Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:04,619
(dramatic music)
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,045
(splashing)
3
00:00:32,282 --> 00:00:34,398
- I wish you could help Flipper.
4
00:00:34,618 --> 00:00:37,656
But neither of us can handle this one.
5
00:00:40,541 --> 00:00:42,373
- And there we were in Guatemala,
6
00:00:42,584 --> 00:00:44,325
when our kangaroo took sick,
7
00:00:44,545 --> 00:00:46,707
but where we were scheduled
to exhibit the animals
8
00:00:46,922 --> 00:00:50,415
at the grand opening of the
new Austrailian embassy,
9
00:00:50,634 --> 00:00:53,126
which he couldn't have
picked a worse time,
10
00:00:53,345 --> 00:00:54,631
or so we thought.
11
00:00:54,846 --> 00:00:55,961
- What happened Mr. McCoy?
12
00:00:56,181 --> 00:00:57,171
- Oh it turned out her sickness
13
00:00:57,391 --> 00:00:58,756
was she was having a baby kangaroo.
14
00:00:58,976 --> 00:01:01,434
The Australian ambassador
himself sent flowers, imagine?
15
00:01:01,645 --> 00:01:02,259
- That's right.
16
00:01:02,479 --> 00:01:04,686
And Bonnie and me self were
invited to the reception
17
00:01:04,898 --> 00:01:05,808
at the embassy.
18
00:01:06,024 --> 00:01:07,059
Do you remember that?
19
00:01:07,276 --> 00:01:09,517
- Yes, I wore my first long dress.
20
00:01:09,736 --> 00:01:11,192
- And like a budding rose you looked,
21
00:01:11,405 --> 00:01:12,520
just like your mother.
22
00:01:12,739 --> 00:01:15,447
Ah, them were the days, all right.
23
00:01:15,659 --> 00:01:16,899
But they'll be coming back soon.
24
00:01:17,119 --> 00:01:17,904
Mark what I say.
25
00:01:18,120 --> 00:01:19,781
As soon as we get the boat patched up,
26
00:01:19,997 --> 00:01:22,159
we'll get back into business.
27
00:01:22,374 --> 00:01:25,617
And then one fine day, very
soon, we'll have the finest
28
00:01:25,836 --> 00:01:29,875
floating exhibit in the entire seven seas.
29
00:01:30,090 --> 00:01:31,672
- Papa, you and I have a deal not
30
00:01:31,883 --> 00:01:33,339
to fool each other, don't we?
31
00:01:33,552 --> 00:01:34,587
- Ah, truly we do.
32
00:01:34,803 --> 00:01:36,089
- Then how can we repair our boat
33
00:01:36,305 --> 00:01:37,261
when we don't have the money?
34
00:01:37,472 --> 00:01:39,133
- Eh, we could do the
repair work ourselves.
35
00:01:39,349 --> 00:01:40,885
My leg is all healed up now.
36
00:01:41,101 --> 00:01:41,966
- We'll help you.
37
00:01:42,185 --> 00:01:43,300
- We'll all work.
38
00:01:43,520 --> 00:01:45,978
- We don't have time to work.
39
00:01:46,189 --> 00:01:48,931
Mr. Simpson is coming today
and he wants his money
40
00:01:49,151 --> 00:01:50,767
and we don't have it.
41
00:01:51,653 --> 00:01:52,939
- That old elephant thief.
42
00:01:53,155 --> 00:01:55,863
- Ah, now, now, Bud, a thief he's not.
43
00:01:56,074 --> 00:01:58,657
I do owe him a tidy sum,
and he has the right
44
00:01:58,869 --> 00:02:01,327
to take Esme away if I can't pay.
45
00:02:01,538 --> 00:02:02,824
Don't you worry lad.
46
00:02:03,040 --> 00:02:05,281
The only way Mr. Simpson
can get his money is
47
00:02:05,500 --> 00:02:07,411
if he gives us time to
start the exhibit again,
48
00:02:07,628 --> 00:02:10,245
and I'm going to convince him of that.
49
00:02:10,464 --> 00:02:11,420
(laughing)
50
00:02:11,632 --> 00:02:14,090
(upbeat music)
51
00:02:15,177 --> 00:02:16,292
()
52
00:02:16,511 --> 00:02:18,718
(splashing)
53
00:02:21,058 --> 00:02:22,844
()
54
00:02:23,060 --> 00:02:24,016
- Sandy, Bud!
55
00:02:25,062 --> 00:02:26,928
()
56
00:02:27,147 --> 00:02:29,559
(upbeat music)
57
00:02:31,360 --> 00:02:32,191
- Did you find it dad?
58
00:02:32,402 --> 00:02:33,437
- Yeah, I did.
