All language subtitles for Flipper.1964.S01E25.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:04,619 (dramatic music) 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,045 (splashing) 3 00:00:32,282 --> 00:00:34,398 - I wish you could help Flipper. 4 00:00:34,618 --> 00:00:37,656 But neither of us can handle this one. 5 00:00:40,541 --> 00:00:42,373 - And there we were in Guatemala, 6 00:00:42,584 --> 00:00:44,325 when our kangaroo took sick, 7 00:00:44,545 --> 00:00:46,707 but where we were scheduled to exhibit the animals 8 00:00:46,922 --> 00:00:50,415 at the grand opening of the new Austrailian embassy, 9 00:00:50,634 --> 00:00:53,126 which he couldn't have picked a worse time, 10 00:00:53,345 --> 00:00:54,631 or so we thought. 11 00:00:54,846 --> 00:00:55,961 - What happened Mr. McCoy? 12 00:00:56,181 --> 00:00:57,171 - Oh it turned out her sickness 13 00:00:57,391 --> 00:00:58,756 was she was having a baby kangaroo. 14 00:00:58,976 --> 00:01:01,434 The Australian ambassador himself sent flowers, imagine? 15 00:01:01,645 --> 00:01:02,259 - That's right. 16 00:01:02,479 --> 00:01:04,686 And Bonnie and me self were invited to the reception 17 00:01:04,898 --> 00:01:05,808 at the embassy. 18 00:01:06,024 --> 00:01:07,059 Do you remember that? 19 00:01:07,276 --> 00:01:09,517 - Yes, I wore my first long dress. 20 00:01:09,736 --> 00:01:11,192 - And like a budding rose you looked, 21 00:01:11,405 --> 00:01:12,520 just like your mother. 22 00:01:12,739 --> 00:01:15,447 Ah, them were the days, all right. 23 00:01:15,659 --> 00:01:16,899 But they'll be coming back soon. 24 00:01:17,119 --> 00:01:17,904 Mark what I say. 25 00:01:18,120 --> 00:01:19,781 As soon as we get the boat patched up, 26 00:01:19,997 --> 00:01:22,159 we'll get back into business. 27 00:01:22,374 --> 00:01:25,617 And then one fine day, very soon, we'll have the finest 28 00:01:25,836 --> 00:01:29,875 floating exhibit in the entire seven seas. 29 00:01:30,090 --> 00:01:31,672 - Papa, you and I have a deal not 30 00:01:31,883 --> 00:01:33,339 to fool each other, don't we? 31 00:01:33,552 --> 00:01:34,587 - Ah, truly we do. 32 00:01:34,803 --> 00:01:36,089 - Then how can we repair our boat 33 00:01:36,305 --> 00:01:37,261 when we don't have the money? 34 00:01:37,472 --> 00:01:39,133 - Eh, we could do the repair work ourselves. 35 00:01:39,349 --> 00:01:40,885 My leg is all healed up now. 36 00:01:41,101 --> 00:01:41,966 - We'll help you. 37 00:01:42,185 --> 00:01:43,300 - We'll all work. 38 00:01:43,520 --> 00:01:45,978 - We don't have time to work. 39 00:01:46,189 --> 00:01:48,931 Mr. Simpson is coming today and he wants his money 40 00:01:49,151 --> 00:01:50,767 and we don't have it. 41 00:01:51,653 --> 00:01:52,939 - That old elephant thief. 42 00:01:53,155 --> 00:01:55,863 - Ah, now, now, Bud, a thief he's not. 43 00:01:56,074 --> 00:01:58,657 I do owe him a tidy sum, and he has the right 44 00:01:58,869 --> 00:02:01,327 to take Esme away if I can't pay. 45 00:02:01,538 --> 00:02:02,824 Don't you worry lad. 46 00:02:03,040 --> 00:02:05,281 The only way Mr. Simpson can get his money is 47 00:02:05,500 --> 00:02:07,411 if he gives us time to start the exhibit again, 48 00:02:07,628 --> 00:02:10,245 and I'm going to convince him of that. 49 00:02:10,464 --> 00:02:11,420 (laughing) 50 00:02:11,632 --> 00:02:14,090 (upbeat music) 51 00:02:15,177 --> 00:02:16,292 () 52 00:02:16,511 --> 00:02:18,718 (splashing) 53 00:02:21,058 --> 00:02:22,844 () 54 00:02:23,060 --> 00:02:24,016 - Sandy, Bud! 55 00:02:25,062 --> 00:02:26,928 () 56 00:02:27,147 --> 00:02:29,559 (upbeat music) 57 00:02:31,360 --> 00:02:32,191 - Did you find it dad? 58 00:02:32,402 --> 00:02:33,437 - Yeah, I did. 59 00:02:40,494 --> 00:02:44,408 McCoy, that boat can't just be patched. 