Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:49,616
part-mozi.hu
2
00:00:49,716 --> 00:00:52,135
INSPIRED BY TRUE EVENTS
SURROUNDING THE WOMEN'S HANDBALL FINALS
3
00:00:52,218 --> 00:00:53,511
AT THE 2004 ATHENS OLYMPICS.
4
00:00:53,595 --> 00:00:56,181
CERTAIN EVENTS AND CHARACTERS
IN THE MOVIE ARE FICTIONAL.
5
00:01:09,819 --> 00:01:12,781
2004 HANDBALL TOURNAMENT
6
00:01:12,864 --> 00:01:15,283
-Defense! Go!
-Defense!
7
00:01:16,993 --> 00:01:18,328
Keep your hands up!
8
00:01:18,411 --> 00:01:20,371
-Defense!
-Press forward!
9
00:01:21,414 --> 00:01:24,709
-Let's score! Come on!
-Soo-jung, get closer! Move forward!
10
00:01:26,669 --> 00:01:28,421
-Nice!
-Good defense!
11
00:01:32,133 --> 00:01:34,594
-Oh yeah! Step aside!
-Get out!
12
00:01:34,677 --> 00:01:36,137
Shoot! I scored!
13
00:01:36,221 --> 00:01:37,555
Oh, don't!
14
00:01:39,766 --> 00:01:43,394
Mommy!
15
00:01:43,478 --> 00:01:46,064
Mommy!
16
00:01:46,898 --> 00:01:47,941
All right!
17
00:01:48,733 --> 00:01:51,653
-The ball!
-One more time!
18
00:01:51,736 --> 00:01:55,657
-No, not yet!
-Pass it!
19
00:01:55,865 --> 00:01:58,701
-Nice goal!
-Nice! Go!
20
00:01:58,785 --> 00:02:00,203
-Nice!
-Mommy!
21
00:02:00,286 --> 00:02:01,496
-Go! Mi-do!
-Mommy.
22
00:02:01,579 --> 00:02:03,164
-Go defense!
-Defense!
23
00:02:04,707 --> 00:02:07,043
-Defense!
-One more time!
24
00:02:07,127 --> 00:02:08,461
-Defense! Block it!
-Once more!
25
00:02:09,170 --> 00:02:11,965
-Hey, move forward!
-Move!
26
00:02:12,465 --> 00:02:13,591
Nice block! Yes!
27
00:02:14,134 --> 00:02:15,343
Nice block! Yes!
28
00:02:20,265 --> 00:02:22,934
Go forward! Keep going! Block it! Pass!
29
00:02:23,101 --> 00:02:24,602
Defense! Shoot!
30
00:02:29,774 --> 00:02:31,860
HYOMYEONG: 26
YONGIN: 20
31
00:02:33,653 --> 00:02:36,281
The Hyomyeong Construction Team wins
32
00:02:36,406 --> 00:02:39,701
the 2004 Handball Tournament!
33
00:02:40,326 --> 00:02:43,163
Mom! Aunt!
34
00:02:43,663 --> 00:02:47,292
-Dong-yoon.
-We won! Yes!
35
00:02:48,167 --> 00:02:49,919
-Hey, little rascal!
-Let’s go!
36
00:02:54,048 --> 00:02:55,216
-Great game.
-Thanks, coach.
37
00:02:55,300 --> 00:02:57,552
Coach, we’ll lift you up!
38
00:02:57,635 --> 00:02:59,846
-No, that’s all right.
-Coach, come on!
39
00:03:00,346 --> 00:03:02,098
-No!
-Let’s lift him!
40
00:03:02,682 --> 00:03:03,641
I said no!
41
00:03:06,728 --> 00:03:07,937
Didn’t you hear me?
42
00:03:08,897 --> 00:03:10,148
Coach, we were just...
43
00:03:25,788 --> 00:03:29,542
Sang-mi and Eun-seon, Daein Construction
is interested in signing both of you.
44
00:03:30,501 --> 00:03:34,130
So, keep working out. Don’t slack off.
45
00:03:37,425 --> 00:03:39,677
You’ll join the national women’s
handball team next week, right?
46
00:03:40,887 --> 00:03:41,721
Yes, coach.
47
00:03:43,306 --> 00:03:44,849
And the rest of you...
48
00:03:54,817 --> 00:03:56,110
Let's just drink. I’ve got nothing else to say.
49
00:03:59,822 --> 00:04:03,201
After working our butts off
to win the championship,
50
00:04:04,035 --> 00:04:06,246
they decided to get rid of our team.
51
00:04:07,372 --> 00:04:09,457
How could they do this to us?
52
00:04:09,624 --> 00:04:12,377
How will we make a living?
53
00:04:12,502 --> 00:04:15,505
But we're at least guaranteed jobs
as employees.
54
00:04:18,424 --> 00:04:19,801
Right.
55
00:04:20,426 --> 00:04:23,137
Hey, do you know what kind
of jobs they will offer us?
56
00:04:23,471 --> 00:04:26,432
Look, we only know how to play handball.
57
00:04:26,516 --> 00:04:29,185
So, go figure!
58
00:04:29,644 --> 00:04:33,481
We will get crap jobs at a supermarket
selling food!
59
00:04:34,816 --> 00:04:36,401
Hey! Why are you yelling at me?
60
00:04:36,484 --> 00:04:38,194
I didn't disband the team!
61
00:04:38,278 --> 00:04:39,862
Why are you talking like that?
62
00:04:41,406 --> 00:04:43,408
You're on the national team,
so not your problem, huh?
63
00:04:43,491 --> 00:04:44,617
-Bitch!
-Cut it out!
64
00:04:49,580 --> 00:04:50,748
Coach, we'll get hired
65
00:04:51,499 --> 00:04:54,085
as full-time employees, right?
Not temporary workers.
66
00:05:01,843 --> 00:05:03,553
Tomorrow is my first day of work.
67
00:05:03,636 --> 00:05:06,139
So don’t go out.
I need you to look after Dong-yoon.
68
00:05:07,390 --> 00:05:10,226
Your new job doesn’t even pay well.
69
00:05:10,351 --> 00:05:11,894
-Right?
-Yes.
70
00:05:12,478 --> 00:05:13,938
Just wait and see.
71
00:05:14,022 --> 00:05:17,066
I’ll recover all the money
that Mr. Choi stole from me.
72
00:05:18,318 --> 00:05:20,987
How can you catch that lying bastard?
Nobody has seen him.
73
00:05:21,237 --> 00:05:22,572
I got you!
74
00:05:22,655 --> 00:05:25,908
Why don’t you look for a coaching job?
75
00:05:26,951 --> 00:05:29,954
Do you know how much money we owe?
76
00:05:30,788 --> 00:05:33,416
I wouldn’t be searching for Mr. Choi
77
00:05:34,125 --> 00:05:35,710
if I only owed a few grand.
78
00:05:45,678 --> 00:05:46,888
Damn it! Dad.
79
00:05:50,475 --> 00:05:51,768
Where are you going at this hour?
80
00:05:52,685 --> 00:05:56,230
Dong-yoon, I have to go to work,
so be a good boy, okay?
81
00:05:56,314 --> 00:05:57,732
Where are you going?
82
00:05:58,524 --> 00:06:01,486
A debt collector
is on his way here right now.
83
00:06:03,863 --> 00:06:04,947
I’ll call you later.
84
00:06:12,246 --> 00:06:13,623
Keep up the good work.
85
00:06:15,041 --> 00:06:17,877
Don’t put the apples in the plastic bags.
86
00:06:23,049 --> 00:06:25,343
-How is your first day?
-It’s okay.
87
00:06:27,220 --> 00:06:29,388
You were fantastic at the handball finals
88
00:06:29,472 --> 00:06:32,391
in the Barcelona Olympics.
89
00:06:32,767 --> 00:06:33,976
May I shake your hand?
90
00:06:34,727 --> 00:06:36,145
Oh, these hands...
91
00:06:36,270 --> 00:06:38,189
What do you call that play?
It goes like this.
92
00:06:40,358 --> 00:06:41,943
It was called the sky shoot, right?
93
00:06:42,026 --> 00:06:44,654
You scored effortlessly!
94
00:06:44,862 --> 00:06:48,116
The other team’s goalie couldn’t stop you.
95
00:06:50,034 --> 00:06:52,078
Denmark was no match for us.
96
00:06:52,995 --> 00:06:54,413
It was Norway that we beat.
97
00:06:55,790 --> 00:06:57,625
Norway or Denmark... Whatever.
98
00:06:59,085 --> 00:07:01,963
But it’s hard to follow a handball match
99
00:07:02,130 --> 00:07:03,714
because of many goals in one game.
100
00:07:07,426 --> 00:07:09,470
All right! We’ve got a super discount!
101
00:07:09,554 --> 00:07:11,472
It's 990 won for one kilo of onions.
102
00:07:11,597 --> 00:07:14,058
A batch of four cucumbers for 1000 won!
103
00:07:15,351 --> 00:07:17,478
Don’t just stand there. Follow me, okay!
104
00:07:17,728 --> 00:07:19,439
Say, "It's 990 won
for one kilo of onions."
105
00:07:20,606 --> 00:07:23,067
It's 990 won for one kilo of onions.
106
00:07:23,234 --> 00:07:25,736
You were an athlete, come on.
You can do better than that.
107
00:07:25,903 --> 00:07:28,948
Grab the attention of the shoppers
by clapping your hands.
108
00:07:29,031 --> 00:07:29,866
Try it again.
109
00:07:31,993 --> 00:07:34,454
It's 990 won for one kilo of onions!
110
00:07:35,329 --> 00:07:39,041
A batch of four cucumbers for 1000 won!
111
00:07:39,667 --> 00:07:42,628
That’s better. Keep it up.
112
00:07:48,926 --> 00:07:51,179
It's 990 won for one kilo of onions!
113
00:07:51,762 --> 00:07:54,599
A batch of four cucumbers for 1000 won!
114
00:07:55,308 --> 00:07:57,393
This is a great discount!
115
00:07:57,477 --> 00:07:59,312
What the...
116
00:07:59,937 --> 00:08:01,939
You’ll pay back the loan
with what you earn at the mart?
117
00:08:02,899 --> 00:08:05,109
I can’t wait forever, you know.
118
00:08:06,903 --> 00:08:07,945
Hey, lady!
119
00:08:09,739 --> 00:08:11,908
Do you know how much money
your husband owes me?
120
00:08:12,867 --> 00:08:16,662
If you don’t pay me back,
I’ll sue your husband for fraud!
121
00:08:16,913 --> 00:08:17,747
Got that?
122
00:08:18,372 --> 00:08:20,208
Hurry up and sell your house first.
123
00:08:34,013 --> 00:08:35,765
The 1992 Barcelona Olympics?
124
00:08:37,850 --> 00:08:39,894
Is this a real medal? Is it solid gold?
125
00:08:41,020 --> 00:08:42,063
No, it’s gold-plated.
126
00:08:43,898 --> 00:08:45,650
You can have it if you want.
127
00:08:51,864 --> 00:08:54,492
What the... That’s your husband, right?
Give it to me!
128
00:08:57,411 --> 00:08:58,996
-Hello? Hey, Gyu-chul!
-Give it back, mister!
129
00:08:59,163 --> 00:09:00,873
Hey, lady! Let go of it!
130
00:09:03,709 --> 00:09:05,586
Hey, Gyu-chul, you son of a bitch!
131
00:09:06,087 --> 00:09:08,965
What? Son of a bitch? Are you crazy?
132
00:09:09,090 --> 00:09:10,841
Who are you? You son of a bitch!
133
00:09:10,925 --> 00:09:12,426
You don’t need to know who I am!
134
00:09:12,510 --> 00:09:13,970
-Gyu-chul is with you, huh?
-What?
135
00:09:14,095 --> 00:09:15,429
Get Gyu-chul on the phone, bastard!
136
00:09:15,513 --> 00:09:18,057
Shut up! If you’re not Gyu-chul, get lost!
137
00:09:21,602 --> 00:09:24,564
What the hell? Damn bastard.
138
00:09:27,817 --> 00:09:28,943
Who is it?
139
00:09:29,986 --> 00:09:34,115
Who is it? Hi, Mi-sook!
Dong-yoon! What’s up?
140
00:09:34,282 --> 00:09:36,576
Well, Dong-yoon, go inside first.
141
00:09:36,993 --> 00:09:38,119
How have you been?
142
00:09:38,995 --> 00:09:39,954
What’s up?
143
00:09:40,037 --> 00:09:41,831
-Hi, Mimi!
-I...
144
00:09:43,124 --> 00:09:44,208
My legs are killing me.
145
00:09:45,251 --> 00:09:48,087
Can I stay over for a few days?
146
00:09:50,548 --> 00:09:51,549
Mimi.
147
00:09:54,594 --> 00:09:57,013
Your home will be empty
while you’re away, right?
148
00:09:57,096 --> 00:10:00,600
Look, I can take care of Mimi,
and feed her. That will be great for you.
149
00:10:00,683 --> 00:10:03,227
My sister said
she would take care of Mimi.
150
00:10:03,311 --> 00:10:05,479
-Come on.
-You told me you don’t like dogs.
151
00:10:05,563 --> 00:10:08,274
When did I ever say that? I love dogs.
152
00:10:08,357 --> 00:10:10,318
-Mimi! Come here.
-Mimi, no.
153
00:10:10,484 --> 00:10:12,903
Don't do that.
154
00:10:15,781 --> 00:10:18,492
By the way, did you hear
the news about Hye-gyeong?
155
00:10:19,076 --> 00:10:20,202
No.
156
00:10:20,953 --> 00:10:24,290
I’ve been screening my calls. Why?
Did she try to call me?
157
00:10:24,832 --> 00:10:28,878
Our coach declined
to train the national team.
158
00:10:29,295 --> 00:10:32,798
And the Ilshin coach and Daejeon coach
159
00:10:32,882 --> 00:10:34,592
don’t want the job either.
160
00:10:35,217 --> 00:10:36,969
What does that have to do with Hye-gyeong?
161
00:10:37,219 --> 00:10:42,016
Oh gosh! Hye-gyeong is
the acting head coach now.
162
00:10:43,809 --> 00:10:46,062
It’s upsetting to hear that, isn’t it?
163
00:10:46,228 --> 00:10:48,814
Everyone knows you were better than her.
164
00:10:50,566 --> 00:10:53,819
Mi-sook, you’re so unlucky!
165
00:10:53,944 --> 00:10:54,945
I don’t need your pity!
166
00:10:57,990 --> 00:10:59,659
Dong-yoon, no.
167
00:11:02,244 --> 00:11:06,165
Let me introduce you to Hye-gyeong Kim.
168
00:11:06,248 --> 00:11:10,586
She’s the temporary coach
and I’m sure you all know her.
169
00:11:10,878 --> 00:11:12,505
She was on the team that won the gold
170
00:11:12,630 --> 00:11:14,632
at Barcelona, and silver at Atlanta.
171
00:11:14,715 --> 00:11:17,051
She’s currently coaching
172
00:11:17,134 --> 00:11:20,930
the Hiroshima Izumi handball team
in Japan.
173
00:11:21,305 --> 00:11:24,266
Under her leadership,
Izumi became three-time champions.
174
00:11:24,350 --> 00:11:27,061
And here’s assistant coach Soon-il Kang
175
00:11:27,144 --> 00:11:28,646
-and trainer Gwang-soo Jung.
-Hello.
176
00:11:28,729 --> 00:11:31,524
I’m counting on you
to help Coach Kim win the gold.
177
00:11:32,608 --> 00:11:33,984
Please introduce yourself to the team.
178
00:11:38,572 --> 00:11:40,616
Attention! Bow!
179
00:11:40,866 --> 00:11:42,368
Hello, coach!
180
00:11:43,285 --> 00:11:45,704
Since I’m your coach and senior,
I’ll keep things informal.
181
00:11:48,707 --> 00:11:50,501
I’ve got one thing to say to you, girls.
182
00:11:52,878 --> 00:11:54,338
You should be ashamed of yourselves.
183
00:11:57,133 --> 00:12:00,261
You're the weakest national team
in the history.
184
00:12:01,345 --> 00:12:03,389
You barely made it to the Olympics.
185
00:12:05,057 --> 00:12:06,559
If you keep going like this,
186
00:12:07,059 --> 00:12:10,229
you won’t even get through
the first round.
187
00:12:13,399 --> 00:12:15,484
There’s only one way
188
00:12:16,026 --> 00:12:19,655
to beat European players
who are physically bigger than us.
189
00:12:22,241 --> 00:12:23,909
You’ve got to run faster
and play as a team.
190
00:12:25,661 --> 00:12:27,621
Sports critics say
the Korean style is out of fashion
191
00:12:27,705 --> 00:12:29,415
but there is no alternative.
192
00:12:30,166 --> 00:12:32,460
We have to practice harder
and harder, okay?
193
00:12:38,382 --> 00:12:39,508
What the...
194
00:12:40,634 --> 00:12:42,803
I’m Bo-ram Jang.