59
00:02:40,494 --> 00:02:44,408
McCoy, that boat can't just be patched.
60
00:02:44,623 --> 00:02:46,990
It needs a complete rebuilding job.
61
00:02:47,209 --> 00:02:50,201
- We are gonna lose our
baby elephant after all.
62
00:02:50,420 --> 00:02:53,287
How can you convince Simpson now?
63
00:02:53,507 --> 00:02:55,839
- The Irish have lots of luck.
64
00:02:56,051 --> 00:02:58,088
Sometimes it's mighty bad.
65
00:02:59,513 --> 00:03:02,050
(somber music)
66
00:03:12,401 --> 00:03:15,439
()
67
00:03:17,322 --> 00:03:19,814
(joyful music)
68
00:03:21,868 --> 00:03:24,155
(splashing)
69
00:03:27,958 --> 00:03:29,824
J1 They call him Flipper
70
00:03:30,043 --> 00:03:33,502
J1 Flipper, faster than lightning
71
00:03:33,714 --> 00:03:35,876
J1 No one you see
72
00:03:36,091 --> 00:03:39,129
J1 ls smarter than he
73
00:03:39,344 --> 00:03:43,383
J1 And we know Flipper lives
in a world full of wonder
74
00:03:44,808 --> 00:03:48,142
J1 Lying there under
75
00:03:48,353 --> 00:03:50,185
I! Under the sea
76
00:03:50,397 --> 00:03:53,355
()
77
00:03:57,988 --> 00:04:00,696
(dramatic music)
78
00:04:11,918 --> 00:04:14,455
(upbeat music)
79
00:04:16,673 --> 00:04:17,458
- Look!
80
00:04:19,551 --> 00:04:22,259
(dramatic music)
81
00:04:28,602 --> 00:04:31,139
- Are you the future Barnums of America?
82
00:04:31,354 --> 00:04:32,139
- The what?
83
00:04:33,315 --> 00:04:35,226
- I mean, is this your act?
84
00:04:35,442 --> 00:04:37,854
- Oh no, these are our pets.
85
00:04:38,069 --> 00:04:39,935
(monkey chattering)
86
00:04:40,155 --> 00:04:43,693
()
87
00:04:43,909 --> 00:04:46,321
- A strange trio to have as pets.
88
00:04:46,536 --> 00:04:47,776
- Trio?
89
00:04:47,996 --> 00:04:51,034
Hey, maybe they could be an act.
90
00:04:51,249 --> 00:04:52,910
- You should see what Flipper can do!
91
00:04:53,126 --> 00:04:55,288
- Does Mr. Anderson have a baby elephant?
92
00:04:55,504 --> 00:04:56,118
- No.
93
00:04:56,338 --> 00:04:57,203
- Or a trained dolphin?
94
00:04:57,422 --> 00:04:58,127
- No.
95
00:04:59,800 --> 00:05:01,086
- Do you suppose if we went to Centerport
96
00:05:01,301 --> 00:05:03,463
Mr. Anderson would hire on our pets?
97
00:05:03,678 --> 00:05:04,509
- I don't know son.
98
00:05:04,721 --> 00:05:06,803
I just work here myself.
99
00:05:07,015 --> 00:05:08,722
He's always looking for new ideas though.
100
00:05:08,934 --> 00:05:10,265
Why don't you ask him yourself?
101
00:05:10,477 --> 00:05:12,639
- So Sandy, with the money Flipper makes
102
00:05:12,854 --> 00:05:15,346
we can give to the McCoys
so they can fix their boat.
103
00:05:15,565 --> 00:05:16,680
- Now you've got the idea Bud.
104
00:05:16,900 --> 00:05:17,890
Let's go ask dad.
105
00:05:18,109 --> 00:05:19,019
Thanks.
106
00:05:19,236 --> 00:05:20,101
- Come on Judy.
107
00:05:20,320 --> 00:05:23,108
(elephant roaring)
108
00:05:25,867 --> 00:05:28,199
(splashing)
109
00:05:28,411 --> 00:05:30,869
- Hey you, drop that brush!
110
00:05:31,081 --> 00:05:32,913
- Judy, put that down!
111
00:05:33,124 --> 00:05:36,082
()
112
00:05:37,420 --> 00:05:38,876
You bad girl, you.
113
00:05:44,261 --> 00:05:45,046
- Showbiz.
114
00:05:47,389 --> 00:05:50,347
(Flipper splashing)
115
00:05:52,352 --> 00:05:54,263
(playful music)
116
00:05:54,479 --> 00:05:56,220
- There's only one thing
wrong with your plan
117
00:05:56,439 --> 00:05:58,180
about going back into business McCoy.