60 00:02:44,623 --> 00:02:46,990 It needs a complete rebuilding job. 61 00:02:47,209 --> 00:02:50,201 - We are gonna lose our baby elephant after all. 62 00:02:50,420 --> 00:02:53,287 How can you convince Simpson now? 63 00:02:53,507 --> 00:02:55,839 - The Irish have lots of luck. 64 00:02:56,051 --> 00:02:58,088 Sometimes it's mighty bad. 65 00:02:59,513 --> 00:03:02,050 (somber music) 66 00:03:12,401 --> 00:03:15,439 () 67 00:03:17,322 --> 00:03:19,814 (joyful music) 68 00:03:21,868 --> 00:03:24,155 (splashing) 69 00:03:27,958 --> 00:03:29,824 J1 They call him Flipper 70 00:03:30,043 --> 00:03:33,502 J1 Flipper, faster than lightning 71 00:03:33,714 --> 00:03:35,876 J1 No one you see 72 00:03:36,091 --> 00:03:39,129 J1 ls smarter than he 73 00:03:39,344 --> 00:03:43,383 J1 And we know Flipper lives in a world full of wonder 74 00:03:44,808 --> 00:03:48,142 J1 Lying there under 75 00:03:48,353 --> 00:03:50,185 I! Under the sea 76 00:03:50,397 --> 00:03:53,355 () 77 00:03:57,988 --> 00:04:00,696 (dramatic music) 78 00:04:11,918 --> 00:04:14,455 (upbeat music) 79 00:04:16,673 --> 00:04:17,458 - Look! 80 00:04:19,551 --> 00:04:22,259 (dramatic music) 81 00:04:28,602 --> 00:04:31,139 - Are you the future Barnums of America? 82 00:04:31,354 --> 00:04:32,139 - The what? 83 00:04:33,315 --> 00:04:35,226 - I mean, is this your act? 84 00:04:35,442 --> 00:04:37,854 - Oh no, these are our pets. 85 00:04:38,069 --> 00:04:39,935 (monkey chattering) 86 00:04:40,155 --> 00:04:43,693 () 87 00:04:43,909 --> 00:04:46,321 - A strange trio to have as pets. 88 00:04:46,536 --> 00:04:47,776 - Trio? 89 00:04:47,996 --> 00:04:51,034 Hey, maybe they could be an act. 90 00:04:51,249 --> 00:04:52,910 - You should see what Flipper can do! 91 00:04:53,126 --> 00:04:55,288 - Does Mr. Anderson have a baby elephant? 92 00:04:55,504 --> 00:04:56,118 - No. 93 00:04:56,338 --> 00:04:57,203 - Or a trained dolphin? 94 00:04:57,422 --> 00:04:58,127 - No. 95 00:04:59,800 --> 00:05:01,086 - Do you suppose if we went to Centerport 96 00:05:01,301 --> 00:05:03,463 Mr. Anderson would hire on our pets? 97 00:05:03,678 --> 00:05:04,509 - I don't know son. 98 00:05:04,721 --> 00:05:06,803 I just work here myself. 99 00:05:07,015 --> 00:05:08,722 He's always looking for new ideas though. 100 00:05:08,934 --> 00:05:10,265 Why don't you ask him yourself? 101 00:05:10,477 --> 00:05:12,639 - So Sandy, with the money Flipper makes 102 00:05:12,854 --> 00:05:15,346 we can give to the McCoys so they can fix their boat. 103 00:05:15,565 --> 00:05:16,680 - Now you've got the idea Bud. 104 00:05:16,900 --> 00:05:17,890 Let's go ask dad. 105 00:05:18,109 --> 00:05:19,019 Thanks. 106 00:05:19,236 --> 00:05:20,101 - Come on Judy. 107 00:05:20,320 --> 00:05:23,108 (elephant roaring) 108 00:05:25,867 --> 00:05:28,199 (splashing) 109 00:05:28,411 --> 00:05:30,869 - Hey you, drop that brush! 110 00:05:31,081 --> 00:05:32,913 - Judy, put that down! 111 00:05:33,124 --> 00:05:36,082 () 112 00:05:37,420 --> 00:05:38,876 You bad girl, you. 113 00:05:44,261 --> 00:05:45,046 - Showbiz. 