Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,350 --> 00:00:12,665
Cuando vea esta película,
debe asegurarse
2
00:00:12,765 --> 00:00:15,303
de que es adecuada
para el público que le rodea.
3
00:00:15,420 --> 00:00:17,154
Es apta para mayores de 18 años,
4
00:00:17,255 --> 00:00:20,896
lo que significa
que está destinada solo a los adultos.
5
00:00:20,997 --> 00:00:25,089
Proporcionársela a menores de 18 años
supone un delito.
6
00:00:25,189 --> 00:00:28,540
Las películas para adultos pueden
contener lenguaje soez, desnudos
7
00:00:28,641 --> 00:00:31,735
y escenas fuertes de alto impacto
y violencia sexual
8
00:00:31,860 --> 00:00:35,453
que pueden ser perturbadoras
para quienes están en casa.
9
00:00:35,752 --> 00:00:38,837
Los certificados sirven para que usted
tome la decisión correcta
10
00:00:38,938 --> 00:00:42,653
y sepa de qué película se trata
antes de verla.
11
00:00:42,945 --> 00:00:46,152
Gracias por prestar atención
y que disfrute de la película.
12
00:03:01,685 --> 00:03:06,065
¿Dónde coño estabas, Barry?
¿Metiéndote la aguja de nuevo?
13
00:03:06,165 --> 00:03:08,630
Genial.
¿Te importa una mierda?
14
00:03:09,115 --> 00:03:11,300
Bubby no tiene ropa
y debemos el alquiler.
15
00:03:11,591 --> 00:03:14,390
¿Acaso crees
que el dinero cae de los árboles?
16
00:03:17,210 --> 00:03:18,830
Me da igual lo que pueda ocurrir.
17
00:03:18,930 --> 00:03:21,530
La próxima vez que nos abandones,
me voy, ¿me oyes?
18
00:03:21,851 --> 00:03:25,140
"Suz, te prometo que todo mejorará".
Siempre igual.
19
00:03:26,155 --> 00:03:27,786
¡Pues está empeorando!
20
00:03:27,903 --> 00:03:30,589
¡Todo mentiras!
Está empeorando.
21
00:03:30,690 --> 00:03:34,540
¿Crees que es fácil estar solos?
¿Crees que no te necesitamos?
22
00:03:36,310 --> 00:03:37,635
Ni siquiera se parece a mí.
23
00:03:38,471 --> 00:03:40,404
¡Ni siquiera se parece a ti!
24
00:03:42,545 --> 00:03:44,482
De repente, ¿no eres el padre?
25
00:03:44,583 --> 00:03:47,091
Tienes toda la razón,
no eres el padre.
26
00:03:47,263 --> 00:03:50,280
No lo alimentas, no lo vistes,
no me quieres, nada.
27
00:03:50,380 --> 00:03:52,310
Eres una mierda de padre.
28
00:03:52,410 --> 00:03:56,440
Ni siquiera eres un padre.
¡Eres un trozo de mierda inútil!
29
00:04:01,310 --> 00:04:03,185
A la mierda con todo.
30
00:04:04,333 --> 00:04:05,333
¡No necesito esto!
31
00:04:05,872 --> 00:04:07,227
Barry...
32
00:04:07,951 --> 00:04:10,946
Barry, cariño.
Por favor, no...
33
00:04:11,048 --> 00:04:12,446
¡Barry!
34
00:04:13,364 --> 00:04:14,837
Vuelve.
35
00:04:19,627 --> 00:04:21,045
No pasa nada.
36
00:04:34,596 --> 00:04:35,596
¡Barry!
37
00:04:36,684 --> 00:04:39,190
- ¿Dónde está mi dinero?
- Ahora iba a verte.
38
00:04:39,290 --> 00:04:41,300
- Íbamos de camino.
- Quiero mi jodido dinero.
39
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
Escucha...
40
00:04:42,548 --> 00:04:44,367
Íbamos de camino.
41
00:04:44,467 --> 00:04:47,771
- Lo tendré el martes.
- ¿Dónde está? -¡Suéltalo!
42
00:04:47,974 --> 00:04:52,115
Más te vale tenerlo el martes
43
00:04:52,216 --> 00:04:53,537
o date por muerto.
44
00:04:53,864 --> 00:04:55,224
¿Qué?
45
00:04:58,572 --> 00:05:00,915
No deberías haberlo aceptado.
¡Mierda!
46
00:05:01,015 --> 00:05:03,333
Vaya coñazo de tío.
47
00:05:42,555 --> 00:05:43,673
¡Barry!
48
00:05:43,908 --> 00:05:45,627
- ¿Lo de siempre?
- Sí.
49
00:05:48,162 --> 00:05:49,312
¿Qué tal la parienta?
50
00:05:51,498 --> 00:05:52,711
¿Tan mal?
51
00:06:08,063 --> 00:06:09,373
¡Barry!
52
00:06:10,235 --> 00:06:12,735
Parece que llevas un día de mierda.
¿Todo bien?
53
00:06:13,758 --> 00:06:15,227
- Todo bien.
- Bien.
54
00:06:16,164 --> 00:06:19,351
Me alegro de verte.
Todo el día pensando: "Barry".
55
00:06:19,523 --> 00:06:20,523
Concéntrate.
56
00:06:21,138 --> 00:06:23,661
¿Por qué en los dibujos animados
llevan guantes?
57
00:06:24,295 --> 00:06:26,451
- Dímelo tú.
- Te lo pregunto a ti.
58
00:06:26,552 --> 00:06:27,091
Piénsalo.
59
00:06:27,192 --> 00:06:30,185
El Pinocho títere lleva guantes,
cuando es niño ya no.
60
00:06:30,286 --> 00:06:32,614
Disney dijo que los dedos
eran difíciles de dibujar.
61
00:06:32,715 --> 00:06:33,871
Lo entiendo perfectamente.
62
00:06:33,958 --> 00:06:35,598
Pero ¿Mickey Mouse?
63
00:06:35,841 --> 00:06:36,841
¡Guantes!
64
00:06:37,109 --> 00:06:38,359
Pero al principio no.
65
00:06:38,539 --> 00:06:40,616
Luego, en 1927,
en Loco por los aviones,
66
00:06:40,717 --> 00:06:43,295
como el Gato Félix,
pies negros, manos negras.
67
00:06:43,396 --> 00:06:46,036
En 1928, en El botero Willie,
zapatos por primera vez.
68
00:06:46,137 --> 00:06:48,308
En 1929, en el piano...
¡Me encanta esa escena!
69
00:06:49,528 --> 00:06:52,082
Una puta maravilla.
Y de repente, lleva guantes.
70
00:06:52,910 --> 00:06:56,215
Pero no es humano, ¿no?
¿Es un hombre?
71
00:06:56,442 --> 00:07:00,090
- Bueno, mujer no es.
- ¡No! ¡Es un ratón!
72
00:07:00,543 --> 00:07:02,367
¿Por qué tiene dedos y guantes?
73
00:07:02,467 --> 00:07:04,388
Y esto me vuelve loco.
74
00:07:04,568 --> 00:07:06,616
Si es un ratón,
¿por qué tiene un perro?
75
00:07:06,716 --> 00:07:08,326
Tiene a Pluto, es un perro.
76
00:07:09,137 --> 00:07:11,051
Disney diría
que es antropomórfico.
77
00:07:11,152 --> 00:07:12,958
Los guantes lo hacen más humano,
78
00:07:13,059 --> 00:07:15,068
pero yo voy más allá.
79
00:07:15,176 --> 00:07:18,614
Creo que Disney estuvo aquí
durante Vaudeville,
80
00:07:18,715 --> 00:07:20,285
así que es un poco racista.
81
00:07:20,386 --> 00:07:22,918
Lo sé porque yo soy un poco racista,
por eso vengo aquí.
82
00:07:23,640 --> 00:07:26,444
Observó a los juglares:
cara negra, guantes blancos.