118
00:05:58,400 --> 00:06:01,313
Since your boat ain't
salvageable, it ain't gonna work.
119
00:06:01,528 --> 00:06:02,768
- The boat can be salvaged.
120
00:06:02,988 --> 00:06:04,444
- And where are you gonna
get the money for it?
121
00:06:04,656 --> 00:06:06,272
- Well I'll, I'll get a job.
122
00:06:06,491 --> 00:06:08,027
I'll pay you Mr. Simpson.
123
00:06:08,243 --> 00:06:09,950
- And I'm gonna help him all I can.
124
00:06:10,161 --> 00:06:13,529
- Sorry, I'm not in business
to finance no deadbeats.
125
00:06:13,748 --> 00:06:15,238
I'll take the elephant.
126
00:06:15,458 --> 00:06:18,075
(dramatic music)
127
00:06:26,261 --> 00:06:28,093
- It's Mr. Simpson's boat.
128
00:06:28,305 --> 00:06:29,340
- Oh no!
129
00:06:29,556 --> 00:06:31,547
- Bud, you hide Esme up the beach.
130
00:06:31,766 --> 00:06:33,382
Bonnie, come with me.
131
00:06:34,311 --> 00:06:36,052
- Come on, everybody.
132
00:06:36,271 --> 00:06:38,979
(elephant roaring)
133
00:06:39,190 --> 00:06:41,648
- Look, we've been over all this already.
134
00:06:41,860 --> 00:06:44,898
I've made up my mind,
and I ain't got all day.
135
00:06:45,113 --> 00:06:46,228
Where are they?
136
00:06:50,994 --> 00:06:52,735
- They should be back any minute.
137
00:06:52,954 --> 00:06:57,039
- They better get back and
have that elephant with them.
138
00:06:57,250 --> 00:06:58,786
And another thing, I'll have enough
139
00:06:59,002 --> 00:07:00,538
trouble with that elephant.
140
00:07:00,754 --> 00:07:04,042
Keep that gall darned chimp outta my way.
141
00:07:10,555 --> 00:07:12,421
- Simpson's waiting to take Esme.
142
00:07:12,641 --> 00:07:13,847
- Oh, let's get out of here.
143
00:07:14,059 --> 00:07:15,140
- Where can we go?
144
00:07:15,352 --> 00:07:17,093
- Hey wait a minute.
145
00:07:17,312 --> 00:07:19,599
Anderson's Circus in Centerport.
146
00:07:19,814 --> 00:07:23,523
We can escape from Mr. Simpson
and earn the money beside.
147
00:07:23,735 --> 00:07:25,646
- We shouldn't go without asking dad.
148
00:07:25,862 --> 00:07:27,478
- Well, if that big
phony gets ahold of Esme
149
00:07:27,697 --> 00:07:28,858
there'll be nothing to ask about.
150
00:07:29,074 --> 00:07:32,533
- Yeah but if we did go,
dad would have our heads.
151
00:07:32,744 --> 00:07:35,827
- Sandy, I can't bear to lose Esme.
152
00:07:36,039 --> 00:07:38,701
Imagine how you'd feel
if you lost Flipper.
153
00:07:38,917 --> 00:07:42,035
()
154
00:07:42,253 --> 00:07:45,086
(splashing)
155
00:07:45,298 --> 00:07:46,629
- Okay, we'll go.
156
00:07:46,841 --> 00:07:47,706
- Cowabunga!
157
00:07:48,760 --> 00:07:50,592
- Look, you head up the beach.
158
00:07:50,804 --> 00:07:53,011
I'll leave a note for dad
and then catch up with you.
159
00:07:53,223 --> 00:07:54,679
- Thank you, Sandy.
160
00:07:59,938 --> 00:08:01,770
- Come on, come on Esme.
161
00:08:01,982 --> 00:08:04,519
(playful music)
162
00:08:07,570 --> 00:08:09,857
(splashing)
163
00:08:10,782 --> 00:08:13,240
(splashing)
164
00:08:13,451 --> 00:08:15,909
(upbeat music)
165
00:08:32,929 --> 00:08:36,138
(boat engine whirring)
166
00:08:37,726 --> 00:08:39,387
- Hey, need any help?
167
00:08:39,602 --> 00:08:41,434
- Sure do, got any suggestions?
168
00:08:41,646 --> 00:08:42,977
- We might.
169
00:08:43,189 --> 00:08:44,896
- Okay, I'm coming over.
170
00:08:45,108 --> 00:08:48,226
(boat engine whirring)
171
00:08:56,786 --> 00:08:59,778
()
172
00:09:01,082 --> 00:09:01,787
- Hi.
173
00:09:02,000 --> 00:09:02,785
- Hi.