114 00:05:47,389 --> 00:05:50,347 (Flipper splashing) 115 00:05:52,352 --> 00:05:54,263 (playful music) 116 00:05:54,479 --> 00:05:56,220 - There's only one thing wrong with your plan 117 00:05:56,439 --> 00:05:58,180 about going back into business McCoy. 118 00:05:58,400 --> 00:06:01,313 Since your boat ain't salvageable, it ain't gonna work. 119 00:06:01,528 --> 00:06:02,768 - The boat can be salvaged. 120 00:06:02,988 --> 00:06:04,444 - And where are you gonna get the money for it? 121 00:06:04,656 --> 00:06:06,272 - Well I'll, I'll get a job. 122 00:06:06,491 --> 00:06:08,027 I'll pay you Mr. Simpson. 123 00:06:08,243 --> 00:06:09,950 - And I'm gonna help him all I can. 124 00:06:10,161 --> 00:06:13,529 - Sorry, I'm not in business to finance no deadbeats. 125 00:06:13,748 --> 00:06:15,238 I'll take the elephant. 126 00:06:15,458 --> 00:06:18,075 (dramatic music) 127 00:06:26,261 --> 00:06:28,093 - It's Mr. Simpson's boat. 128 00:06:28,305 --> 00:06:29,340 - Oh no! 129 00:06:29,556 --> 00:06:31,547 - Bud, you hide Esme up the beach. 130 00:06:31,766 --> 00:06:33,382 Bonnie, come with me. 131 00:06:34,311 --> 00:06:36,052 - Come on, everybody. 132 00:06:36,271 --> 00:06:38,979 (elephant roaring) 133 00:06:39,190 --> 00:06:41,648 - Look, we've been over all this already. 134 00:06:41,860 --> 00:06:44,898 I've made up my mind, and I ain't got all day. 135 00:06:45,113 --> 00:06:46,228 Where are they? 136 00:06:50,994 --> 00:06:52,735 - They should be back any minute. 137 00:06:52,954 --> 00:06:57,039 - They better get back and have that elephant with them. 138 00:06:57,250 --> 00:06:58,786 And another thing, I'll have enough 139 00:06:59,002 --> 00:07:00,538 trouble with that elephant. 140 00:07:00,754 --> 00:07:04,042 Keep that gall darned chimp outta my way. 141 00:07:10,555 --> 00:07:12,421 - Simpson's waiting to take Esme. 142 00:07:12,641 --> 00:07:13,847 - Oh, let's get out of here. 143 00:07:14,059 --> 00:07:15,140 - Where can we go? 144 00:07:15,352 --> 00:07:17,093 - Hey wait a minute. 145 00:07:17,312 --> 00:07:19,599 Anderson's Circus in Centerport. 146 00:07:19,814 --> 00:07:23,523 We can escape from Mr. Simpson and earn the money beside. 147 00:07:23,735 --> 00:07:25,646 - We shouldn't go without asking dad. 148 00:07:25,862 --> 00:07:27,478 - Well, if that big phony gets ahold of Esme 149 00:07:27,697 --> 00:07:28,858 there'll be nothing to ask about. 150 00:07:29,074 --> 00:07:32,533 - Yeah but if we did go, dad would have our heads. 151 00:07:32,744 --> 00:07:35,827 - Sandy, I can't bear to lose Esme. 152 00:07:36,039 --> 00:07:38,701 Imagine how you'd feel if you lost Flipper. 153 00:07:38,917 --> 00:07:42,035 () 154 00:07:42,253 --> 00:07:45,086 (splashing) 155 00:07:45,298 --> 00:07:46,629 - Okay, we'll go. 156 00:07:46,841 --> 00:07:47,706 - Cowabunga! 157 00:07:48,760 --> 00:07:50,592 - Look, you head up the beach. 158 00:07:50,804 --> 00:07:53,011 I'll leave a note for dad and then catch up with you. 159 00:07:53,223 --> 00:07:54,679 - Thank you, Sandy. 160 00:07:59,938 --> 00:08:01,770 - Come on, come on Esme. 161 00:08:01,982 --> 00:08:04,519 (playful music) 162 00:08:07,570 --> 00:08:09,857 (splashing) 163 00:08:10,782 --> 00:08:13,240 (splashing) 164 00:08:13,451 --> 00:08:15,909 (upbeat music) 165 00:08:32,929 --> 00:08:36,138 (boat engine whirring) 166 00:08:37,726 --> 00:08:39,387 - Hey, need any help? 167 00:08:39,602 --> 00:08:41,434 - Sure do, got any suggestions? 168 00:08:41,646 --> 00:08:42,977 - We might. 