83
00:07:26,545 --> 00:07:29,024
¿Qué es Mickey Mouse?
Cara negra y guantes blancos.
84
00:07:29,374 --> 00:07:31,124
¿Hola?
85
00:07:31,390 --> 00:07:33,476
¡Sí!
86
00:07:35,820 --> 00:07:37,313
¿Sabes qué me gusta de ti, Barry?
87
00:07:39,031 --> 00:07:40,415
No hablas mucho.
88
00:07:41,322 --> 00:07:43,204
Pero sabes escuchar.
89
00:07:43,922 --> 00:07:45,541
¿Tienes planes para hoy?
90
00:07:45,860 --> 00:07:47,149
No.
91
00:07:48,048 --> 00:07:49,293
Yo tampoco.
92
00:07:49,542 --> 00:07:51,042
En mi casa.
93
00:07:51,159 --> 00:07:53,299
Gracias, Enano.
94
00:07:53,534 --> 00:07:55,089
Cómprate algo bonito.
95
00:07:55,635 --> 00:07:57,538
¡Gracias, Enano!
Vámonos.
96
00:07:57,653 --> 00:08:00,230
- Me llamo Charles, idiota.
- Muy bien, Enano.
97
00:08:03,258 --> 00:08:04,620
¿Y esto quién lo paga?
98
00:08:25,350 --> 00:08:30,371
Habías sido atleta, ¿verdad?
99
00:08:30,471 --> 00:08:31,990
Sí.
100
00:08:32,724 --> 00:08:34,412
Cien metros.
101
00:08:35,245 --> 00:08:36,903
En la pista de 400 metros.
102
00:08:37,630 --> 00:08:41,039
Corría de noche por las montañas.
103
00:08:41,139 --> 00:08:42,732
Guay.
104
00:08:45,779 --> 00:08:47,248
Siempre pienso
105
00:08:48,186 --> 00:08:51,318
que los adictos a la heroína
serían buenas enfermeras,
106
00:08:52,099 --> 00:08:53,881
porque siempre dan con la vena.
107
00:08:55,058 --> 00:08:56,991
Acércate más, Barry.
108
00:08:57,092 --> 00:09:00,091
No te importa compartir, ¿verdad?
Las agujas son caras.
109
00:09:04,280 --> 00:09:10,076
No puedes escapar
de ciertas cosas.
110
00:09:17,731 --> 00:09:19,682
Mucho mejor.
111
00:09:20,778 --> 00:09:23,075
Adiós, Barry.
112
00:14:46,669 --> 00:14:48,676
- Has olvidado la cartera.
- Como si me pasara siempre.
113
00:14:48,700 --> 00:14:52,934
- Ahora soy yo el que la olvida.
- Comprueba si la llevas.
114
00:14:53,629 --> 00:14:55,504
- Este tío es muy raro.
- ¡Suéltame!
115
00:15:02,390 --> 00:15:05,175
- Joder, es un pavo.
- Mierda.
116
00:15:06,410 --> 00:15:09,530
- Perdona, tío.
- Creía que eras un chico.
117
00:15:09,630 --> 00:15:12,703
- Quiero decir, una chica.
- ¿Una chica?
118
00:15:13,520 --> 00:15:15,841
- ¿Haces bocatas de pollo?
- Quizá.
119
00:15:16,005 --> 00:15:17,650
- ¿Patatas fritas?
- Dos raciones.
120
00:15:17,750 --> 00:15:19,953
- Un batido de leche.
- Oreo.
121
00:15:24,360 --> 00:15:26,349
Sabes escuchar, tío.
122
00:15:26,449 --> 00:15:28,132
Eres buen tío.
123
00:15:28,238 --> 00:15:31,270
Es broma, tío.
Creo que ese es nuestro Uber.
124
00:15:31,370 --> 00:15:33,488
Ub... ¡Uber!
125
00:15:36,230 --> 00:15:39,153
¿Quieres buen material?
Material del bueno.
126
00:15:39,254 --> 00:15:41,316
Es farlopa, tío.
127
00:15:41,416 --> 00:15:44,016
Volvamos adentro.
He visto a un tío muy guapo.
128
00:15:44,116 --> 00:15:47,884
- Estoy fatal, no quiero entrar.
- ¿Qué has comido?
129
00:15:49,330 --> 00:15:51,089
¿Y tú qué coño miras?
130
00:15:51,810 --> 00:15:54,161
- ¡Vamos!
- ¡No!
131
00:15:54,481 --> 00:15:56,283
¡He bebido demasiado!
132
00:16:35,241 --> 00:16:38,812
Nunca pillarás un coño.
133
00:16:39,769 --> 00:16:43,550
Pareces un babuino esperando
que el coño corra hacia ti.
134
00:16:45,214 --> 00:16:46,214
No...
135
00:16:47,030 --> 00:16:49,702
Hoy no pillas coño, colega.
136
00:16:58,969 --> 00:17:00,689
Dos cervezas, por favor.
137
00:17:01,316 --> 00:17:04,211
¿Estás cazando moscas?
Mejor cerrar la boca.
138
00:17:05,657 --> 00:17:07,594
Lo que necesitáis
es algo inusual.
139
00:17:08,000 --> 00:17:09,792
¿Inusual cómo?
140
00:17:09,952 --> 00:17:11,476
¿No sabes qué es
un coño inusual?
141
00:17:11,586 --> 00:17:14,101
La pillé hace una hora,
lo pedía a gritos.
142
00:17:14,207 --> 00:17:19,097
Esa sí es especial.
Jodidamente especial.
143
00:17:19,198 --> 00:17:22,768
Escondería todas las sillas
para que se sentara en mi cara.
144
00:17:23,401 --> 00:17:25,371
- ¿Lo pillas?
- ¿De qué hablas?
145
00:17:25,477 --> 00:17:28,604
Nada, de fútbol.
2-1. Vamos a ganar.
146
00:17:28,705 --> 00:17:30,452
Danny, tenemos que irnos.
147
00:17:30,571 --> 00:17:32,240
- ¿Y eso?
- Trabajo.
148
00:17:32,340 --> 00:17:34,300
- Gracias por las bebidas.
- Adiós.
149
00:17:36,200 --> 00:17:37,386
¡Esperad!
150
00:17:49,047 --> 00:17:50,164
El baño es por ahí.
151
00:17:58,326 --> 00:18:00,406
Tararea el himno nacional.
152
00:18:02,658 --> 00:18:04,403
Ese no. El antiguo.
153
00:18:09,430 --> 00:18:13,530
Desde el fondo de nuestro mar
154
00:18:24,756 --> 00:18:25,786
¿Qué coño es esto?
155
00:18:26,128 --> 00:18:28,558
¡Nada de chupa chupa aquí!
¡Ven!
156
00:18:28,659 --> 00:18:32,112
¡Largo de aquí!
¡Y tú, hoy ya es la segunda vez!
157
00:18:45,507 --> 00:18:48,786
¡Hola, guapo!
Esta noche está petado de chicas.
158
00:18:48,886 --> 00:18:50,530
Dos por una.
159
00:18:50,630 --> 00:18:54,646
Entrada gratis.
Adelante, amigo.
160
00:19:28,020 --> 00:19:29,310
¿Te estás divirtiendo?
161
00:19:32,290 --> 00:19:34,082
¿Quieres divertirte más?
162
00:19:51,758 --> 00:19:53,693
¿Cuántas quieres?
163
00:19:55,299 --> 00:19:57,023
Una, dos...
164
00:19:58,626 --> 00:19:59,883
¡No!
165
00:20:00,484 --> 00:20:04,471
¿Se te va la olla?
¿Qué coño te pasa?
166
00:20:04,650 --> 00:20:05,718
Joder.
167
00:20:46,400 --> 00:20:48,513
¡No os oigo!
168
00:21:03,840 --> 00:21:06,168
Una vez vine
y había una tía muy guapa.
169
00:21:06,268 --> 00:21:07,516
Con unas tetas enormes.
