Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:05,504
["jingle bells" plays] ♪
2
00:00:05,539 --> 00:00:07,673
♪ dashing through the snow ♪
3
00:00:07,708 --> 00:00:10,175
♪ in a one-horse open sleigh ♪
4
00:00:10,211 --> 00:00:12,678
♪ o'er the hills we go, laughing all the way ♪
5
00:00:12,713 --> 00:00:13,912
oh, thank you.
6
00:00:13,948 --> 00:00:15,047
Yes, I will call her back.
7
00:00:15,082 --> 00:00:16,782
Hey, merry christmas.
8
00:00:16,817 --> 00:00:18,283
Hugh!
9
00:00:18,319 --> 00:00:20,352
You did such a great job
on that peterman account.
10
00:00:20,388 --> 00:00:21,353
It's just awesome.
11
00:00:21,389 --> 00:00:22,354
Thanks.
12
00:00:22,390 --> 00:00:24,923
It would mean a lot if you could
tell the boss.
13
00:00:24,959 --> 00:00:26,592
I already did.
14
00:00:27,595 --> 00:00:28,527
Here.
15
00:00:29,530 --> 00:00:31,463
Put some sparkling water
on that coffee stain.
16
00:00:31,499 --> 00:00:32,965
-Merry christmas.
-Merry christmas.
17
00:00:33,000 --> 00:00:34,066
-There she is.
-Hi.
18
00:00:34,101 --> 00:00:35,067
Oh, oh, oh.
19
00:00:35,102 --> 00:00:36,268
I heard you signed
a new one.
20
00:00:36,303 --> 00:00:36,802
Yes, I did.
21
00:00:36,837 --> 00:00:37,836
It wasn't that hard,
22
00:00:37,872 --> 00:00:40,105
considering what the last
agency pitched them.
23
00:00:40,141 --> 00:00:41,774
Did you see this?
24
00:00:41,809 --> 00:00:43,609
Oh, my gosh.
25
00:00:43,644 --> 00:00:45,544
Santa looks like he's about
to rob electronics,
26
00:00:45,579 --> 00:00:46,445
not deliver them.
27
00:00:46,480 --> 00:00:47,513
[laughs]
I know.
28
00:00:47,548 --> 00:00:49,882
Hey, could you send a thank you
to dianne terasino
29
00:00:49,917 --> 00:00:51,784
for setting this up, actually?
30
00:00:51,819 --> 00:00:54,920
One of those little spa package
gift certificates.
31
00:00:54,955 --> 00:00:56,955
Got it. I will.
32
00:00:56,991 --> 00:00:59,458
Better head out early because
the traffic to connecticut is-
33
00:00:59,493 --> 00:01:00,092
brutal.
34
00:01:00,127 --> 00:01:01,460
Yeah.
35
00:01:01,495 --> 00:01:02,928
So is your whole family
going to make it?
36
00:01:02,963 --> 00:01:05,898
Yeah, brother, sister,
grandma, gramps.
37
00:01:05,933 --> 00:01:08,233
Dad's so excited to have us
all under the same roof again.
38
00:01:08,269 --> 00:01:10,936
Mm-hmm.
What about sean?
39
00:01:10,971 --> 00:01:12,304
Sean? We broke up.
40
00:01:12,339 --> 00:01:13,238
When?
41
00:01:13,274 --> 00:01:15,340
Like a month ago.
42
00:01:15,376 --> 00:01:17,776
What? I thought he was
a good guy.
43
00:01:17,812 --> 00:01:20,279
Eh, he chewed
with his mouth open.
44
00:01:20,314 --> 00:01:21,980
Bye holly.
45
00:01:22,016 --> 00:01:22,948
Um, hey carlos.
46
00:01:22,983 --> 00:01:24,583
Did you decide if you're going
to go visit
47
00:01:24,618 --> 00:01:25,818
your family in phoenix
for the holidays?
48
00:01:25,853 --> 00:01:26,652
Not this year.
49
00:01:26,687 --> 00:01:28,353
That new car I bought
set me back.
50
00:01:28,389 --> 00:01:30,355
Let me rephrase that.
51
00:01:30,391 --> 00:01:32,825
You're going to visit
your family in phoenix.
52
00:01:32,860 --> 00:01:34,593
Round-trip tickets?
53
00:01:34,628 --> 00:01:37,496
Lucy.
Best. Boss. Ever!
54
00:01:37,531 --> 00:01:39,631
Oh, my god!
55
00:01:39,667 --> 00:01:40,666
Feliz navidad.
56
00:01:41,168 --> 00:01:42,167
Feliz navidad.
57
00:01:48,042 --> 00:01:50,008
Your shoelace is untied.
58
00:01:50,978 --> 00:01:54,680
♪
59
00:01:54,715 --> 00:01:56,315
♪ good tidings to you, ♪
60
00:01:56,350 --> 00:01:58,016
♪ wherever you are ♪
61
00:01:58,052 --> 00:02:02,654
♪ good tidings for christmas
and a happy new year ♪
62
00:02:02,690 --> 00:02:03,722
so in bolivia,
63
00:02:03,757 --> 00:02:07,526
we can walk on the biggest
salt flats in the world.
64
00:02:07,561 --> 00:02:09,061
Hey, you realize that
this time next month,
65
00:02:09,096 --> 00:02:11,296
we'll be giving
our 30 days notice?
66
00:02:12,833 --> 00:02:13,866
Are you sure we can
afford this?
67
00:02:13,901 --> 00:02:16,335
Oh, these co-live, co-work
setups across the world
68
00:02:16,370 --> 00:02:17,836
are cheaper than our rent.
69
00:02:17,872 --> 00:02:19,404
We're going to be fine.
70
00:02:19,440 --> 00:02:21,974
I started my makeup blog
for fun.
71
00:02:22,009 --> 00:02:23,976
And I didn't think being in it
would allow me to work
72
00:02:24,011 --> 00:02:25,177
while travelling around
the world.
73
00:02:25,212 --> 00:02:27,646
Not bad for a girl
from hartford.
74
00:02:27,681 --> 00:02:28,847
How about this boy
from pinewood?
75
00:02:28,883 --> 00:02:30,983
At least you've been to jamaica
for your friend's wedding.
76
00:02:31,018 --> 00:02:33,685
I haven't even been outside
of the country.
77
00:02:33,721 --> 00:02:36,655
But soon we'll be walking
on clouds in bolivia,
78
00:02:36,690 --> 00:02:38,557
seeing the northern lights
in iceland...
79
00:02:38,592 --> 00:02:40,359
[australian accent]
eating shrimp from the barbie
80
00:02:40,394 --> 00:02:42,427
in melbourne!
81
00:02:42,463 --> 00:02:44,296
The world is our oy...
82
00:02:46,433 --> 00:02:49,501
What is going on?
83
00:02:49,537 --> 00:02:52,704
I have no idea.
84
00:02:52,740 --> 00:02:56,742
♪
85
00:03:03,284 --> 00:03:05,117
hey pumpkin!
86
00:03:05,152 --> 00:03:06,385
Hey, grandpa.
87
00:03:06,420 --> 00:03:09,421
Hop on in.
88
00:03:09,456 --> 00:03:11,390
Oh, you're still driving
old george, huh?
89
00:03:11,425 --> 00:03:12,691
Oh, you bet.
90
00:03:12,726 --> 00:03:13,625
Ooh, it's cold.
91
00:03:13,661 --> 00:03:15,360
Okay. That's good.
92
00:03:15,396 --> 00:03:17,095
-There we go.
-Yeah.
93
00:03:17,131 --> 00:03:18,096
[shivering]
ohhhh!
94
00:03:18,132 --> 00:03:21,533
I'm okay, I'm okay.
95
00:03:21,569 --> 00:03:23,402
Um, do you want me
to drive?
96
00:03:23,437 --> 00:03:27,606
Oh, amber.
Don't you trust my driving?
97
00:03:27,641 --> 00:03:28,540
No, of course I do.
98
00:03:28,576 --> 00:03:30,209
It's just it's a long way
to the house.
99
00:03:30,244 --> 00:03:31,443
-Better buckle up.
-Ok.
100
00:03:32,780 --> 00:03:34,313
[tires screech]
101
00:03:34,348 --> 00:03:35,147
um...
102
00:03:35,182 --> 00:03:36,315
Sorry, sorry...
103
00:03:36,350 --> 00:03:37,549
Okay, just let me get
my seatbelt...
104
00:03:37,585 --> 00:03:38,383
Okay, no!
105
00:03:38,419 --> 00:03:40,485
Mmm, no, no, don't have
a seatbelt on.
106
00:03:40,521 --> 00:03:45,057
[instrumental of "jingle bells"] ♪
107
00:03:45,092 --> 00:03:53,398
♪
108
00:03:53,434 --> 00:03:55,734
[door chimes jingle]
109
00:03:55,769 --> 00:03:56,468
lucy.
110
00:03:56,503 --> 00:03:58,904
Hi, mr. Donahue,
merry christmas.
111
00:03:58,939 --> 00:03:59,938
Merry christmas.
112
00:03:59,974 --> 00:04:01,240
It's so nice to see you.
113
00:04:01,275 --> 00:04:03,141
Can I have a cup of
hot chocolate please?