169 00:08:43,189 --> 00:08:44,896 - Okay, I'm coming over. 170 00:08:45,108 --> 00:08:48,226 (boat engine whirring) 171 00:08:56,786 --> 00:08:59,778 () 172 00:09:01,082 --> 00:09:01,787 - Hi. 173 00:09:02,000 --> 00:09:02,785 - Hi. 174 00:09:03,001 --> 00:09:05,288 - I'm Sandy Ricks, this is my brother Bud, 175 00:09:05,503 --> 00:09:07,665 Bonnie McCoy, Judy. 176 00:09:07,881 --> 00:09:09,417 - Shake hands, Judy. 177 00:09:12,510 --> 00:09:13,875 - And Esme. 178 00:09:14,095 --> 00:09:16,211 (elephant roaring) 179 00:09:16,431 --> 00:09:17,762 - And that's Flipper. 180 00:09:17,974 --> 00:09:20,341 () 181 00:09:20,560 --> 00:09:22,551 - Well, I'm Ed Beldon. 182 00:09:22,771 --> 00:09:25,809 I'm real happy to meet such a remarkable group. 183 00:09:26,024 --> 00:09:27,606 - We're on our way to Centerport to show our pets 184 00:09:27,817 --> 00:09:29,148 to the land and sea circus. 185 00:09:29,360 --> 00:09:30,816 - Yeah, we're gonna make a lot of money, 186 00:09:31,029 --> 00:09:32,064 so we can save Esme. 187 00:09:32,280 --> 00:09:34,396 - Now that sounds like a worthy endeavor. 188 00:09:34,616 --> 00:09:35,856 - What happened to your boat? 189 00:09:36,076 --> 00:09:37,658 - It went aground in the storm last week. 190 00:09:37,869 --> 00:09:38,779 - Reminds me of our boat. 191 00:09:38,995 --> 00:09:40,485 The storm got ours too. 192 00:09:40,705 --> 00:09:41,820 - Well, I haven't been able to budge mine 193 00:09:42,040 --> 00:09:43,906 off this sand bar with the out board. 194 00:09:44,125 --> 00:09:45,786 - I think maybe we can help you Mr. Beldon. 195 00:09:46,002 --> 00:09:46,787 - How? 196 00:09:47,003 --> 00:09:50,086 - Well, if we all pull together, including Flipper and Esme, 197 00:09:50,298 --> 00:09:51,788 we should be able to pull it free. 198 00:09:52,008 --> 00:09:55,091 - Sure, Flipper pulls our boat lots of times. 199 00:09:55,303 --> 00:09:56,259 - Off a sand bar? 200 00:09:56,471 --> 00:09:57,176 - No. 201 00:09:58,139 --> 00:10:00,631 - With the help of Flipper and Esme. 202 00:10:00,850 --> 00:10:03,763 () 203 00:10:05,271 --> 00:10:07,638 - A dolphin, and an elephant? 204 00:10:10,026 --> 00:10:12,142 Well, there's a first time for everything. 205 00:10:12,362 --> 00:10:13,318 Let's give it a go. 206 00:10:13,530 --> 00:10:14,235 - Right. 207 00:10:15,365 --> 00:10:17,606 - All right, thank you. 208 00:10:17,826 --> 00:10:19,066 Well, they're not there either. 209 00:10:19,285 --> 00:10:20,571 This isn't like them at all. 210 00:10:20,787 --> 00:10:22,619 - How can an elephant disappear like that? 211 00:10:22,831 --> 00:10:25,573 - Mr. Simpson, I can appreciate your interest in your looker 212 00:10:25,792 --> 00:10:27,703 but we're worried about our children. 213 00:10:27,919 --> 00:10:28,533 - Well, worried is right. 214 00:10:28,753 --> 00:10:29,743 I think we'd better start looking for them. 215 00:10:29,963 --> 00:10:32,580 - Well, I ain't getting nothing done here. 216 00:10:32,799 --> 00:10:34,961 Hey, you will be hearing from my lawyer! 217 00:10:35,176 --> 00:10:37,338 (dramatic music) 218 00:10:37,554 --> 00:10:39,295 - Pull Esme, pull! 219 00:10:39,514 --> 00:10:41,801 (boat engine whirring) 220 00:10:42,016 --> 00:10:44,974 (elephant squealing) 221 00:10:48,189 --> 00:10:51,398 (boat engine whirring) 222 00:11:04,789 --> 00:11:06,746 - Come on Flipper, pull! 223 00:11:07,959 --> 00:11:09,165 Flipper help! 224 00:11:09,377 --> 00:11:10,867 - Come on Esme. 225 00:11:11,087 --> 00:11:12,043 Come on Esme. 226 00:11:13,506 --> 00:11:15,213 - Come on Flipper. 