195
00:12:45,347 --> 00:12:46,807
I didn’t ask your name.
196
00:12:47,850 --> 00:12:49,977
How dare you come late
on your first day of practice!
197
00:12:50,936 --> 00:12:52,855
What kind of attitude is that?
198
00:12:53,689 --> 00:12:55,107
She just
199
00:12:55,483 --> 00:12:58,986
got back from the World Junior
Handball Championship in Qatar.
200
00:12:59,862 --> 00:13:02,281
Aren't you tired? You didn't have to
come in today.
201
00:13:02,698 --> 00:13:05,284
Change into your uniform and
get back here right away.
202
00:13:12,124 --> 00:13:15,544
She’s the youngest player on the team,
but on the court, she’s a leader.
203
00:13:16,128 --> 00:13:17,129
She’s pretty good.
204
00:13:20,841 --> 00:13:22,426
-Go!
-Cut through the defense!
205
00:13:22,510 --> 00:13:24,178
-Pass the ball faster!
-Over here!
206
00:13:27,848 --> 00:13:28,933
Hey!
207
00:13:29,600 --> 00:13:30,643
Girls, come here!
208
00:13:36,023 --> 00:13:37,191
Hey, Jin-joo!
209
00:13:37,816 --> 00:13:39,443
Is your dad the referee?
210
00:13:39,777 --> 00:13:42,154
If you commit a foul inside the line,
you’re out of the game!
211
00:13:44,949 --> 00:13:45,824
Bo-ram.
212
00:13:47,243 --> 00:13:49,119
Where did you learn how to play like that?
213
00:13:49,787 --> 00:13:50,996
You're playing on your own!
214
00:13:53,707 --> 00:13:58,337
Handball is a team sport. The left wing
was open. Why didn’t you pass?
215
00:13:59,046 --> 00:14:02,383
I didn't have the angle, so how could I?
216
00:14:02,758 --> 00:14:04,510
What’s with your attitude!
217
00:14:05,052 --> 00:14:09,056
Hey! Show some respect to the coach!
218
00:14:09,390 --> 00:14:11,517
You want to get beat up before you
come to your senses?
219
00:14:12,560 --> 00:14:14,353
Try me!
220
00:14:16,522 --> 00:14:18,399
-What the...
-Hey, Soo-hee!
221
00:14:19,400 --> 00:14:21,026
You’re acting like
you’re running the show.
222
00:14:25,990 --> 00:14:27,283
Oh, gosh.
223
00:14:33,205 --> 00:14:34,582
Practice is over for today.
224
00:14:36,041 --> 00:14:40,713
But, starting from tomorrow, there'll be
two more hours of practice. That’s all.
225
00:14:45,759 --> 00:14:46,635
Hey, move it.
226
00:14:46,969 --> 00:14:49,179
-Damn it.
-Pick up the balls.
227
00:14:57,104 --> 00:14:58,564
What are you doing, coach?
228
00:15:01,233 --> 00:15:04,486
Coach, you’re working so hard
on your first day, you know.
229
00:15:05,029 --> 00:15:06,071
Stop kidding around.
230
00:15:10,326 --> 00:15:13,996
What do you think of our team?
231
00:15:16,749 --> 00:15:18,584
We’ve got some fresh and young players,
232
00:15:19,627 --> 00:15:22,922
but the players are too inexperienced,
233
00:15:23,172 --> 00:15:25,174
and the offense needs a total overhaul.
234
00:15:26,383 --> 00:15:27,927
I don’t know where to start from.
235
00:15:28,135 --> 00:15:32,097
I know. I’m really worried about our team.
236
00:15:35,768 --> 00:15:38,687
Why isn’t Mi-sook on the roster?
237
00:15:39,355 --> 00:15:42,358
She's not in the position to be
on the national team.
238
00:15:43,317 --> 00:15:44,193
What not?
239
00:15:45,444 --> 00:15:49,573
It’s a long story. She’s the reason
why I think marriage sucks.
240
00:15:54,286 --> 00:15:55,955
-Good night.
-Good night.
241
00:15:58,874 --> 00:15:59,708
Oh, my gosh!
242
00:16:00,459 --> 00:16:03,295
Why are you so surprised to see me?
243
00:16:04,672 --> 00:16:06,048
You totally surprised me.
244
00:16:07,549 --> 00:16:08,717
I don’t know why I got jumpy.
245
00:16:11,053 --> 00:16:12,096
What brings you here?
246
00:16:20,270 --> 00:16:22,439
The team is in terrible shape.
247
00:16:23,983 --> 00:16:27,236
And the young players
don’t have that winning edge.
248
00:16:31,115 --> 00:16:34,243
I heard about your situation from Soo-hee.
249
00:16:35,285 --> 00:16:37,830
We need you on the team.
250
00:16:38,914 --> 00:16:40,708
You said Soo-hee told you everything.
251
00:16:44,211 --> 00:16:46,213
Look, I can’t take a few months off
252
00:16:46,296 --> 00:16:48,924
to play handball and toss balls around.
253
00:16:54,138 --> 00:16:56,640
If you win a medal, you get a cash reward.
254
00:16:57,057 --> 00:16:58,934
Wouldn't that be more than your salary?
255
00:17:02,896 --> 00:17:04,690
If you lend me the cash up front,
256
00:17:05,482 --> 00:17:06,483
I’ll join the team.
257
00:17:07,609 --> 00:17:08,485
What?
258
00:17:09,403 --> 00:17:10,863
Forget it.
259
00:17:11,447 --> 00:17:12,906
I’m tired
260
00:17:13,949 --> 00:17:15,951
of practicing for the Olympics.
261
00:17:16,910 --> 00:17:19,413
No. I’ll ask the association for help.
262
00:17:21,248 --> 00:17:23,417
Look. Even if I do get that cash reward,
263
00:17:23,709 --> 00:17:27,212
it'll all go to my husband.
What do I get in the end?
264
00:17:39,641 --> 00:17:41,018
Let’s drop the subject.
265
00:17:43,812 --> 00:17:45,731
Oh, boy. All right!
266
00:17:51,487 --> 00:17:54,073
This tired woman is heading home.
267
00:17:56,200 --> 00:17:57,284
Good luck!
268
00:18:09,379 --> 00:18:11,507
-Hey!
-Yes?
269
00:18:12,007 --> 00:18:13,258
Why don’t you recruit Jung-ran?
270
00:18:14,802 --> 00:18:15,886
Who?
271
00:18:15,969 --> 00:18:19,723
She’s the girl who never made
the cut for the national team
272
00:18:20,599 --> 00:18:22,184
But she’s a better player now.
273
00:18:23,268 --> 00:18:24,728
She would love to be on the team.
274
00:18:26,480 --> 00:18:27,523
See you!
275
00:18:30,317 --> 00:18:35,030
- Two bowls of rice, please.
-Coming right up. Two bowls of rice!
276
00:18:35,114 --> 00:18:38,200
Boss! Here’s one.
277
00:18:38,492 --> 00:18:40,327
-Here you are.
-One more!
278
00:18:41,370 --> 00:18:45,082
Hey, what the.... Be more careful!
279
00:18:45,290 --> 00:18:46,708
Such a bad throw!
280
00:18:46,792 --> 00:18:49,586
-You couldn't catch that?
-Are you okay?
281
00:18:49,670 --> 00:18:52,131
-I’m so sorry, sir.
-Goodness.
282
00:18:53,423 --> 00:18:55,843
I told you to just stay home and relax.
283
00:18:55,926 --> 00:18:59,763
Why are you bothering yourself?
284
00:18:59,972 --> 00:19:02,474
Do you know how boring it is
to do nothing all day?
285
00:19:02,558 --> 00:19:03,809
Excuse me! Can we get...
286
00:19:03,892 --> 00:19:06,603
-Then why don’t you
-Excuse me!
287
00:19:06,937 --> 00:19:09,022
work out at a gym?
288
00:19:09,231 --> 00:19:12,192
God damn it! I’m through with sports!
289
00:19:12,276 --> 00:19:14,361
Don’t ever mention workouts again!
290
00:19:14,778 --> 00:19:16,113
Alright. I won’t mention it.
291
00:19:16,864 --> 00:19:17,823
Hello?
292
00:19:20,701 --> 00:19:24,204
I told you that we don’t make deliveries.
Will you stop calling us?
293
00:19:25,080 --> 00:19:27,666
Look here, I don’t care if you are
a member of the Handball Association.
294
00:19:27,749 --> 00:19:32,254
We don’t do deliveries,
so stop wasting my time.
295
00:19:33,005 --> 00:19:37,050
How many times do I have to tell you?
I’m hanging up.
296
00:19:37,426 --> 00:19:39,761
Hello?
297
00:19:41,680 --> 00:19:44,057
-Kim.
-Yes?
298
00:19:44,266 --> 00:19:47,102
Are you sure the caller was ordering food?
299
00:19:48,604 --> 00:19:50,939
Come to think of it,
the Handball Association
300
00:19:51,523 --> 00:19:52,774
never mentioned the food.
301
00:19:53,692 --> 00:19:57,988
You idiot! You're a dead man now!
302
00:20:05,996 --> 00:20:08,957
Hello? It’s me.
303
00:20:09,374 --> 00:20:10,667
I’m at Taereung.
304
00:20:11,460 --> 00:20:13,045
What? A restaurant?
305
00:20:13,670 --> 00:20:15,923
No. Why would I be
at a restaurant at this hour?
306
00:20:16,298 --> 00:20:20,302
No. This isn't Taereung restaurant.
I’m at the Taereung Training Center.
307
00:20:21,011 --> 00:20:23,764
Yes. That’s right.
308
00:20:23,847 --> 00:20:28,310
I’m on the national team.
The best of the best.
309
00:20:30,020 --> 00:20:31,855
The news didn't reach you, did it?
310
00:20:34,524 --> 00:20:36,860
I’m just calling for old time’s sake.
311
00:20:38,362 --> 00:20:41,281
I woke you up?
Hey, why do you sleep so early?
312
00:20:41,406 --> 00:20:43,158
It’s past 12!
313
00:20:43,659 --> 00:20:45,327
Do you have more calls to make?
314
00:20:45,702 --> 00:20:48,247
All right. OK. Good night.
315
00:20:48,330 --> 00:20:50,832
-Hang up the phone!
-I’ll call you again. Bye!
316
00:20:52,334 --> 00:20:54,544
What did you say? I didn’t hear you.
317
00:20:56,672 --> 00:20:58,632
Oh, no!
318
00:21:00,634 --> 00:21:03,887
Are you going insane, huh? Hello?
319
00:21:04,721 --> 00:21:08,892
Honey. You can’t sleep well
without me, can you?
320
00:21:09,101 --> 00:21:10,936
-Same here.
-I can’t sleep either!
321
00:21:14,147 --> 00:21:15,440
Nice goal!
322
00:21:15,983 --> 00:21:18,318
-Very good!
-Nice goal!
323
00:21:21,989 --> 00:21:22,823
Come here.
324
00:21:25,617 --> 00:21:26,702
Bo-ram.
325
00:21:27,160 --> 00:21:29,162
Are you going to sleepwalk
around the court?
326
00:21:30,455 --> 00:21:33,542
You can’t jump high if you walk like that!
327
00:21:33,625 --> 00:21:36,003
She made a bad impression
on her from the first day.
328
00:21:36,086 --> 00:21:38,964
It looks like the super star is going to
have some hard time.
329
00:21:39,881 --> 00:21:43,719
Hey! Keep running
instead of running your mouths!
330
00:21:44,219 --> 00:21:45,178
Yes, coach!
331
00:21:48,473 --> 00:21:50,392
-Again!
-Aunt Jung-ran!
332
00:21:50,475 --> 00:21:52,311
Hi, Dong-yoon!
333
00:21:53,103 --> 00:21:55,355
Hey, Mi-sook!
334
00:21:56,648 --> 00:21:58,400
-It's Jung-ran!
-Auntie!
335
00:21:58,483 --> 00:22:00,319
How have you been, Dong-yoon?
336
00:22:00,402 --> 00:22:02,362
-It's a tough job, isn't it?
-You didn’t miss me?
337
00:22:03,822 --> 00:22:07,826
Thanks for arranging the cash advance.
It came in handy.
338
00:22:08,827 --> 00:22:10,078
Don’t mention it.
339
00:22:14,416 --> 00:22:16,168
Go!
340
00:22:16,335 --> 00:22:19,254
-Don't lose your focus!
-Don't lose your focus!
341
00:22:19,463 --> 00:22:21,256
Hey! Keep your hands up and move!
342
00:22:21,340 --> 00:22:23,383
-Jung-ran, mark her!
-Hey! Come on!
343
00:22:23,508 --> 00:22:25,510
-Keep up the pressure!
-Damn!
344
00:22:25,761 --> 00:22:26,720
-Nice block!
-Good defense!
345
00:22:26,803 --> 00:22:29,723
-Hey, is that the best you can do?
-Defense!
346
00:22:30,974 --> 00:22:32,559
-Keep moving!
-Okay!
347
00:22:32,642 --> 00:22:33,852
-Hey!
-Over here.
348
00:22:33,935 --> 00:22:35,062
Go defense!
349
00:22:35,896 --> 00:22:37,773
-Mark your man!
-Over here!
350
00:22:40,609 --> 00:22:41,735
Nice goal!
351
00:22:42,694 --> 00:22:44,321
Way to go!
352
00:22:44,696 --> 00:22:46,114
Keep your position!
353
00:22:46,198 --> 00:22:47,449
-No!
-Pass it!
354
00:22:48,283 --> 00:22:49,493
Go for the steal!
355
00:22:49,576 --> 00:22:50,994
Good job!
356
00:22:51,078 --> 00:22:52,788
Okay, be careful!
357
00:22:53,038 --> 00:22:54,122
Steal it! Yes!
358
00:22:58,043 --> 00:22:59,377
My back!
359
00:22:59,461 --> 00:23:03,840
Hey, it's not my fault.
That wasn’t an offensive foul.
360
00:23:04,508 --> 00:23:08,386
Hey, get up if you can move!
You can't do that in Olympic games.
361
00:23:08,470 --> 00:23:11,306
We’ve got a long way to go.
362
00:23:11,807 --> 00:23:13,100
Get up.
363
00:23:14,851 --> 00:23:16,561
-Hey, get up.
-My back hurts like hell.
364
00:23:18,730 --> 00:23:20,482
It's hurting so much.
365
00:23:21,191 --> 00:23:23,485
Since when did this gym
become a home for the elderly?
366
00:23:24,361 --> 00:23:26,613
The old timers think
they own this place. Bitches.
367
00:23:27,739 --> 00:23:28,824
Hey,
368
00:23:30,325 --> 00:23:31,827
what did you just call me?
369
00:23:33,954 --> 00:23:35,330
-What now?
-Quiet.
370
00:23:36,331 --> 00:23:39,709
I heard it all. What the hell did you say?
371
00:23:41,711 --> 00:23:43,713
You said you heard it all!
372
00:23:45,340 --> 00:23:46,716
What the...
373
00:23:47,425 --> 00:23:49,886
You’re asking for it!
374
00:23:50,303 --> 00:23:51,930
-You’re dead!
-Damn it!
375
00:23:52,013 --> 00:23:53,682
Jung-ran, what’s your problem?
376
00:23:53,765 --> 00:23:54,850
Hey! Stop it!
377
00:23:54,933 --> 00:23:56,143
What the hell are you doing?
378
00:23:56,226 --> 00:23:57,227
What the...
379
00:24:02,482 --> 00:24:04,693
You! Bitch!
380
00:24:04,776 --> 00:24:07,279
Let go of my hair!
381
00:24:07,362 --> 00:24:08,405
Knock it off!
382
00:24:08,488 --> 00:24:10,115
Look what they are doing.
383
00:24:10,323 --> 00:24:11,324
Break it up! Cut it out!
384
00:24:11,408 --> 00:24:13,118
-What’s with you?
-That cocky bitch.
385
00:24:13,201 --> 00:24:15,662
I told you to stop!
386
00:24:15,745 --> 00:24:17,664
You're dead.
387
00:24:17,789 --> 00:24:19,166
What are they doing?
388
00:24:19,249 --> 00:24:21,126
-What's going on?
-Why are they doing that?
389
00:24:25,589 --> 00:24:27,299
Bitch!
390
00:24:28,800 --> 00:24:29,801
Oh, no. Oh, no!
391
00:24:33,054 --> 00:24:34,681
I’m really sorry, Chairman Kim.
392
00:24:34,890 --> 00:24:39,269
You don’t have to apologize.
Players get into fights now and then.
393
00:24:39,603 --> 00:24:41,479
I’ve seen it all when I was a coach.
394
00:24:42,480 --> 00:24:46,818
Don’t worry about it.
That’s not why I called you.
395
00:24:48,403 --> 00:24:49,654
Well...
396
00:24:51,656 --> 00:24:53,867
Let's see...
397
00:24:55,035 --> 00:24:56,036
I mean...
398
00:24:58,079 --> 00:25:00,582
What do you think of Coach Ahn?
399
00:25:02,876 --> 00:25:03,710
Pardon?