174
00:09:03,001 --> 00:09:05,288
- I'm Sandy Ricks, this is my brother Bud,
175
00:09:05,503 --> 00:09:07,665
Bonnie McCoy, Judy.
176
00:09:07,881 --> 00:09:09,417
- Shake hands, Judy.
177
00:09:12,510 --> 00:09:13,875
- And Esme.
178
00:09:14,095 --> 00:09:16,211
(elephant roaring)
179
00:09:16,431 --> 00:09:17,762
- And that's Flipper.
180
00:09:17,974 --> 00:09:20,341
()
181
00:09:20,560 --> 00:09:22,551
- Well, I'm Ed Beldon.
182
00:09:22,771 --> 00:09:25,809
I'm real happy to meet
such a remarkable group.
183
00:09:26,024 --> 00:09:27,606
- We're on our way to
Centerport to show our pets
184
00:09:27,817 --> 00:09:29,148
to the land and sea circus.
185
00:09:29,360 --> 00:09:30,816
- Yeah, we're gonna make a lot of money,
186
00:09:31,029 --> 00:09:32,064
so we can save Esme.
187
00:09:32,280 --> 00:09:34,396
- Now that sounds like a worthy endeavor.
188
00:09:34,616 --> 00:09:35,856
- What happened to your boat?
189
00:09:36,076 --> 00:09:37,658
- It went aground in the storm last week.
190
00:09:37,869 --> 00:09:38,779
- Reminds me of our boat.
191
00:09:38,995 --> 00:09:40,485
The storm got ours too.
192
00:09:40,705 --> 00:09:41,820
- Well, I haven't been able to budge mine
193
00:09:42,040 --> 00:09:43,906
off this sand bar with the out board.
194
00:09:44,125 --> 00:09:45,786
- I think maybe we can
help you Mr. Beldon.
195
00:09:46,002 --> 00:09:46,787
- How?
196
00:09:47,003 --> 00:09:50,086
- Well, if we all pull together,
including Flipper and Esme,
197
00:09:50,298 --> 00:09:51,788
we should be able to pull it free.
198
00:09:52,008 --> 00:09:55,091
- Sure, Flipper pulls
our boat lots of times.
199
00:09:55,303 --> 00:09:56,259
- Off a sand bar?
200
00:09:56,471 --> 00:09:57,176
- No.
201
00:09:58,139 --> 00:10:00,631
- With the help of Flipper and Esme.
202
00:10:00,850 --> 00:10:03,763
()
203
00:10:05,271 --> 00:10:07,638
- A dolphin, and an elephant?
204
00:10:10,026 --> 00:10:12,142
Well, there's a first time for everything.
205
00:10:12,362 --> 00:10:13,318
Let's give it a go.
206
00:10:13,530 --> 00:10:14,235
- Right.
207
00:10:15,365 --> 00:10:17,606
- All right, thank you.
208
00:10:17,826 --> 00:10:19,066
Well, they're not there either.
209
00:10:19,285 --> 00:10:20,571
This isn't like them at all.
210
00:10:20,787 --> 00:10:22,619
- How can an elephant disappear like that?
211
00:10:22,831 --> 00:10:25,573
- Mr. Simpson, I can appreciate
your interest in your looker
212
00:10:25,792 --> 00:10:27,703
but we're worried about our children.
213
00:10:27,919 --> 00:10:28,533
- Well, worried is right.
214
00:10:28,753 --> 00:10:29,743
I think we'd better
start looking for them.
215
00:10:29,963 --> 00:10:32,580
- Well, I ain't getting nothing done here.
216
00:10:32,799 --> 00:10:34,961
Hey, you will be hearing from my lawyer!
217
00:10:35,176 --> 00:10:37,338
(dramatic music)
218
00:10:37,554 --> 00:10:39,295
- Pull Esme, pull!
219
00:10:39,514 --> 00:10:41,801
(boat engine whirring)
220
00:10:42,016 --> 00:10:44,974
(elephant squealing)
221
00:10:48,189 --> 00:10:51,398
(boat engine whirring)
222
00:11:04,789 --> 00:11:06,746
- Come on Flipper, pull!
223
00:11:07,959 --> 00:11:09,165
Flipper help!
224
00:11:09,377 --> 00:11:10,867
- Come on Esme.
225
00:11:11,087 --> 00:11:12,043
Come on Esme.
226
00:11:13,506 --> 00:11:15,213
- Come on Flipper.
227
00:11:15,425 --> 00:11:17,211
- It's free, it's free!
228
00:11:18,970 --> 00:11:21,462
(upbeat music)
229
00:11:23,516 --> 00:11:25,678
()
230
00:11:25,894 --> 00:11:27,350
(splashing)
231
00:11:27,562 --> 00:11:28,597
There, oh boy!
