it's not my fault.
410
00:22:43,991 --> 00:22:46,630
I've been under a lot of stress
lately and...
411
00:22:46,756 --> 00:22:49,386
Would it help if I told you that
this house is haunted
412
00:22:49,511 --> 00:22:51,919
and I am being plagued by ghosts
who are making my life a misery?
413
00:22:52,223 --> 00:22:53,564
Not really, no.
414
00:22:53,690 --> 00:22:56,768
A carriage!
Someone's coming!
415
00:23:07,081 --> 00:23:08,281
Carol!
416
00:23:19,572 --> 00:23:22,387
OK. You win.
What do you want me to say to them?
417
00:23:22,758 --> 00:23:24,654
I've had a think, Alison,
418
00:23:25,125 --> 00:23:27,773
and I've decided it's best
you don't say anything.
419
00:23:27,899 --> 00:23:29,386
I don't want them to worry about me.
420
00:23:29,511 --> 00:23:32,322
Let them get on with their lives,
and I'll get on with my...
421
00:23:33,301 --> 00:23:34,633
death.
422
00:24:10,986 --> 00:24:13,321
See you, then, mate.
Sorry it didn't work out.
423
00:24:13,446 --> 00:24:14,826
What?
You're leaving?
424
00:24:15,264 --> 00:24:19,203
Yeah, it all got a bit...
You know?
425
00:24:24,711 --> 00:24:26,696
So, Pat, I did talk to them,
426
00:24:26,822 --> 00:24:28,541
but I didn't tell them about you.
427
00:24:28,667 --> 00:24:29,899
I asked about them.
428
00:24:30,025 --> 00:24:33,586
I figured you might like to know
that your son Daley is an accountant.
429
00:24:33,711 --> 00:24:34,774
He's very happy.
430
00:24:34,900 --> 00:24:38,475
Carol's busy with the bowls club
and Morris is very sweet too,
431
00:24:38,632 --> 00:24:41,084
but unbelievably small.
432
00:24:43,191 --> 00:24:44,587
Thank you.
433
00:24:45,001 --> 00:24:46,704
Oh, and they called him Pat.
434
00:24:49,741 --> 00:24:51,179
Your grandson.
435
00:25:10,522 --> 00:25:11,911
He's got my legs!
436
00:25:23,519 --> 00:25:26,867
Guys, I've got a grandson
and his name's Pat.
437
00:25:26,993 --> 00:25:29,232
Oh, I'm so proud I could burst.
438
00:25:35,640 --> 00:25:37,442
Guys, this is it!
439
00:25:39,336 --> 00:25:42,390
I feel great.
I think I'm moving on!
440
00:25:42,516 --> 00:25:44,467
I can see the light.
Can you see the light?
441
00:25:44,593 --> 00:25:46,298
You were all my family in a way,
442
00:25:46,424 --> 00:25:49,415
and I loved you all, apart from
Julian, who I didn't really trust,
443
00:25:49,541 --> 00:25:52,586
and, Lady Button, you need
to chill out, just relax, OK?
444
00:25:52,711 --> 00:25:55,604
And, Captain, the war's over, man.
It's over...
445
00:25:55,730 --> 00:25:57,756
- And...
- That's it, then, Wixy.
446
00:25:57,882 --> 00:25:59,883
Yeah.
We'll come back for the rest.
447
00:26:01,711 --> 00:26:03,711
Ah, this is awkward.
448
00:26:05,646 --> 00:26:06,854
No...
449
00:26:07,156 --> 00:26:10,655
Bye, Wixy.
Bye, Kevin.
450
00:26:10,781 --> 00:26:11,981
Bye, lunchbox.
451
00:26:17,711 --> 00:26:20,254
A baby.
That's nice.
452
00:26:20,379 --> 00:26:22,586
Still not quite sure how they're made.
453
00:26:22,711 --> 00:26:24,011
Oh, erm....
454
00:26:27,148 --> 00:26:28,618
And...
455
00:26:32,160 --> 00:26:33,586
Really?
456
00:26:33,959 --> 00:26:37,094
- Do they love each other?
- I hope so.