400
00:25:04,336 --> 00:25:06,129
Since the Olympics is just a month away,
401
00:25:06,213 --> 00:25:09,341
we can’t continue forever with an acting
head coach.
402
00:25:09,925 --> 00:25:13,386
So, I'm thinking about hiring
Seung-pil Ahn as the new head coach.
403
00:25:14,721 --> 00:25:16,306
In soccer, Bum-kun Cha was
the best player.
404
00:25:16,681 --> 00:25:18,350
In baseball, Chan-ho Park was.
405
00:25:18,934 --> 00:25:22,437
In handball, Seung-pil Ahn was the best.
406
00:25:24,105 --> 00:25:25,982
So what do you think of him?
407
00:25:27,317 --> 00:25:29,444
Didn't you promise me the head coach
position
408
00:25:29,527 --> 00:25:31,404
if I do a decent job as
the acting head coach?
409
00:25:32,072 --> 00:25:34,532
What did you promise her
without clearing it through me first?
410
00:25:35,617 --> 00:25:38,203
Sir, I didn’t make any promises...
411
00:25:38,286 --> 00:25:41,539
Don’t try to wiggle your way out of this.
412
00:25:42,207 --> 00:25:43,667
Well, I was just...
413
00:25:43,750 --> 00:25:44,709
Coach Kim,
414
00:25:45,627 --> 00:25:48,505
I thought the players would do better
415
00:25:48,588 --> 00:25:51,216
under a female coach.
416
00:25:52,217 --> 00:25:53,927
But it’s not working out that way.
417
00:25:54,844 --> 00:25:58,974
And Coach Kim,
why didn’t you tell me about your divorce?
418
00:26:00,767 --> 00:26:02,686
What does that have to do
with coaching the team?
419
00:26:02,811 --> 00:26:05,647
It’s all related.
420
00:26:05,772 --> 00:26:07,482
Coaching the national team
is a public position.
421
00:26:08,316 --> 00:26:10,777
Divorce is not taken lightly
in our society.
422
00:26:12,779 --> 00:26:15,865
Would it be the same for the male coach?
423
00:26:16,908 --> 00:26:17,909
Would it?
424
00:26:21,329 --> 00:26:24,457
I don’t care who you choose
as the new coach.
425
00:26:24,791 --> 00:26:26,251
Pick whoever you want.
426
00:26:28,169 --> 00:26:29,838
Wait, Coach Kim!
427
00:26:37,887 --> 00:26:38,847
Hye-gyeong.
428
00:26:40,140 --> 00:26:41,391
I’m really sorry.
429
00:26:43,143 --> 00:26:46,313
I didn't know Jin-joo was that quick.
430
00:26:48,398 --> 00:26:52,652
Soo-hee, it’s not your fault,
so don’t be sorry.
431
00:26:54,321 --> 00:26:55,238
Really?
432
00:26:56,197 --> 00:26:57,615
That’s a relief then.
433
00:27:04,331 --> 00:27:07,417
They don't want you as the head coach
434
00:27:07,625 --> 00:27:09,210
but they still want you as a player.
435
00:27:10,420 --> 00:27:13,423
It may hurt your pride a little bit.
436
00:27:14,257 --> 00:27:16,009
But, you're here already, so just say yes!
437
00:27:16,134 --> 00:27:18,011
This is our last chance
to play together as a team.
438
00:27:18,261 --> 00:27:19,637
Yes, let's do that.
439
00:27:19,721 --> 00:27:24,726
If you and Mi-sook play together again,
we can win the gold.
440
00:27:25,018 --> 00:27:27,437
Don’t let your pride get in the way.
441
00:27:27,979 --> 00:27:31,691
Pride is what matters to me, okay?
442
00:27:31,816 --> 00:27:32,734
Hye-gyeong!
443
00:27:34,903 --> 00:27:36,112
I can’t believe you.
444
00:27:37,989 --> 00:27:40,241
You said the team was in trouble
445
00:27:40,867 --> 00:27:43,036
and convinced me to join the team.
446
00:27:43,787 --> 00:27:45,622
And now, you are leaving?
447
00:27:47,332 --> 00:27:51,378
I haven’t played handball for months.
I’m not fit to play.
448
00:27:52,003 --> 00:27:54,172
I don’t buy that.
449
00:27:55,173 --> 00:27:59,344
You were the toughest one.
You can get back in shape in no time.
450
00:28:04,349 --> 00:28:07,435
Is it because they chose Seung-pil Ahn
over you?
451
00:28:07,602 --> 00:28:08,478
Hey!
452
00:28:11,439 --> 00:28:12,524
Not at all!
453
00:28:19,072 --> 00:28:22,742
It’s a pleasure to meet all of you.
I’m Seung-pil Ahn.
454
00:28:26,913 --> 00:28:29,249
I played on the national men’s
handball team when I was 20.
455
00:28:29,999 --> 00:28:31,459
And my next goal was
456
00:28:32,752 --> 00:28:35,839
to coach the national team someday.
457
00:28:38,049 --> 00:28:42,053
Today, that dream has come true.
458
00:28:47,183 --> 00:28:48,518
It's a great expression.
459
00:28:49,978 --> 00:28:51,104
What is he saying?
460
00:28:51,187 --> 00:28:55,442
- No idea.
- To beat big European players,
461
00:28:56,276 --> 00:28:57,318
what do we do?
462
00:29:01,030 --> 00:29:02,073
Soo-hee?
463
00:29:02,615 --> 00:29:03,616
Yes?
464
00:29:03,867 --> 00:29:05,201
Can you answer that question?
465
00:29:05,952 --> 00:29:09,789
Yes! Team play using our speed...
466
00:29:11,291 --> 00:29:15,670
Korean style of playing persistently for
open chances?
467
00:29:17,338 --> 00:29:18,423
No.
468
00:29:19,758 --> 00:29:23,386
The Korean style doesn’t work
in international competitions anymore.
469
00:29:24,429 --> 00:29:27,515
Nowadays, you need to play creatively.
470
00:29:28,975 --> 00:29:32,979
I’m going to do away with old-fashion
training methods that wear players down.
471
00:29:33,813 --> 00:29:38,526
We will adopt a European training program
that is efficient and logical.
472
00:29:40,487 --> 00:29:43,990
So, let’s work hard to reach our dreams!
473
00:29:50,163 --> 00:29:51,289
Let's do it together.
474
00:29:59,631 --> 00:30:01,257
-I’m counting on you!
-Yes, coach!
475
00:30:04,427 --> 00:30:05,345
Let's do it.
476
00:30:05,428 --> 00:30:08,264
Yoko? It’s me.
477
00:30:08,473 --> 00:30:10,517
Hi, coach!
478
00:30:10,600 --> 00:30:11,726
Is it the coach?
479
00:30:11,810 --> 00:30:14,354
What’s up? How are you doing there?
480
00:30:16,439 --> 00:30:17,524
Well, you see...
481
00:30:18,691 --> 00:30:20,068
To tell you the truth, I...
482
00:30:21,152 --> 00:30:22,737
-may go back to...
-Coach.
483
00:30:22,821 --> 00:30:24,197
Hang on a minute.
484
00:30:25,865 --> 00:30:27,242
One, two, three.
485
00:30:27,325 --> 00:30:30,161
-Coach, hang in there!
-Coach, hang in there!
486
00:30:30,370 --> 00:30:34,332
Coach, don’t worry about us.
487
00:30:34,958 --> 00:30:37,043
If you win the gold medal,
488
00:30:37,126 --> 00:30:40,255
it will feel like we won it, too.
489
00:30:43,299 --> 00:30:45,885
I guess. Thank you.
490
00:30:47,887 --> 00:30:49,180
Good-bye.
491
00:30:53,852 --> 00:30:56,145
This batch of kimchi isn’t spicy,
so give it to Soo-min.
492
00:30:56,646 --> 00:30:58,523
They sell kimchi in Japan, too!
493
00:31:00,275 --> 00:31:01,734
Don’t go if you don’t want to!
494
00:31:02,819 --> 00:31:04,195
Who said I didn’t want to go?
495
00:31:04,821 --> 00:31:06,155
I know what you’re thinking.
496
00:31:09,617 --> 00:31:14,330
Don’t do something
that you’ll regret later in your life.
497
00:31:16,082 --> 00:31:17,375
That’s a lesson I learned in life.
498
00:31:20,378 --> 00:31:21,379
Goodness.
499
00:31:22,881 --> 00:31:24,340
Mama!
500
00:31:24,549 --> 00:31:28,595
Soo-min. You played alone today?
501
00:31:28,928 --> 00:31:30,638
Good girl.
502
00:31:33,266 --> 00:31:35,226
What should I do?
503
00:31:35,351 --> 00:31:36,269
Next!
504
00:31:39,397 --> 00:31:41,858
Good. Do one more jump.
505
00:31:42,317 --> 00:31:43,359
Okay.
506
00:31:45,069 --> 00:31:47,780
Okay! That was excellent.
507
00:31:48,615 --> 00:31:49,616
Thanks, coach.
508
00:31:49,949 --> 00:31:50,783
Next!
509
00:31:52,660 --> 00:31:54,370
-Start!
-Now?
510
00:31:54,746 --> 00:31:56,080
-Yes.
-Okay! Are you swatting flies?
511
00:32:03,296 --> 00:32:04,547
Try a bound pass.
512
00:32:07,008 --> 00:32:09,636
Your hand has to move faster than that.
513
00:32:09,719 --> 00:32:11,471
I’ve seen turtles move faster than you!
514
00:32:12,555 --> 00:32:15,808
How did you make it to the national team?
515
00:32:16,267 --> 00:32:17,810
That was pathetic. Gosh.
516
00:32:18,937 --> 00:32:20,772
Well, you see coach...
517
00:32:20,855 --> 00:32:21,898
Coach.
518
00:32:22,690 --> 00:32:25,777
What is all this? Huh?
519
00:32:25,860 --> 00:32:29,238
Can’t you see she’s nervous
with all the cameras pointed at her?
520
00:32:30,156 --> 00:32:32,700
This is to scientifically analyze
your movement
521
00:32:33,159 --> 00:32:36,579
to minimize exhaustion of
physical strength. So please cooperate.
522
00:32:37,497 --> 00:32:42,210
Well, how will that improve our game?
523
00:32:42,752 --> 00:32:46,089
How can you change our playing habits
all of sudden?
524
00:32:46,464 --> 00:32:48,174
Lady, you’ve got a big mouth.
525
00:32:48,549 --> 00:32:51,678
What? What did you just call me?
526
00:32:51,970 --> 00:32:54,430
Do you think you're a girl then?
527
00:32:59,602 --> 00:33:03,523
Starting today, you'll get rid of
your old playing habits.
528
00:33:04,357 --> 00:33:06,275
No more aerobics from now on.
529
00:33:06,901 --> 00:33:08,778
We will follow
a German calisthenics program
530
00:33:09,529 --> 00:33:12,407
and do some mental training as well.
531
00:33:14,033 --> 00:33:17,078
You'll have personalized diets.
532
00:33:17,537 --> 00:33:20,623
You will also have personalized
training plans.
533
00:33:21,165 --> 00:33:22,458
What is he talking about?
534
00:33:25,920 --> 00:33:28,297
To be honest, I was shocked
535
00:33:29,465 --> 00:33:32,093
because senior players from the
1992 and 1996 Olympics were still here.
536
00:33:33,052 --> 00:33:36,848
Since we have the same players,
our opponents know what to expect.
537
00:33:41,352 --> 00:33:42,270
Dong-yoon, come here.
538
00:33:42,353 --> 00:33:43,813
-What the...
-What is this?
539
00:33:43,896 --> 00:33:44,897
-Aunt!
-We’re sorry.
540
00:33:44,981 --> 00:33:46,357
-Hey!
-Go to the back of the line.
541
00:33:46,441 --> 00:33:49,068
-I’m sorry.
-Can’t you see there’s a line?
542
00:33:49,193 --> 00:33:50,778
-I'm sorry.
-I'm starving to death.
543
00:33:50,862 --> 00:33:54,282
-I’m sorry.
-Dong-yoon, you must be hungry.
544
00:33:54,365 --> 00:33:58,286
How could they cut in line like that?
They’re an embarrassment to the team.
545
00:33:58,369 --> 00:34:01,205
Hey, those ladies are tough.
546
00:34:01,664 --> 00:34:06,294
They should retire to give younger players
a chance to play.
547
00:34:06,627 --> 00:34:10,590
What if they get chosen
as starters over us?
548
00:34:11,299 --> 00:34:13,384
-Damn it.
-It's irritating!
549
00:34:14,635 --> 00:34:16,763
I especially can’t stand that lady
with the afro.
550
00:34:20,808 --> 00:34:21,851
You’re on the handball team?
551
00:34:21,934 --> 00:34:23,478
-Yes.
-What’s your name?
552
00:34:24,228 --> 00:34:25,563
Jung-ran Song.
553
00:34:30,985 --> 00:34:31,986
JUNG-RAN SONG
554
00:34:35,281 --> 00:34:36,407
What is this food?
555
00:34:36,741 --> 00:34:40,119
I’m following your coach’s orders.
If you don’t like it, then talk to him.
556
00:34:40,828 --> 00:34:41,829
What?
557
00:34:43,331 --> 00:34:46,292
How could you?
558
00:34:47,835 --> 00:34:50,129
I’m supposed to eat this?
559
00:34:58,221 --> 00:35:00,306
Oh, boy.
560
00:35:01,891 --> 00:35:03,267
Why didn’t you smile for the camera?
561
00:35:12,235 --> 00:35:13,277
Long time no see.
562
00:35:19,992 --> 00:35:20,910
It’s been a while indeed.
563
00:35:22,829 --> 00:35:25,248
You look older as you have a daughter now.
564
00:35:26,457 --> 00:35:29,794
You don’t look that young yourself.
565
00:35:31,129 --> 00:35:33,422
People still tell me that I look young.
566
00:35:34,924 --> 00:35:36,843
That's hilarious.
567
00:35:36,968 --> 00:35:37,844
By the way,
568
00:35:38,553 --> 00:35:42,181
why did you have to join the team now?
569
00:35:44,267 --> 00:35:46,853
You just love annoying people.
570
00:35:49,188 --> 00:35:52,525
I came because I had my reasons.
571
00:35:53,401 --> 00:35:55,653
So get off my back, okay?
572
00:35:55,736 --> 00:35:57,446
How can I ignore it?
573
00:35:57,822 --> 00:36:00,616
The older players are giving me
a hard time already.
574
00:36:05,830 --> 00:36:08,833
Thank you for cheering for me.
I'll work hard...
575
00:36:15,798 --> 00:36:16,716
Oh, my!
576
00:36:18,176 --> 00:36:20,720
I’m sorry. Wrong room.
577
00:36:21,846 --> 00:36:23,181
I doubt it.
578
00:36:26,893 --> 00:36:29,687
The new coach changed the room assignment.
579
00:36:47,872 --> 00:36:49,040
By any chance,
580
00:36:50,291 --> 00:36:52,084
do you grind your teeth or snore at night?
581
00:36:59,217 --> 00:37:01,260
All right! Take a ten-minute break!
582
00:37:04,263 --> 00:37:05,264
Oh, gosh!
583
00:37:06,682 --> 00:37:07,725
What is it now?
584
00:37:10,019 --> 00:37:11,145
I’ve got a suggestion.
585
00:37:11,479 --> 00:37:14,857
European players can penetrate
our current formation.
586
00:37:15,733 --> 00:37:18,819
We need to use a pyramid formation
even if it’s tougher on the players. Look here, I’m the coach, not you!
587
00:37:23,241 --> 00:37:27,328
And, I played as a pro in Europe.
You think you know Europe better than me?
588
00:37:28,079 --> 00:37:29,497
I’m just concerned.
589
00:37:29,580 --> 00:37:32,750
If you say one more word,
I’ll take you off the team!
590
00:37:40,883 --> 00:37:42,551
Hey! Who are you?
591
00:37:43,094 --> 00:37:46,681
Me? I’m a soccer player!
592
00:37:46,889 --> 00:37:49,600
Hey, kid, you’re not supposed
to kick the ball!
593
00:37:49,892 --> 00:37:51,352
Yes, you can!
594
00:37:51,435 --> 00:37:53,145
Get off the court now!
595
00:37:53,604 --> 00:37:54,689
You!
596
00:37:55,356 --> 00:37:56,732
No!
597
00:37:57,024 --> 00:37:58,901
Do something with your kid!
598
00:37:59,193 --> 00:38:00,778
Why don’t you leave him
at a daycare center?
599
00:38:03,364 --> 00:38:05,700
And who will drive him there
and pick him up every day?
600
00:38:22,383 --> 00:38:23,301
You are here.
601
00:38:25,177 --> 00:38:28,347
-Where’s my husband?
-He had to take care of some business,
602
00:38:28,639 --> 00:38:29,932
so I came instead.
603
00:38:33,394 --> 00:38:35,146
I see. Thanks for bringing this.
604
00:38:36,355 --> 00:38:38,274
Mrs. Song, you look worn out.