232
00:11:30,148 --> 00:11:31,263
Oh, thank you!
233
00:11:32,233 --> 00:11:35,851
And Bonnie, and Judy,
and Esme, and Flipper.
234
00:11:37,488 --> 00:11:39,070
- Well, we better get on
our way to Centerport.
235
00:11:39,282 --> 00:11:39,896
- Yeah.
236
00:11:40,116 --> 00:11:40,730
- Yeah.
237
00:11:40,950 --> 00:11:41,985
- Yeah, well follow this inlet
and it'll take you there.
238
00:11:42,202 --> 00:11:42,816
. Okay-
239
00:11:43,036 --> 00:11:43,650
- Okay, thank you very much!
240
00:11:43,870 --> 00:11:44,484
- Aw, sure.
241
00:11:44,704 --> 00:11:45,318
- Bye.
242
00:11:45,538 --> 00:11:46,994
()
243
00:11:47,207 --> 00:11:48,572
- Come on Flipper.
244
00:11:50,460 --> 00:11:53,202
Flipper we're just taking
a shortcut, come on.
245
00:11:53,421 --> 00:11:54,161
(splashing)
246
00:11:54,380 --> 00:11:55,745
That's a good boy.
247
00:11:58,718 --> 00:12:02,052
()
248
00:12:02,263 --> 00:12:04,925
(upbeat music)
249
00:12:05,141 --> 00:12:07,678
()
250
00:12:07,894 --> 00:12:10,101
(splashing)
251
00:12:11,731 --> 00:12:12,937
- McCoy, McCoy!
252
00:12:16,277 --> 00:12:17,517
They left a note.
253
00:12:17,737 --> 00:12:18,647
They're going up to Centerport
254
00:12:18,863 --> 00:12:20,274
to put those animals in a circus.
255
00:12:20,490 --> 00:12:21,104
- Anderson's.
256
00:12:21,324 --> 00:12:21,984
- Yeah, that's right.
257
00:12:22,200 --> 00:12:22,940
- Ah, those little devils.
258
00:12:23,159 --> 00:12:24,320
They've got gumption I must say.
259
00:12:24,535 --> 00:12:25,149
(chuckfing)
260
00:12:25,370 --> 00:12:26,485
- Well they're gonna need
a lot more than gumption.
261
00:12:26,704 --> 00:12:28,160
That area's full of hazards.
262
00:12:28,373 --> 00:12:30,034
- Oh, well, what can we do?
263
00:12:30,250 --> 00:12:31,536
- Well, I think we better
try and catch up to them
264
00:12:31,751 --> 00:12:32,491
before they get into trouble.
265
00:12:32,710 --> 00:12:33,415
Come on.
266
00:12:35,672 --> 00:12:38,710
()
267
00:12:42,136 --> 00:12:44,548
- Look, Flipper, he's in trouble!
268
00:12:44,764 --> 00:12:46,675
(splashing)
269
00:12:46,891 --> 00:12:48,006
- He's caught in the low tide.
270
00:12:48,226 --> 00:12:50,763
()
271
00:12:50,979 --> 00:12:52,640
(splashing)
272
00:12:52,855 --> 00:12:56,439
()
273
00:12:56,651 --> 00:12:58,483
- It's no use Sandy, he's stuck!
274
00:12:58,695 --> 00:13:00,231
He can't swim!
275
00:13:00,446 --> 00:13:02,483
- We need to get him to
deeper water, or he'll die.
276
00:13:02,699 --> 00:13:03,313
- But how can we?
277
00:13:03,533 --> 00:13:05,240
He's too heavy for us.
278
00:13:05,451 --> 00:13:06,816
- We need help.
279
00:13:07,036 --> 00:13:08,242
I'll go get Mr. Beldon.
280
00:13:08,454 --> 00:13:10,411
I can make it fast if I
cut through the swamps.
281
00:13:10,623 --> 00:13:11,738
- Be careful Sandy.
282
00:13:11,958 --> 00:13:12,698
- Don't worry.
283
00:13:12,917 --> 00:13:15,124
(splashing)
284
00:13:17,380 --> 00:13:19,667
- You'll be okay, don't worry.
285
00:13:19,882 --> 00:13:22,499
(dramatic music)
286
00:13:31,811 --> 00:13:35,270
Flipper, Flipper, hold on, you'll be okay.
287
00:13:37,859 --> 00:13:38,769
He can't swim.
288
00:13:38,985 --> 00:13:40,441
Get that tarpaulin.
289
00:13:51,956 --> 00:13:52,741
Hurry!
290
00:14:01,049 --> 00:14:04,087
()
291
00:14:04,302 --> 00:14:06,919
(dramatic music)
292
00:14:09,891 --> 00:14:11,347
- Pull Esme, pull!