114
00:04:03,177 --> 00:04:04,676
Coming right up.
115
00:04:04,712 --> 00:04:06,445
Thanks.
116
00:04:06,480 --> 00:04:08,447
So...
117
00:04:08,482 --> 00:04:10,949
Candy canes are right over.
118
00:04:10,985 --> 00:04:12,851
I believe there's one more
of your favourite left.
119
00:04:12,886 --> 00:04:15,020
[laughs]
thanks.
120
00:04:15,055 --> 00:04:21,293
Okay, peppermint, cinnamon,
cherries, sassafras.
121
00:04:21,328 --> 00:04:22,427
That's my favourite.
122
00:04:22,463 --> 00:04:24,296
Mine too.
123
00:04:24,331 --> 00:04:26,298
My mom used to give them to us
as stocking stuffers
124
00:04:26,333 --> 00:04:27,432
when I was a kid.
125
00:04:27,468 --> 00:04:28,467
Cool.
126
00:04:28,502 --> 00:04:30,269
I'm sure there's another one
in here somewhere.
127
00:04:30,304 --> 00:04:31,470
Uh-uh.
128
00:04:33,674 --> 00:04:35,707
I'll bet you for it.
129
00:04:35,743 --> 00:04:37,476
What you thinking?
130
00:04:37,511 --> 00:04:39,878
I bet I know more about these
than you do.
131
00:04:39,913 --> 00:04:40,979
Whatcha you got?
132
00:04:43,484 --> 00:04:45,617
Mr. Donahue's been selling these
sassafras candy canes
133
00:04:45,653 --> 00:04:46,885
for the last 20 years.
134
00:04:46,920 --> 00:04:49,655
But only in the last 10 years
did he start selling this size.
135
00:04:49,690 --> 00:04:52,824
Also as a side note,
the sassafras plant
136
00:04:52,860 --> 00:04:55,894
was introduced to european
immigrants by native americans
137
00:04:55,929 --> 00:04:59,131
who used the plant for a variety
of medicinal purposes.
138
00:04:59,166 --> 00:05:01,133
[whistles]
139
00:05:01,168 --> 00:05:03,001
your turn.
140
00:05:03,037 --> 00:05:05,470
Wow. Um...
141
00:05:05,506 --> 00:05:07,973
Candy canes were introduced
in the 1600s but it wasn't
142
00:05:08,008 --> 00:05:13,211
until the early 1900s that
flavours and stripes were added.
143
00:05:13,247 --> 00:05:15,681
Actual sassafras was banned
in the 1960s
144
00:05:15,716 --> 00:05:18,917
because there were concerns that
the oil was a health hazard.
145
00:05:18,952 --> 00:05:19,718
Really?
146
00:05:19,753 --> 00:05:21,386
Hmm.
147
00:05:21,422 --> 00:05:24,056
Sounds like a draw.
148
00:05:24,091 --> 00:05:26,491
The actual botanical name
is sassafras albidum.
149
00:05:26,527 --> 00:05:26,958
Pfft.
150
00:05:26,994 --> 00:05:27,859
He's got you.
151
00:05:27,895 --> 00:05:29,528
Fine, it's yours.
152
00:05:29,563 --> 00:05:31,430
You know, in the spirit
of christmas, here you go.
153
00:05:31,465 --> 00:05:33,198
No, you won that
fair and square.
154
00:05:33,233 --> 00:05:34,199
It's just a candy cane.
155
00:05:34,234 --> 00:05:37,502
It's sassafras and you won it,
and that's that.
156
00:05:37,538 --> 00:05:39,004
Hmm, okay.
157
00:05:39,039 --> 00:05:40,105
Have it your way.
158
00:05:40,140 --> 00:05:41,073
Merry christmas.
159
00:05:41,108 --> 00:05:42,541
You too.
160
00:05:45,312 --> 00:05:46,978
[sighs]
161
00:05:55,589 --> 00:05:58,390
okay, just a hot chocolate
for me.
162
00:05:58,425 --> 00:05:59,291
Here you go.
163
00:05:59,326 --> 00:06:00,158
Thank you.
164
00:06:00,194 --> 00:06:04,429
That guy said I should
give you this.
165
00:06:04,465 --> 00:06:06,231
And he paid for it, too.
166
00:06:06,266 --> 00:06:07,699
Lucky me. Too bad he's gone.
167
00:06:07,735 --> 00:06:08,967
[laughs]
168
00:06:09,002 --> 00:06:11,103
-merry christmas.
-Merry christmas.
169
00:06:11,138 --> 00:06:14,139
♪ ding dong merrily on high ♪
170
00:06:14,174 --> 00:06:17,242
♪ in heaven the bells are ringing♪
171
00:06:17,277 --> 00:06:20,045
♪ ding dong verily the sky ♪
172
00:06:20,080 --> 00:06:22,948
♪ is riven with angel singing ♪
173
00:06:22,983 --> 00:06:30,021
♪
174
00:06:34,428 --> 00:06:35,761
what?
175
00:07:19,573 --> 00:07:21,139
Hello?
176
00:07:33,687 --> 00:07:34,886
"lucy, welcome to
the ralston inn.
177
00:07:34,922 --> 00:07:38,857
"gone grocery shopping with
your brother and suzanne. Dad."
178
00:07:39,526 --> 00:07:41,159
nine grand?
179
00:07:44,565 --> 00:07:46,498
[sighs]
180
00:07:50,070 --> 00:07:51,603
[car horn honks]
181
00:07:54,241 --> 00:07:56,875
hey! I was hoping to get back
before you.
182
00:07:56,910 --> 00:07:59,578
But the chairman of the
christmas board cornered me.
183
00:07:59,613 --> 00:08:01,179
His santa has a toothache,
184
00:08:01,215 --> 00:08:05,517
so... Guess who they've asked
to step in this year?
185
00:08:05,552 --> 00:08:08,386
I told them I was busy
running the inn,
186
00:08:08,422 --> 00:08:09,721
but I figured it might be fun.
187
00:08:09,756 --> 00:08:10,722
I missed you so much.
188
00:08:10,757 --> 00:08:12,757
I missed you too, daddy.
189
00:08:12,793 --> 00:08:17,195
Speaking of your inn,
what is, uh...
190
00:08:17,231 --> 00:08:19,164
Surprise!
191
00:08:19,199 --> 00:08:21,099
I hate surprises.
192
00:08:21,134 --> 00:08:23,168
-Hi.
-Hi.
193
00:08:23,203 --> 00:08:25,737
Oh, you look good.
194
00:08:25,772 --> 00:08:26,538
Did you know about this?
195
00:08:26,573 --> 00:08:28,039
No, I had no idea.
196
00:08:28,075 --> 00:08:29,007
Hi.
197
00:08:29,042 --> 00:08:29,908
Good to see you.
198
00:08:29,943 --> 00:08:31,176
You too.
199
00:08:31,211 --> 00:08:33,612
I just have one question.
200
00:08:33,647 --> 00:08:35,280
Why?
201
00:08:35,315 --> 00:08:37,148
It's a secret.
202
00:08:37,551 --> 00:08:38,517
[scoffs]
203
00:08:38,552 --> 00:08:41,953
no, I was going to explain it
to everybody,
204
00:08:41,989 --> 00:08:43,588
I just didn't want to do it
more than once.
205
00:08:43,624 --> 00:08:46,725
Your grandpa's coming
with your sister,
206
00:08:46,760 --> 00:08:49,761
and 'til then you can get
settled in your rooms.
207
00:08:49,796 --> 00:08:51,363
Are they really
our rooms anymore?
208
00:08:51,398 --> 00:08:54,099
When you're here,
they are.
209
00:08:54,134 --> 00:08:55,033
We put all your stuff
in the basement,
210
00:08:55,068 --> 00:08:56,601
you can go through it
whenever you like.
211
00:08:56,637 --> 00:08:57,936
The basement?!
212
00:09:00,274 --> 00:09:01,873
Ta-da!
213
00:09:16,156 --> 00:09:18,490
Honey, what's the matter?
214
00:09:18,525 --> 00:09:21,092
Dad, I came home for christmas.
215
00:09:21,128 --> 00:09:22,694
Home.
216
00:09:24,831 --> 00:09:26,298
Home is not here.
217
00:09:26,333 --> 00:09:27,999
This will always be your home.
218
00:09:28,035 --> 00:09:32,003
Where's the door frame with
the notches of our heights?
219
00:09:32,039 --> 00:09:34,005
Where's the scratches
in the floor
220
00:09:34,041 --> 00:09:36,007
from when I tried out
my new roller-skates?
221
00:09:36,043 --> 00:09:37,742
Where is the bathroom faucet
with the hot and cold
222
00:09:37,778 --> 00:09:40,111
all switched around?
223
00:09:40,147 --> 00:09:41,947
Where is that?
224
00:09:41,982 --> 00:09:44,149
[door chimes jingling]
225
00:09:44,184 --> 00:09:45,650
what?
226
00:09:47,688 --> 00:09:49,788
Maybe we're in the wrong house.
227
00:09:49,823 --> 00:09:52,857
I know my own house, grandpa.
228
00:09:52,893 --> 00:09:54,859
Dad, what did you do?
229
00:09:54,895 --> 00:09:58,163
Me? What about you?
Your hair is pink.