605
00:38:39,317 --> 00:38:40,234
I’m doing fine!
606
00:38:40,860 --> 00:38:41,986
Keep it up.
607
00:38:42,403 --> 00:38:44,822
Thanks. Drive safely!
608
00:38:44,905 --> 00:38:45,740
Okay!
609
00:38:57,293 --> 00:39:01,547
Darling! I love you!
610
00:39:04,550 --> 00:39:05,968
Honey!
611
00:39:06,677 --> 00:39:08,471
Darling!
612
00:39:13,309 --> 00:39:14,226
Let me see!
613
00:39:15,603 --> 00:39:18,022
Not now! Gosh.
614
00:39:18,397 --> 00:39:20,024
Why not? I’ve been...
615
00:39:20,107 --> 00:39:23,361
Don’t get sulked. All right, my honey.
616
00:39:23,444 --> 00:39:25,863
Kiss.
617
00:39:25,946 --> 00:39:27,406
Oh, boy.
618
00:39:39,668 --> 00:39:42,797
I can’t believe
how they’re treating us here.
619
00:39:43,214 --> 00:39:47,885
We’re veterans. We know what to eat.
620
00:39:48,135 --> 00:39:52,556
How can we endure the training
if we don't eat well?
621
00:39:52,807 --> 00:39:54,809
National Women's Handball Team
Aiming for Athens Olympics
622
00:39:54,892 --> 00:39:58,479
But, you know the coach is really cute.
He looks like a Greek statue.
623
00:39:58,562 --> 00:40:00,815
Hey, get rid of that.
You’re making me lose my appetite.
624
00:40:01,524 --> 00:40:03,609
-Oh, my god!
-Gosh.
625
00:40:03,692 --> 00:40:08,030
I heard you two were inseparable.
626
00:40:08,280 --> 00:40:09,573
Why did you break up with him?
627
00:40:10,574 --> 00:40:12,743
Why are you bringing up the past?
628
00:40:13,411 --> 00:40:14,870
Don't let me lose my appetite.
629
00:40:16,080 --> 00:40:20,501
Was the coach mean to you
when he was on a date with you?
630
00:40:20,793 --> 00:40:21,919
Hey, stop it.
631
00:40:22,378 --> 00:40:23,879
What? I’m just curious.
632
00:40:23,963 --> 00:40:25,047
Stop it already.
633
00:40:25,131 --> 00:40:26,382
It’s okay.
634
00:40:30,136 --> 00:40:32,513
I almost forgot.
635
00:40:38,894 --> 00:40:40,020
What are you drinking?
636
00:40:43,858 --> 00:40:46,110
It’s so bitter.
637
00:40:46,735 --> 00:40:49,864
Well, I have a brother-in-law
who sells herbs.
638
00:40:50,114 --> 00:40:52,908
This is made from exotic ingredients.
639
00:40:52,992 --> 00:40:55,286
I get energized whenever I drink this.
640
00:40:55,369 --> 00:40:57,580
Really? Jung-ran, let me have one.
641
00:40:57,705 --> 00:40:59,498
-No.
-I already opened it.
642
00:41:00,207 --> 00:41:01,709
-Darn it.
-It’s dripping.
643
00:41:02,084 --> 00:41:03,502
I’ll let you have just this one, okay?
644
00:41:04,879 --> 00:41:07,673
It’s made from black goat liver,
badger meat, maggots,
645
00:41:07,756 --> 00:41:10,301
and dog meat.
646
00:41:10,509 --> 00:41:11,510
Oh my!
647
00:41:11,760 --> 00:41:12,845
What the...
648
00:41:13,387 --> 00:41:15,473
Hey! Are you crazy?
649
00:41:15,556 --> 00:41:16,807
Oh, gosh.
650
00:41:17,850 --> 00:41:21,187
This is really expensive stuff.
651
00:41:24,815 --> 00:41:27,526
Jung-ran, you’re an animal.
652
00:41:28,611 --> 00:41:31,071
How could you eat dog meat?
653
00:41:34,283 --> 00:41:37,828
You think you’re a saint? What a bitch.
654
00:41:37,912 --> 00:41:39,371
-Oh, my Mimi...
-Let me have some.
655
00:41:40,331 --> 00:41:42,750
Dong-yoon, drink this.
Drink it! It’s good for you.
656
00:41:42,833 --> 00:41:44,168
It’s not for kids.
657
00:41:44,251 --> 00:41:46,378
No. It’s good for him.
658
00:41:46,462 --> 00:41:47,546
Hey!
659
00:41:52,968 --> 00:41:55,679
Why do you keep calling me all?
660
00:41:56,680 --> 00:41:58,516
Where were you looking like a waiter?
661
00:41:58,599 --> 00:42:00,226
I told you I was giving
an interview today.
662
00:42:02,311 --> 00:42:04,897
Well, coach. You’ve got bigger problems
to take care of.
663
00:42:07,316 --> 00:42:11,153
Four athletes failed the pre-doping test
in the entire training center.
664
00:42:12,613 --> 00:42:13,864
All four of them are your players.
665
00:42:14,323 --> 00:42:15,157
What?
666
00:42:17,451 --> 00:42:20,913
We detected traces of steroids
and ephedrine in their urine samples.
667
00:42:23,624 --> 00:42:26,043
How could you let this happen
under your watch?
668
00:42:27,127 --> 00:42:29,380
Our country would be ashamed
if they got caught at the Olympics!
669
00:42:29,463 --> 00:42:30,548
Damn it.
670
00:42:32,299 --> 00:42:33,884
What the hell happened?
671
00:42:35,636 --> 00:42:39,390
You veterans must have known
drinking tonic is prohibited.
672
00:42:40,516 --> 00:42:41,934
Why did you share it with the others?
673
00:42:43,811 --> 00:42:45,896
I didn’t share it with them!
674
00:42:46,397 --> 00:42:48,899
They stole it from me!
675
00:42:48,983 --> 00:42:51,652
Listen to me, coach.
676
00:42:52,027 --> 00:42:56,448
Some of my tonic were missing.
So I started to get suspicious.
677
00:42:56,532 --> 00:43:00,369
I was going to confront them about it,
and here we are.
678
00:43:00,452 --> 00:43:03,455
Hey. How could you steal it from me?
679
00:43:03,831 --> 00:43:08,252
Hey, you even called me an animal
for drinking it!
680
00:43:09,086 --> 00:43:11,839
And Hye-gyeong...
681
00:43:12,131 --> 00:43:14,049
I can’t believe this.
682
00:43:14,133 --> 00:43:18,387
I never imagined
that you would steal from me.
683
00:43:18,721 --> 00:43:20,431
What should I do with you?
684
00:43:21,015 --> 00:43:22,141
Shut up!
685
00:43:25,311 --> 00:43:28,272
You’re out to get me in trouble, right?
686
00:43:29,189 --> 00:43:30,274
No.
687
00:43:31,609 --> 00:43:33,152
Oh, gosh.
688
00:43:38,198 --> 00:43:39,950
According to studies,
689
00:43:40,367 --> 00:43:43,370
people peak physically at age 25
and then become progressively weaker.
690
00:43:44,705 --> 00:43:49,335
But women become weaker
at a faster rate than men.
691
00:43:50,586 --> 00:43:53,547
So I don’t understand why certain players
are on the team.
692
00:44:00,846 --> 00:44:04,058
Coach, everyone can see us.
693
00:44:06,310 --> 00:44:10,022
After analyzing
everyone’s physical performance,
694
00:44:14,485 --> 00:44:17,071
those players who perform below average,
695
00:44:17,780 --> 00:44:19,698
I'll ask them to leave the team.
696
00:44:32,002 --> 00:44:37,007
Coach, are you really going to kick out
underperforming players?
697
00:44:37,091 --> 00:44:38,175
Of course.
698
00:44:39,885 --> 00:44:42,346
In terms of muscle strength, stamina,
699
00:44:42,429 --> 00:44:45,015
hand-eye coordination and reflexes, all three of them are ranked
among the top five players.
700
00:44:49,269 --> 00:44:51,146
-Who?
-The trio.
701
00:44:51,230 --> 00:44:53,232
Hye-gyeong, Mi-sook, and Jung-ran.
702
00:44:53,607 --> 00:44:56,944
We can’t pull out Soo-hee
because she’s the only goalkeeper here.
703
00:44:57,861 --> 00:45:02,157
We'll end up releasing other players.
Will that be okay?
704
00:45:03,200 --> 00:45:04,993
What do you mean?
705
00:45:05,077 --> 00:45:09,706
Come on, coach. We know you ran a show
to get rid of the older players.
706
00:45:10,374 --> 00:45:11,792
What? A show?
707
00:45:13,585 --> 00:45:14,586
Get out of here!
708
00:45:34,356 --> 00:45:35,691
Are you Ms. Soo-hee Oh?
709
00:45:36,108 --> 00:45:37,985
Yes. Nice to meet you.
710
00:45:39,987 --> 00:45:43,824
Oh, that photo! I don’t photograph well.
711
00:45:43,991 --> 00:45:45,742
I look better from a right angle shot.
712
00:45:45,826 --> 00:45:47,744
But that picture was taken
from my left side.
713
00:45:48,162 --> 00:45:51,206
I’ll make sure to pose correctly
714
00:45:51,290 --> 00:45:53,167
for my future wedding photos.
715
00:45:56,336 --> 00:45:59,214
What a coincidence!
716
00:45:59,298 --> 00:46:01,800
The color of your shirt matches
with my handbag!
717
00:46:01,884 --> 00:46:06,096
Wow, it's like we're meant to be together.
718
00:46:07,097 --> 00:46:08,098
What? Yes! What?
719
00:46:12,561 --> 00:46:15,731
No. He told me that something came up.
720
00:46:15,939 --> 00:46:19,193
So, he is taking me out for dinner
next time.
721
00:46:20,903 --> 00:46:23,280
Thanks for setting up the blind date.
722
00:46:23,864 --> 00:46:27,409
If things work out,
I’ll give you a treat, okay? Bye!
723
00:46:32,414 --> 00:46:34,625
Dinner with her? Are you out of your mind?
724
00:46:35,667 --> 00:46:37,544
She told me she’s a handball player.
725
00:46:37,920 --> 00:46:41,465
She's been on the national team,
so, I thought she makes good money.
726
00:46:41,548 --> 00:46:43,425
She is worth nothing.
727
00:46:44,760 --> 00:46:49,723
Hey, think about it!
She’s not pretty or young, you know.
728
00:46:50,349 --> 00:46:53,477
Yes, she’s tall. But that’s it.
729
00:46:53,852 --> 00:46:56,313
She’s got a body that is flat
in all the wrong places.
730
00:46:58,232 --> 00:47:00,692
Why is it so hard to find a hot date?
731
00:47:02,402 --> 00:47:04,613
Hey, let me call you back, Okay?
732
00:47:11,453 --> 00:47:12,913
You’re a dead man.
733
00:47:15,666 --> 00:47:16,750
I call it.
734
00:47:18,919 --> 00:47:20,754
Go ask Mr. Cho.
735
00:47:21,922 --> 00:47:23,215
He probably knows where he is.
736
00:47:24,383 --> 00:47:26,468
I just met him an hour ago.
737
00:47:26,760 --> 00:47:29,263
All right. Let’s see. I’ll raise my bet.
738
00:47:29,346 --> 00:47:31,181
Call!
739
00:47:31,348 --> 00:47:33,642
I haven’t seen your husband
for such a long time.
740
00:47:33,934 --> 00:47:37,187
Everyone’s in the pot? All right.
I’ve got a wicked hand.
741
00:47:37,312 --> 00:47:39,690
-He is fearless.
-Call!
742
00:47:41,650 --> 00:47:43,569
-Fold if you don't have the guts.
-Not too bad.
743
00:47:43,777 --> 00:47:45,404
This guy is acting tough.
744
00:47:45,862 --> 00:47:48,615
You found some lost money? Okay, call!
745
00:47:49,408 --> 00:47:51,785
I’m going to beat you, guys!
746
00:47:53,036 --> 00:47:55,622
He’s not here.
Why are you snooping around my place?
747
00:48:02,921 --> 00:48:05,173
-Call your dad.
-Dad.
748
00:48:05,257 --> 00:48:08,343
-Louder.
-Dad!
749
00:48:08,427 --> 00:48:09,678
Louder! Quick!
750
00:48:09,886 --> 00:48:11,597
Dad!
751
00:48:12,681 --> 00:48:14,933
Okay, raise!
752
00:48:15,559 --> 00:48:17,185
-Two more.
-Okay, two more.
753
00:48:17,269 --> 00:48:19,062
Call and raise again.
754
00:48:22,983 --> 00:48:23,984
I fold.
755
00:48:24,067 --> 00:48:25,819
-What?
-Everyone folds?
756
00:48:25,902 --> 00:48:28,905
-I’ve got full house!
-Full house?
757
00:48:28,989 --> 00:48:30,741
-Show it to us!
-Hey, place your bets first!
758
00:48:30,824 --> 00:48:32,200
He wants it for free.
759
00:48:32,993 --> 00:48:34,453
Wow, it’s a big pot.
760
00:48:34,536 --> 00:48:36,121
Hit me again.
761
00:48:36,204 --> 00:48:39,249
One, two, three, four, five, six!
762
00:48:41,251 --> 00:48:43,420
Tell him to eat three meals a day.
763
00:48:44,046 --> 00:48:45,881
I’ll tell him if he comes by.
764
00:48:46,840 --> 00:48:50,010
And tell him to text me from time to time.
765
00:48:50,594 --> 00:48:53,221
Why doesn’t he take my calls?
I’m not a debt collector!
766
00:48:55,557 --> 00:48:56,558
Let’s go!
767
00:49:03,315 --> 00:49:06,943
She's gone, folks!
768
00:49:08,945 --> 00:49:11,907
Hey, Gyu-chul. You should have listened
to me. Running a business isn’t easy.
769
00:49:12,324 --> 00:49:15,160
Mr. Choi is a shady con artist.
770
00:49:15,327 --> 00:49:18,914
He takes advantage of people like you
who know nothing but sports.
771
00:49:40,435 --> 00:49:41,770
What did you do yesterday?
772
00:49:43,647 --> 00:49:45,399
I met some friends and...
773
00:49:50,404 --> 00:49:52,322
Athletes should never go
on drinking binges.
774
00:49:53,699 --> 00:49:54,783
I’m sorry, coach.
775
00:50:10,799 --> 00:50:11,967
So did you settle with him?
776
00:50:13,677 --> 00:50:14,678
Yes, coach.
777
00:50:15,220 --> 00:50:18,890
How could you be so violence?
778
00:50:19,474 --> 00:50:21,935
I had to use my connections
to kill that news article!
779
00:50:22,644 --> 00:50:23,812
I’m really sorry.
780
00:50:33,947 --> 00:50:36,199
Don’t tell me you had the tonic again.
781
00:50:38,118 --> 00:50:41,663
Of course not. Gosh.
782
00:50:47,961 --> 00:50:49,504
Did you find a daycare center
for your son?
783
00:50:53,133 --> 00:50:55,260
You can’t bring him with you
to Athens, you know.
784
00:51:01,183 --> 00:51:03,727
Is this why I get if I give you
some freedom?
785
00:51:04,644 --> 00:51:06,146
This is why Korean athletes
get no respect.
786
00:51:06,229 --> 00:51:07,606
I’m really sorry.
787
00:51:09,775 --> 00:51:13,779
My daughter had a fever so I had to...
788
00:51:14,279 --> 00:51:15,280
Leave the gym.
789
00:51:19,451 --> 00:51:21,995
I just got back from the hospital and...
790
00:51:22,579 --> 00:51:23,914
Didn’t you hear me?
791
00:51:25,207 --> 00:51:26,833
Get out of here!
792
00:51:37,886 --> 00:51:39,262
Hey, Seung-pil!
793
00:51:40,764 --> 00:51:42,057
“Hey, Seung-pil”?
794
00:51:50,857 --> 00:51:52,901
Don't you think you are pushing too far?
795
00:51:53,527 --> 00:51:55,529
Don’t “hey” me. I’m the coach.
796
00:51:55,695 --> 00:51:57,239
Hye-gyeong said her kid had a fever.
797
00:51:58,031 --> 00:52:01,326
How could a mother leave her sick kid
at home?
798
00:52:01,409 --> 00:52:03,078
Did you mom do that to you?
799
00:52:04,162 --> 00:52:05,747
You must be crazy.
800
00:52:06,248 --> 00:52:09,251
Hey. I’m not crazy, so listen up.
801
00:52:09,793 --> 00:52:13,755
You don’t know anything about the players
and their personal problems.
802
00:52:13,839 --> 00:52:15,882
All you talk about is kicking out players.
803
00:52:17,676 --> 00:52:21,555
Coach Song even knew my mom's
and son's birthdays.
804
00:52:23,056 --> 00:52:24,808
He knew that Hyun-ja was caring
for her sick dad,
805
00:52:24,891 --> 00:52:26,601
and that Jung-ran couldn’t get pregnant.