293
00:14:12,393 --> 00:14:14,851
()
294
00:14:15,063 --> 00:14:17,270
(splashing)
295
00:14:23,279 --> 00:14:26,317
()
296
00:14:29,160 --> 00:14:32,369
(boat engine whirring)
297
00:14:46,552 --> 00:14:48,919
- Excuse me, did you see three
children, an elephant, and--
298
00:14:49,138 --> 00:14:50,253
- A chimp and a dolphin?
299
00:14:50,473 --> 00:14:51,213
I sure did.
300
00:14:51,432 --> 00:14:52,137
- How long ago?
301
00:14:52,350 --> 00:14:53,715
- Oh, not long.
302
00:14:53,935 --> 00:14:55,425
Wait a minute ranger, they haven't
303
00:14:55,645 --> 00:14:56,555
done anything wrong, have they?
304
00:14:56,771 --> 00:14:58,432
- Well, as a matter of fact, they have.
305
00:14:58,648 --> 00:15:00,355
- I hope you won't judge them too hastily.
306
00:15:00,566 --> 00:15:02,398
They seemed like fine youngsters to me.
307
00:15:02,610 --> 00:15:03,520
- Oh, did they now?
308
00:15:03,736 --> 00:15:04,441
- Now, wait a minute.
309
00:15:04,654 --> 00:15:05,860
I think you've got the wrong idea.
310
00:15:06,072 --> 00:15:07,938
Those youngsters happen
to be our children.
311
00:15:08,157 --> 00:15:10,524
They left Coral Key ranger
station without permission,
312
00:15:10,743 --> 00:15:12,074
and we're worried about them.
313
00:15:12,286 --> 00:15:13,196
Oh, I'm Porter Ricks.
314
00:15:13,413 --> 00:15:14,903
This is Shawn McCoy.
315
00:15:15,123 --> 00:15:16,613
- Oh, I'm Ed Beldon.
316
00:15:16,833 --> 00:15:19,416
They were following the
inlet to Centerport.
317
00:15:19,627 --> 00:15:20,492
- Thank you.
318
00:15:21,546 --> 00:15:22,627
(dramatic music)
319
00:15:22,839 --> 00:15:25,957
(boat engine whirring)
320
00:15:29,512 --> 00:15:31,799
(splashing)
321
00:15:33,850 --> 00:15:36,512
(dramatic music)
322
00:15:41,691 --> 00:15:44,649
(alligator roaring)
323
00:15:47,989 --> 00:15:50,321
- Come on, Esme, pull!
324
00:15:50,533 --> 00:15:53,491
()
325
00:15:54,579 --> 00:15:57,287
(dramatic music)
326
00:15:58,374 --> 00:16:01,617
- We've gotta get him
across land to deeper water!
327
00:16:01,836 --> 00:16:04,248
(chimp cooing)
328
00:16:06,132 --> 00:16:07,167
- Pull, Esme.
329
00:16:12,930 --> 00:16:15,422
- Pull harder, harder!
330
00:16:15,641 --> 00:16:18,258
(dramatic music)
331
00:16:27,445 --> 00:16:29,607
Pull harder Esme, harder!
332
00:16:29,822 --> 00:16:32,439
(chimp cooing)
333
00:16:32,658 --> 00:16:35,241
(dramatic music)
334
00:16:35,453 --> 00:16:38,411
()
335
00:16:39,957 --> 00:16:42,665
(dramatic music)
336
00:16:45,171 --> 00:16:48,334
(chimp chirpifig)
337
00:16:48,549 --> 00:16:50,756
(splashing)
338
00:16:58,309 --> 00:16:59,094
Flipper!
339
00:17:02,188 --> 00:17:02,973
Flipper!
340
00:17:04,023 --> 00:17:06,390
Flipper, can you hear me?
341
00:17:06,609 --> 00:17:07,314
Flipper!
342
00:17:08,694 --> 00:17:10,435
Flipper, talk to me!
343
00:17:10,655 --> 00:17:12,646
(splashing)
344
00:17:12,865 --> 00:17:14,355
Flipper, are you okay?
345
00:17:14,575 --> 00:17:17,033
()
346
00:17:17,245 --> 00:17:18,781
(splashing)
347
00:17:18,996 --> 00:17:20,031
He's okay!
348
00:17:20,248 --> 00:17:22,706
(upbeat music)
349
00:17:26,879 --> 00:17:30,088
(boat engine whirring)
350
00:17:32,260 --> 00:17:33,466
It's dad!
351
00:17:33,678 --> 00:17:34,588
Dad!
352
00:17:34,804 --> 00:17:36,090
Dad, come here!