230
00:09:58,198 --> 00:09:59,931
Hey, is it true you changed
your major again?
231
00:09:59,967 --> 00:10:00,665
Yes.
232
00:10:00,701 --> 00:10:02,100
Thank you.
233
00:10:02,135 --> 00:10:04,302
Bam-bam.
234
00:10:04,338 --> 00:10:06,004
I did, yeah.
235
00:10:06,039 --> 00:10:07,505
This. It looks nice.
236
00:10:07,541 --> 00:10:09,541
Welcome to the ralston inn,
guys.
237
00:10:09,576 --> 00:10:12,043
It's not bad for a retired
park ranger, huh?
238
00:10:12,079 --> 00:10:13,278
Is grandma margo coming?
239
00:10:13,313 --> 00:10:14,479
Tomorrow.
240
00:10:14,514 --> 00:10:16,147
You know your mom's mom likes
to make a grand entrance.
241
00:10:16,183 --> 00:10:17,415
[laughs]
242
00:10:17,451 --> 00:10:20,452
I hope you're not waiting 'til
then to tell us what's going on.
243
00:10:20,487 --> 00:10:21,686
[exhales]
244
00:10:23,590 --> 00:10:24,956
no.
245
00:10:24,992 --> 00:10:26,524
Living room, please.
246
00:10:26,560 --> 00:10:27,959
Where's the coatrack?
247
00:10:27,995 --> 00:10:29,661
I love your hair.
248
00:10:29,696 --> 00:10:30,829
Thank you.
249
00:10:30,864 --> 00:10:32,364
Pink is also not
a christmas colour.
250
00:10:32,399 --> 00:10:34,232
I just didn't know if you wanted
to know that or not.
251
00:10:34,267 --> 00:10:35,967
What am I supposed to do,
make it red and green?
252
00:10:36,003 --> 00:10:37,302
Will: You could have picked one of them.
253
00:10:37,337 --> 00:10:37,969
[bell dinging]
254
00:10:38,005 --> 00:10:40,438
hello!
Living room please!
255
00:10:43,744 --> 00:10:46,778
Please, everybody just sit.
256
00:10:50,417 --> 00:10:53,485
Okay, I know that it's a shock
seeing our home
257
00:10:53,520 --> 00:10:55,086
turned into a bed and breakfast.
258
00:10:55,122 --> 00:10:57,489
You think, dad?
259
00:10:57,524 --> 00:11:00,225
Truth is, I missed you guys.
260
00:11:00,260 --> 00:11:01,926
This place was so empty
and I thought
261
00:11:01,962 --> 00:11:03,728
this would be a great way
to meet new people
262
00:11:03,764 --> 00:11:05,163
and maybe earn some money
at the same time.
263
00:11:05,198 --> 00:11:06,431
Have you?
264
00:11:06,466 --> 00:11:07,332
Have I what?
265
00:11:07,367 --> 00:11:09,434
Made money.
266
00:11:09,469 --> 00:11:12,037
There were cost overruns
on the renovation.
267
00:11:12,072 --> 00:11:13,371
But I have had some guests.
268
00:11:13,407 --> 00:11:15,273
I guess the answer's no.
269
00:11:15,308 --> 00:11:17,108
How much staff do you have?
270
00:11:17,144 --> 00:11:18,343
You're looking at him.
271
00:11:18,378 --> 00:11:19,577
How long have you been open?
272
00:11:19,613 --> 00:11:21,079
A month.
273
00:11:21,114 --> 00:11:22,714
How bad is it?
274
00:11:23,750 --> 00:11:24,849
Could be better.
275
00:11:24,885 --> 00:11:26,418
Just tell us, dad.
276
00:11:26,453 --> 00:11:27,919
Gonna turn it around.
277
00:11:27,954 --> 00:11:28,953
[kids groan]
278
00:11:28,989 --> 00:11:30,055
you were a park ranger.
279
00:11:30,090 --> 00:11:32,624
What do you know about running
a bed and breakfast?
280
00:11:32,659 --> 00:11:35,193
I know people who do business
plans and feasibility studies.
281
00:11:35,228 --> 00:11:36,561
Why didn't you call me?
282
00:11:36,596 --> 00:11:38,196
It was supposed to be
a surprise.
283
00:11:38,231 --> 00:11:39,531
What about a website?
284
00:11:39,566 --> 00:11:40,932
I need something called
a "domain name."
285
00:11:40,967 --> 00:11:42,100
ahh!
286
00:11:42,135 --> 00:11:43,902
It is what I do.
287
00:11:43,937 --> 00:11:45,170
All right.
288
00:11:45,205 --> 00:11:48,907
In the meantime I have postcards
in every tourist rack in town.
289
00:11:48,942 --> 00:11:50,208
Postcards?
290
00:11:50,243 --> 00:11:51,943
Is that like a telegram?
291
00:11:51,978 --> 00:11:54,446
[laughs]
292
00:11:54,481 --> 00:11:55,447
what?
293
00:11:55,482 --> 00:11:56,948
There is some good news.
294
00:11:56,983 --> 00:11:57,982
I heard from rick bishop.
295
00:11:58,018 --> 00:11:59,050
Who's that?
296
00:11:59,086 --> 00:12:00,485
He's the guy who runs
the pinewood cottage inn.
297
00:12:00,520 --> 00:12:01,786
Now that is a nice place.
298
00:12:01,822 --> 00:12:04,422
I hear they make
a great schnitzel.
299
00:12:04,458 --> 00:12:08,293
Anyway, he told me that there
was this travel critic
300
00:12:08,328 --> 00:12:09,394
rumoured to be in the area,
301
00:12:09,429 --> 00:12:12,163
visiting bed and breakfasts
for the holiday season.
302
00:12:12,199 --> 00:12:13,465
Who's the critic?
303
00:12:13,500 --> 00:12:14,599
Bea turner.
304
00:12:14,634 --> 00:12:15,500
I've heard of her.
305
00:12:15,535 --> 00:12:17,168
I have some friends
who user her site
306
00:12:17,204 --> 00:12:18,603
before booking a place to stay.
307
00:12:18,638 --> 00:12:19,604
Really?
308
00:12:19,639 --> 00:12:21,606
It's a nice website.
309
00:12:21,641 --> 00:12:24,843
"trust bea for the best b&bs."
310
00:12:24,878 --> 00:12:28,146
she has a reputation
of making or breaking
311
00:12:28,181 --> 00:12:30,115
a b&b with her ratings.
312
00:12:30,150 --> 00:12:33,118
I think she shows up
at the b&b incognito.
313
00:12:33,153 --> 00:12:34,119
Look at this.
314
00:12:34,154 --> 00:12:36,988
Her last posting was yesterday.
315
00:12:37,023 --> 00:12:38,623
It was for a b&b in milford.
316
00:12:38,658 --> 00:12:40,158
Meaning she's close.
317
00:12:40,193 --> 00:12:41,693
What if she comes and gives you
a good rating?
318
00:12:41,728 --> 00:12:42,961
Your bookings will go way up.
319
00:12:42,996 --> 00:12:44,028
Bookings.
320
00:12:44,064 --> 00:12:44,996
I don't have any guests.
321
00:12:45,031 --> 00:12:46,431
You think that'll look bad?
322
00:12:46,466 --> 00:12:48,133
We can pretend to be
your guests.
323
00:12:48,168 --> 00:12:49,167
You think?
324
00:12:49,202 --> 00:12:50,301
Dad, she's joking!
325
00:12:50,337 --> 00:12:51,803
You guys, this is...
326
00:12:51,838 --> 00:12:54,139
There are so many bed
and breakfasts in this area.
327
00:12:54,174 --> 00:12:55,974
The odds that this woman
is going to show up here
328
00:12:56,009 --> 00:12:57,976
is very slim.
329
00:13:00,180 --> 00:13:04,883
You're right.
You're right.
330
00:13:04,918 --> 00:13:06,951
I'm going to go and get
the groceries.
331
00:13:09,022 --> 00:13:13,224
You're like scrooge and
the grinch rolled into one.
332
00:13:13,260 --> 00:13:15,627
Is no one else upset by this?!
333
00:13:16,696 --> 00:13:19,864
How could we be when you're the
one taking up all the emotion?
334
00:13:19,900 --> 00:13:22,801
Oh please, didn't you drop
your psychology major?
335
00:13:22,836 --> 00:13:24,702
And that's called deflecting.
336
00:13:26,540 --> 00:13:27,372
[sighs]
337
00:13:39,419 --> 00:13:44,389
I'm really sorry you're upset
about this, honey.
338
00:13:44,424 --> 00:13:46,024
Here, let me...
339
00:13:47,394 --> 00:13:48,793
Luce.
340
00:13:50,530 --> 00:13:51,996
I was really lonely
341
00:13:52,032 --> 00:13:55,867
in this big old house on my own,
you know?
342
00:13:55,902 --> 00:13:58,770
When I was a park ranger,
I loved meeting new people,
343
00:13:58,805 --> 00:14:00,371
hearing their stories.
344
00:14:02,876 --> 00:14:05,743
I can see how this makes
your life better.
345
00:14:05,779 --> 00:14:07,512
Thanks, hon.
346
00:14:10,483 --> 00:14:11,649
Okay.
347
00:14:12,252 --> 00:14:15,086
Okay. So. You didn't...