170
00:21:07,616 --> 00:21:09,791
Se me acercó y me agarró.
171
00:21:09,891 --> 00:21:12,931
Me metió la cara entre sus tetas.
No podía ni respirar.
172
00:21:13,031 --> 00:21:14,999
Me daba igual.
Me levanté y dije: "¡Vamos!"
173
00:21:15,100 --> 00:21:18,242
Volvimos a la pista
y yo me corté.
174
00:21:18,343 --> 00:21:22,023
Volvimos al bar y ella me dio un chute
y fue la hostia.
175
00:21:22,138 --> 00:21:24,824
Después me llevó a su casa.
176
00:21:24,925 --> 00:21:27,964
No sabía qué hacer, tenía miedo
porque era un tía imponente.
177
00:21:28,065 --> 00:21:30,891
Me saltó encima y me ahogó
con los pechos, no podía respirar.
178
00:21:31,022 --> 00:21:33,063
Y entonces se la sacó.
¡Era un tío!
179
00:21:33,195 --> 00:21:34,430
No sabía qué hacer.
180
00:21:34,531 --> 00:21:37,426
¿Qué música te va?
¿De antes o de ahora?
181
00:21:37,535 --> 00:21:39,864
- Déjame adivinar. De antes.
- De antes.
182
00:21:39,973 --> 00:21:42,310
Me encantan las de antes, tío.
183
00:21:44,341 --> 00:21:46,296
- De ahora.
- ¡De ahora!
184
00:21:46,402 --> 00:21:49,064
También me encantan las de ahora.
No me malinterpretes.
185
00:21:49,165 --> 00:21:50,983
Cuando vas a la pista y...
186
00:22:03,541 --> 00:22:05,260
Que te den, marica de mierda.
187
00:22:07,518 --> 00:22:10,416
Ven.
188
00:22:12,430 --> 00:22:14,518
¿Cómo te llamas?
189
00:22:17,516 --> 00:22:19,359
¿Te gusta jugar?
190
00:22:32,200 --> 00:22:34,954
- ¿Te vienes a mi casa?
- A mi casa.
191
00:22:35,054 --> 00:22:37,551
No, tío. Vivo aquí mismo.
Está más cerca.
192
00:22:37,761 --> 00:22:39,511
- ¿Sí?
- Sí.
193
00:22:40,465 --> 00:22:43,051
¡Vaya fiestón!
Los temas eran la hostia.
194
00:22:43,152 --> 00:22:45,051
Me encanta ese DJ.
195
00:22:45,712 --> 00:22:48,301
Y luego te vi
moviendo el culo por la pista.
196
00:22:49,072 --> 00:22:50,806
¿Listo para seguir
con la diversión?
197
00:22:52,838 --> 00:22:55,087
Hace tiempo que no follo.
198
00:23:21,631 --> 00:23:22,828
Eh, grandullón.
199
00:23:27,132 --> 00:23:28,640
¿Te gusta lo que ves?
200
00:23:30,159 --> 00:23:32,000
¿Por qué no vienes aquí?
201
00:23:34,892 --> 00:23:37,682
Siempre me tocan los tímidos.
202
00:23:44,930 --> 00:23:47,104
No seas tímido.
203
00:23:47,855 --> 00:23:49,901
Quiero que me folles así.
204
00:23:55,310 --> 00:23:58,678
Vamos allá.
205
00:24:00,039 --> 00:24:01,798
Espera.
206
00:24:04,100 --> 00:24:05,287
Vamos.
207
00:24:05,920 --> 00:24:07,443
Mucho mejor.
208
00:24:38,911 --> 00:24:41,481
Joder, tío, haz algún ruido.
209
00:24:58,732 --> 00:25:00,622
Joder, cómo lo necesitaba.
210
00:25:11,975 --> 00:25:15,584
Tienes que irte.
No puedes quedarte.
211
00:25:32,207 --> 00:25:34,054
¡Chica!
212
00:25:34,167 --> 00:25:36,948
¿Qué hace un hombre como tú
por la calle a estas horas?
213
00:25:39,043 --> 00:25:41,034
¿Buscas diversión?
214
00:25:43,338 --> 00:25:45,564
¿Qué tal si vamos a tu casa?
215
00:25:46,346 --> 00:25:48,721
¿Quieres penetrarme?
216
00:25:49,422 --> 00:25:50,422
¿Quieres?
217
00:25:50,651 --> 00:25:52,104
¿Hasta dónde?
218
00:25:54,148 --> 00:25:55,952
Ya puedo sentirte.
219
00:25:57,128 --> 00:25:59,406
Te siento dentro de mí.
220
00:26:00,828 --> 00:26:02,140
¡Vamos, tío!
221
00:26:02,861 --> 00:26:05,008
¡Vamos, te chuparé la polla!
222
00:26:05,559 --> 00:26:06,850
¡Te chuparé la polla!
223
00:26:07,426 --> 00:26:09,698
¡Te chuparé la polla!
224
00:26:10,226 --> 00:26:11,452
Vamos, tío.
225
00:26:12,049 --> 00:26:13,233
¡Te chuparé la polla!
226
00:26:13,365 --> 00:26:14,643
¡Relájate, tío!
227
00:26:15,044 --> 00:26:16,616
¡Te chuparé la polla!
228
00:26:25,443 --> 00:26:28,400
¡Que te den!
229
00:26:52,000 --> 00:26:53,531
Hola, guapo.
230
00:26:54,852 --> 00:26:56,195
¿Quieres divertirte?
231
00:27:04,442 --> 00:27:06,290
Lo tomaré como un sí.
232
00:27:10,035 --> 00:27:13,382
- Hace frío esta noche, ¿verdad?
- ¡Adiós, cariño, que te diviertas!
233
00:27:13,499 --> 00:27:16,691
¿Por qué no me quieres?
¿Qué pasa conmigo?
234
00:27:16,791 --> 00:27:19,006
- Nada, tía.
- ¿Es esto? -Escucha...
235
00:27:19,209 --> 00:27:22,474
- ¿Por qué no te gusto?
- ¡Vicky, qué pesada! ¡No!
236
00:27:23,810 --> 00:27:25,818
- El viernes te gustaba.
- ¡No!
237
00:27:26,397 --> 00:27:28,217
Hoy es jueves, joder.
238
00:27:28,569 --> 00:27:30,070
¿Sabes lo que hago los jueves?
239
00:27:30,172 --> 00:27:31,708
¿Qué más da
qué día de la semana sea?
240
00:27:31,808 --> 00:27:34,342
Escucha, chupachups,
la estoy esperando a ella.
241
00:27:34,914 --> 00:27:35,914
La hostia.
242
00:27:36,733 --> 00:27:38,759
¿Dónde coño te habías metido?
243
00:27:38,859 --> 00:27:41,121
- Vete a la mierda, Pier.
- Bien.
244
00:27:41,278 --> 00:27:44,350
¡Adiós, puta asquerosa!
245
00:29:06,290 --> 00:29:07,370
Mi madre.
246
00:29:10,390 --> 00:29:12,430
Vaya taladro tienes.
247
00:29:29,023 --> 00:29:30,835
¡Mierda!
248
00:29:34,200 --> 00:29:39,320
¡Hostia puta!
¿Qué coño es esto?
249
00:29:44,220 --> 00:29:46,200
Joder.
250
00:30:41,250 --> 00:30:42,310
Dios mío.
251
00:30:50,340 --> 00:30:52,312
¿Qué coño pasa aquí?
252
00:30:53,445 --> 00:30:55,031
¿De quién es ese bebé?
253
00:30:56,290 --> 00:30:59,941
Ha salido de mí, pero no es mío.
254
00:31:02,845 --> 00:31:04,274
Dios mío.
255
00:31:07,210 --> 00:31:10,320
¡Largo de aquí!
256
00:31:13,650 --> 00:31:15,065
¡Qué coño!
257
00:32:14,963 --> 00:32:17,265
- Están entre nosotros.