806
00:52:27,102 --> 00:52:28,562
Do you even know that?
807
00:52:28,895 --> 00:52:30,689
Why do I have to know that kind of stuff?
808
00:52:31,982 --> 00:52:34,150
I do know one thing about you.
809
00:52:35,110 --> 00:52:37,362
Your husband got cheated
by his business partner
810
00:52:37,779 --> 00:52:39,614
and is on the run from debt collectors.
811
00:52:41,741 --> 00:52:43,910
I can’t believe you!
812
00:52:47,664 --> 00:52:50,250
If it weren’t for a favor
that the association did for me,
813
00:52:51,877 --> 00:52:54,629
I would have punched you
in the nose already.
814
00:52:54,838 --> 00:52:55,839
What kind of favor?
815
00:52:56,923 --> 00:52:58,508
The cash advance you got?
816
00:53:00,385 --> 00:53:03,096
Don’t let that stop you.
817
00:53:03,597 --> 00:53:05,599
Trainer Kang said
it wasn't from the association.
818
00:53:06,224 --> 00:53:09,603
Why would the association do that for you?
You didn't even win a medal yet.
819
00:53:16,318 --> 00:53:19,696
It seems that Hye-gyeong made
a lot of money in Japan.
820
00:53:45,138 --> 00:53:46,932
Don’t look at me like that.
821
00:53:50,936 --> 00:53:53,980
I wouldn’t have joined the team
if I were going to quit over this.
822
00:53:56,358 --> 00:53:59,611
I don’t care about my pride anymore.
823
00:54:03,823 --> 00:54:04,950
What are you doing?
824
00:54:07,327 --> 00:54:08,328
What’s the matter with you?
825
00:54:17,379 --> 00:54:19,673
Are you enjoying making a fool out of me?
826
00:54:22,384 --> 00:54:23,718
What are you talking about?
827
00:54:24,886 --> 00:54:26,471
I’m here because I’ve got no choice.
828
00:54:29,599 --> 00:54:31,226
You really had to show off
with your money?
829
00:54:37,232 --> 00:54:38,191
I’m sorry about that.
830
00:54:39,818 --> 00:54:40,652
But,
831
00:54:42,195 --> 00:54:44,531
I needed you on the team.
832
00:54:45,865 --> 00:54:46,866
That’s all.
833
00:54:47,409 --> 00:54:48,243
Hey!
834
00:54:49,369 --> 00:54:51,413
I played in the Olympics
three weeks after I had a baby!
835
00:54:52,455 --> 00:54:54,874
I did it because I needed the money.
836
00:54:55,542 --> 00:54:57,877
That’s what handball means to me.
Until now...
837
00:55:02,841 --> 00:55:07,470
That’s nonsense.
You cannot say that to me.
838
00:55:08,680 --> 00:55:12,308
Do you know how hard I tried
to win over you?
839
00:55:13,643 --> 00:55:15,895
When you practiced for an hour,
I practiced for two hours.
840
00:55:16,229 --> 00:55:19,357
I thought I could catch up with you
if I kept trying.
841
00:55:20,108 --> 00:55:22,235
But no matter how hard I tried,
it was never enough.
842
00:55:22,819 --> 00:55:23,862
You know why?
843
00:55:24,988 --> 00:55:28,033
Because you were the best.
You were born to play handball!
844
00:55:28,491 --> 00:55:30,243
It’s meaningless to be the best!
845
00:55:32,412 --> 00:55:35,540
You don’t know what my life is like.
846
00:55:36,416 --> 00:55:39,169
I have suicidal thoughts every day.
847
00:55:41,963 --> 00:55:45,133
Yet, I swallowed my pride
848
00:55:46,217 --> 00:55:49,304
to make a living somehow.
849
00:55:52,098 --> 00:55:53,475
But, I can’t stand it any longer.
850
00:55:56,394 --> 00:55:59,147
I’m ashamed of my life.
851
00:56:00,648 --> 00:56:02,025
I’ve had it!
852
00:56:10,825 --> 00:56:12,452
You’re not the only one who has pride.
853
00:56:27,550 --> 00:56:29,677
Sun-gyu! Run! Pass!
854
00:56:29,803 --> 00:56:31,221
-Go!
-Get that!
855
00:56:31,429 --> 00:56:32,430
Damn it!
856
00:56:33,807 --> 00:56:34,641
Hey!
857
00:56:34,891 --> 00:56:37,811
Jin-joo! Where is your guy? Wake up!
858
00:56:38,478 --> 00:56:40,230
Go inside!
859
00:56:40,313 --> 00:56:41,689
Watch out for the defender!
860
00:56:42,190 --> 00:56:44,442
Hey! Down the middle!
861
00:56:45,068 --> 00:56:48,404
Hey kid! Watch it!
862
00:56:48,530 --> 00:56:50,156
-Damn you!
-Down the middle!
863
00:56:57,747 --> 00:57:00,250
-I’m sorry, ma’am!
-Don’t play games with me, kid!
864
00:57:01,417 --> 00:57:03,586
Go! Defense!
865
00:57:03,670 --> 00:57:04,879
Mark him! Defense!
866
00:57:04,963 --> 00:57:06,631
Let's score a goal!
867
00:57:07,507 --> 00:57:08,842
Hey, come here!
868
00:57:08,925 --> 00:57:10,885
-One on one! In front of you!
-Stop him!
869
00:57:13,763 --> 00:57:14,931
Damn it!
870
00:57:15,181 --> 00:57:18,184
-What the hell are you doing?
-Why didn't you follow him?
871
00:57:22,564 --> 00:57:23,815
There you go!
872
00:57:24,274 --> 00:57:25,900
Hey kid!
873
00:57:28,570 --> 00:57:30,029
Pass the ball! Attack!
874
00:57:30,530 --> 00:57:33,408
Down the middle! Nice save!
875
00:57:36,202 --> 00:57:38,621
Don't just sit here, do something!
876
00:57:38,705 --> 00:57:40,081
Look in front of you!
877
00:57:44,419 --> 00:57:45,462
Coach Ahn.
878
00:57:46,421 --> 00:57:47,589
Hey.
879
00:57:47,672 --> 00:57:49,757
They are men.
880
00:57:49,841 --> 00:57:52,427
But losing to a high school team won't
do us good.
881
00:57:52,844 --> 00:57:54,596
The game isn’t over, yet.
882
00:57:55,180 --> 00:57:57,307
Why isn’t Hye-gyeong playing
883
00:57:57,390 --> 00:58:00,685
And where is Mi-sook? Is she sick?
884
00:58:00,768 --> 00:58:02,896
Damn! Just leave me alone!
885
00:58:07,901 --> 00:58:10,528
Coach, how should I write the game report?
886
00:58:14,407 --> 00:58:15,658
Write whatever you want.
887
00:58:22,040 --> 00:58:23,541
Hurry up and get your asses out here!
888
00:58:24,626 --> 00:58:27,587
We’re having an extra practice session
when we get back. Got that?
889
00:58:28,338 --> 00:58:32,050
And you! Hyun-ja!
It’s your fault that we lost!
890
00:58:32,592 --> 00:58:34,844
Quit the team
if that’s the best you can do!
891
00:58:37,555 --> 00:58:38,640
Coach Kang.
892
00:58:45,063 --> 00:58:48,691
If we had won, then who would you praise?
893
00:58:49,943 --> 00:58:53,488
Handball is a team sport.
You can’t just blame one person.
894
00:58:54,113 --> 00:58:55,990
Are you picking a fight with me now?
895
00:58:56,991 --> 00:58:59,035
Don't forget to carry the water jug, okay!
896
00:59:10,088 --> 00:59:11,756
Hyun-ja, why didn’t you tell the coach?
897
00:59:14,676 --> 00:59:16,010
You’re having your period, right?
898
00:59:20,056 --> 00:59:22,559
If I did, I would have lost
my starter spot.
899
00:59:23,643 --> 00:59:25,645
So how could I?
900
00:59:33,820 --> 00:59:37,740
Don’t cry, girl.
What’s there to cry about?
901
00:59:41,202 --> 00:59:45,832
And you girls. Listen up.
Here’s some advice.
902
00:59:47,000 --> 00:59:50,503
Don’t take hormonal pills to change
your menstruation cycle before a game.
903
00:59:51,212 --> 00:59:52,630
You will end up like me.
904
00:59:58,469 --> 01:00:00,221
Girls. Listen up.
905
01:00:01,347 --> 01:00:02,307
Straighten your shoulders.
906
01:00:04,726 --> 01:00:08,438
The purpose of this practice game
is to find our weaknesses.
907
01:00:08,938 --> 01:00:13,192
So we learned something valuable today.
Don’t feel bad about it, okay?
908
01:00:23,786 --> 01:00:27,457
How could you call it the national team
when it even loses to high school kids?
909
01:00:28,082 --> 01:00:31,461
It takes some time for the players
to adjust to a new training method.
910
01:00:32,003 --> 01:00:34,297
Even Guus Hiddink had a hard time
in the beginning.
911
01:00:34,714 --> 01:00:37,216
Speaking of which,
912
01:00:37,967 --> 01:00:41,179
because of your European training methods,
913
01:00:41,346 --> 01:00:43,348
we had to spend a big chunk of our budget!
914
01:00:44,265 --> 01:00:48,603
And the director of the training center
is unhappy
915
01:00:48,686 --> 01:00:50,855
that the handball team
is doing things differently.
916
01:00:50,938 --> 01:00:53,483
I had a hard time sucking up to him!
917
01:00:54,567 --> 01:00:56,319
But that’s your job.
918
01:00:56,402 --> 01:00:57,612
Be respectful.
919
01:00:57,695 --> 01:00:58,613
What?
920
01:00:59,572 --> 01:01:02,283
Oh, I'm getting a headache.
I can’t believe this.
921
01:01:03,951 --> 01:01:08,790
Sonny, you’ve got a big ego.
922
01:01:08,873 --> 01:01:11,834
Sir, watch what you say.
I’m Coach Seung-pil Ahn!
923
01:01:11,918 --> 01:01:14,045
-Coach Ahn!
-How arrogant of you!
924
01:01:15,046 --> 01:01:16,005
Stand up!
925
01:01:17,006 --> 01:01:18,049
Right now.
926
01:01:20,301 --> 01:01:21,761
Are you disobeying me, you bastard?
927
01:01:22,178 --> 01:01:23,554
Bastard?
928
01:01:23,638 --> 01:01:26,683
-Why you...
-Chairman, please.
929
01:01:27,433 --> 01:01:29,977
Coach Ahn,
you shouldn’t raise your voice either.
930
01:01:30,561 --> 01:01:32,438
I can’t waste my time
on these useless meetings.
931
01:01:32,897 --> 01:01:34,899
So next time, send me the agenda first.
932
01:01:35,900 --> 01:01:36,776
Good-bye.
933
01:01:38,111 --> 01:01:39,696
What’s the matter with him?
934
01:01:40,822 --> 01:01:44,701
Since when did he become so arrogant?
935
01:01:44,784 --> 01:01:47,495
He’s an arrogant fellow, all right.
936
01:01:48,454 --> 01:01:49,914
I’m so tired.
937
01:01:49,997 --> 01:01:51,958
We should at least enjoy eating.
938
01:01:52,041 --> 01:01:53,626
Hey, handball players.
939
01:01:54,293 --> 01:01:57,213
Are you enjoying your meal
while sitting at our spot?
940
01:01:58,464 --> 01:02:01,718
Get up, bitches!
Don’t you see our jackets over here?
941
01:02:02,969 --> 01:02:04,554
Move it!
942
01:02:08,683 --> 01:02:09,642
Sit down!
943
01:02:13,312 --> 01:02:16,816
Hey! Do you own those seats?
944
01:02:16,899 --> 01:02:18,735
They can sit wherever they want.
945
01:02:19,068 --> 01:02:21,904
Who are you? Some gangster?
946
01:02:22,780 --> 01:02:24,782
Jung-ran, they are
on the weightlifting team.
947
01:02:24,866 --> 01:02:27,493
Don’t mess with them.
948
01:02:31,539 --> 01:02:35,376
Are you the famous... What is it called?
949
01:02:37,837 --> 01:02:39,797
Block heads?
950
01:02:40,757 --> 01:02:44,635
How about we settle
this matter right here?
951
01:02:44,802 --> 01:02:46,804
Come on!
952
01:02:47,054 --> 01:02:49,807
Don’t give me that look!
I’ll poke you in the eye!
953
01:02:50,266 --> 01:02:51,184
Hey.
954
01:02:51,642 --> 01:02:55,438
If I see you picking on our girls again,
955
01:02:56,773 --> 01:03:00,026
you’re going to get it! Got that?
956
01:03:00,735 --> 01:03:02,278
Sit down, girls.
957
01:03:11,120 --> 01:03:14,499
What are you people staring at?
958
01:03:18,628 --> 01:03:20,296
And who are you guys?
959
01:03:22,173 --> 01:03:23,216
We’re on the judo team.
960
01:03:25,551 --> 01:03:27,512
Sit up straight and eat.
961
01:03:27,929 --> 01:03:28,763
Okay.
962
01:03:34,435 --> 01:03:35,853
Oh, gosh.
963
01:03:37,438 --> 01:03:39,732
Let’s try to get along with each other.
964
01:03:43,486 --> 01:03:44,487
Thanks.
965
01:03:53,538 --> 01:03:54,497
Mi-sook?
966
01:03:59,627 --> 01:04:00,795
When did you get back?
967
01:04:12,890 --> 01:04:14,225
What are you doing in here?
968
01:04:17,144 --> 01:04:19,897
We got new uniforms,
so I brought one here.
969
01:04:20,815 --> 01:04:24,652
But the room looked so messy,
so I’m just cleaning it up.
970
01:04:38,416 --> 01:04:41,419
CONGRATULATIONS
YOUTH HANDBALL CHAMPIONSHIP SECOND PLACE
971
01:04:47,008 --> 01:04:49,468
Open your hand when you pass the ball.
972
01:04:49,552 --> 01:04:52,305
Look straight ahead
after you pass the ball, okay?
973
01:04:52,555 --> 01:04:53,681
All right. Give me a high five!
974
01:04:58,102 --> 01:04:59,145
Hi, coach!
975
01:04:59,645 --> 01:05:01,731
Who do we have here?
976
01:05:07,069 --> 01:05:09,655
Hey, Dong-yoon!
977
01:05:19,749 --> 01:05:23,502
Coach, you look a lot happier here.
978
01:05:26,839 --> 01:05:27,882
Yes, indeed.
979
01:05:29,842 --> 01:05:34,430
I don’t know why I've been struggling
so hard.
980
01:05:36,933 --> 01:05:38,643
Life here is good.
981
01:05:39,894 --> 01:05:44,190
I have time to think
and watch the clouds pass by.
982
01:05:52,907 --> 01:05:53,991
About Gyu-chul...
983
01:05:56,118 --> 01:05:58,496
When he said he dropped by
for some fresh air,
984
01:05:58,955 --> 01:06:01,540
I felt something weird and tried to
make him stay a little longer.
985
01:06:02,875 --> 01:06:04,585
But, he is quick-witted as you know.
986
01:06:06,212 --> 01:06:07,755
He left without a word.
987
01:06:10,341 --> 01:06:12,134
I don’t care where he is.
988
01:06:13,844 --> 01:06:15,721
I came to see you, coach.
989
01:06:18,015 --> 01:06:19,767
Don’t hold a grudge against Gyu-chul.
990
01:06:21,852 --> 01:06:26,315
He’s a young guy,
so he’s taking it pretty hard.
991
01:06:28,776 --> 01:06:30,361
He will get back on his feet again.
992
01:06:34,865 --> 01:06:36,075
Oh, your son.
993
01:06:39,537 --> 01:06:42,164
I think he will become
a soccer player someday.
994
01:06:44,291 --> 01:06:45,710
Dong-yoon!
995
01:06:47,503 --> 01:06:49,839
All right. Here I go!
996
01:06:51,882 --> 01:06:53,592
Hey, I’m coming for you!
997
01:06:54,885 --> 01:06:56,220
Pass the ball! Is handball fun?
998
01:07:09,108 --> 01:07:10,401
Yes, it’s fun.
999
01:07:11,819 --> 01:07:12,862
Practice hard.
1000
01:07:13,696 --> 01:07:15,698
Pass the ball!
1001
01:07:26,417 --> 01:07:27,251
Team, gather up!
1002
01:07:31,422 --> 01:07:35,092
Your lap times will be reflected on
the decision to make the final roster.
1003
01:07:35,259 --> 01:07:36,510
So, keep that in mind.
1004
01:07:38,137 --> 01:07:42,933
And, I announce that Mi-sook
has been taken out of the roster.
1005
01:07:43,934 --> 01:07:46,479
-Wait a minute!
-She hasn't returned for one week.
1006
01:07:47,021 --> 01:07:48,731
The rules say,
1007
01:07:48,814 --> 01:07:50,357
disqualification from playing for a year.
1008
01:07:51,567 --> 01:07:54,028
She knows the rules better than
anyone else.