348
00:14:15,121 --> 00:14:17,455
You didn't really answer
the question.
349
00:14:17,490 --> 00:14:19,290
How bad is it?
350
00:14:19,326 --> 00:14:20,425
[sighs]
351
00:14:20,460 --> 00:14:22,727
I can't hide anything from you.
352
00:14:22,762 --> 00:14:24,362
Mom used to say that
about you too.
353
00:14:24,397 --> 00:14:28,099
She said it was one of your best
qualities, among many.
354
00:14:28,134 --> 00:14:32,170
I have enough for two months
if I don't turn it around.
355
00:14:33,974 --> 00:14:35,206
[exhales]
356
00:14:35,242 --> 00:14:36,241
okay. I have some savings.
357
00:14:36,276 --> 00:14:38,209
How much do you need to keep
everything afloat?
358
00:14:38,245 --> 00:14:39,143
No, no, no.
359
00:14:39,179 --> 00:14:40,912
I'm not having my daughter
sink her savings
360
00:14:40,947 --> 00:14:42,981
into my hare-brained idea.
361
00:14:43,016 --> 00:14:44,983
I won't let it keep me down.
362
00:14:45,018 --> 00:14:47,452
[car approaching]
363
00:14:47,487 --> 00:14:49,153
you got somebody coming?
364
00:14:49,189 --> 00:14:50,521
No.
365
00:14:59,933 --> 00:15:01,065
Excuse me.
366
00:15:01,101 --> 00:15:05,570
My tire has gone flat and
I don't get reception here.
367
00:15:05,605 --> 00:15:08,673
Oh, do you have a spare?
I could fix it.
368
00:15:08,708 --> 00:15:10,975
I'm ted, and this
is my daughter lucy.
369
00:15:11,011 --> 00:15:12,944
Oh, thank you, but I have
road service.
370
00:15:12,979 --> 00:15:16,314
I don't want to trouble you,
I just need a working phone.
371
00:15:16,349 --> 00:15:19,083
No trouble. Road service
will take a while.
372
00:15:19,119 --> 00:15:22,420
Right. Wow, this is
so nice of you.
373
00:15:22,455 --> 00:15:24,088
Luce, can you give me a hand with this?
374
00:15:24,124 --> 00:15:24,989
Yes.
375
00:15:25,025 --> 00:15:27,825
Oh, that's very nice of you.
376
00:15:27,861 --> 00:15:28,793
I can grab that.
377
00:15:28,828 --> 00:15:30,128
Thank you.
378
00:15:34,868 --> 00:15:37,001
Where are you headed?
379
00:15:37,037 --> 00:15:39,604
Just a leisurely trip
up to maine
380
00:15:39,639 --> 00:15:41,506
to see some cousins
for the holidays.
381
00:15:41,541 --> 00:15:43,107
Ah. Nice.
382
00:15:43,143 --> 00:15:44,709
Is this your bed and breakfast?
383
00:15:44,744 --> 00:15:45,343
It is.
384
00:15:45,378 --> 00:15:48,212
Finest in town, actually.
385
00:15:48,248 --> 00:15:50,181
Do you have any vacancy?
386
00:15:51,851 --> 00:15:53,017
Yes.
387
00:15:53,053 --> 00:15:55,153
As a matter of fact we do.
388
00:15:55,188 --> 00:15:58,523
Oh, I was planning on stopping
at a place up the road, but...
389
00:15:58,558 --> 00:15:59,190
Ahh!
390
00:15:59,225 --> 00:16:00,858
This seems nice.
391
00:16:01,328 --> 00:16:02,327
Great.
392
00:16:03,063 --> 00:16:04,395
Lucy, would you please
make sure
393
00:16:04,431 --> 00:16:06,497
the pinecone room
is ready for...
394
00:16:06,533 --> 00:16:07,865
Beth.
395
00:16:07,901 --> 00:16:09,434
Beth thompson.
396
00:16:10,003 --> 00:16:11,703
Beth thompson.
397
00:16:12,439 --> 00:16:15,106
[chatting]
398
00:16:17,010 --> 00:16:18,509
what is it?
399
00:16:19,612 --> 00:16:21,412
Dad has a new guest.
400
00:16:21,448 --> 00:16:23,014
Well, at least that's something.
401
00:16:23,049 --> 00:16:24,515
Yeah, she's got a flat tire.
402
00:16:24,551 --> 00:16:27,151
He's out helping her with it.
403
00:16:27,187 --> 00:16:30,221
She said her name
is beth thompson.
404
00:16:30,256 --> 00:16:31,189
B.T.
405
00:16:31,224 --> 00:16:33,491
As in bea turner!
406
00:16:33,526 --> 00:16:35,360
Maybe it's a coincidence.
407
00:16:40,100 --> 00:16:41,265
Looks like they really
hit it off.
408
00:16:41,301 --> 00:16:42,367
No kidding.
409
00:16:42,402 --> 00:16:43,501
Look at them.
410
00:16:43,536 --> 00:16:45,236
Dad says he wants me to put her
in the pinecone room.
411
00:16:45,271 --> 00:16:46,070
Which one is that?
412
00:16:46,106 --> 00:16:47,705
Uh, there was a pinecone
in our room.
413
00:16:47,741 --> 00:16:49,207
Are you kicking me out
of my room?
414
00:16:49,242 --> 00:16:50,875
Ever heard of taking one
for the team?
415
00:16:50,910 --> 00:16:52,510
Yeah, but why does it have
to be my room?
416
00:16:52,545 --> 00:16:53,578
What is she doing?
417
00:16:53,613 --> 00:16:54,512
You see that?
418
00:16:54,547 --> 00:16:56,881
Oh, she just took pictures
of this place!
419
00:16:56,916 --> 00:16:58,282
Why would she do that?
420
00:16:58,318 --> 00:17:01,252
Because she really is
bea turner.
421
00:17:05,058 --> 00:17:06,391
What are we going to do?
422
00:17:06,426 --> 00:17:07,892
A good rating would give him
a boost.
423
00:17:07,927 --> 00:17:09,727
A bad one would sink him.
424
00:17:09,763 --> 00:17:12,397
Ted's right. An empty inn
doesn't look good.
425
00:17:12,432 --> 00:17:14,499
Okay, here's what
we're going to do.
426
00:17:14,534 --> 00:17:17,001
We're all going to be
the guests and staff.
427
00:17:17,037 --> 00:17:18,469
Like you said,
suzanne was joking.
428
00:17:18,505 --> 00:17:20,872
That's the best option
that we have, honestly.
429
00:17:20,907 --> 00:17:23,641
We can play a married couple
travelling through town.
430
00:17:23,676 --> 00:17:24,776
Okay, okay.
431
00:17:24,811 --> 00:17:26,344
But we're not just travellers,
we are world travellers.
432
00:17:26,379 --> 00:17:27,311
Yeah!
433
00:17:27,347 --> 00:17:28,346
You're adorable.
434
00:17:28,381 --> 00:17:30,848
You get to be a guest too.
Let's make you a...
435
00:17:30,884 --> 00:17:32,250
I want to be the chef.
436
00:17:32,285 --> 00:17:33,651
Since when do you know
how to cook?
437
00:17:33,686 --> 00:17:35,653
Since I got an apartment
off campus.
438
00:17:35,688 --> 00:17:36,921
Let's keep you as a guest.
439
00:17:36,956 --> 00:17:38,156
Why can't I be the chef?
440
00:17:38,191 --> 00:17:40,892
Because there's too much at
stake if you blow it, honestly.
441
00:17:40,927 --> 00:17:41,959
I'm sorry, please.
442
00:17:41,995 --> 00:17:45,763
Grandpa, do you mind being
the all-purpose worker?
443
00:17:45,799 --> 00:17:47,331
Um...
444
00:17:47,367 --> 00:17:48,332
Sure.
445
00:17:48,368 --> 00:17:49,267
Okay, great.
446
00:17:49,302 --> 00:17:51,169
And why don't you have
to take on a role?
447
00:17:51,204 --> 00:17:53,071
Because dad already introduced
me as his daughter.
448
00:17:53,106 --> 00:17:54,739
I need my makeup bag.
It's in the car.
449
00:17:54,774 --> 00:17:56,007
Okay.
450
00:17:56,042 --> 00:17:56,841
Okay, great.
451
00:17:56,876 --> 00:17:58,076
So we all have
our marching orders.
452
00:17:58,111 --> 00:17:59,410
Let's move.
453
00:18:02,949 --> 00:18:03,948
All right, there you go.
454
00:18:03,983 --> 00:18:07,218
Thanks. You are quite handy
with a tire jack.
455
00:18:07,253 --> 00:18:08,119
[laughs]
456
00:18:08,154 --> 00:18:10,088
I've helped many a stranded
motorist.
457
00:18:10,123 --> 00:18:11,522
Used to be a park ranger.
458
00:18:11,558 --> 00:18:12,490
Wow.
459
00:18:12,525 --> 00:18:15,693
Well, you must have
some stories to tell.
460
00:18:15,728 --> 00:18:17,361
My family's heard
most of them.
461
00:18:17,397 --> 00:18:18,529
As a matter of fact,
they are-
462
00:18:18,565 --> 00:18:20,298
dad!