- Gracias, que Dios te bendiga.
258
00:32:17,365 --> 00:32:19,335
- Os lo advierto.
- ¿Solo esto?
259
00:32:20,138 --> 00:32:22,857
- ¡Es el fin del mundo!
- ¿Tienes dinero?
260
00:32:23,216 --> 00:32:26,692
Si ves una luz,
no vayas, porque te abducirá.
261
00:32:26,793 --> 00:32:30,956
¡Los alienígenas tomarán el control!
¡No se puede confiar en ellos!
262
00:32:31,056 --> 00:32:33,048
Si ves una luz en el cielo...
263
00:32:33,338 --> 00:32:36,996
Si ves una luz en el cielo,
no te acerques a ella.
264
00:32:37,096 --> 00:32:40,056
Son alienígenas, colega.
265
00:32:42,551 --> 00:32:45,887
¡Os aviso!
¡Eso, reíos!
266
00:32:45,987 --> 00:32:48,417
¡Los alienígenas
están entre nosotros!
267
00:32:48,517 --> 00:32:50,176
¡Se acerca el fin del mundo!
268
00:32:50,276 --> 00:32:53,049
¡Los alienígenas ya están aquí!
269
00:32:59,500 --> 00:33:01,983
Mira cómo juegan los niños.
270
00:33:02,801 --> 00:33:04,884
Un día te montarás
en esos columpios.
271
00:33:04,984 --> 00:33:07,047
Mira qué te ha traído papá.
272
00:33:11,297 --> 00:33:12,694
Así.
273
00:33:15,780 --> 00:33:18,210
- Te quiero.
- Y yo a ti.
274
00:33:19,340 --> 00:33:21,320
Mira qué ha traído papá.
275
00:33:30,889 --> 00:33:32,964
Eh, tío.
276
00:33:33,598 --> 00:33:35,980
Tendréis que mandarnos ayuda.
277
00:33:36,080 --> 00:33:38,740
Hay un tipo en la acera,
creo que le ha dado un infarto.
278
00:33:39,240 --> 00:33:41,392
Mandad a una ambulancia.
279
00:34:07,578 --> 00:34:10,830
¡Entra en el jodido coche!
280
00:34:12,989 --> 00:34:14,863
¿Ya estás armando jaleo?
281
00:34:14,963 --> 00:34:17,007
¡Me vuelves loca!
282
00:34:17,148 --> 00:34:19,991
¿Cómo vamos a llevarnos bien
si estás fuera de casa?
283
00:34:20,280 --> 00:34:22,458
¡Vete por ahí!
¡Deja a mi marido en paz!
284
00:34:22,558 --> 00:34:24,722
¡Gracias!
¿Cómo te lo puedo pagar?
285
00:34:24,823 --> 00:34:26,729
Tú y tus colegas de crack.
¡A la mierda!
286
00:34:26,964 --> 00:34:28,940
¡Gracias!
¿Cómo te lo puedo pagar?
287
00:34:31,764 --> 00:34:34,485
¡Vete a la mierda!
¡Deja a mi marido en paz!
288
00:34:36,628 --> 00:34:38,549
¿No piensas decir nada
en tu defensa?
289
00:34:38,669 --> 00:34:40,091
¿No tienes nada que decirme?
290
00:34:40,191 --> 00:34:42,467
Como "lo siento, nena"
o "te quiero, nena".
291
00:34:42,567 --> 00:34:45,251
Nada.
Ahí sentado como un zombi.
292
00:34:45,784 --> 00:34:47,971
Llegará un día
en que no podré más.
293
00:34:48,071 --> 00:34:50,916
Un día me voy a hartar
294
00:34:51,964 --> 00:34:54,205
de tus martingalas
y tus mierdas.
295
00:34:54,306 --> 00:34:56,548
Sé que soy una buena madre.
296
00:34:56,649 --> 00:34:59,075
Cuido de nuestro hijo,
le doy de comer...
297
00:34:59,476 --> 00:35:01,310
Mi madre, no está en el coche.
298
00:35:01,780 --> 00:35:04,092
El crío está en casa.
299
00:35:04,230 --> 00:35:06,183
Tengo que ir a buscar a mi hijo.
300
00:37:12,601 --> 00:37:14,270
Te quiero.
301
00:37:16,340 --> 00:37:18,340
Barry quiere jugar.
302
00:37:20,230 --> 00:37:22,870
Ven conmigo.
303
00:37:33,875 --> 00:37:35,850
No tendrás un hermanito.
304
00:38:05,600 --> 00:38:07,715
La última vez no lo encontré.
305
00:38:08,346 --> 00:38:12,002
¿Dónde lo han puesto?
¿Lo ves?
306
00:38:18,367 --> 00:38:20,386
Perdona.
307
00:38:20,487 --> 00:38:23,237
- ¿En qué puedo ayudarle?
- Fíjate en las fechas.
308
00:38:23,553 --> 00:38:25,850
¿Qué clase de descuento hacéis?
309
00:38:26,070 --> 00:38:27,663
No hacemos descuentos.
310
00:38:27,897 --> 00:38:30,369
Pero están todas dañadas.
311
00:38:30,469 --> 00:38:32,553
Hay un par o tres en el suelo.
312
00:38:32,654 --> 00:38:34,146
No voy a pagar el precio normal.
313
00:38:34,247 --> 00:38:36,434
- No pienso pagar...
- Esta no está dañada.
314
00:38:36,534 --> 00:38:38,910
También está chafada.
315
00:39:00,523 --> 00:39:01,523
¡Hola!
316
00:39:03,211 --> 00:39:05,288
¿Quiere probar
un poco de mi queso?
317
00:39:07,225 --> 00:39:08,225
Diga "a".
318
00:39:09,251 --> 00:39:10,607
Diga "a".
319
00:39:16,250 --> 00:39:17,250
¡Qué rico!
320
00:39:21,156 --> 00:39:22,218
Está bueno, ¿eh?
321
00:39:32,469 --> 00:39:34,351
¡Barry!
322
00:39:35,398 --> 00:39:38,581
Vamos, llevo siglos
dando vueltas por la tienda.
323
00:39:38,681 --> 00:39:39,681
¡Venga!
324
00:39:49,722 --> 00:39:51,128
Es muy guapa.
325
00:39:51,646 --> 00:39:53,605
Lleva mucho tiempo
en ese programa.
326
00:39:53,705 --> 00:39:56,182
Es la que más me gusta de todas.
327
00:39:57,758 --> 00:39:59,177
Guapísima.
328
00:40:01,436 --> 00:40:02,764
Escorpión.
329
00:40:02,936 --> 00:40:04,624
Los cambios internos...
330
00:40:04,979 --> 00:40:07,387
Los cambios internos
que experimentas...
331
00:40:07,898 --> 00:40:10,413
Para tu desgracia,
ha resurgido una vieja deuda
332
00:40:10,514 --> 00:40:12,351
que te está provocando
noches de insomnio.
333
00:40:13,671 --> 00:40:20,092
Estás listo para remodelar
el impacto en tu mundo exterior.
334
00:40:20,193 --> 00:40:23,163
Estás listo
para remodelar tu vida.
335
00:40:25,005 --> 00:40:26,249
No está mal.
336
00:40:27,380 --> 00:40:28,673
Géminis.
337
00:40:31,370 --> 00:40:33,439
Pero un poco caro.
338
00:40:41,904 --> 00:40:44,966
¿Y eso?
Aquí sentados en silencio.
339
00:40:49,232 --> 00:40:50,232
Así.
340
00:40:57,250 --> 00:40:59,039
Me sale pelo en pecho.
341
00:41:04,342 --> 00:41:06,107
WHISKY GG
40 AÑOS DE MADURACIÓN
342
00:41:21,414 --> 00:41:25,130
Vivo al momento,
y en este momento...
343
00:41:25,230 --> 00:41:26,632
Según los medios sudafricanos,
344
00:41:26,733 --> 00:41:29,244
el número de niños desaparecidos
es de 18.