227 00:11:15,425 --> 00:11:17,211 - It's free, it's free! 228 00:11:18,970 --> 00:11:21,462 (upbeat music) 229 00:11:23,516 --> 00:11:25,678 () 230 00:11:25,894 --> 00:11:27,350 (splashing) 231 00:11:27,562 --> 00:11:28,597 There, oh boy! 232 00:11:30,148 --> 00:11:31,263 Oh, thank you! 233 00:11:32,233 --> 00:11:35,851 And Bonnie, and Judy, and Esme, and Flipper. 234 00:11:37,488 --> 00:11:39,070 - Well, we better get on our way to Centerport. 235 00:11:39,282 --> 00:11:39,896 - Yeah. 236 00:11:40,116 --> 00:11:40,730 - Yeah. 237 00:11:40,950 --> 00:11:41,985 - Yeah, well follow this inlet and it'll take you there. 238 00:11:42,202 --> 00:11:42,816 . Okay- 239 00:11:43,036 --> 00:11:43,650 - Okay, thank you very much! 240 00:11:43,870 --> 00:11:44,484 - Aw, sure. 241 00:11:44,704 --> 00:11:45,318 - Bye. 242 00:11:45,538 --> 00:11:46,994 () 243 00:11:47,207 --> 00:11:48,572 - Come on Flipper. 244 00:11:50,460 --> 00:11:53,202 Flipper we're just taking a shortcut, come on. 245 00:11:53,421 --> 00:11:54,161 (splashing) 246 00:11:54,380 --> 00:11:55,745 That's a good boy. 247 00:11:58,718 --> 00:12:02,052 () 248 00:12:02,263 --> 00:12:04,925 (upbeat music) 249 00:12:05,141 --> 00:12:07,678 () 250 00:12:07,894 --> 00:12:10,101 (splashing) 251 00:12:11,731 --> 00:12:12,937 - McCoy, McCoy! 252 00:12:16,277 --> 00:12:17,517 They left a note. 253 00:12:17,737 --> 00:12:18,647 They're going up to Centerport 254 00:12:18,863 --> 00:12:20,274 to put those animals in a circus. 255 00:12:20,490 --> 00:12:21,104 - Anderson's. 256 00:12:21,324 --> 00:12:21,984 - Yeah, that's right. 257 00:12:22,200 --> 00:12:22,940 - Ah, those little devils. 258 00:12:23,159 --> 00:12:24,320 They've got gumption I must say. 259 00:12:24,535 --> 00:12:25,149 (chuckfing) 260 00:12:25,370 --> 00:12:26,485 - Well they're gonna need a lot more than gumption. 261 00:12:26,704 --> 00:12:28,160 That area's full of hazards. 262 00:12:28,373 --> 00:12:30,034 - Oh, well, what can we do? 263 00:12:30,250 --> 00:12:31,536 - Well, I think we better try and catch up to them 264 00:12:31,751 --> 00:12:32,491 before they get into trouble. 265 00:12:32,710 --> 00:12:33,415 Come on. 266 00:12:35,672 --> 00:12:38,710 () 267 00:12:42,136 --> 00:12:44,548 - Look, Flipper, he's in trouble! 268 00:12:44,764 --> 00:12:46,675 (splashing) 269 00:12:46,891 --> 00:12:48,006 - He's caught in the low tide. 270 00:12:48,226 --> 00:12:50,763 () 271 00:12:50,979 --> 00:12:52,640 (splashing) 272 00:12:52,855 --> 00:12:56,439 () 273 00:12:56,651 --> 00:12:58,483 - It's no use Sandy, he's stuck! 274 00:12:58,695 --> 00:13:00,231 He can't swim! 275 00:13:00,446 --> 00:13:02,483 - We need to get him to deeper water, or he'll die. 276 00:13:02,699 --> 00:13:03,313 - But how can we? 277 00:13:03,533 --> 00:13:05,240 He's too heavy for us. 278 00:13:05,451 --> 00:13:06,816 - We need help. 279 00:13:07,036 --> 00:13:08,242 I'll go get Mr. Beldon. 280 00:13:08,454 --> 00:13:10,411 I can make it fast if I cut through the swamps. 281 00:13:10,623 --> 00:13:11,738 - Be careful Sandy. 282 00:13:11,958 --> 00:13:12,698 - Don't worry. 283 00:13:12,917 --> 00:13:15,124 (splashing) 284 00:13:17,380 --> 00:13:19,667 - You'll be okay, don't worry. 285 00:13:19,882 --> 00:13:22,499 (dramatic music) 286 00:13:31,811 --> 00:13:35,270 Flipper, Flipper, hold on, you'll be okay. 287 00:13:37,859 --> 00:13:38,769 He can't swim. 288 00:13:38,985 --> 00:13:40,441 Get that tarpaulin. 