463
00:18:20,333 --> 00:18:21,732
Uh, can I speak to you
for a moment.
464
00:18:21,768 --> 00:18:24,202
Just, it's about
our linen order.
465
00:18:24,237 --> 00:18:25,203
The what?
466
00:18:25,238 --> 00:18:26,204
Our linen order.
467
00:18:26,239 --> 00:18:27,939
The staff is ready to show you
to your room.
468
00:18:27,974 --> 00:18:28,940
Oh, thanks.
469
00:18:28,975 --> 00:18:29,941
Staff?
470
00:18:29,976 --> 00:18:31,909
Oh, uh... Beth.
471
00:18:31,945 --> 00:18:34,278
If there's anything
that you need.
472
00:18:34,314 --> 00:18:38,983
Just feel free to let me
or my dad know.
473
00:18:39,018 --> 00:18:40,318
That's very kind.
474
00:18:40,353 --> 00:18:41,853
Thank you.
475
00:18:44,023 --> 00:18:47,225
I think she's bea turner.
476
00:18:47,260 --> 00:18:49,026
The b&b critic?
477
00:18:55,535 --> 00:18:57,268
[door chimes jingle]
478
00:19:01,274 --> 00:19:03,007
hello.
479
00:19:03,042 --> 00:19:05,143
Welcome.
480
00:19:05,178 --> 00:19:13,284
Welcome and welcome...
To the ralston inn.
481
00:19:13,319 --> 00:19:15,086
Oh, thank you.
482
00:19:15,121 --> 00:19:16,554
How do you do?
483
00:19:18,725 --> 00:19:21,092
My name is clayton warner.
484
00:19:21,127 --> 00:19:22,927
Hi.
485
00:19:22,962 --> 00:19:23,961
I'm a...
486
00:19:25,965 --> 00:19:27,765
I'm a guest.
487
00:19:27,800 --> 00:19:30,535
Oh, beth thompson.
Nice to meet you.
488
00:19:30,570 --> 00:19:32,537
Do you need me to sign
the register?
489
00:19:32,572 --> 00:19:35,239
Oh no, that's all right.
We know who you are.
490
00:19:37,210 --> 00:19:41,679
Let me introduce you
to my wife...
491
00:19:41,714 --> 00:19:43,948
Candace lebeau.
492
00:19:43,983 --> 00:19:45,850
Please, call me candace.
493
00:19:45,885 --> 00:19:47,552
Nice to meet you, candace.
494
00:19:47,587 --> 00:19:48,953
Where are you from, bea?
495
00:19:48,988 --> 00:19:50,154
Bea?
496
00:19:50,190 --> 00:19:51,455
Be-because we always
like to know
497
00:19:51,491 --> 00:19:52,790
where our fellow guests
are from.
498
00:19:52,825 --> 00:19:53,724
Mmmhmm.
499
00:19:53,760 --> 00:19:54,892
I'll take your coat?
500
00:19:54,928 --> 00:19:55,826
Sure.
501
00:19:55,862 --> 00:19:58,696
Oh, um... New york.
Where are you from?
502
00:19:58,731 --> 00:20:02,833
More like,
where aren't we from?
503
00:20:02,869 --> 00:20:05,903
Paris, rome, sydney.
504
00:20:05,939 --> 00:20:09,373
We've been all over.
505
00:20:09,409 --> 00:20:12,310
Well, that sounds exciting.
506
00:20:12,345 --> 00:20:16,314
Mr. Ralston, I need you
to approve tonight's menu.
507
00:20:16,349 --> 00:20:19,517
Oh, okay.
508
00:20:19,552 --> 00:20:21,552
Chef francesca,
nice to meet you.
509
00:20:21,588 --> 00:20:23,754
Beth, nice to meet you.
510
00:20:23,790 --> 00:20:26,857
Everybody is so friendly.
511
00:20:26,893 --> 00:20:29,093
Yes, they are.
512
00:20:29,128 --> 00:20:30,861
Oh, wow.
513
00:20:30,897 --> 00:20:33,831
This is a beautiful fireplace.
514
00:20:36,603 --> 00:20:39,370
Oh, this is lovely.
515
00:20:39,405 --> 00:20:41,072
Annie made that.
516
00:20:41,107 --> 00:20:42,073
Annie?
517
00:20:42,108 --> 00:20:43,274
My wife.
518
00:20:43,309 --> 00:20:45,243
She passed 15 years ago.
519
00:20:45,278 --> 00:20:47,912
Oh, I'm sorry.
520
00:20:47,947 --> 00:20:49,413
Would you mind if I took
a picture?
521
00:20:49,449 --> 00:20:51,315
Please, be my guest.
522
00:20:52,585 --> 00:20:54,919
Is the pinecone room ready?
523
00:20:54,954 --> 00:20:56,320
Yeah.
524
00:20:57,890 --> 00:21:01,192
Or so I've heard
from the staff.
525
00:21:01,227 --> 00:21:03,461
Good. Please, follow me.
526
00:21:03,496 --> 00:21:04,528
Okay.
527
00:21:06,633 --> 00:21:07,665
[knocking]
528
00:21:10,570 --> 00:21:11,702
oh.
529
00:21:11,738 --> 00:21:12,770
Sassafras.
530
00:21:12,805 --> 00:21:13,904
Hi.
531
00:21:13,940 --> 00:21:15,640
Uh, come in.
532
00:21:15,675 --> 00:21:16,307
Okay.
533
00:21:16,342 --> 00:21:16,874
Welcome.
534
00:21:16,909 --> 00:21:19,410
Um, is this your place?
535
00:21:19,445 --> 00:21:20,911
No, it's my father's.
536
00:21:20,947 --> 00:21:23,914
But I'm just here for
the holidays, helping out.
537
00:21:23,950 --> 00:21:24,815
Nice.
538
00:21:24,851 --> 00:21:26,150
Do you have a reservation?
539
00:21:26,185 --> 00:21:27,818
No. No, I do not.
540
00:21:27,854 --> 00:21:29,787
But I was hoping maybe
you had a vacancy?
541
00:21:29,822 --> 00:21:31,622
-You're in the right place.
-Yeah.
542
00:21:31,658 --> 00:21:32,690
Come with me.
543
00:21:36,763 --> 00:21:38,296
This way.
544
00:21:40,466 --> 00:21:41,799
Thanks.
545
00:21:43,169 --> 00:21:45,403
Oh, excuse me, sorry.
546
00:21:45,438 --> 00:21:47,571
I... Uh...
547
00:21:47,607 --> 00:21:48,606
[laughs nervously]
548
00:21:49,776 --> 00:21:50,941
what's your name?
549
00:21:50,977 --> 00:21:52,743
Jake finley.
550
00:21:52,779 --> 00:21:53,611
Jake finley.
551
00:21:53,646 --> 00:21:55,813
And how long will you be
staying with us?
552
00:21:55,848 --> 00:21:59,984
That's a good question.
Uh, maybe a couple days?
553
00:22:00,019 --> 00:22:01,619
I'm here on a geological survey.
554
00:22:01,654 --> 00:22:03,154
Nice.
555
00:22:04,791 --> 00:22:06,023
Hello, I'm walter.
556
00:22:06,059 --> 00:22:06,524
...Ers.
557
00:22:06,559 --> 00:22:07,124
Ers?
558
00:22:07,160 --> 00:22:07,758
Walters.
559
00:22:07,794 --> 00:22:09,927
Yes, I'm walters-ers-ers.
560
00:22:09,962 --> 00:22:12,196
Mr. Walters is our handyman.
561
00:22:12,231 --> 00:22:12,930
Okay.
562
00:22:12,965 --> 00:22:14,265
Nice to meet you.
563
00:22:15,968 --> 00:22:18,903
And... And these are
our guests.
564
00:22:20,540 --> 00:22:23,007
Clayton warner,
and my wife.
565
00:22:23,042 --> 00:22:24,375
Candace lebeau.
566
00:22:24,410 --> 00:22:25,476
How do you do?
567
00:22:25,511 --> 00:22:27,011
Boy, I hope we pulled that...
568
00:22:28,381 --> 00:22:31,215
Box of christmas lights
out of the attic.
569
00:22:31,250 --> 00:22:34,518
Dad, this is our guest, jake.
570
00:22:34,554 --> 00:22:35,519
Jake.
571
00:22:35,555 --> 00:22:36,887
Welcome, jake.
572
00:22:36,923 --> 00:22:39,190
Let's show jake
the fern room.
573
00:22:39,225 --> 00:22:41,959
Two doors before the end.
574
00:22:41,994 --> 00:22:43,227
Uh, check that.
575
00:22:43,262 --> 00:22:46,063
Let's put jake in
the cedar room.
576
00:22:46,099 --> 00:22:48,799
Up the stairs, right away
at the end of the hall.
577
00:22:48,835 --> 00:22:50,668
It's got a much nicer view.
578
00:22:50,703 --> 00:22:51,502
Sure.
579
00:22:51,537 --> 00:22:53,104
All right, off we go.
580
00:22:53,539 --> 00:22:54,538
Oh!
581
00:22:54,574 --> 00:22:55,906
Wow. That's heavy.
582
00:22:55,942 --> 00:22:58,242
Yeah, it's tools of the trade,
you know.
583
00:22:58,277 --> 00:22:59,210
Geologist and all.