345
00:41:29,344 --> 00:41:30,733
Bestia.
346
00:41:30,834 --> 00:41:31,975
Perdón...
347
00:41:32,076 --> 00:41:33,300
Periódico de mañana...
348
00:41:36,808 --> 00:41:38,361
Se me da bien la decoración,
349
00:41:38,462 --> 00:41:41,291
pero puedes encontrar oropel
en todas las ciudades portuarias.
350
00:41:41,392 --> 00:41:43,130
Escúchame bien.
351
00:41:43,337 --> 00:41:45,915
- Me importa un comino...
- Ya sé qué clase de hombre eres.
352
00:41:46,016 --> 00:41:47,220
¿Por qué debería...?
353
00:41:48,981 --> 00:41:50,965
Para mí eres
la única chica, cariño.
354
00:41:56,142 --> 00:41:57,261
Jack.
355
00:41:58,221 --> 00:41:59,814
¿Qué hay de esa bebida?
356
00:42:01,290 --> 00:42:04,345
Quiero mostrarte algo.
Ven conmigo.
357
00:42:06,541 --> 00:42:07,541
Barry.
358
00:42:08,043 --> 00:42:10,562
Ven, cariño.
359
00:42:11,083 --> 00:42:12,886
Ven.
360
00:42:32,400 --> 00:42:34,380
Eso ha sido diferente.
361
00:42:41,561 --> 00:42:43,346
Gracias, mi amor.
362
00:42:44,244 --> 00:42:46,669
Veo que te estás esforzando.
363
00:42:47,073 --> 00:42:48,275
Gracias.
364
00:42:50,809 --> 00:42:52,681
Yo te quiero de verdad.
365
00:42:57,080 --> 00:42:59,509
Para mí eres
la única chica, cariño.
366
00:43:08,745 --> 00:43:10,316
Estás ardiendo.
367
00:43:11,805 --> 00:43:14,617
Barry, ¿estás bien?
368
00:43:15,592 --> 00:43:18,551
Esto no es normal.
Te prepararé un baño.
369
00:43:21,840 --> 00:43:23,255
Basta.
370
00:43:24,309 --> 00:43:25,486
Relájate.
371
00:43:25,586 --> 00:43:29,125
Son esas malditas agujas,
ya te digo yo.
372
00:43:30,015 --> 00:43:34,531
Esto no pinta nada bien.
Te llevaré al hospital, pediré ayuda.
373
00:43:45,360 --> 00:43:48,330
¿Por dónde era?
¿Cómo llego al otro lado?
374
00:43:52,826 --> 00:43:55,794
¡Barry, no!
¿Adónde coño vas?
375
00:43:57,451 --> 00:43:59,351
¡Me cago en todo!
376
00:44:56,166 --> 00:44:58,304
¿Qué coño te ha pasado, tío?
377
00:44:59,222 --> 00:45:01,257
No tienes muy buen aspecto.
378
00:45:01,647 --> 00:45:03,072
¿Qué lleva puesto?
379
00:45:03,172 --> 00:45:05,402
Tengo lo que necesitas.
380
00:45:07,440 --> 00:45:08,775
Venga.
381
00:45:14,616 --> 00:45:16,509
Tío, he tenido que vestirte.
382
00:45:16,609 --> 00:45:18,960
No puedes tumbarte en la calle
en ropa interior.
383
00:45:19,077 --> 00:45:21,211
La poli puede
meterte en la cárcel.
384
00:45:21,312 --> 00:45:23,788
Y no es divertido
estar en gayumbos en la cárcel.
385
00:45:25,218 --> 00:45:26,218
Créeme.
386
00:45:26,649 --> 00:45:30,121
Conocí a Shazza el otro día.
¿Te acuerdas de Shazza?
387
00:45:30,453 --> 00:45:33,344
Mi compañero Denis dijo:
"Tienes que venir a Sudáfrica.
388
00:45:33,445 --> 00:45:36,359
Tienen una heroína increíble".
389
00:45:38,054 --> 00:45:42,345
Y entonces mi parienta y yo
nos quedamos sin dinero
390
00:45:42,445 --> 00:45:44,990
y ella se folló a Denis.
391
00:45:45,102 --> 00:45:46,813
- ¿Te acuerdas de Denis?
- Sí.
392
00:45:49,007 --> 00:45:53,851
Y yo iba por la calle
y oigo que me dicen "hola" y...
393
00:45:56,410 --> 00:45:58,402
Toma, colega.
Métetelo en la boca.
394
00:45:58,502 --> 00:46:01,151
Genial. Tómatelo todo.
395
00:46:01,251 --> 00:46:03,986
Dame la mano.
396
00:46:04,928 --> 00:46:06,798
Buen niño.
397
00:46:08,690 --> 00:46:12,073
¿El tren chú-chú?
Míralo.
398
00:46:41,697 --> 00:46:45,270
Nos vemos, Barry.
Ya te llamaremos.
399
00:48:39,220 --> 00:48:40,400
Ayuda.
400
00:48:42,876 --> 00:48:43,876
Ayúdame.
401
00:50:04,837 --> 00:50:06,461
¿Qué coño pasa?
402
00:50:10,010 --> 00:50:12,588
Hola, tío.
Pareces un poco perdido.
403
00:50:14,446 --> 00:50:17,190
¿Qué haces
en este lado de las vías, chaval?
404
00:50:19,799 --> 00:50:21,520
¿Me das un cigarrillo?
405
00:50:24,300 --> 00:50:27,260
Te he preguntado
si me das un jodido cigarrillo.
406
00:50:28,577 --> 00:50:29,687
Te está hablando.
407
00:50:32,044 --> 00:50:33,044
Oye.
408
00:50:35,452 --> 00:50:37,250
¿Qué coño te pasa?
409
00:50:40,374 --> 00:50:42,683
- Está frito.
- Vaya cuelgue, tío.
410
00:50:42,800 --> 00:50:47,358
Estás tan lejos
que no sabes qué haces ni dónde estás.
411
00:50:47,714 --> 00:50:50,930
- ¿Qué pasa por esa cabecita?
- ¡Te está hablando!
412
00:50:52,510 --> 00:50:53,991
Jodido tarado.
413
00:51:07,933 --> 00:51:09,172
Vámonos.
414
00:51:42,195 --> 00:51:44,747
INTERMEDIO
415
00:51:51,966 --> 00:51:54,471
DULCES
416
00:51:59,096 --> 00:52:01,609
REFRESCOS
417
00:52:04,088 --> 00:52:06,640
PERRITOS CALIENTES
418
00:52:24,260 --> 00:52:25,977
Me sale pelo en pecho.
419
00:52:45,581 --> 00:52:47,541
¿Uno o dos terrones?
420
00:52:57,423 --> 00:52:59,002
¿Quieres ser mi amigo?
421
00:53:08,230 --> 00:53:11,504
Vas a abandonarme, como todos.
¿A que sí?
422
00:53:18,392 --> 00:53:19,665
Nadie se queda aquí.
423
00:53:23,719 --> 00:53:26,734
Mi madre siempre decía que mirar
fijamente es de mala educación.
424
00:53:28,300 --> 00:53:30,124
Algún día volverán a por mí.
425
00:53:30,843 --> 00:53:33,015
Dice que mi madre no me quiere,
426
00:53:34,039 --> 00:53:35,039
pero yo sé que sí.
427
00:53:55,443 --> 00:53:58,158
Bájate las bragas,
papá ya está en casa.
428
00:54:45,250 --> 00:54:46,461
Es especial.
429
00:54:48,509 --> 00:54:52,259
Quiero decir especial
del rollo "hala".
430
00:54:53,539 --> 00:54:56,757
No es que tú no seas especial, cariño.
Lo eres mucho.
431
00:54:56,858 --> 00:54:58,873
Tú eres mi ángel.
432
00:55:03,328 --> 00:55:06,749
Pero él es de otro lugar, ¿verdad?