1009
01:07:54,653 --> 01:07:58,699
As the coach,
I decide who will be on a roster.
1010
01:08:02,078 --> 01:08:05,623
All right, try to run the course
in less than an hour.
1011
01:08:05,748 --> 01:08:09,001
-That’s impossible!
-The all-time record is 52 minutes!
1012
01:08:09,085 --> 01:08:13,005
Don’t be babies. Even now I can finish
the course in 55 minutes flat!
1013
01:08:15,716 --> 01:08:18,219
If you’re so confident,
why don’t you run against me?
1014
01:08:19,095 --> 01:08:22,014
What? Are you challenging me?
1015
01:08:22,431 --> 01:08:23,641
If I win,
1016
01:08:24,350 --> 01:08:26,977
put Mi-sook back on the roster.
1017
01:08:29,396 --> 01:08:31,524
-And if you lose?
-If I lose...
1018
01:08:33,984 --> 01:08:35,611
the three of us will leave the team!
1019
01:08:41,200 --> 01:08:42,368
Excuse us.
1020
01:08:45,162 --> 01:08:46,956
Hye-gyeong, what are you doing?
1021
01:08:47,081 --> 01:08:48,499
Are you insane?
1022
01:08:48,707 --> 01:08:50,960
This is the only way
to get Mi-sook back on the team.
1023
01:08:51,335 --> 01:08:52,503
Oh, gosh.
1024
01:08:54,255 --> 01:08:58,008
Wait a minute.
Can you leave me out of this?
1025
01:08:58,217 --> 01:09:01,720
-I’m not a senior player and...
-Hey, shut up! Just be quiet.
1026
01:09:01,846 --> 01:09:03,347
I didn't even... Oh, gosh!
1027
01:09:06,225 --> 01:09:07,226
Fine.
1028
01:09:08,602 --> 01:09:09,770
Are you sure you can win?
1029
01:09:18,487 --> 01:09:21,615
What do you say?
Isn't it a great deal for you?
1030
01:09:23,117 --> 01:09:24,118
I accept.
1031
01:09:30,791 --> 01:09:33,335
Hey, Coach Ahn. What are you doing there?
1032
01:09:33,419 --> 01:09:35,838
For warm up!
1033
01:09:39,800 --> 01:09:41,010
Get ready!
1034
01:09:56,108 --> 01:09:57,109
Coach Ahn?
1035
01:10:02,865 --> 01:10:04,158
The leaders passed Point A!
1036
01:10:24,178 --> 01:10:27,223
This is Point A! HQ, can you read me?
1037
01:10:38,108 --> 01:10:42,321
Hey! Everyone turn back!
It’s too slippery to run!
1038
01:10:42,738 --> 01:10:43,739
We are turning back!
1039
01:11:27,950 --> 01:11:32,121
You should just give up!
You’re going to get hurt!
1040
01:11:33,747 --> 01:11:34,999
Don’t talk down to me!
1041
01:11:36,709 --> 01:11:40,462
I have to be successful as a coach now,
so please help me out.
1042
01:11:41,297 --> 01:11:43,549
I can always go back to Japan.
1043
01:11:44,008 --> 01:11:48,178
But, if Mi-sook quits now,
her life will be really difficult.
1044
01:11:48,470 --> 01:11:51,849
Since when did you care
about other people?
1045
01:11:52,308 --> 01:11:55,978
As I recall,
you were extremely jealous of Mi-sook!
1046
01:11:56,437 --> 01:11:58,480
I was.
1047
01:11:58,939 --> 01:12:02,109
But after having a kid
and coaching players
1048
01:12:02,776 --> 01:12:04,945
I learned to understand the others.
1049
01:12:06,322 --> 01:12:08,949
A selfish, obnoxious guy like you
can never understand that!
1050
01:12:09,074 --> 01:12:10,367
You think I’m selfish?
1051
01:12:11,201 --> 01:12:14,747
You’ve got a big ego!
And you’re also a coward!
1052
01:12:14,830 --> 01:12:15,831
Am I?
1053
01:12:16,123 --> 01:12:20,252
You left for Europe
instead of facing my disapproving parents!
1054
01:12:20,669 --> 01:12:23,422
And you lay the blame
on the players all the time!
1055
01:12:28,802 --> 01:12:31,055
Let me give you some advice,
from one coach to another.
1056
01:12:31,972 --> 01:12:33,766
If the coach doesn’t believe
in his players,
1057
01:12:34,516 --> 01:12:38,520
he’ll never win a game! It’s impossible!
1058
01:12:40,439 --> 01:12:42,733
We don’t want to lose
because of your poor coaching skills!
1059
01:12:57,414 --> 01:12:58,540
What’s the time?
1060
01:12:58,665 --> 01:13:02,711
Oh, gosh. An hour already passed.
What the... Did they go somewhere?
1061
01:13:03,837 --> 01:13:05,881
Go where? It’s raining.
1062
01:13:06,298 --> 01:13:07,841
How would we know?
1063
01:13:08,092 --> 01:13:10,010
This isn’t time for cracking jokes. -There they are!
-What?
1064
01:13:13,597 --> 01:13:15,265
She’s coming!
1065
01:13:16,308 --> 01:13:18,769
Just a little bit more!
1066
01:13:18,852 --> 01:13:20,562
Hye-gyeong, if you lose, it’s over for us!
1067
01:13:20,646 --> 01:13:22,314
Hye-gyeong, keep running!
1068
01:13:23,399 --> 01:13:24,441
Hye-gyeong!
1069
01:13:24,525 --> 01:13:27,319
-Run!
-You can beat him!
1070
01:13:27,694 --> 01:13:29,822
Run faster! Keep running!
1071
01:13:38,122 --> 01:13:40,082
Hye-gyeong, you’re almost there!
1072
01:13:40,165 --> 01:13:41,834
-Come on!
-Hye-gyeong!
1073
01:13:42,251 --> 01:13:43,752
Hye-gyeong!
1074
01:13:45,421 --> 01:13:48,549
Hye-gyeong, come on!
1075
01:14:04,481 --> 01:14:05,482
Hye-gyeong!
1076
01:14:06,483 --> 01:14:07,651
Hye-gyeong, are you okay?
1077
01:14:07,776 --> 01:14:09,486
-I’m okay.
-Hye-gyeong, are you okay?
1078
01:14:09,903 --> 01:14:10,904
Good job.
1079
01:14:46,356 --> 01:14:47,399
Why are you standing there?
1080
01:14:48,567 --> 01:14:51,403
You’ll be late for practice.
1081
01:15:04,333 --> 01:15:07,544
Bo-ram, I’m fine.
1082
01:15:08,504 --> 01:15:10,672
So, go to practice.
1083
01:15:31,068 --> 01:15:32,027
Would you
1084
01:15:33,612 --> 01:15:35,155
sign this ball for me?
1085
01:15:37,407 --> 01:15:38,450
What?
1086
01:15:39,618 --> 01:15:40,619
Okay.
1087
01:15:46,416 --> 01:15:48,043
Wish you to be a great player.
1088
01:15:50,212 --> 01:15:52,464
How old is this ball?
1089
01:15:53,090 --> 01:15:56,093
It’s the ball from the 1997 championships.
1090
01:15:56,552 --> 01:15:58,512
Did I give this ball to you?
1091
01:16:00,556 --> 01:16:01,431
Yes.
1092
01:16:17,239 --> 01:16:20,409
Make your dream come true in Athens.
1093
01:16:21,285 --> 01:16:23,996
I haven’t given an autograph for years.
1094
01:16:28,000 --> 01:16:28,917
Here.
1095
01:16:36,216 --> 01:16:38,135
Try not to get injured.
1096
01:16:41,346 --> 01:16:42,222
Yes.
1097
01:16:52,774 --> 01:16:54,318
I'm counting on you, Bo-ram.
1098
01:17:05,245 --> 01:17:07,039
I can’t believe this!
1099
01:17:07,289 --> 01:17:12,085
How could my career end like this?
This isn’t right. No...
1100
01:17:12,502 --> 01:17:15,339
What the... Why won’t they let us through?
1101
01:17:16,423 --> 01:17:20,260
Hey, mister! What are you doing?
Let us pass through!
1102
01:17:20,636 --> 01:17:23,430
Will you be quiet back there?
1103
01:17:26,850 --> 01:17:29,561
You girls just never know when to stop.
1104
01:17:30,354 --> 01:17:32,981
If you leave like this,
you’ll create another headache for me.
1105
01:17:34,858 --> 01:17:36,902
You have to process your papers
before leaving the center.
1106
01:17:37,778 --> 01:17:41,865
Write a report and get your payments.
1107
01:17:43,575 --> 01:17:44,910
Then, my signature!
1108
01:17:51,124 --> 01:17:52,709
Hye-gyeong, I’m going back!
1109
01:17:53,085 --> 01:17:55,712
Hey, wait for me.
1110
01:17:57,047 --> 01:17:58,215
Hey, where are you going?
1111
01:18:08,392 --> 01:18:10,894
What are you doing?
I’m keeping my promise.
1112
01:18:11,895 --> 01:18:16,149
Look. You won’t ever see me again
after the Athens Olympics.
1113
01:18:17,943 --> 01:18:21,363
Just stay and finish
what you set out to do.
1114
01:18:24,783 --> 01:18:26,201
Remember the Barcelona Olympics?
1115
01:18:26,910 --> 01:18:28,870
While you were sidelined with an injury,
1116
01:18:29,871 --> 01:18:33,792
the team won the gold. You cried on my
shoulder all day.
1117
01:18:35,961 --> 01:18:37,546
You’re doing this
to make up for that, right?
1118
01:18:41,341 --> 01:18:42,384
I got you.
1119
01:18:43,218 --> 01:18:46,304
But you know,
I can’t stand your obnoxious attitude.
1120
01:18:47,305 --> 01:18:50,434
If you were a guy,
I would have kicked your ass already.
1121
01:18:57,941 --> 01:18:58,942
What are you doing?
1122
01:19:06,158 --> 01:19:07,409
Go!
1123
01:19:14,875 --> 01:19:15,876
Handball team!
1124
01:19:16,293 --> 01:19:17,461
Go!
1125
01:19:17,794 --> 01:19:20,505
ATHENS OLYMPICS D-30
1126
01:19:30,140 --> 01:19:31,141
Mi-sook.
1127
01:19:38,023 --> 01:19:39,191
I thought hard about it
1128
01:19:40,776 --> 01:19:42,903
but this is the only way to repay you.
1129
01:19:48,575 --> 01:19:49,868
Why are you just standing there?
1130
01:19:51,745 --> 01:19:54,831
Come and practice with me
if you want to get repaid.
1131
01:20:39,251 --> 01:20:40,377
Isn’t that Mi-sook?
1132
01:20:41,086 --> 01:20:43,255
-Mi-sook!
-It’s been a week, right?
1133
01:20:43,547 --> 01:20:45,173
Mi-sook! You’re back.
1134
01:20:45,465 --> 01:20:47,300
How about we play a practice game?
1135
01:20:47,384 --> 01:20:48,927
-Come on.
-Sure!
1136
01:20:50,887 --> 01:20:52,806
-Hi, Bo-ram.
-Hello.
1137
01:20:52,889 --> 01:20:54,099
Hi, Mi-sook!
1138
01:20:54,224 --> 01:20:56,017
I’ll block your shot!
1139
01:20:57,143 --> 01:20:59,271
-You can’t get through me!
-Block her! Block the shot!
1140
01:21:01,147 --> 01:21:02,482
Mi-sook!
1141
01:21:02,566 --> 01:21:04,025
Mi-sook!
1142
01:21:07,737 --> 01:21:10,198
I am back.
1143
01:21:10,407 --> 01:21:11,741
It’s nice to have you back!
1144
01:21:13,577 --> 01:21:15,620
I missed you a lot.
1145
01:21:16,788 --> 01:21:18,498
If you run away again, I’ll kill you.
1146
01:21:18,582 --> 01:21:20,333
Right.
1147
01:21:21,585 --> 01:21:22,669
Give her a round of applause!
1148
01:21:35,932 --> 01:21:37,350
What are you girls doing? Not even doing your stretching...
1149
01:21:40,562 --> 01:21:42,355
We don't have much time
until the Olympics!
1150
01:21:44,024 --> 01:21:45,859
You are not really focused.
1151
01:21:49,279 --> 01:21:51,948
From now on, we’ll start adjusting
to the local time in Athens.
1152
01:21:52,657 --> 01:21:56,536
You will sleep at 4 a.m.
and wake up at 11 a.m.
1153
01:21:57,078 --> 01:21:58,997
Lunch will be your first meal of the day.
1154
01:22:00,415 --> 01:22:01,499
Any objections?
1155
01:22:02,167 --> 01:22:03,752
-No, coach!
-No, coach!
1156
01:22:04,127 --> 01:22:07,505
Hye-gyeong’s suspension will end today.
1157
01:22:08,548 --> 01:22:09,466
Instead,
1158
01:22:11,009 --> 01:22:14,220
Mi-sook will be suspended
for her absence without permission.
1159
01:22:16,389 --> 01:22:17,557
Do you have a problem with that?
1160
01:22:17,807 --> 01:22:19,351
No, coach!
1161
01:22:25,523 --> 01:22:27,275
All right! Let’s start!
1162
01:22:32,781 --> 01:22:38,954
And 32, 33, 34!
1163
01:22:49,673 --> 01:22:50,715
Last one!
1164
01:23:05,021 --> 01:23:07,107
See how the players in the backcourt
are lingering here?
1165
01:23:07,190 --> 01:23:09,275
So we need to move
to the front court, quickly. Got that?
1166
01:23:09,359 --> 01:23:10,360
Yes, coach!
1167
01:23:10,652 --> 01:23:12,946
And 28, 29!
1168
01:23:13,029 --> 01:23:14,406
Thirty!
1169
01:23:34,384 --> 01:23:35,885
-Nice save!
-Nice save!
1170
01:23:37,971 --> 01:23:38,972
What is this?
1171
01:23:39,806 --> 01:23:41,016
It’s a vitamin supplement.
1172
01:23:41,266 --> 01:23:44,227
It was really hard to get, so take it.
1173
01:23:48,356 --> 01:23:50,275
It’s not a gift or anything like that.
1174
01:23:51,401 --> 01:23:54,320
I’m giving it to you because you need
to increase your stamina.
1175
01:23:56,281 --> 01:23:57,657
I’ve never heard of this brand before.
1176
01:23:58,491 --> 01:24:00,243
I can’t tell if it’s good or not.
1177
01:24:00,326 --> 01:24:01,453
Fine. I’ll take it back.
1178
01:24:01,911 --> 01:24:03,288
Give it back!
1179
01:24:03,371 --> 01:24:04,456
No.
1180
01:24:04,789 --> 01:24:06,041
Come on! Give it to me!
1181
01:24:06,124 --> 01:24:08,126
Pass the ball!
1182
01:24:09,169 --> 01:24:11,421
-Here I come!
-No!
1183
01:24:12,047 --> 01:24:13,131
Goal!
1184
01:24:33,735 --> 01:24:34,569
Hello?
1185
01:24:35,862 --> 01:24:36,780
Yes. Speaking.
1186
01:24:40,867 --> 01:24:46,081
You were always full of ambition.
1187
01:24:47,415 --> 01:24:49,542
I knew you would succeed
in whatever you did.
1188
01:24:50,460 --> 01:24:52,253
Anyhow, congratulations.
1189
01:24:53,129 --> 01:24:55,590
You made it, my former teammate.
1190
01:25:05,141 --> 01:25:08,478
How is my wife doing?
1191
01:25:09,771 --> 01:25:13,274
You should go see her.
She’s very worried about you.
1192
01:25:14,567 --> 01:25:18,822
I can’t look her straight in the eyes.
1193
01:25:19,572 --> 01:25:21,199
I just need to know if she’s doing fine.
1194
01:25:24,494 --> 01:25:27,956
Is Dong-yoon's mom, no, Mi-sook...
1195
01:25:29,374 --> 01:25:31,835
Is she good?
1196
01:25:32,794 --> 01:25:37,715
Of course.
Mi-sook is a world-class handball player.
1197
01:25:41,094 --> 01:25:43,096
Ever since we got married,
1198
01:25:45,807 --> 01:25:50,186
I couldn't make her happy, not even once.
1199
01:25:53,398 --> 01:25:57,527
The only happiness she gets out of life
1200
01:25:58,194 --> 01:25:59,863
is when she plays handball.
1201
01:26:03,825 --> 01:26:07,078
Oh, boy. I feel so shitty.
1202
01:26:08,079 --> 01:26:09,497
Wait a minute.
1203
01:26:11,583 --> 01:26:13,126
Let me buy you a drink.
1204
01:26:17,130 --> 01:26:21,843
No thanks. Do you think I would have
a good time drinking with you?
1205
01:26:23,386 --> 01:26:24,220
Hey.
1206
01:26:25,805 --> 01:26:27,891
Could you give this to my wife?
1207
01:26:28,558 --> 01:26:32,020
It’s not much, but it can be
her pocket money in Athens...