584
00:22:59,245 --> 00:23:00,044
Let me take it.
585
00:23:00,079 --> 00:23:01,445
No, no. I've got it.
586
00:23:01,948 --> 00:23:03,314
Okay.
587
00:23:06,252 --> 00:23:08,386
[exhales]
588
00:23:11,791 --> 00:23:14,024
thank you for that candy cane,
by the way.
589
00:23:14,060 --> 00:23:14,892
No problem.
590
00:23:14,927 --> 00:23:16,761
I sensed that you may have
needed it
591
00:23:16,796 --> 00:23:18,929
a little bit more than me.
592
00:23:18,965 --> 00:23:21,399
Well, it was very nice
but totally unnecessary.
593
00:23:21,434 --> 00:23:24,068
Well, isn't that the very
definition of a gift?
594
00:23:24,103 --> 00:23:25,870
Fair enough.
595
00:23:25,905 --> 00:23:28,038
This is you,
the cedar room.
596
00:23:28,074 --> 00:23:29,774
Okay.
597
00:23:29,809 --> 00:23:30,841
There you go.
598
00:23:30,877 --> 00:23:32,376
Ah, that's nice.
599
00:23:34,781 --> 00:23:35,813
[luggage thuds]
600
00:23:37,417 --> 00:23:39,083
don't geologists get
the holidays off?
601
00:23:39,118 --> 00:23:39,784
[sighs]
602
00:23:39,819 --> 00:23:42,186
not when we love
what we do.
603
00:23:42,221 --> 00:23:44,021
How did you hear about us
by the way?
604
00:23:44,056 --> 00:23:45,790
Oh, one of your
little postcards
605
00:23:45,825 --> 00:23:48,759
off the rack at
the tourist office.
606
00:23:48,795 --> 00:23:50,261
[chuckles]
that's great.
607
00:23:50,296 --> 00:23:51,729
Okay, well, let me know
if you need anything.
608
00:23:51,764 --> 00:23:53,497
Will do.
609
00:23:53,966 --> 00:23:55,866
Oh, ah, yes.
610
00:23:55,902 --> 00:23:58,035
I do need to know
what's for dinner tonight,
611
00:23:58,070 --> 00:23:59,570
because I am starving.
612
00:23:59,605 --> 00:24:02,206
You know, chef francesca
is really creative,
613
00:24:02,241 --> 00:24:04,141
and I never quite know
what she's going to whip up,
614
00:24:04,177 --> 00:24:06,877
so I guess it'll be
a surprise.
615
00:24:06,913 --> 00:24:08,212
That's okay.
616
00:24:09,348 --> 00:24:10,714
Excuse me.
617
00:24:14,187 --> 00:24:19,156
♪
618
00:24:19,192 --> 00:24:20,758
really?
619
00:24:20,793 --> 00:24:22,092
What? I make this for myself.
620
00:24:22,128 --> 00:24:23,461
It's cheap and does the trick.
621
00:24:23,496 --> 00:24:25,062
Cheap and does the trick
isn't going to get dad
622
00:24:25,097 --> 00:24:26,564
a five-star rating.
623
00:24:26,599 --> 00:24:28,265
Could you have not at least
tried to make something
624
00:24:28,301 --> 00:24:30,301
a little more... Chef-y?
625
00:24:30,336 --> 00:24:31,836
I don't even know
what that means.
626
00:24:31,871 --> 00:24:33,270
I just wish that you would've
listened to me.
627
00:24:33,306 --> 00:24:34,939
This is why I didn't want you
to be the chef.
628
00:24:34,974 --> 00:24:36,640
We could've brought
in some good food.
629
00:24:36,676 --> 00:24:39,443
Like a schnitzel from
the pinewood cottage inn.
630
00:24:39,479 --> 00:24:41,445
Yeah, I mean... Yeah.
631
00:24:41,481 --> 00:24:42,813
I just wish you would've
listened to me.
632
00:24:42,849 --> 00:24:43,848
Well, you're not the boss
of me anymore.
633
00:24:43,883 --> 00:24:45,749
I know that I'm not the boss
of you anymore...
634
00:24:45,785 --> 00:24:47,117
Girls!
635
00:24:47,153 --> 00:24:48,452
Come on.
636
00:24:49,222 --> 00:24:50,454
Do you know what's for dinner?
637
00:24:50,490 --> 00:24:53,123
No. It's a surprise.
638
00:24:55,895 --> 00:24:57,361
Thank you.
639
00:24:57,396 --> 00:24:58,596
Sir?
640
00:25:04,637 --> 00:25:05,836
Well...
641
00:25:10,676 --> 00:25:12,676
Good evening.
642
00:25:12,712 --> 00:25:16,514
Tonight we will be serving a...
643
00:25:16,549 --> 00:25:22,887
Hearty, deconstructed,
garden melange-
644
00:25:22,922 --> 00:25:23,988
thank you.
645
00:25:24,023 --> 00:25:26,023
With a, a bone broth?
646
00:25:27,527 --> 00:25:30,060
Um, I had to throw it together
last minute.
647
00:25:30,096 --> 00:25:32,730
Tomorrow's meal will be
much better.
648
00:25:32,765 --> 00:25:34,131
Bon appetit.
649
00:25:48,881 --> 00:25:50,314
I love it.
650
00:25:52,518 --> 00:25:54,518
It's really tasty.
651
00:25:56,889 --> 00:25:59,323
Jake: Oh, it is pretty good.
652
00:25:59,358 --> 00:26:00,658
[laughing]
653
00:26:01,961 --> 00:26:03,193
mr. Warner.
654
00:26:04,130 --> 00:26:05,162
Great.
655
00:26:07,233 --> 00:26:11,669
Uh, chef francesca,
why don't you join us?
656
00:26:11,704 --> 00:26:13,704
Don't mind if I do.
657
00:26:16,142 --> 00:26:16,740
Nice work.
658
00:26:16,776 --> 00:26:17,942
Who would like some wine?
659
00:26:17,977 --> 00:26:20,110
There you go. Enjoy.
660
00:26:20,146 --> 00:26:21,378
Good job.
661
00:26:21,414 --> 00:26:22,780
Thanks.
662
00:26:22,815 --> 00:26:24,181
Anybody for wine?
663
00:26:24,216 --> 00:26:26,050
-I'll have some.
-Pass your glass.
664
00:26:27,053 --> 00:26:28,452
-Thank you.
-Thank you.
665
00:26:28,487 --> 00:26:29,520
Looks great.
666
00:26:30,189 --> 00:26:32,356
[everyone laughing]
667
00:26:32,391 --> 00:26:34,325
so people say paris is
the most romantic city,
668
00:26:34,360 --> 00:26:36,393
but I'll take buenos aires.
669
00:26:36,429 --> 00:26:37,294
Remember that night?
670
00:26:37,330 --> 00:26:40,264
Mm-hmm, mi amore.
How could I forget?
671
00:26:40,299 --> 00:26:43,200
I never knew you could tango.
672
00:26:43,235 --> 00:26:46,170
So you are a geologist here
for work?
673
00:26:46,205 --> 00:26:47,237
I am, yeah.
674
00:26:47,273 --> 00:26:49,073
I'm going to head up to long
hill in the morning,
675
00:26:49,108 --> 00:26:49,740
collect some samples.
676
00:26:49,775 --> 00:26:50,874
Oh.
677
00:26:50,910 --> 00:26:51,842
Are you missing friends
and family over the holidays?
678
00:26:51,877 --> 00:26:54,945
No, I don't have any brothers
and sisters.
679
00:26:54,981 --> 00:26:56,180
But my parents retired
in germany,
680
00:26:56,215 --> 00:26:58,749
so I'm going to head to berlin
in a couple months to see them.
681
00:26:58,784 --> 00:27:02,052
Ooh, berlin.
Such a lovely city.
682
00:27:02,088 --> 00:27:03,354
Oh, you've been?
683
00:27:03,389 --> 00:27:04,455
Of course.
684
00:27:04,490 --> 00:27:06,523
What'd you think
of gendarmenmarkt?
685
00:27:06,559 --> 00:27:08,792
Genda men's market?
686
00:27:08,828 --> 00:27:09,660
Mm-hmm.
687
00:27:09,695 --> 00:27:12,062
Didn't we buy you
some pants there?
688
00:27:12,098 --> 00:27:14,298
Gendarmenmarkt,
that's the famous square,
689
00:27:14,333 --> 00:27:15,899
and it has the beautiful
cathedrals,
690
00:27:15,935 --> 00:27:17,301
the german and the french?
691
00:27:17,336 --> 00:27:19,570
Right.
692
00:27:19,605 --> 00:27:20,871
But there was a little
shop nearby
693
00:27:20,906 --> 00:27:22,439
that sold pants, remember?
694
00:27:22,475 --> 00:27:23,507
Mm-hmm.
695
00:27:24,410 --> 00:27:26,577
What brings you to pinewood?
696
00:27:26,612 --> 00:27:30,047
Pinewood is...
A magical place.
697
00:27:30,082 --> 00:27:32,216
It really has a charm
all its own.
698
00:27:32,251 --> 00:27:33,951
Besides, pinewood is home.
699
00:27:33,986 --> 00:27:36,153
For you, but not for me.