433
00:55:10,320 --> 00:55:12,437
¿Qué dices?
434
00:55:13,626 --> 00:55:14,711
Lo siento.
435
00:55:16,235 --> 00:55:17,235
No te oigo.
436
00:55:21,310 --> 00:55:23,664
¿Qué eres?
437
00:55:31,260 --> 00:55:34,961
Porque cuando te arrastré
hasta aquí,
438
00:55:35,537 --> 00:55:40,490
tenías golpes y cortes
por todas partes
439
00:55:40,607 --> 00:55:44,059
y ahora fíjate, como nuevo.
440
00:56:10,346 --> 00:56:12,275
Ven con papá.
441
00:56:30,300 --> 00:56:31,852
Veamos.
442
00:56:34,201 --> 00:56:35,870
Joder, qué feo eres.
443
00:56:36,885 --> 00:56:40,955
Creía que yo era feo,
pero tú vas a darme pesadillas.
444
00:56:44,911 --> 00:56:45,957
A ver...
445
00:56:51,094 --> 00:56:52,621
Después.
446
00:56:58,863 --> 00:57:03,175
Ya viene el tren.
Abre el túnel.
447
00:57:03,276 --> 00:57:06,995
Aquí viene el tren y abre...
448
00:57:07,215 --> 00:57:08,785
Abre la puta boca.
449
00:57:09,322 --> 00:57:12,009
Como yo. Bien abierta.
450
00:57:30,997 --> 00:57:32,571
¡Basta! ¡No le hagas daño!
451
00:57:32,688 --> 00:57:35,381
¡Te he dicho que te calles, joder!
452
00:57:36,651 --> 00:57:37,932
¡No!
453
00:57:44,635 --> 00:57:46,101
Qué grande.
454
00:57:47,601 --> 00:57:49,101
Tu grandullón.
455
00:57:54,135 --> 00:57:57,782
Ahora veamos
si vuelve a crecer otro.
456
00:58:09,989 --> 00:58:12,400
Me siento agotado, no sé tú.
457
00:58:16,986 --> 00:58:18,876
No es como antes.
458
00:58:19,463 --> 00:58:21,822
Vamos mañana a buscarlo, ¿vale?
459
00:58:22,250 --> 00:58:24,556
- ¡No!
- ¡Te he dicho que te calles!
460
00:58:38,122 --> 00:58:39,664
Joder.
461
00:59:09,888 --> 00:59:11,240
¡Socorro!
462
00:59:19,539 --> 00:59:22,668
Ahora mismo te odio.
463
00:59:22,768 --> 00:59:24,810
¿Lo prefieres a él
antes que a mí?
464
00:59:33,310 --> 00:59:34,716
Me he quedado atascada.
465
00:59:44,593 --> 00:59:47,420
Gatas, ratas, focas, cacas.
466
00:59:55,350 --> 00:59:58,162
¡Camino equivocado!
467
01:01:12,441 --> 01:01:13,651
Que viene.
468
01:03:55,280 --> 01:03:56,819
¡No te muevas o te mato!
469
01:04:40,200 --> 01:04:43,111
Podemos pasarnos
el día así, colega.
470
01:04:44,320 --> 01:04:48,040
¿Cómo te llamas?
471
01:05:00,876 --> 01:05:01,928
Di algo.
472
01:05:04,336 --> 01:05:06,344
Dirá que está loco
y lo mandarán al manicomio.
473
01:05:06,445 --> 01:05:07,445
Ya.
474
01:05:08,790 --> 01:05:11,602
¿Cuántos niños?
¡Jodido pervertido!
475
01:05:13,032 --> 01:05:16,164
- ¿Cinco? - ¿Diez?
- ¿Veinte? - ¿Treinta y cinco?
476
01:05:16,938 --> 01:05:18,200
¿Cien?
477
01:05:18,420 --> 01:05:20,115
¿Cien niños? Mi madre.
478
01:05:20,541 --> 01:05:22,849
- Pervertido.
- Jodido pervertido.
479
01:05:26,996 --> 01:05:28,448
¿Qué opinas?
480
01:05:30,519 --> 01:05:33,270
Frito.
Decididamente frito.
481
01:05:43,290 --> 01:05:44,709
Hemos terminado.
482
01:05:44,816 --> 01:05:47,852
Te mandaremos al manicomio.
483
01:05:50,049 --> 01:05:52,511
Hoy ingresan
cuatro más como este.
484
01:06:27,815 --> 01:06:30,768
Solo sé que tendremos
que darle más tranquilizantes.
485
01:06:31,002 --> 01:06:33,351
No, no sé muy bien
qué capacidades tiene.
486
01:06:33,451 --> 01:06:34,451
Bien.
487
01:06:36,056 --> 01:06:37,509
Eso haré.
488
01:06:38,595 --> 01:06:40,947
Hola, Tam.
Te traemos a otro.
489
01:06:41,048 --> 01:06:43,516
- Ah, ese fulano de tal.
- Sí.
490
01:06:43,837 --> 01:06:46,240
Ya sabes cómo va.
Inscríbelo en el registro.
491
01:06:52,922 --> 01:06:53,992
Seguidme.
492
01:06:58,061 --> 01:06:59,151
Vamos.
493
01:07:03,200 --> 01:07:04,381
Bájalos, por favor.
494
01:07:26,270 --> 01:07:29,855
- Ya casi estamos.
- Ay sí, démonos prisa.
495
01:07:30,480 --> 01:07:31,582
Vamos.
496
01:07:34,379 --> 01:07:35,605
Siéntate.
497
01:07:36,850 --> 01:07:38,201
Revisa la ficha.
498
01:07:39,097 --> 01:07:41,272
Asegúrate de darle
una dosis extra de eso.
499
01:07:41,372 --> 01:07:43,682
Hoy no tengo tiempo.
500
01:07:48,030 --> 01:07:49,210
Hola, doctor.
501
01:07:50,869 --> 01:07:52,486
¿Qué me traes?
502
01:07:52,587 --> 01:07:55,025
Vaya, nuestro fulano de tal.
503
01:07:56,102 --> 01:07:59,339
No hay mucha información
sobre él.
504
01:08:00,008 --> 01:08:04,141
Dónde lo encontraron.
No tiene historial médico.
505
01:08:04,305 --> 01:08:06,023
No tiene familiares.
506
01:08:06,813 --> 01:08:07,813
¿Dónde está?
507
01:08:09,326 --> 01:08:10,811
Aquí lo tiene, doctor.
508
01:08:17,973 --> 01:08:19,066
Señor.
509
01:08:22,057 --> 01:08:23,970
No se preocupe,
ahora está a salvo.
510
01:08:24,070 --> 01:08:28,854
Le atenderemos
de la mejor manera posible.
511
01:08:37,981 --> 01:08:39,702
No lo pierdas de vista.
512
01:08:44,491 --> 01:08:46,220
Vámonos.
513
01:08:59,546 --> 01:09:03,454
Es hora de que conozcas
a tus nuevos amigos.
514
01:09:05,783 --> 01:09:08,461
Siéntate aquí.
515
01:09:10,916 --> 01:09:11,922
Ronald.
516
01:09:13,213 --> 01:09:14,213
Hensley.
517
01:09:14,408 --> 01:09:18,245
Quiero que cuides
de tu nuevo amigo.
518
01:09:19,642 --> 01:09:20,692
¿Cómo se llama?
519
01:09:21,220 --> 01:09:23,321
No lo sé, no tiene nombre.
520
01:09:24,861 --> 01:09:25,861
Divertíos.
521
01:09:27,859 --> 01:09:29,100
¿Qué tal, tío?
522
01:09:30,302 --> 01:09:32,586
Me he dado cuenta.
523
01:09:32,914 --> 01:09:36,075
Es Michael, John, Gary...
524
01:09:36,183 --> 01:09:39,018
- ¡Barry! ¿Verdad?
- ¡Reina!