1208
01:26:34,480 --> 01:26:37,025
And give this to my Dong-yoon.
1209
01:26:39,360 --> 01:26:41,654
I’ll get going now. Good luck.
1210
01:26:52,123 --> 01:26:54,167
Seung-pil, you son of a bitch!
1211
01:26:55,627 --> 01:26:57,170
I hope you win the gold medal!
1212
01:27:04,719 --> 01:27:06,888
The women’s handball team made it
to the Olympic semifinals.
1213
01:27:06,971 --> 01:27:10,099
That’s right. They were the top team
in Group B where they had
1214
01:27:10,183 --> 01:27:12,560
three wins and one draw.
1215
01:27:12,644 --> 01:27:14,771
Today, they will be facing Brazil.
1216
01:27:14,854 --> 01:27:16,773
-The female trio consisting of
-Lady!
1217
01:27:16,856 --> 01:27:19,234
-Hye-gyeong Kim, Mi-sook Han...
-Here, more kimchi please!
1218
01:27:19,317 --> 01:27:22,737
-And goalkeeper Soo-hee Oh are playing...
-Waiter!
1219
01:27:22,820 --> 01:27:23,821
-Hey!
-The team is...
1220
01:27:23,905 --> 01:27:27,242
-Boss, give me a break today. Come on.
-Until now the team has...
1221
01:27:27,325 --> 01:27:29,619
It’s not your wife
who’s competing in the Olympics!
1222
01:27:40,546 --> 01:27:42,340
Over here! Come on!
1223
01:27:42,465 --> 01:27:44,133
Go to the center! Down the middle!
1224
01:27:44,717 --> 01:27:46,344
-Block her!
-Look for an opening!
1225
01:27:46,803 --> 01:27:48,179
Keep passing the ball! Pass it around!
1226
01:27:50,390 --> 01:27:51,975
Run! Defense! Faster!
1227
01:27:52,058 --> 01:27:53,059
Come on! Faster!
1228
01:27:53,434 --> 01:27:54,978
Defense!
1229
01:27:55,061 --> 01:27:57,105
Hey, watch out!
1230
01:27:57,438 --> 01:27:58,439
Come on!
1231
01:28:05,905 --> 01:28:09,200
-Come on! Hurry up!
-Time out, South Korea.
1232
01:28:09,534 --> 01:28:10,535
Sit down, girls!
1233
01:28:13,621 --> 01:28:17,583
Hyun-ja! A defender must watch the ball
and players at the same time.
1234
01:28:17,834 --> 01:28:20,920
-You are giving them scoring chances!
-Okay.
1235
01:28:21,004 --> 01:28:24,465
All right. Now they’re going
to keep passing the ball.
1236
01:28:24,549 --> 01:28:26,342
But, don’t break away from our formation!
1237
01:28:26,426 --> 01:28:29,846
Always stay in your positions!
Keep your cool! Okay?
1238
01:28:29,929 --> 01:28:31,055
Yes.
1239
01:28:33,850 --> 01:28:36,519
Are you girls already tired?
1240
01:28:40,356 --> 01:28:44,444
Hey! Where’s the strength you had?
Did you lose all that?
1241
01:28:47,530 --> 01:28:49,490
We hear you, coach. Oh, gosh!
1242
01:28:50,950 --> 01:28:52,410
All right. Let’s go get them!
1243
01:28:52,493 --> 01:28:54,412
-Let's go!
-Let's go!
1244
01:28:54,495 --> 01:28:55,872
-One, two, three!
-Go!
1245
01:28:56,414 --> 01:28:57,832
Way to go!
1246
01:28:59,876 --> 01:29:01,586
Come on, girls! Let's go!
1247
01:29:01,794 --> 01:29:05,465
-Get tighter!
-Closer together.
1248
01:29:05,923 --> 01:29:08,718
Come on! Go!
1249
01:29:09,469 --> 01:29:11,763
-Way to go!
-Nice shooting!
1250
01:29:15,975 --> 01:29:17,894
-Defense!
-Don’t let them through!
1251
01:29:18,478 --> 01:29:19,562
She’s coming from the left!
1252
01:29:19,645 --> 01:29:21,814
Fall back! Get the ball!
The center is empty.
1253
01:29:22,690 --> 01:29:24,942
Block her! Get her!
1254
01:29:26,110 --> 01:29:28,488
-Nice save!
-Run!
1255
01:29:29,322 --> 01:29:30,573
Spread your arms!
1256
01:29:32,950 --> 01:29:34,869
Come on!
1257
01:29:34,952 --> 01:29:37,872
What are you doing? Go!
1258
01:29:41,501 --> 01:29:43,377
We just need one more goal!
1259
01:29:44,212 --> 01:29:46,631
Good job!
1260
01:29:47,048 --> 01:29:49,550
Run! Watch the forwards!
1261
01:29:49,634 --> 01:29:51,344
Over here! Pass!
1262
01:29:53,971 --> 01:29:55,473
Over here!
1263
01:29:55,890 --> 01:29:59,143
-To the front!
-Go, block her!
1264
01:30:03,815 --> 01:30:04,816
What the hell?
1265
01:30:05,733 --> 01:30:07,777
-What the...
-Are you okay?
1266
01:30:07,860 --> 01:30:10,696
Don't move!
1267
01:30:10,780 --> 01:30:14,575
Hey you! I’m talking to you!
You fouled her on purpose!
1268
01:30:14,659 --> 01:30:17,036
Jung-ran, cool it!
1269
01:30:17,120 --> 01:30:19,205
Jung-ran! No!
1270
01:30:19,288 --> 01:30:21,582
Intentional! Red card!
1271
01:30:21,707 --> 01:30:22,708
Red card!
1272
01:30:23,376 --> 01:30:24,752
Substitution!
1273
01:30:26,838 --> 01:30:28,840
Mi-sun, come over here!
1274
01:30:31,551 --> 01:30:34,387
Everyone stand together!
1275
01:30:34,470 --> 01:30:35,930
-Why?
-Stand together!
1276
01:30:36,013 --> 01:30:37,640
-Come on!
-Stand together!
1277
01:30:37,723 --> 01:30:39,851
Jin-joo, come front!
Hyun-ja, to the right!
1278
01:30:40,309 --> 01:30:42,979
Come on, until the end! Let's focus.
1279
01:30:43,062 --> 01:30:44,522
More to the right!
1280
01:30:44,939 --> 01:30:46,315
Stay to the right!
1281
01:31:17,138 --> 01:31:18,472
Good job.
1282
01:31:25,771 --> 01:31:26,772
Well done!
1283
01:31:28,983 --> 01:31:31,068
We did it!
1284
01:31:42,288 --> 01:31:44,582
Coach Ahn! Hey!
1285
01:31:44,999 --> 01:31:47,752
Good job! I knew you could do this.
1286
01:31:47,835 --> 01:31:50,087
So, let’s beat Denmark tomorrow
and win this thing!
1287
01:31:50,171 --> 01:31:51,923
Yes! I think the team can win
the gold this time!
1288
01:31:52,006 --> 01:31:53,007
Thank you, sir.
1289
01:31:59,555 --> 01:32:00,473
Dong-yoon.
1290
01:32:01,682 --> 01:32:03,517
Should we call your mom?
1291
01:32:03,601 --> 01:32:04,602
Yes.
1292
01:32:06,687 --> 01:32:09,774
How about we wait and call her later?
1293
01:32:09,982 --> 01:32:10,858
Okay.
1294
01:32:11,901 --> 01:32:13,778
You poor thing.
1295
01:32:26,040 --> 01:32:26,916
Attention!
1296
01:32:27,750 --> 01:32:31,504
Denmark tends to shoot mid-ranges often.
1297
01:32:31,921 --> 01:32:34,674
If we try to stop it, we give them
open chances in other spots.
1298
01:32:35,424 --> 01:32:39,428
So, let Soo-hee take care of the
mid-ranges and defend the center.
1299
01:32:40,012 --> 01:32:42,473
And one more thing,
Denmark has a fast counterattack.
1300
01:32:42,598 --> 01:32:43,933
So when they have the ball,
1301
01:32:44,141 --> 01:32:47,353
I want everyone to run to the backcourt
except for the forwards.
1302
01:32:47,561 --> 01:32:48,980
-Okay!
-Okay!
1303
01:32:49,188 --> 01:32:53,150
And girls! Their goalkeeper
is an experienced one.
1304
01:32:53,234 --> 01:32:54,902
She moves in advance after reading
movements.
1305
01:32:54,986 --> 01:32:58,698
So, when you shoot, release the ball
a little later than usual.
1306
01:33:01,117 --> 01:33:03,953
Gosh! Number three, Andersen.
1307
01:33:04,620 --> 01:33:06,956
She’s been around as long as me.
1308
01:33:08,958 --> 01:33:11,043
Maybe she also has debts like me.
1309
01:33:23,472 --> 01:33:24,682
How do you feel?
1310
01:33:25,391 --> 01:33:26,225
What?
1311
01:33:31,230 --> 01:33:32,857
I have mixed feelings.
1312
01:33:35,943 --> 01:33:38,029
I was thinking
about the Barcelona Olympics.
1313
01:33:41,365 --> 01:33:42,283
Hey,
1314
01:33:44,785 --> 01:33:47,580
I need to tell you something in advance.
1315
01:33:49,206 --> 01:33:53,085
If we don’t win the gold medal tomorrow,
I’ll need more time to repay you.
1316
01:33:53,919 --> 01:33:56,130
Gosh.
1317
01:34:00,092 --> 01:34:00,926
Hye-gyeong,
1318
01:34:03,054 --> 01:34:07,016
why don’t you think it over?
1319
01:34:07,850 --> 01:34:10,353
What? Think what over?
1320
01:34:11,270 --> 01:34:12,438
Well...
1321
01:34:13,522 --> 01:34:16,609
Seung-pil is a bit of a jerk,
1322
01:34:17,735 --> 01:34:19,820
but he’s not a bad person
underneath it all.
1323
01:34:20,988 --> 01:34:23,366
And I think he’s changed a little.
1324
01:34:24,825 --> 01:34:26,869
It would be great if you two go out again.
1325
01:34:29,038 --> 01:34:31,165
What? Go out with him?
1326
01:34:31,624 --> 01:34:35,669
Gosh. That’s impossible.
1327
01:34:35,753 --> 01:34:37,088
Come on.
1328
01:34:37,838 --> 01:34:38,756
Hey.
1329
01:34:39,882 --> 01:34:42,051
You're acting strange, reacting like that. Did something already happen?
1330
01:34:46,097 --> 03:09:33,901
Oh, gosh.
1331
01:34:47,765 --> 01:34:51,310
What are you thinking? Oh boy...
1332
01:34:53,896 --> 01:34:54,855
Hello?
1333
01:34:56,690 --> 01:34:59,902
It’s Seung-pil. Is he psychic or what?
1334
01:35:00,986 --> 01:35:02,029
Okay, coach.
1335
01:35:03,322 --> 01:35:07,701
Yes. All right.
1336
01:35:09,286 --> 01:35:11,122
-What is it?
-I don’t know.
1337
01:35:12,415 --> 01:35:17,044
Maybe he asked to see me first
because he’s too shy to talk to you.
1338
01:35:17,128 --> 01:35:20,840
That’s ridiculous. No way.
1339
01:35:23,467 --> 01:35:25,970
-Damn it!
-Oh my gosh!
1340
01:35:26,470 --> 01:35:30,349
You startled me! What's wrong with you?
1341
01:35:32,309 --> 01:35:33,727
Can you even sleep?
1342
01:35:35,187 --> 01:35:37,940
I’m too nervous.
1343
01:35:39,066 --> 01:35:40,693
I can't fall asleep.
1344
01:35:40,776 --> 01:35:42,987
Gosh. You’re acting like
you’re new to this!
1345
01:35:43,737 --> 01:35:45,072
Get some sleep.
1346
01:36:02,798 --> 01:36:03,799
What?
1347
01:36:05,968 --> 01:36:08,262
You’re nervous, too.
1348
01:36:08,971 --> 01:36:12,725
I’m not nervous, just a bit worried.
1349
01:36:14,393 --> 01:36:17,605
Whether we win or lose,
we are going back after tomorrow.
1350
01:36:18,731 --> 01:36:20,566
I don't know what to do after we go back.
1351
01:36:22,234 --> 01:36:23,777
None of the teams want me.
1352
01:36:24,612 --> 01:36:27,615
Hey, don’t worry.
1353
01:36:29,074 --> 01:36:33,913
You’re Korea’s best goalkeeper.
You said it yourself.
1354
01:36:34,330 --> 01:36:35,998
There will be an offer.
1355
01:36:42,922 --> 01:36:43,964
What did he say?
1356
01:36:58,604 --> 01:37:01,190
He just had to screw up my life
one last time.
1357
01:37:04,860 --> 01:37:06,904
And he had to do it in perfect timing.
1358
01:37:10,991 --> 01:37:12,701
What a perfect timing!
1359
01:37:14,411 --> 01:37:17,456
What happened? Who did what?
1360
01:37:21,794 --> 01:37:22,795
Hye-gyeong.
1361
01:37:25,464 --> 01:37:27,800
Why is my life so miserable?
1362
01:37:49,321 --> 01:37:50,573
Hello.
1363
01:37:52,700 --> 01:37:54,076
Is it your first time to visit Greece?
1364
01:37:58,372 --> 01:37:59,832
Do you like the country?
1365
01:38:15,639 --> 01:38:19,685
The women’s handball team will try
to win back the gold medal after 12 years.
1366
01:38:19,768 --> 01:38:24,273
They will play against Denmark,
who has beaten us twice in the finals.
1367
01:38:24,356 --> 01:38:27,860
We’re bringing you the women’s
handball finals live from Athens.
1368
01:38:27,943 --> 01:38:30,112
It’s going to be a tough game
for our team.
1369
01:38:30,195 --> 01:38:32,990
I hope our players will find
their winning touch.
1370
01:38:33,073 --> 01:38:36,452
But two of our best players
won’t be playing today.
1371
01:38:36,535 --> 01:38:40,456
That’s right. Mi-sook Han had
to leave for personal reasons.
1372
01:38:40,539 --> 01:38:42,583
And Bo-ram Jang was injured
in yesterday’s game.
1373
01:38:42,666 --> 01:38:44,168
-So she’s out.
-That’s right.
1374
01:38:44,251 --> 01:38:47,087
We lost two of the best wingers
on the team
1375
01:38:47,171 --> 01:38:50,883
but the players have always done well
under pressure.
1376
01:38:50,966 --> 01:38:53,802
Yes, that’s true.
Korean players are world-class competitors
1377
01:38:53,886 --> 01:38:56,889
and they have got a strong spirit.
1378
01:39:03,854 --> 01:39:05,648
Don't give up and don’t get hurt!
1379
01:39:05,731 --> 01:39:07,191
-We’re going to win, right!
-Right!
1380
01:39:07,399 --> 01:39:08,901
Let’s beat them! One, two, three.
1381
01:39:21,497 --> 01:39:23,999
-Go, Korea!
-Go!
1382
01:39:44,144 --> 01:39:47,356
The team scored! It's one to zero.
1383
01:39:47,439 --> 01:39:48,565
I scored the first goal!
1384
01:39:49,942 --> 01:39:51,985
Fall back! Defense!
1385
01:39:52,653 --> 01:39:54,863
Mark each player. Go back!
1386
01:39:55,739 --> 01:39:56,782
Go slow! Take it slow!
1387
01:40:02,287 --> 01:40:04,707
Hyun-ja. Jin-joo. Switch!
1388
01:40:17,052 --> 01:40:18,387
Great job! Nice goal!
1389
01:40:37,740 --> 01:40:40,784
All right! Focus! Pass the ball!
1390
01:40:50,085 --> 01:40:51,086
That’s all right!
1391
01:40:52,504 --> 01:40:54,673
Their defense is open!
Run to the backcourt!
1392
01:40:54,757 --> 01:40:57,176
Charge, goalkeeper!
1393
01:41:05,184 --> 01:41:10,189
The Korean team let Denmark score
in the last seconds. It’s 14 to 14.
1394
01:41:10,481 --> 01:41:11,690
Look! They have got tall players.
1395
01:41:11,774 --> 01:41:14,943
So you have to get closer to them
on defense and keep up the pressure.
1396
01:41:15,402 --> 01:41:16,820
And their right-back is a good shooter.
1397
01:41:16,904 --> 01:41:18,906
So Mi-sun, you stay here.
1398
01:41:19,198 --> 01:41:21,158
The rest of you will have
to cover the center, okay?
1399
01:41:21,241 --> 01:41:22,242
Okay!
1400
01:41:22,326 --> 01:41:24,119
Stay focused when you shoot.
1401
01:41:24,203 --> 01:41:25,704
-Go!
-All right! Go!
1402
01:41:29,082 --> 01:41:30,501
Four minutes left in the second half.
1403
01:41:30,584 --> 01:41:33,629
Korea is leading by one point.
It’s 23 to 22.
1404
01:41:33,712 --> 01:41:37,925
Denmark has the ball.