353
00:17:36,305 --> 00:17:37,511
Over here!
354
00:17:37,723 --> 00:17:40,181
(upbeat music)
355
00:17:48,109 --> 00:17:49,941
()
356
00:17:50,152 --> 00:17:50,766
- Where's Sandy?
357
00:17:50,987 --> 00:17:52,148
- He went to get help.
358
00:17:52,363 --> 00:17:53,649
You see, when the tide changed
359
00:17:53,864 --> 00:17:55,605
Flipper got stuck on the sand bar.
360
00:17:55,825 --> 00:17:57,031
- Well, we didn't pass him on the way.
361
00:17:57,243 --> 00:17:58,404
- He went through the swamps.
362
00:17:58,619 --> 00:17:59,700
- Through the swamps?
363
00:17:59,912 --> 00:18:01,073
- Yeah, to get Mr. Beldon.
364
00:18:01,289 --> 00:18:02,154
- Yeah, I know, I know.
365
00:18:02,373 --> 00:18:03,784
Look, I've gotta find him fast.
366
00:18:04,000 --> 00:18:04,831
You stay here with the children.
367
00:18:05,042 --> 00:18:06,157
- That I'll do.
368
00:18:07,420 --> 00:18:09,127
- All right, push me off.
369
00:18:09,338 --> 00:18:11,955
(dramatic music)
370
00:18:13,009 --> 00:18:15,967
(parrots squawking)
371
00:18:17,013 --> 00:18:19,721
(dramatic music)
372
00:18:25,229 --> 00:18:27,516
(splashing)
373
00:18:29,650 --> 00:18:30,435
. My leg.
374
00:18:39,201 --> 00:18:39,906
(dramatic music)
375
00:18:40,119 --> 00:18:43,237
(boat engine whirring)
376
00:18:45,750 --> 00:18:46,831
(dramatic music)
377
00:18:47,043 --> 00:18:50,161
(boat engine whirring)
378
00:18:51,839 --> 00:18:54,547
(dramatic music)
379
00:19:03,893 --> 00:19:06,180
(splashing)
380
00:19:20,951 --> 00:19:23,238
(splashing)
381
00:19:25,623 --> 00:19:27,660
(dramatic music)
382
00:19:27,875 --> 00:19:28,831
- Flipper!
383
00:19:29,043 --> 00:19:31,080
Flipper, you're all right!
384
00:19:32,129 --> 00:19:33,494
Flipper, now I need help.
385
00:19:33,714 --> 00:19:34,954
6° Qet dad, Flipper!
386
00:19:35,174 --> 00:19:35,959
Go get dad!
387
00:19:39,011 --> 00:19:41,298
(boat engine whirring)
388
00:19:41,514 --> 00:19:45,223
Flipper, go get dad, go get dad, Flipper!
389
00:19:45,434 --> 00:19:48,301
(Flipper splashing)
390
00:19:49,897 --> 00:19:50,887
()
391
00:19:51,107 --> 00:19:53,064
Flipper, help me.
392
00:19:53,275 --> 00:19:54,765
(boat engine whirring)
393
00:19:54,985 --> 00:19:55,690
- Sandy!
394
00:19:56,904 --> 00:19:59,066
(dramatic music)
395
00:19:59,281 --> 00:19:59,986
Sandy!
396
00:20:05,871 --> 00:20:06,656
Sandy!
397
00:20:09,709 --> 00:20:10,494
" Dad!
398
00:20:12,294 --> 00:20:15,252
(Flipper splashing)
399
00:20:16,424 --> 00:20:19,382
(Flipper splashing)
400
00:20:22,138 --> 00:20:22,923
Dad!
401
00:20:24,557 --> 00:20:25,763
Dad, over here!
402
00:20:27,226 --> 00:20:28,011
Dad!
403
00:20:29,603 --> 00:20:32,641
(Flipper splashing)
404
00:20:32,857 --> 00:20:34,894
(boat engine whirring)
405
00:20:35,109 --> 00:20:37,567
(Flipper splashing)
406
00:20:37,778 --> 00:20:38,483
Dad.
407
00:20:40,072 --> 00:20:42,484
()
408
00:20:42,700 --> 00:20:44,566
(Flipper splashing)
409
00:20:44,785 --> 00:20:46,116
- Hang on, Sandy, hang on!
410
00:20:46,328 --> 00:20:48,535
(splashing)
411
00:20:54,253 --> 00:20:55,038
Now take it easy.
412
00:20:55,254 --> 00:20:56,369
- It's my knee.
413
00:20:59,008 --> 00:20:59,793
Dad.
414
00:21:00,968 --> 00:21:03,676
(dramatic music)
415
00:21:07,433 --> 00:21:09,891
- Come on, let's get out of here.