700
00:27:36,188 --> 00:27:40,391
For us, it's like a home
away from home.
701
00:27:40,426 --> 00:27:41,492
Exactly.
702
00:27:41,527 --> 00:27:42,826
Mm-hmm?
703
00:27:42,862 --> 00:27:45,496
Ice cream a la francesca?
704
00:27:45,531 --> 00:27:47,631
Is that, is that ready?
705
00:27:47,667 --> 00:27:49,466
Yeah, almost.
706
00:27:49,802 --> 00:27:50,601
Oh.
707
00:27:50,636 --> 00:27:52,636
What's in that?
708
00:27:52,672 --> 00:27:59,243
Uh, whipped cream, chocolate
sauce, and freshly chopped nuts.
709
00:27:59,278 --> 00:28:01,078
Oh, that sounds like a sundae.
710
00:28:01,113 --> 00:28:02,613
Oh, no.
711
00:28:02,648 --> 00:28:05,082
Not the way francesca
makes it.
712
00:28:05,117 --> 00:28:06,150
Yeah.
713
00:28:06,185 --> 00:28:08,652
I use freshly chopped nuts.
714
00:28:09,555 --> 00:28:11,155
[blender whirrs]
715
00:28:11,190 --> 00:28:12,923
oh!
716
00:28:12,958 --> 00:28:15,025
Ah, that breaker's popped.
717
00:28:15,061 --> 00:28:16,593
I've been having trouble
since the reno.
718
00:28:16,629 --> 00:28:17,995
Someone ought to fix it.
719
00:28:18,030 --> 00:28:19,129
Hmm, yeah.
720
00:28:19,165 --> 00:28:20,964
Someone oughta.
721
00:28:21,000 --> 00:28:22,700
Can I borrow that?
722
00:28:22,735 --> 00:28:23,734
Thank you.
723
00:28:23,769 --> 00:28:25,969
Oh jake, the breaker panel's
in the cedar room.
724
00:28:26,005 --> 00:28:27,538
Do you mind if I go
into your room?
725
00:28:27,573 --> 00:28:29,239
No, by all means.
726
00:28:30,643 --> 00:28:32,509
This is highly unusual.
727
00:28:34,914 --> 00:28:36,046
[door chimes jingle]
728
00:28:36,082 --> 00:28:37,581
hello?
729
00:28:38,250 --> 00:28:39,817
Surprise!
730
00:28:39,852 --> 00:28:41,118
Margo?
731
00:28:44,023 --> 00:28:45,656
Who are you?
732
00:28:47,693 --> 00:28:51,562
...I'll just give you
the outside tour.
733
00:28:51,597 --> 00:28:52,663
What's, what's happening?
734
00:28:52,698 --> 00:28:54,732
I'm sorry, I thought you were
coming in tomorrow.
735
00:28:54,767 --> 00:28:56,233
I was going to call you.
736
00:28:56,268 --> 00:28:57,801
This is the ralston inn?
737
00:28:57,837 --> 00:29:00,838
I know. Dad is running
a b&b now.
738
00:29:00,873 --> 00:29:02,673
What's gotten into him?
739
00:29:02,708 --> 00:29:05,676
I don't know, but we have
to talk about that later,
740
00:29:05,711 --> 00:29:07,578
because right now,
there's a critic in there
741
00:29:07,613 --> 00:29:09,713
who thinks we're all guests
and you have to play along.
742
00:29:09,749 --> 00:29:11,548
We can say the truth about you
that you're my grandma.
743
00:29:11,584 --> 00:29:15,018
Oh, and let everyone else
have all the fun?
744
00:29:15,054 --> 00:29:16,820
Not likely.
745
00:29:16,856 --> 00:29:18,822
Grandma, please don't blow it.
746
00:29:18,858 --> 00:29:21,391
What, me? Blow it?
747
00:29:25,531 --> 00:29:27,531
[door chimes jingle]
748
00:29:27,566 --> 00:29:29,333
[in russian accent]
hello, everyone!
749
00:29:29,368 --> 00:29:30,534
[laughs]
750
00:29:30,569 --> 00:29:32,202
hi.
751
00:29:32,238 --> 00:29:35,005
I'm checking in.
752
00:29:35,040 --> 00:29:37,074
Margo kovats.
753
00:29:37,109 --> 00:29:38,976
How do you do?
754
00:29:40,279 --> 00:29:42,012
Won't you join us for dinner?
755
00:29:42,047 --> 00:29:45,115
Ah, thank you,
thank you.
756
00:29:45,151 --> 00:29:48,786
Would you be a darling and
please bring in my luggage?
757
00:29:48,821 --> 00:29:49,920
May I take your scarf?
758
00:29:49,955 --> 00:29:56,593
Oh, I seem to be a little late
for this lovely party.
759
00:29:56,629 --> 00:29:58,562
Would you please
get me a drink?
760
00:29:58,597 --> 00:29:59,563
Thank you.
761
00:29:59,598 --> 00:30:01,231
[laughs]
762
00:30:05,404 --> 00:30:10,607
♪
763
00:30:10,643 --> 00:30:12,643
what are you doing?
764
00:30:12,678 --> 00:30:13,977
I'm just taking a...
765
00:30:14,013 --> 00:30:17,648
You like taking photographs,
don't you?
766
00:30:17,683 --> 00:30:22,886
I do. It helps me with
a little project of mine.
767
00:30:22,922 --> 00:30:23,887
Oh.
768
00:30:23,923 --> 00:30:25,889
So have you been here before?
769
00:30:25,925 --> 00:30:27,391
Yes.
770
00:30:27,426 --> 00:30:30,761
Place was different then.
771
00:30:30,796 --> 00:30:32,763
So are you staying
through christmas.
772
00:30:32,798 --> 00:30:34,498
Yes. You?
773
00:30:34,533 --> 00:30:37,734
Oh no, I'm headed to maine
to see some extended family.
774
00:30:37,770 --> 00:30:39,336
Oh.
775
00:30:39,371 --> 00:30:42,639
Do you have family nearby?
776
00:30:42,675 --> 00:30:46,910
They are very close by.
777
00:30:46,946 --> 00:30:49,813
Nice, so you'll be seeing them.
778
00:30:49,849 --> 00:30:51,615
Mm-hmm, yeah.
779
00:30:51,650 --> 00:30:53,150
That's great.
780
00:30:53,185 --> 00:30:56,720
Well, I'll see you a little
later, okay?
781
00:31:00,826 --> 00:31:03,460
You were going to make a
difference with that, I...
782
00:31:03,495 --> 00:31:05,629
I know but the world's not going
to miss another poli-sci major.
783
00:31:05,664 --> 00:31:07,130
That's exactly what you said
when you switched
784
00:31:07,166 --> 00:31:10,167
from english to sociology
to psychology.
785
00:31:10,202 --> 00:31:12,269
Okay, being undeclared
is my comfort zone.
786
00:31:12,304 --> 00:31:13,370
That's ridiculous.
787
00:31:13,405 --> 00:31:16,473
You're a junior, you need
to come up with a major.
788
00:31:16,508 --> 00:31:18,375
I just worry about you.
789
00:31:18,410 --> 00:31:20,477
Yeah, I know you do.
790
00:31:20,512 --> 00:31:22,045
Something will spark.
791
00:31:22,081 --> 00:31:23,881
We can't all be like you,
lucy.
792
00:31:23,916 --> 00:31:25,182
I don't want you to be like me.
793
00:31:25,217 --> 00:31:27,284
I want you to be you,
but happier,
794
00:31:27,319 --> 00:31:29,786
with direction and stuff.
795
00:31:29,822 --> 00:31:30,587
Hi.
796
00:31:30,623 --> 00:31:32,489
Hey, isn't that our guest,
jake?
797
00:31:32,524 --> 00:31:34,224
Oh, yeah.
798
00:31:34,260 --> 00:31:35,626
You should go say hi.
799
00:31:35,661 --> 00:31:36,994
No, I don't want to bug him.
800
00:31:37,029 --> 00:31:38,262
Hey jake!
801
00:31:39,365 --> 00:31:40,731
Oh, hey.
802
00:31:40,766 --> 00:31:42,366
Hey.
803
00:31:42,401 --> 00:31:44,034
Alright, get me a cappuccino.
804
00:31:45,537 --> 00:31:46,737
Hey.
805
00:31:46,772 --> 00:31:49,640
What's going on, I thought you
were um, on long hill today.
806
00:31:49,675 --> 00:31:51,074
I've already been there
and back.
807
00:31:51,110 --> 00:31:54,711
Just inputting a little
information.
808
00:31:54,747 --> 00:31:55,746
Okay.
809
00:31:55,781 --> 00:31:56,880
[laughs]
810
00:31:56,916 --> 00:31:58,215
um, we're going
to have a hot brunch
811
00:31:58,250 --> 00:31:59,883
if you want to join us,
if you're around.
812
00:31:59,919 --> 00:32:00,717
You're sure?
813
00:32:00,753 --> 00:32:02,753
Yeah, you're our guest.
Sure I'm sure.
814
00:32:02,788 --> 00:32:04,688
Never turned down a meal.
815
00:32:09,461 --> 00:32:11,929
That soup you made last night
was really good.
816
00:32:11,964 --> 00:32:12,896
Thanks.