525
01:09:39,394 --> 01:09:40,394
Reina.
526
01:09:40,489 --> 01:09:41,879
¿Qué haces aquí?
527
01:09:41,988 --> 01:09:45,188
¿Cómo te han pillado?
Has hecho algo malo, ¿no?
528
01:09:45,529 --> 01:09:46,879
¿Has matado a alguien?
529
01:09:47,558 --> 01:09:50,349
Estuve en el ejército
un par de años.
530
01:09:50,754 --> 01:09:53,894
Había tantos cuerpos, hombres...
Sangre por todas partes.
531
01:09:54,136 --> 01:09:55,826
Fue genial, tío.
532
01:09:55,926 --> 01:09:57,613
Quería unirme al PF,
533
01:09:57,714 --> 01:10:01,336
pero dijeron que estaba jodido
y me echaron.
534
01:10:03,027 --> 01:10:04,948
- ¡Reina!
- Reina.
535
01:10:09,868 --> 01:10:14,149
Hay algo especial en ti, tío.
536
01:10:15,086 --> 01:10:16,384
Puedo verlo.
537
01:10:16,970 --> 01:10:18,385
Puedo sentirlo.
538
01:10:19,603 --> 01:10:21,025
Tienes una misión.
539
01:10:21,806 --> 01:10:22,994
Como yo.
540
01:10:27,407 --> 01:10:30,637
¿Qué aficiones tienes?
¿Qué haces para divertirte?
541
01:10:31,418 --> 01:10:33,020
A mí me gustaban
las peleas de perros.
542
01:10:33,278 --> 01:10:36,128
Tenía un caniche asesino.
¿Cómo se llamaba?
543
01:10:36,324 --> 01:10:37,324
¡Winnie!
544
01:10:37,445 --> 01:10:40,103
Le encantaba matar
a todos esos perros.
545
01:10:40,203 --> 01:10:44,374
Había sangre, mechones de pelo
y plumas por todas partes.
546
01:10:47,278 --> 01:10:48,695
Soy un maleducado.
547
01:10:49,109 --> 01:10:51,593
Me llamo Ronald. Con R.
548
01:10:54,320 --> 01:10:57,264
Él es Martini.
No seas grosero y preséntate.
549
01:10:57,364 --> 01:11:01,019
¿Cómo estás, Larry?
Larry, el sandwichero.
550
01:11:01,119 --> 01:11:02,718
Se llama Barry, idiota.
551
01:11:02,859 --> 01:11:05,696
Siempre está hablando
de sándwiches y cebollas.
552
01:11:08,310 --> 01:11:11,450
Este lugar está muy bien.
553
01:11:11,669 --> 01:11:14,840
Nos tratan muy bien.
554
01:11:15,411 --> 01:11:19,567
No nos alimentan.
Hace tres días que no como.
555
01:11:19,668 --> 01:11:22,066
- Es un lugar horrible.
- ¡Lo estás asustando!
556
01:11:22,167 --> 01:11:23,222
Perdón.
557
01:11:27,516 --> 01:11:28,566
Barry,
558
01:11:30,035 --> 01:11:32,121
hoy viene mi amigo Laurence.
559
01:11:33,318 --> 01:11:35,317
Me va a sacar de aquí.
560
01:11:38,382 --> 01:11:39,887
No debería decírtelo.
561
01:11:41,043 --> 01:11:42,082
Es un secreto.
562
01:11:43,981 --> 01:11:45,793
Viajo en el tiempo.
563
01:11:46,979 --> 01:11:50,683
Laurence me sacará de aquí
y me llevará hasta la entrada.
564
01:11:51,148 --> 01:11:54,621
Saldremos de aquí, tío.
Has llegado el día adecuado.
565
01:11:56,330 --> 01:11:59,996
Martini, ¿te acuerdas
de qué día es hoy?
566
01:12:00,419 --> 01:12:03,032
- ¿El día del sándwich?
- ¡No, joder!
567
01:12:14,995 --> 01:12:16,916
El espectáculo está
a punto de empezar.
568
01:12:17,057 --> 01:12:18,393
Tú quédate aquí.
569
01:12:18,494 --> 01:12:21,018
Martini, cuida de Barry, ¿vale?
570
01:12:21,831 --> 01:12:23,089
Enseguida vuelvo.
571
01:12:26,280 --> 01:12:28,056
¿Cómo estás, Larry?
572
01:12:28,612 --> 01:12:30,799
¿De verdad eres el sandwichero?
573
01:12:31,604 --> 01:12:33,417
Porque tengo mucha hambre.
574
01:12:33,791 --> 01:12:36,356
Antes nos daban
sándwiches de cebolla.
575
01:12:36,456 --> 01:12:38,626
Los echo de menos.
576
01:12:40,260 --> 01:12:42,284
¡Salgamos de aquí!
¡Martini, coge a Barry!
577
01:12:42,385 --> 01:12:44,439
¡Vamos, Larry!
578
01:12:49,290 --> 01:12:51,634
¡Ya vale, Ronald!
¡No saldrás de aquí!
579
01:13:00,180 --> 01:13:01,972
Martini, cógele el arma.
580
01:13:03,228 --> 01:13:05,014
Martini, cógele el arma.
581
01:13:06,370 --> 01:13:07,938
¡El arma! ¡Pásamela!
582
01:13:13,465 --> 01:13:14,465
¡Pásame el arma!
583
01:13:33,300 --> 01:13:34,300
Bien.
584
01:13:37,270 --> 01:13:38,498
¡Vamos!
585
01:13:54,280 --> 01:13:56,056
¡Joder!
586
01:14:42,765 --> 01:14:45,033
¡Barry, tienes que irte!
¡La salida es por ahí!
587
01:14:45,133 --> 01:14:47,790
Ya me ocupo yo.
Tienes una misión.
588
01:14:47,894 --> 01:14:50,362
Eres más importante que nosotros.
Tienes que salvarte.
589
01:14:50,462 --> 01:14:53,568
Cuando veas a Laurence,
dile que Ronald no lo ha logrado.
590
01:14:53,778 --> 01:14:56,655
Cuando veas a Laurence,
dile que Ronald no lo ha logrado.
591
01:14:57,094 --> 01:14:59,532
¡Vete!
592
01:15:11,794 --> 01:15:13,747
Ronald, ¿qué haces?
593
01:15:15,507 --> 01:15:17,310
¡No me toques!
594
01:15:17,429 --> 01:15:19,838
- Te llevaremos a la habitación...
- ¡Martini!
595
01:15:19,939 --> 01:15:21,282
Cálmate.
596
01:15:28,536 --> 01:15:29,680
¡Aquí!
597
01:15:30,734 --> 01:15:31,734
¡Vamos!
598
01:15:32,775 --> 01:15:33,998
¡Date prisa, tío!
599
01:15:34,300 --> 01:15:36,045
¿Dónde está Ronald?
600
01:15:37,449 --> 01:15:39,726
Dile a Laurence
que Ronald no lo ha logrado.
601
01:15:39,826 --> 01:15:42,659
Entra, por el amor de Dios.
Tenemos que irnos.
602
01:15:42,762 --> 01:15:44,950
¡Que entres, maldita sea!
603
01:15:54,280 --> 01:15:56,743
Si Ronald se ha sacrificado por ti,
604
01:15:57,494 --> 01:16:01,146
debes de ser muy importante.
605
01:16:03,647 --> 01:16:06,320
Llevamos tiempo
planeando esta fuga.
606
01:16:11,270 --> 01:16:15,719
Todavía se te ve algo zombi
con toda esa mierda que os meten.
607
01:16:16,027 --> 01:16:17,849
Sé de qué hablo.
608
01:16:19,042 --> 01:16:20,852
Estuve un tiempo.
609
01:16:27,390 --> 01:16:32,260
Esto hará que te sientas
mucho mejor.
610
01:16:53,596 --> 01:16:56,280
Acabo de tomar
un puñado de estas.