289 00:13:51,956 --> 00:13:52,741 Hurry! 290 00:14:01,049 --> 00:14:04,087 () 291 00:14:04,302 --> 00:14:06,919 (dramatic music) 292 00:14:09,891 --> 00:14:11,347 - Pull Esme, pull! 293 00:14:12,393 --> 00:14:14,851 () 294 00:14:15,063 --> 00:14:17,270 (splashing) 295 00:14:23,279 --> 00:14:26,317 () 296 00:14:29,160 --> 00:14:32,369 (boat engine whirring) 297 00:14:46,552 --> 00:14:48,919 - Excuse me, did you see three children, an elephant, and-- 298 00:14:49,138 --> 00:14:50,253 - A chimp and a dolphin? 299 00:14:50,473 --> 00:14:51,213 I sure did. 300 00:14:51,432 --> 00:14:52,137 - How long ago? 301 00:14:52,350 --> 00:14:53,715 - Oh, not long. 302 00:14:53,935 --> 00:14:55,425 Wait a minute ranger, they haven't 303 00:14:55,645 --> 00:14:56,555 done anything wrong, have they? 304 00:14:56,771 --> 00:14:58,432 - Well, as a matter of fact, they have. 305 00:14:58,648 --> 00:15:00,355 - I hope you won't judge them too hastily. 306 00:15:00,566 --> 00:15:02,398 They seemed like fine youngsters to me. 307 00:15:02,610 --> 00:15:03,520 - Oh, did they now? 308 00:15:03,736 --> 00:15:04,441 - Now, wait a minute. 309 00:15:04,654 --> 00:15:05,860 I think you've got the wrong idea. 310 00:15:06,072 --> 00:15:07,938 Those youngsters happen to be our children. 311 00:15:08,157 --> 00:15:10,524 They left Coral Key ranger station without permission, 312 00:15:10,743 --> 00:15:12,074 and we're worried about them. 313 00:15:12,286 --> 00:15:13,196 Oh, I'm Porter Ricks. 314 00:15:13,413 --> 00:15:14,903 This is Shawn McCoy. 315 00:15:15,123 --> 00:15:16,613 - Oh, I'm Ed Beldon. 316 00:15:16,833 --> 00:15:19,416 They were following the inlet to Centerport. 317 00:15:19,627 --> 00:15:20,492 - Thank you. 318 00:15:21,546 --> 00:15:22,627 (dramatic music) 319 00:15:22,839 --> 00:15:25,957 (boat engine whirring) 320 00:15:29,512 --> 00:15:31,799 (splashing) 321 00:15:33,850 --> 00:15:36,512 (dramatic music) 322 00:15:41,691 --> 00:15:44,649 (alligator roaring) 323 00:15:47,989 --> 00:15:50,321 - Come on, Esme, pull! 324 00:15:50,533 --> 00:15:53,491 () 325 00:15:54,579 --> 00:15:57,287 (dramatic music) 326 00:15:58,374 --> 00:16:01,617 - We've gotta get him across land to deeper water! 327 00:16:01,836 --> 00:16:04,248 (chimp cooing) 328 00:16:06,132 --> 00:16:07,167 - Pull, Esme. 329 00:16:12,930 --> 00:16:15,422 - Pull harder, harder! 330 00:16:15,641 --> 00:16:18,258 (dramatic music) 331 00:16:27,445 --> 00:16:29,607 Pull harder Esme, harder! 332 00:16:29,822 --> 00:16:32,439 (chimp cooing) 333 00:16:32,658 --> 00:16:35,241 (dramatic music) 334 00:16:35,453 --> 00:16:38,411 () 335 00:16:39,957 --> 00:16:42,665 (dramatic music) 336 00:16:45,171 --> 00:16:48,334 (chimp chirpifig) 337 00:16:48,549 --> 00:16:50,756 (splashing) 338 00:16:58,309 --> 00:16:59,094 Flipper! 339 00:17:02,188 --> 00:17:02,973 Flipper! 340 00:17:04,023 --> 00:17:06,390 Flipper, can you hear me? 341 00:17:06,609 --> 00:17:07,314 Flipper! 342 00:17:08,694 --> 00:17:10,435 Flipper, talk to me! 343 00:17:10,655 --> 00:17:12,646 (splashing) 344 00:17:12,865 --> 00:17:14,355 Flipper, are you okay? 345 00:17:14,575 --> 00:17:17,033 () 346 00:17:17,245 --> 00:17:18,781 (splashing) 347 00:17:18,996 --> 00:17:20,031 He's okay! 348 00:17:20,248 --> 00:17:22,706 (upbeat music) 349 00:17:26,879 --> 00:17:30,088 (boat engine whirring) 350 00:17:32,260 --> 00:17:33,466 It's dad! 351 00:17:33,678 --> 00:17:34,588 Dad! 352 00:17:34,804 --> 00:17:36,090 Dad, come here! 353 00:17:36,305 --> 00:17:37,511 Over here! 354 00:17:37,723 --> 00:17:40,181 (upbeat music) 355 00:17:48,109 --> 00:17:49,941 () 356 00:17:50,152 --> 00:17:50,766 - Where's Sandy? 