457
00:26:37,220 --> 00:26:39,586
Terry just said they were leaving.
What's going on?
458
00:26:39,711 --> 00:26:42,774
The charm offensive became offensive.
459
00:26:43,087 --> 00:26:44,646
So, no deal on the drainage?
460
00:26:45,331 --> 00:26:48,407
Well, it's held out this long.
It's not as if...
461
00:26:48,641 --> 00:26:50,331
Oh, no.
462
00:26:55,508 --> 00:26:56,706
- Alison...
- Argh!
463
00:26:57,050 --> 00:26:59,379
- Please stop doing that!
- I was blocked,
464
00:26:59,505 --> 00:27:01,048
but that has passed.
465
00:27:01,379 --> 00:27:04,831
I have composed a poem
to express my feelings.
466
00:27:04,957 --> 00:27:07,121
Sure.
"Alison, we'll respect your boundaries."
467
00:27:07,246 --> 00:27:09,310
"It's bedtime so we'll probably
stay out of your room."
468
00:27:09,436 --> 00:27:13,580
I'm dreaming that you're in love with me.
469
00:27:14,476 --> 00:27:16,476
Like I'm in love with you...
470
00:27:17,712 --> 00:27:20,385
But dreaming's all I do.
471
00:27:20,619 --> 00:27:23,060
If only they'd come true
472
00:27:23,186 --> 00:27:26,104
I should be so lucky.
473
00:27:26,375 --> 00:27:30,653
Lucky, lucky, lucky...
474
00:27:30,950 --> 00:27:34,389
I should be so lucky...
475
00:27:34,635 --> 00:27:35,835
In love?
476
00:27:35,961 --> 00:27:39,461
What magic is this?
Our minds are entwined.
477
00:27:39,587 --> 00:27:41,157
How do you know my verse?
478
00:27:41,283 --> 00:27:44,586
Oh, I hate to tell you this,
but that is Kylie Minogue.
479
00:27:44,711 --> 00:27:46,553
What is a Kylie Min-ohg?
480
00:27:46,679 --> 00:27:50,735
She's an Australian singer,
and that's one of her songs.
481
00:27:50,861 --> 00:27:53,259
I think you might have heard it
on the radio.
482
00:27:53,385 --> 00:27:55,109
It's catchy, isn't it?
483
00:27:56,061 --> 00:27:57,531
What have I done?
484
00:27:57,657 --> 00:28:00,380
Please send correspondence to Miss Minogue,
485
00:28:00,506 --> 00:28:05,297
apologising in the sincerest possible terms
for stealing her beautiful words.
486
00:28:05,423 --> 00:28:08,741
The shame is almost too much to bear!
487
00:28:08,867 --> 00:28:10,401
What have I done?!
488
00:28:12,631 --> 00:28:13,831
What's so funny?
489
00:28:13,950 --> 00:28:16,127
Oh...
No, it doesn't matter.
490
00:28:16,253 --> 00:28:17,987
Oh, I'm sorry I didn't help you
with the drains.
491
00:28:18,112 --> 00:28:21,189
Never mind those ghosts, I think this house
is going to finish us off!
492
00:28:21,315 --> 00:28:23,453
We'll figure it out.
Or rob a bank.
493
00:28:23,579 --> 00:28:25,192
And you know what?
494
00:28:25,711 --> 00:28:28,586
I won't let them get to me, either.
495
00:28:28,711 --> 00:28:30,099
Ooh, the full monty!
496
00:28:31,359 --> 00:28:33,234
Here I am.
Huh?
497
00:28:33,360 --> 00:28:36,297
Come on!
I'm not afraid of you!
498
00:28:36,423 --> 00:28:37,740
Hah!
Get a good look!
499
00:28:37,866 --> 00:28:39,987
I don't care.
Watch it!
500
00:28:40,112 --> 00:28:42,710
Yeah, not scaring me.
I'm not...
501
00:28:46,180 --> 00:28:47,380
What was that?
502
00:28:48,294 --> 00:28:49,799
It's probably nothing.
503
00:28:50,321 --> 00:28:54,921
Synced & corrected by minouhse
www.addic7ed.com
38798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.