416
00:21:10,102 --> 00:21:12,264
(dramatic music)
417
00:21:12,480 --> 00:21:14,847
(splashing)
418
00:21:15,065 --> 00:21:17,682
(dramatic music)
419
00:21:25,868 --> 00:21:26,949
You all right, Sandy?
420
00:21:27,161 --> 00:21:28,822
- Yeah, dad, thanks.
421
00:21:29,038 --> 00:21:31,279
- Get in the boat, son.
422
00:21:31,499 --> 00:21:33,706
(splashing)
423
00:21:36,253 --> 00:21:38,915
(dramatic music)
424
00:21:53,813 --> 00:21:55,144
- It's really my fault Mr. Ricks.
425
00:21:55,356 --> 00:21:57,063
I talked them into it.
426
00:22:01,445 --> 00:22:04,358
- Well Bonnie, I appreciate
you trying to take the blame.
427
00:22:04,573 --> 00:22:06,655
But the boys are still
responsible for what they did.
428
00:22:06,867 --> 00:22:08,983
We realized it was wrong
to go without asking dad.
429
00:22:09,203 --> 00:22:10,659
- We're really sorry, dad.
430
00:22:10,871 --> 00:22:11,656
- Why?
431
00:22:11,872 --> 00:22:13,283
Because you are really sorry,
432
00:22:13,499 --> 00:22:15,957
or that you might get punished?
433
00:22:16,836 --> 00:22:17,871
- Well, both.
434
00:22:23,259 --> 00:22:24,044
- Yeah.
435
00:22:24,969 --> 00:22:28,212
- Well I was thinking of selling
it rather than renting it.
436
00:22:28,430 --> 00:22:30,888
- Well, we do need a
boat for our business.
437
00:22:31,100 --> 00:22:32,431
But it'll be quite some time I'm afraid
438
00:22:32,643 --> 00:22:34,600
before we can buy one again.
439
00:22:34,812 --> 00:22:36,098
- Well, I'd be glad to lend you
440
00:22:36,313 --> 00:22:37,269
the boat 'til you can buy one.
441
00:22:37,481 --> 00:22:38,721
- That's a kind man you are,
442
00:22:38,941 --> 00:22:41,273
but I can't accept that big a favor.
443
00:22:41,485 --> 00:22:42,850
My pride be forgiven.
444
00:22:43,070 --> 00:22:44,276
- Aw, I couldn't have salvaged the boat
445
00:22:44,488 --> 00:22:47,276
without the help of the
youngsters and the animals.
446
00:22:47,491 --> 00:22:48,947
I owe them a favor.
447
00:22:49,159 --> 00:22:50,695
- Well now, that is a difference.
448
00:22:50,911 --> 00:22:53,653
(laughing)
449
00:22:53,873 --> 00:22:55,238
- Two weeks of KP.
450
00:22:56,292 --> 00:22:57,953
- Listen to this!
451
00:22:58,168 --> 00:23:01,786
- Mr. Beldon has graciously
offered to lend us his boat.
452
00:23:02,006 --> 00:23:03,246
Maybe that'll keep Simpson off,
453
00:23:03,465 --> 00:23:05,126
and we can get established again.
454
00:23:05,342 --> 00:23:07,629
- Oh, Mr. Beldon, how wonderful!
455
00:23:07,845 --> 00:23:10,257
- I'm happy I could
return the favor to you.
456
00:23:10,472 --> 00:23:13,009
And Esme, and Judy, and Flipper.
457
00:23:14,184 --> 00:23:16,471
()
458
00:23:16,687 --> 00:23:19,099
(upbeat music)
459
00:23:20,399 --> 00:23:22,606
(chimp vocalizing)
460
00:23:22,818 --> 00:23:25,651
()
461
00:23:25,863 --> 00:23:27,069
(upbeat theme music)
462
00:23:27,281 --> 00:23:31,650
J1 Everyone loves the king of the sea
463
00:23:31,869 --> 00:23:35,737
J1 Ever so kind and gentle is he
464
00:23:36,832 --> 00:23:40,951
J1 Tricks he will do when children are near
465
00:23:42,129 --> 00:23:46,794
J1 And how they laugh when he's near
466
00:23:47,009 --> 00:23:49,046
J1 They call him Flipper
467
00:23:49,261 --> 00:23:52,174
J1 Flipper, faster than lightning
468
00:23:52,389 --> 00:23:57,179
J1 No one you see, is smarter than he
469
00:23:57,394 --> 00:24:01,433
J1 And we know Flipper lives
in a world full of wonder
470
00:24:02,733 --> 00:24:06,852
J1 Lying there under, under the sea
471
00:24:16,163 --> 00:24:18,655
(lion roaring)
30020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.