611
01:17:13,720 --> 01:17:16,391
Diez, nueve, ocho...
612
01:17:23,680 --> 01:17:24,770
¡Fuego!
613
01:20:17,360 --> 01:20:19,581
¿Habéis visto a este hombre?
614
01:20:19,681 --> 01:20:22,558
Mirad la foto. ¿Lo habéis visto?
Es mi marido.
615
01:20:22,682 --> 01:20:25,010
¡Ni siquiera estás mirando la foto!
616
01:20:25,923 --> 01:20:28,477
¡Ni siquiera estás mirando la foto!
617
01:21:41,657 --> 01:21:45,633
¡Cierra la puta boca,
puta asquerosa!
618
01:21:45,821 --> 01:21:47,608
¡Es mi jodido negocio!
619
01:21:48,555 --> 01:21:51,200
Soy el dueño
de todas las chicas de esta calle.
620
01:21:51,300 --> 01:21:53,596
No vas a joderme
el negocio, ¿entendido?
621
01:21:54,143 --> 01:21:55,580
¡Cierra el pico!
622
01:21:56,221 --> 01:21:58,250
- ¿Adónde dices que vas?
- A ninguna parte.
623
01:21:58,350 --> 01:22:02,627
¡Cállate!
Tú no vas a ninguna parte.
624
01:22:02,728 --> 01:22:03,728
Porque me perteneces.
625
01:22:03,767 --> 01:22:07,800
Todas me pertenecéis
y tu chico está jodido.
626
01:22:07,916 --> 01:22:09,582
- No me hagas daño.
- ¡Cállate!
627
01:22:09,884 --> 01:22:11,157
- No me hagas daño.
- ¡Cállate!
628
01:22:24,630 --> 01:22:26,174
¿Eres tú?
629
01:22:38,512 --> 01:22:39,672
¡Mamá, mira!
630
01:22:42,816 --> 01:22:46,876
¿Qué coño hacías anoche
por las calles?
631
01:23:07,220 --> 01:23:09,611
Vamos, pequeño,
deja los juguetes.
632
01:23:09,712 --> 01:23:12,205
Tu plato favorito.
Huevos con pan tostado.
633
01:23:13,076 --> 01:23:16,744
Eugene, quieres ser
un niño grande, ¿verdad?
634
01:23:19,544 --> 01:23:21,184
Vamos.
635
01:23:21,286 --> 01:23:23,060
Deja eso.
636
01:23:25,380 --> 01:23:26,794
- Vamos...
- ¡Leche!
637
01:23:27,684 --> 01:23:29,284
No, nada de leche.
638
01:23:30,143 --> 01:23:31,650
Huevo con pan tostado.
Tu favorito.
639
01:23:31,751 --> 01:23:33,419
¡Quiero leche!
640
01:23:33,548 --> 01:23:38,025
Nada de leche.
Huevo con pan tostado.
641
01:23:38,421 --> 01:23:39,421
¡Leche!
642
01:23:40,642 --> 01:23:42,032
Bien.
643
01:24:03,360 --> 01:24:05,220
Mierda de vida.
644
01:24:21,989 --> 01:24:24,358
Siempre me dijeron
que no podía tener hijos.
645
01:24:27,804 --> 01:24:29,634
¿Cómo puede ser?
646
01:24:32,031 --> 01:24:33,260
¡Pececitos!
647
01:24:36,484 --> 01:24:39,200
Sabes que es hijo tuyo, ¿verdad?
648
01:25:04,474 --> 01:25:06,552
- No tiene vías respiratorias.
- Ningún sonido.
649
01:25:06,653 --> 01:25:09,301
- No le encuentro el pulso.
- Hagámosle una RCP.
650
01:25:22,871 --> 01:25:26,132
- Tiene las constantes bajas.
- No está ventilando.
651
01:25:37,544 --> 01:25:40,530
- Desfibrilador. ¡Apartaos!
- ¡Apartaos!
652
01:25:44,106 --> 01:25:46,790
Ayúdeme, por favor.
Ya he ido a seis hospitales.
653
01:25:46,890 --> 01:25:49,606
No encuentro a mi esposo.
Tiene que ayudarme.
654
01:25:49,736 --> 01:25:51,395
Es este hombre.
¿Está aquí?
655
01:25:51,495 --> 01:25:53,700
- Acaban de llevárselo.
- ¿Qué?
656
01:25:55,270 --> 01:25:56,350
¡Otra vez! ¡Apartaos!
657
01:25:57,566 --> 01:25:58,832
Nada.
658
01:26:02,466 --> 01:26:03,850
Se ha ido.
659
01:26:05,999 --> 01:26:07,566
Déjalo.
660
01:26:12,585 --> 01:26:14,194
¿Hora de la muerte?
661
01:26:15,620 --> 01:26:17,170
22:32.
662
01:26:58,790 --> 01:27:02,886
Lo siento, se ha ido.
663
01:27:03,006 --> 01:27:05,785
Hemos hecho lo que hemos podido.
664
01:27:07,807 --> 01:27:13,276
Le daré un momento,
pero tengo algunas preguntas.
665
01:27:37,320 --> 01:27:39,200
Vaya mierda.
666
01:27:42,300 --> 01:27:44,320
Vaya mierda, Barry.
667
01:27:48,290 --> 01:27:51,836
Justo cuando las cosas
empezaban a mejorar.
668
01:27:52,868 --> 01:27:56,362
Justo cuando veía
que empezabas a cambiar.
669
01:27:58,552 --> 01:28:00,542
Y ahora estoy sola.
670
01:28:07,117 --> 01:28:09,006
Ahora estoy sola con Bubby.
671
01:28:16,260 --> 01:28:19,854
Tengo miedo
de no ser capaz de lograrlo sin ti.
672
01:28:29,320 --> 01:28:32,918
Se ha acabado.
673
01:28:34,433 --> 01:28:36,199
Descansa, mi amor.
674
01:29:53,460 --> 01:29:55,213
Tú no eres mi marido, ¿verdad?
675
01:30:13,886 --> 01:30:15,596
Te sacaré de aquí.
676
01:30:22,652 --> 01:30:23,290
¿Qué haces?
677
01:30:23,390 --> 01:30:26,290
- ¿Quién coño eres tú?
- Es una historia muy larga.
678
01:30:26,412 --> 01:30:28,761
Ayúdame, por favor.
Necesito sacarlo de aquí.
679
01:30:36,067 --> 01:30:37,220
¿Adónde vamos?
680
01:30:37,320 --> 01:30:41,300
¿Bazza?
Pareces un zurullo de perro.
681
01:30:43,220 --> 01:30:44,290
¡No puede irse!
682
01:30:56,896 --> 01:30:58,755
¿Hacia dónde?
683
01:30:58,972 --> 01:31:01,661
¿De frente o hacia la derecha?
¡No puedo ir de frente!
684
01:31:24,330 --> 01:31:25,376
¡Aquí no hay nada!
685
01:31:25,744 --> 01:31:27,462
¡Barry!
¿Qué pasa?
686
01:32:29,320 --> 01:32:31,101
Gracias por todo.
687
01:32:34,200 --> 01:32:36,141
Ha sido bestial, ¿verdad?
688
01:32:38,340 --> 01:32:40,390
Te echaré mucho de menos.
689
01:32:43,250 --> 01:32:45,217
Cuídate, ¿vale?
690
01:32:47,320 --> 01:32:49,131
Vete a casa.
691
01:34:01,880 --> 01:34:03,200
¿Quieres tomar algo?
692
01:34:05,716 --> 01:34:07,250
Claro.
693
01:34:11,437 --> 01:34:12,710
¿Cómo conociste a Barry?
694
01:34:13,220 --> 01:34:14,953
Bueno, eso es...
695
01:34:19,270 --> 01:34:20,270
¿Barry?
696
01:38:31,566 --> 01:38:33,300
Traducción: Marc Sitjà
697
01:38:33,722 --> 01:38:35,738
Subtítulos por Jugger
47978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.