357 00:17:50,987 --> 00:17:52,148 - He went to get help. 358 00:17:52,363 --> 00:17:53,649 You see, when the tide changed 359 00:17:53,864 --> 00:17:55,605 Flipper got stuck on the sand bar. 360 00:17:55,825 --> 00:17:57,031 - Well, we didn't pass him on the way. 361 00:17:57,243 --> 00:17:58,404 - He went through the swamps. 362 00:17:58,619 --> 00:17:59,700 - Through the swamps? 363 00:17:59,912 --> 00:18:01,073 - Yeah, to get Mr. Beldon. 364 00:18:01,289 --> 00:18:02,154 - Yeah, I know, I know. 365 00:18:02,373 --> 00:18:03,784 Look, I've gotta find him fast. 366 00:18:04,000 --> 00:18:04,831 You stay here with the children. 367 00:18:05,042 --> 00:18:06,157 - That I'll do. 368 00:18:07,420 --> 00:18:09,127 - All right, push me off. 369 00:18:09,338 --> 00:18:11,955 (dramatic music) 370 00:18:13,009 --> 00:18:15,967 (parrots squawking) 371 00:18:17,013 --> 00:18:19,721 (dramatic music) 372 00:18:25,229 --> 00:18:27,516 (splashing) 373 00:18:29,650 --> 00:18:30,435 . My leg. 374 00:18:39,201 --> 00:18:39,906 (dramatic music) 375 00:18:40,119 --> 00:18:43,237 (boat engine whirring) 376 00:18:45,750 --> 00:18:46,831 (dramatic music) 377 00:18:47,043 --> 00:18:50,161 (boat engine whirring) 378 00:18:51,839 --> 00:18:54,547 (dramatic music) 379 00:19:03,893 --> 00:19:06,180 (splashing) 380 00:19:20,951 --> 00:19:23,238 (splashing) 381 00:19:25,623 --> 00:19:27,660 (dramatic music) 382 00:19:27,875 --> 00:19:28,831 - Flipper! 383 00:19:29,043 --> 00:19:31,080 Flipper, you're all right! 384 00:19:32,129 --> 00:19:33,494 Flipper, now I need help. 385 00:19:33,714 --> 00:19:34,954 6° Qet dad, Flipper! 386 00:19:35,174 --> 00:19:35,959 Go get dad! 387 00:19:39,011 --> 00:19:41,298 (boat engine whirring) 388 00:19:41,514 --> 00:19:45,223 Flipper, go get dad, go get dad, Flipper! 389 00:19:45,434 --> 00:19:48,301 (Flipper splashing) 390 00:19:49,897 --> 00:19:50,887 () 391 00:19:51,107 --> 00:19:53,064 Flipper, help me. 392 00:19:53,275 --> 00:19:54,765 (boat engine whirring) 393 00:19:54,985 --> 00:19:55,690 - Sandy! 394 00:19:56,904 --> 00:19:59,066 (dramatic music) 395 00:19:59,281 --> 00:19:59,986 Sandy! 396 00:20:05,871 --> 00:20:06,656 Sandy! 397 00:20:09,709 --> 00:20:10,494 " Dad! 398 00:20:12,294 --> 00:20:15,252 (Flipper splashing) 399 00:20:16,424 --> 00:20:19,382 (Flipper splashing) 400 00:20:22,138 --> 00:20:22,923 Dad! 401 00:20:24,557 --> 00:20:25,763 Dad, over here! 402 00:20:27,226 --> 00:20:28,011 Dad! 403 00:20:29,603 --> 00:20:32,641 (Flipper splashing) 404 00:20:32,857 --> 00:20:34,894 (boat engine whirring) 405 00:20:35,109 --> 00:20:37,567 (Flipper splashing) 406 00:20:37,778 --> 00:20:38,483 Dad. 407 00:20:40,072 --> 00:20:42,484 () 408 00:20:42,700 --> 00:20:44,566 (Flipper splashing) 409 00:20:44,785 --> 00:20:46,116 - Hang on, Sandy, hang on! 410 00:20:46,328 --> 00:20:48,535 (splashing) 411 00:20:54,253 --> 00:20:55,038 Now take it easy. 412 00:20:55,254 --> 00:20:56,369 - It's my knee. 413 00:20:59,008 --> 00:20:59,793 Dad. 414 00:21:00,968 --> 00:21:03,676 (dramatic music) 415 00:21:07,433 --> 00:21:09,891 - Come on, let's get out of here. 416 00:21:10,102 --> 00:21:12,264 (dramatic music) 417 00:21:12,480 --> 00:21:14,847 (splashing) 418 00:21:15,065 --> 00:21:17,682 (dramatic music) 419 00:21:25,868 --> 00:21:26,949 You all right, Sandy? 