There’s the sky shot.
1405
01:41:38,592 --> 01:41:42,054
The game is tied with less than
four minutes to go.
1406
01:41:42,137 --> 01:41:45,265
Our players need to move
into scoring positions quickly.
1407
01:41:47,684 --> 01:41:49,603
-Penetrate their defense!
-To the front!
1408
01:41:49,978 --> 01:41:53,690
We need another goal.
Hye-gyeong has the ball. Jung-ran shoots!
1409
01:41:53,774 --> 01:41:57,069
It is blocked. It went straight
to the goalkeeper.
1410
01:41:57,152 --> 01:42:01,824
Denmark throws a long pass.
Payde shoots. It’s a goal.
1411
01:42:01,907 --> 01:42:05,786
Our players are having
a hard time keeping up.
1412
01:42:06,119 --> 01:42:08,580
With three minutes remaining,
our players are getting tired.
1413
01:42:08,664 --> 01:42:11,500
The Korean team is passing the ball.
We need a goal.
1414
01:42:11,583 --> 01:42:14,378
Hyun-ja shoots! It doesn’t go in.
1415
01:42:16,296 --> 01:42:18,423
-Hey, watch the ball!
-Hurry up! Come on!
1416
01:42:18,507 --> 01:42:19,550
Mark her!
1417
01:42:26,056 --> 01:42:27,266
What are you doing here?
1418
01:42:27,850 --> 01:42:29,685
There’s no time to explain.
1419
01:42:34,982 --> 01:42:37,109
Hey Sun-ae! Come out!
1420
01:42:39,403 --> 01:42:40,404
Mi-sook?
1421
01:42:41,780 --> 01:42:43,615
-Mi-sook!
-Mi-sook!
1422
01:42:50,914 --> 01:42:52,374
Mi-sook! Let’s play!
1423
01:42:54,751 --> 01:42:55,961
Jin-joo, go down the line!
1424
01:43:01,049 --> 01:43:02,175
Gyu-chul.
1425
01:43:03,760 --> 01:43:05,679
Why did you have to do this to me?
1426
01:43:09,266 --> 01:43:12,686
Why? How could you?
1427
01:43:16,440 --> 01:43:19,151
Idiot. Why did you do it?
1428
01:43:20,027 --> 01:43:21,278
Hey! Keep moving!
1429
01:43:27,075 --> 01:43:28,285
I’m sorry, but...
1430
01:43:30,287 --> 01:43:31,914
I’m not going to give up.
1431
01:43:38,712 --> 01:43:40,672
I’m going to pull this out.
1432
01:43:42,257 --> 01:43:43,258
So, you too...
1433
01:43:44,885 --> 01:43:46,762
Don’t give up.
1434
01:43:48,430 --> 01:43:50,015
You must get back on your feet.
1435
01:44:00,901 --> 01:44:02,694
That was nice!
1436
01:44:09,409 --> 01:44:10,869
Just a little bit more!
1437
01:44:19,169 --> 01:44:20,170
Hye-gyeong! Here!
1438
01:44:44,069 --> 01:44:45,070
Is your leg holding up?
1439
01:44:48,490 --> 01:44:49,741
Tell me what happened.
1440
01:44:50,993 --> 01:44:52,327
I’ll tell you about it later.
1441
01:44:54,162 --> 01:44:57,290
It’s incredible.
I really thought the game was over.
1442
01:44:57,374 --> 01:45:01,294
The team was down by two points
with two minutes remaining.
1443
01:45:01,378 --> 01:45:05,465
But then, Mi-sook came into the game
and scored twice to tie the game.
1444
01:45:06,174 --> 01:45:08,844
There’s three minutes left in overtime.
The game is still tied at 27 to 27.
1445
01:45:08,927 --> 01:45:12,014
Korea has possession of the ball.
The players are passing the ball.
1446
01:45:12,097 --> 01:45:14,725
-Denmark is fouled for holding.
-Stand together!
1447
01:45:14,891 --> 01:45:16,893
Hey.
1448
01:45:17,102 --> 01:45:18,520
Number two!
1449
01:45:18,603 --> 01:45:20,022
One, two.
1450
01:45:20,731 --> 01:45:22,607
Pass!
1451
01:45:27,446 --> 01:45:31,867
It’s 28 to 27.
Korea scored a fantastic goal.
1452
01:45:32,034 --> 01:45:34,036
Go back! Run! Defense!
1453
01:45:34,119 --> 01:45:35,954
Defense! We’re ahead!
1454
01:45:36,872 --> 01:45:38,540
Defense!
1455
01:45:43,128 --> 01:45:45,881
-Nice save!
-Soo-hee, made a great save!
1456
01:45:45,964 --> 01:45:50,010
Soo-hee saw the ball coming
and made the save.
1457
01:46:01,313 --> 01:46:05,484
Korea is ahead by two points.
It’s 29 to 27.
1458
01:46:05,567 --> 01:46:09,321
The team is close to winning the game.
1459
01:46:09,404 --> 01:46:12,115
Block her! Defense!
1460
01:46:12,199 --> 01:46:14,826
Just two minutes!
Two more minutes to the win!
1461
01:46:19,122 --> 01:46:20,290
Side!
1462
01:46:23,543 --> 01:46:27,756
The referee blew his whistle.
He’s calling a foul on our player.
1463
01:46:28,090 --> 01:46:29,716
She dived! I didn’t touch her!
1464
01:46:29,800 --> 01:46:31,635
She didn’t push her!
1465
01:46:31,718 --> 01:46:33,512
How could he give them a penalty shot?
1466
01:46:33,595 --> 01:46:36,181
She fell down by herself!
1467
01:46:36,264 --> 01:46:37,432
What a jerk!
1468
01:46:45,690 --> 01:46:48,151
Denmark cuts down Korea’s lead.
1469
01:46:48,235 --> 01:46:51,071
Korea has a one-point lead.
There is 49 seconds left in the game.
1470
01:47:04,459 --> 01:47:07,379
No! I didn't touch the ball!
1471
01:47:07,462 --> 01:47:09,714
It’s a two-touch!
1472
01:47:09,798 --> 01:47:13,135
The ball touched her and not me!
1473
01:47:13,218 --> 01:47:15,178
It wasn't me!
1474
01:47:17,639 --> 01:47:20,475
Don’t argue about it. Come on.
1475
01:47:21,434 --> 01:47:23,103
What a damn prick!
1476
01:47:29,276 --> 01:47:31,444
The referee made another wrong call.
1477
01:47:32,028 --> 01:47:34,656
This is truly regrettable.
1478
01:47:34,739 --> 01:47:37,117
But our players shouldn’t lose
their tempers.
1479
01:47:37,200 --> 01:47:39,327
They say that wrong calls
are a part of the game.
1480
01:47:39,411 --> 01:47:42,747
In Europe, the Denmark team
has the advantage as we expected.
1481
01:47:42,873 --> 01:47:45,041
Get closer!
1482
01:47:46,418 --> 01:47:47,961
Block her!
1483
01:47:57,262 --> 01:47:58,972
-That's okay!
-The game will continue
1484
01:47:59,055 --> 01:48:00,849
with second overtime.
1485
01:48:00,932 --> 01:48:03,768
-Over here...
-Yes.
1486
01:48:03,852 --> 01:48:07,022
-Got it?
-Yes.
1487
01:48:11,860 --> 01:48:13,069
Can you keep playing?
1488
01:48:14,654 --> 01:48:15,655
Let’s make some changes.
1489
01:48:15,780 --> 01:48:18,366
No, coach. Let me play.
1490
01:48:18,783 --> 01:48:21,578
I worked my butt off to get here.
1491
01:48:21,661 --> 01:48:23,663
I’m not going to give up now.
1492
01:48:25,415 --> 01:48:26,458
I’m all right.
1493
01:48:27,876 --> 01:48:30,337
You know that I can’t give up.
1494
01:48:31,338 --> 01:48:34,382
They can play, coach! You can play, right?
1495
01:48:34,507 --> 01:48:37,761
-We’re ready to play!
-Go!
1496
01:48:40,263 --> 01:48:42,515
All right. Let’s win this game!
1497
01:48:42,933 --> 01:48:45,477
If I can’t trust you girls,
then who can I trust?
1498
01:48:47,687 --> 01:48:52,692
In a physical match-up between Korean
and Denmark players,
1499
01:48:52,943 --> 01:48:55,820
it’s like David versus Goliath.
But, David came this far.
1500
01:48:55,904 --> 01:48:58,615
Korea won’t give up easily
after coming this far.
1501
01:48:59,157 --> 01:49:01,409
-Let's go!
-Mark them!
1502
01:49:02,244 --> 01:49:03,662
Defense! Defense to the end!
1503
01:49:04,162 --> 01:49:05,205
Go, Hye-gyeong!
1504
01:49:12,629 --> 01:49:16,800
The score is 34 to 31.
Denmark widens their lead to 3 points.
1505
01:49:16,883 --> 01:49:20,679
We’ve got enough time
so don’t give up, okay?
1506
01:49:21,346 --> 01:49:22,722
Okay!
1507
01:49:22,806 --> 01:49:24,557
-Let's go!
-Let's go!
1508
01:49:24,641 --> 01:49:26,017
Let's go!
1509
01:49:26,268 --> 01:49:27,269
Number one.
1510
01:49:46,162 --> 01:49:47,664
Don't lose your player!
1511
01:49:47,831 --> 01:49:49,708
Don't let them score! Defense!
1512
01:49:49,916 --> 01:49:51,167
Push them back!
1513
01:49:51,751 --> 01:49:52,961
Don’t let them through!
1514
01:49:54,546 --> 01:49:56,172
Go! Down the line!
1515
01:49:58,758 --> 01:50:00,176
Hyun-ja!
1516
01:50:01,052 --> 01:50:03,013
Hey, are you okay?
1517
01:50:03,763 --> 01:50:05,181
Can you get up?
1518
01:50:07,058 --> 01:50:08,101
Are you okay?
1519
01:50:08,268 --> 01:50:09,644
Hyun-ja!
1520
01:50:10,186 --> 01:50:11,187
Can you move?
1521
01:50:14,733 --> 01:50:16,943
-Let me take her place.
-What?
1522
01:50:17,485 --> 01:50:18,862
Let me play.
1523
01:50:20,655 --> 01:50:23,783
You have a long career ahead.
Think it over.
1524
01:50:24,200 --> 01:50:27,203
I did it already. Put me in the game.
1525
01:50:27,787 --> 01:50:29,497
Are you sure you won’t regret it?
1526
01:50:29,789 --> 01:50:31,041
I won’t regret this, coach.
1527
01:50:37,255 --> 01:50:38,256
Are you okay? Bo-ram!
1528
01:50:41,843 --> 01:50:43,094
Let’s go! It’s Bo-ram.
1529
01:50:45,096 --> 01:50:46,723
What? Is she okay?
1530
01:50:46,806 --> 01:50:49,768
I don't think so. She is a tough one.
1531
01:50:51,519 --> 01:50:52,937
Go, Bo-ram!
1532
01:50:54,397 --> 01:50:55,732
Do your best!
1533
01:50:57,317 --> 01:50:59,861
-Let's go!
-Don't give up!
1534
01:51:20,048 --> 01:51:21,383
Get closer!
1535
01:51:21,841 --> 01:51:22,842
Jin-joo, charge forward!
1536
01:51:26,513 --> 01:51:28,431
Why aren't you...
1537
01:51:30,183 --> 01:51:31,851
Hey! That’s passive play!
1538
01:51:32,727 --> 01:51:35,105
Shouldn’t the referee call passive play?
1539
01:51:35,188 --> 01:51:37,399
Yes, that's right. The referee should.
1540
01:51:37,482 --> 01:51:38,483
I see.
1541
01:51:47,325 --> 01:51:48,910
-Hurry up!
-To the right!
1542
01:51:49,411 --> 01:51:52,122
Run! Go down the court!
1543
01:52:06,970 --> 01:52:08,096
Well done!
1544
01:52:12,225 --> 01:52:13,476
-We can do this!
-Yes, we can! All right! Let’s go!
1545
01:52:22,569 --> 01:52:23,486
Are you nervous?
1546
01:52:27,073 --> 01:52:28,575
Promise me one thing.
1547
01:52:30,326 --> 01:52:33,371
Even if we lose, we won't cry.
1548
01:52:35,123 --> 01:52:38,376
Regardless of whether we win or lose,
today,
1549
01:52:39,335 --> 01:52:42,046
this is the finest game you’ve played.
1550
01:52:44,048 --> 01:52:47,635
And today is the finest day of my life.
1551
01:52:52,557 --> 01:52:56,311
I’m proud of each and every one of you.
1552
01:52:58,188 --> 01:53:00,732
So be confident! Let’s show them
what you’re capable of!
1553
01:53:04,360 --> 01:53:05,487
One, two, three!
1554
01:53:05,570 --> 01:53:06,821
-Go!
-Go!
1555
01:53:06,905 --> 01:53:10,825
After coin toss, Denmark chooses
to shoot first.
1556
01:53:11,367 --> 01:53:13,077
Darn it. I’m so nervous.
1557
01:53:14,412 --> 01:53:16,748
Don’t worry. I’ll block all their shots.
1558
01:53:23,922 --> 01:53:26,341
The moment of truth. It all comes
down to this penalty shootout.
1559
01:53:26,424 --> 01:53:29,886
Five players from each team
will take a shot.
1560
01:53:29,969 --> 01:53:33,056
Korea’s goalkeeper is Soo-hee.
1561
01:53:34,933 --> 01:53:36,768
Go!
1562
01:53:51,950 --> 01:53:54,786
-Let's go!
-You can do it!
1563
01:54:04,629 --> 01:54:07,715
Hye-gyeong will go first.
1564
01:54:37,954 --> 01:54:40,665
-Let's go!
-Let's go!
1565
01:54:44,043 --> 01:54:47,505
Jung-ran will take the next shot.
1566
01:55:00,059 --> 01:55:02,478
Each of the first
two Korean players scored.
1567
01:55:02,562 --> 01:55:06,190
Denmark’s second player
had her shot blocked.
1568
01:55:44,312 --> 01:55:47,523
-Let's go!
-Let's go, Bo-ram!
1569
01:55:52,111 --> 01:55:55,865
Both teams are tied so far
in the penalty shootout.
1570
01:56:27,480 --> 01:56:28,481
Soo-hee!
1571
01:56:28,940 --> 01:56:30,108
It’s all right!
1572
01:56:36,572 --> 01:56:38,366
-Let's go!
-Let's go!
1573
01:56:38,449 --> 01:56:41,119
-Go!
-Let's go, Mi-sook!
1574
01:56:50,211 --> 01:56:53,673
Mi-sook is the last player to shoot.
1575
01:56:54,132 --> 01:56:58,636
If Mi-sook scores, Korea will have
a chance to add another gold medal.
1576
01:56:58,720 --> 01:57:01,723
But, if she doesn't,
we'll have to settle for the silver.
1577
01:57:48,603 --> 01:57:53,524
South Korea 37, Denmark 38.
1578
01:57:54,233 --> 01:57:59,197
The winner of the gold medal is Denmark!
1579
01:57:59,697 --> 01:58:04,160
You did well.
1580
01:58:05,078 --> 01:58:06,412
Mi-sook, it’s okay.
1581
01:58:06,496 --> 01:58:09,290
You did your best. Get up.
1582
01:58:09,373 --> 01:58:10,416
Good job!
1583
01:58:14,504 --> 01:58:17,965
-We did our best.
-Don't cry!
1584
01:58:19,092 --> 01:58:23,513
It’s okay. They did well.
1585
01:58:25,848 --> 01:58:28,017
Quiet! Let’s hold hands!
1586
01:58:31,062 --> 01:58:34,607
We promised not to cry, remember?
1587
01:58:36,734 --> 01:58:40,696
All of you did your best!
Let’s do one last cheer!
1588
01:58:41,364 --> 01:58:42,365
Here!
1589
01:58:45,034 --> 01:58:47,245
-One, two, three!
-Go!
1590
01:59:11,853 --> 01:59:15,398
The younger players played a great game
and if I had made that last shot,
1591
01:59:15,481 --> 01:59:18,943
then our team might have won.
So, I’m very sad.
1592
01:59:19,026 --> 01:59:23,114
It was very close, but I don’t have
any regrets about our play.
1593
01:59:23,322 --> 01:59:26,200
I’m so proud of my players.
They were terrific.
1594
01:59:26,284 --> 01:59:30,288
They did a great job.
Although we won the silver,
1595
01:59:30,371 --> 01:59:34,208
I think our team played like winners.
1596
01:59:34,292 --> 01:59:38,713
How could some of the players
on the Korean national handball team...
1597
01:59:41,340 --> 01:59:44,927
have nowhere to go
after they return to Korea?
1598
01:59:45,219 --> 01:59:47,597
I just don’t know what to say.
It’s not right.
1599
01:59:48,014 --> 01:59:51,225
During the last overtime, I...
1600
01:59:53,561 --> 01:59:56,230
I thought about how our team practiced,
and...
109326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.