420 00:21:27,161 --> 00:21:28,822 - Yeah, dad, thanks. 421 00:21:29,038 --> 00:21:31,279 - Get in the boat, son. 422 00:21:31,499 --> 00:21:33,706 (splashing) 423 00:21:36,253 --> 00:21:38,915 (dramatic music) 424 00:21:53,813 --> 00:21:55,144 - It's really my fault Mr. Ricks. 425 00:21:55,356 --> 00:21:57,063 I talked them into it. 426 00:22:01,445 --> 00:22:04,358 - Well Bonnie, I appreciate you trying to take the blame. 427 00:22:04,573 --> 00:22:06,655 But the boys are still responsible for what they did. 428 00:22:06,867 --> 00:22:08,983 We realized it was wrong to go without asking dad. 429 00:22:09,203 --> 00:22:10,659 - We're really sorry, dad. 430 00:22:10,871 --> 00:22:11,656 - Why? 431 00:22:11,872 --> 00:22:13,283 Because you are really sorry, 432 00:22:13,499 --> 00:22:15,957 or that you might get punished? 433 00:22:16,836 --> 00:22:17,871 - Well, both. 434 00:22:23,259 --> 00:22:24,044 - Yeah. 435 00:22:24,969 --> 00:22:28,212 - Well I was thinking of selling it rather than renting it. 436 00:22:28,430 --> 00:22:30,888 - Well, we do need a boat for our business. 437 00:22:31,100 --> 00:22:32,431 But it'll be quite some time I'm afraid 438 00:22:32,643 --> 00:22:34,600 before we can buy one again. 439 00:22:34,812 --> 00:22:36,098 - Well, I'd be glad to lend you 440 00:22:36,313 --> 00:22:37,269 the boat 'til you can buy one. 441 00:22:37,481 --> 00:22:38,721 - That's a kind man you are, 442 00:22:38,941 --> 00:22:41,273 but I can't accept that big a favor. 443 00:22:41,485 --> 00:22:42,850 My pride be forgiven. 444 00:22:43,070 --> 00:22:44,276 - Aw, I couldn't have salvaged the boat 445 00:22:44,488 --> 00:22:47,276 without the help of the youngsters and the animals. 446 00:22:47,491 --> 00:22:48,947 I owe them a favor. 447 00:22:49,159 --> 00:22:50,695 - Well now, that is a difference. 448 00:22:50,911 --> 00:22:53,653 (laughing) 449 00:22:53,873 --> 00:22:55,238 - Two weeks of KP. 450 00:22:56,292 --> 00:22:57,953 - Listen to this! 451 00:22:58,168 --> 00:23:01,786 - Mr. Beldon has graciously offered to lend us his boat. 452 00:23:02,006 --> 00:23:03,246 Maybe that'll keep Simpson off, 453 00:23:03,465 --> 00:23:05,126 and we can get established again. 454 00:23:05,342 --> 00:23:07,629 - Oh, Mr. Beldon, how wonderful! 455 00:23:07,845 --> 00:23:10,257 - I'm happy I could return the favor to you. 456 00:23:10,472 --> 00:23:13,009 And Esme, and Judy, and Flipper. 457 00:23:14,184 --> 00:23:16,471 () 458 00:23:16,687 --> 00:23:19,099 (upbeat music) 459 00:23:20,399 --> 00:23:22,606 (chimp vocalizing) 460 00:23:22,818 --> 00:23:25,651 () 461 00:23:25,863 --> 00:23:27,069 (upbeat theme music) 462 00:23:27,281 --> 00:23:31,650 J1 Everyone loves the king of the sea 463 00:23:31,869 --> 00:23:35,737 J1 Ever so kind and gentle is he 464 00:23:36,832 --> 00:23:40,951 J1 Tricks he will do when children are near 465 00:23:42,129 --> 00:23:46,794 J1 And how they laugh when he's near 466 00:23:47,009 --> 00:23:49,046 J1 They call him Flipper 467 00:23:49,261 --> 00:23:52,174 J1 Flipper, faster than lightning 468 00:23:52,389 --> 00:23:57,179 J1 No one you see, is smarter than he 469 00:23:57,394 --> 00:24:01,433 J1 And we know Flipper lives in a world full of wonder 470 00:24:02,733 --> 00:24:06,852 J1 Lying there under, under the sea 471 00:24:16,163 --> 00:24:18,655 (lion roaring) 30020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.