817
00:32:12,932 --> 00:32:14,731
Margo: Maybe you take after your mom.
818
00:32:14,767 --> 00:32:17,701
She was such a great cook.
819
00:32:17,736 --> 00:32:19,603
That's what I remember
most about her.
820
00:32:19,638 --> 00:32:20,704
Hmm.
821
00:32:20,739 --> 00:32:23,440
And every christmas she would
make that ham dish.
822
00:32:23,475 --> 00:32:25,909
Margo: Oh, that was so good.
823
00:32:28,948 --> 00:32:30,447
Good morning everybody.
824
00:32:30,482 --> 00:32:32,015
-Here you go.
-Thank you.
825
00:32:32,051 --> 00:32:32,749
Enjoy.
826
00:32:32,785 --> 00:32:34,518
Thank you.
827
00:32:35,921 --> 00:32:37,587
It tastes better
than it looks.
828
00:32:37,623 --> 00:32:40,057
I should hope so, darling.
829
00:32:44,163 --> 00:32:46,964
Mmm. This is delicious.
830
00:32:46,999 --> 00:32:49,666
Yeah, this is really good.
831
00:32:50,636 --> 00:32:51,835
I like it.
832
00:32:51,870 --> 00:32:53,870
And after brunch, I would like
to invite everybody outside
833
00:32:53,906 --> 00:32:58,208
for a little christmas
tradition.
834
00:32:58,243 --> 00:32:59,443
Sounds fun.
835
00:32:59,845 --> 00:33:04,214
♪
836
00:33:04,249 --> 00:33:05,916
[door chimes jingle]
837
00:33:05,951 --> 00:33:07,718
-hey.
-Hey, how are you?
838
00:33:07,753 --> 00:33:08,585
Good, you?
839
00:33:08,620 --> 00:33:09,920
I'm just going to grab
a few things.
840
00:33:09,955 --> 00:33:11,588
Help yourself.
841
00:33:23,936 --> 00:33:26,403
Okay, are we waiting
for candace?
842
00:33:26,438 --> 00:33:29,339
No, she said she had to run
an errand in town.
843
00:33:29,375 --> 00:33:30,407
Ah.
844
00:33:30,442 --> 00:33:32,976
Well, that's too bad.
845
00:33:33,012 --> 00:33:35,445
All right, so every christmas,
846
00:33:35,481 --> 00:33:38,849
the ralston family likes to get
together to build a snowman.
847
00:33:38,884 --> 00:33:42,319
This year, we'd like to invite
our guests to join us.
848
00:33:42,354 --> 00:33:43,520
This sounds like fun.
849
00:33:43,555 --> 00:33:44,621
Yeah.
850
00:33:44,656 --> 00:33:46,857
Yeah, okay. Let's... Let's go
build that snowman.
851
00:33:46,892 --> 00:33:48,925
Snowman building it is.
852
00:33:48,961 --> 00:33:51,194
Alright.
853
00:33:51,230 --> 00:33:56,666
♪
854
00:33:56,702 --> 00:33:58,135
...Some right here.
855
00:34:00,572 --> 00:34:02,472
How long you been working
at the ralston inn?
856
00:34:02,508 --> 00:34:04,941
Seems like my whole life.
857
00:34:04,977 --> 00:34:05,842
Be careful.
858
00:34:05,878 --> 00:34:07,744
Here comes the head.
859
00:34:11,717 --> 00:34:12,549
Jake: Let me help you with that.
860
00:34:12,584 --> 00:34:15,285
No, no, no, I got it!
Let me do it!
861
00:34:15,320 --> 00:34:16,219
Oh!
862
00:34:16,255 --> 00:34:17,120
You ok?
863
00:34:17,156 --> 00:34:19,056
No, no, no, no, no.
Let jake help her.
864
00:34:19,091 --> 00:34:20,223
Ohhh! Yeah!
865
00:34:20,259 --> 00:34:21,458
Here let me help ya.
866
00:34:21,493 --> 00:34:25,128
I got you.
Ok, come on.
867
00:34:25,164 --> 00:34:27,197
Alright, guys, I got it.
I'm ok- no!
868
00:34:27,232 --> 00:34:29,800
Oh! Jeez!
869
00:34:29,835 --> 00:34:31,034
Come on. We're going
to get you inside.
870
00:34:31,070 --> 00:34:31,902
Put some ice on it.
871
00:34:31,937 --> 00:34:33,937
-This is so embarrassing.
-Come on.
872
00:34:37,409 --> 00:34:38,442
Get some ice on there.
873
00:34:38,477 --> 00:34:39,276
Okay.
874
00:34:39,311 --> 00:34:41,144
I don't know if this
is necessary.
875
00:34:41,180 --> 00:34:42,279
Oh, you want it to heal?
876
00:34:42,314 --> 00:34:43,947
This'll speed it up.
877
00:34:43,982 --> 00:34:45,015
Okay.
878
00:34:50,255 --> 00:34:52,622
Okay.
879
00:34:52,658 --> 00:34:54,424
Give me your foot.
880
00:34:54,460 --> 00:34:55,592
Yes sir.
881
00:34:55,627 --> 00:34:56,560
[chuckles]
882
00:34:56,595 --> 00:34:58,962
it's going to be tender,
but just for a sec.
883
00:34:58,997 --> 00:35:00,030
Mmmhmm.
884
00:35:00,599 --> 00:35:03,567
Okay. I'm sorry.
885
00:35:03,602 --> 00:35:07,838
All right. My mom was a nurse,
so I picked up a thing or two.
886
00:35:07,873 --> 00:35:08,905
Oh.
887
00:35:10,342 --> 00:35:11,975
What did your dad do?
888
00:35:12,010 --> 00:35:13,844
He was career military.
889
00:35:13,879 --> 00:35:15,979
Oh, is that why they're
in germany?
890
00:35:16,014 --> 00:35:20,016
Yeah. They loved it so much
they decided to stay.
891
00:35:20,052 --> 00:35:20,851
How about you guys?
892
00:35:20,886 --> 00:35:23,453
How long you been doing
the b&b thing?
893
00:35:23,489 --> 00:35:27,023
Ah, gee. Well, it's new.
894
00:35:27,059 --> 00:35:32,329
It's really new, actually.
This is my childhood house.
895
00:35:32,364 --> 00:35:34,297
I grew up here.
896
00:35:34,333 --> 00:35:38,802
And now it's not my home
anymore, but it's okay.
897
00:35:38,837 --> 00:35:44,975
My dad is really happy, and
I'm just getting used to it.
898
00:35:45,010 --> 00:35:47,210
Huh, good for you.
899
00:35:47,246 --> 00:35:50,981
Okay, you hold this on here.
I'm going to fix you some tea.
900
00:35:51,016 --> 00:35:51,781
Okay.
901
00:35:51,817 --> 00:35:52,816
Okay.
902
00:35:56,688 --> 00:35:58,955
Thank you. Here we go.
903
00:35:58,991 --> 00:36:00,290
Thank you.
904
00:36:00,325 --> 00:36:02,659
If you want a scarf, you should
use a real one.
905
00:36:02,694 --> 00:36:04,794
You know we've got a whole box
of old winter stuff
906
00:36:04,830 --> 00:36:05,629
in the closet.
907
00:36:05,664 --> 00:36:08,031
You can use anything
you can find.
908
00:36:08,066 --> 00:36:10,000
Yes, mr. Ralston.
909
00:36:10,035 --> 00:36:12,736
In one of the closets
in the house.
910
00:36:12,771 --> 00:36:16,239
I'll go get that.
Right now.
911
00:36:16,275 --> 00:36:19,176
Her temperament is the key
to her culinary success.
912
00:36:19,211 --> 00:36:20,544
Oh.
913
00:36:33,625 --> 00:36:42,065
♪
914
00:36:42,100 --> 00:36:43,667
hmm.
915
00:36:45,704 --> 00:36:49,039
Dad's ancient camcorder.
916
00:36:49,074 --> 00:36:50,874
Okay.
917
00:37:11,563 --> 00:37:13,230
[whispering]
I'm not ready,
I'm not ready.
918
00:37:19,771 --> 00:37:22,239
[exhales]
919
00:37:25,177 --> 00:37:28,211
♪
920
00:37:35,954 --> 00:37:38,221
ted, what are you doing?
921
00:37:38,257 --> 00:37:39,489
I just want to make sure this camera works properly,
922
00:37:39,524 --> 00:37:42,125
and I know how to use it beforethe kids wake up in the morning.
923
00:37:42,160 --> 00:37:42,959
Really?
924
00:37:42,995 --> 00:37:43,793
You're not just looking
for a reason
925
00:37:43,829 --> 00:37:45,729
to not cut up
the sweet potatoes?
926
00:37:45,764 --> 00:37:47,230
Ah, that too.
927
00:37:47,266 --> 00:37:49,399
Okay, I'm kidding, I'm kidding.
928
00:37:49,434 --> 00:37:52,335
Amber, is your daddy a slacker?
929
00:37:52,371 --> 00:37:54,471
Is he a slacker?
930
00:37:57,809 --> 00:37:59,509
I haven't even done my hair
this morning.
931
00:37:59,544 --> 00:38:01,678
[phone ringing]
932
00:38:01,713 --> 00:38:03,613
oh, I'll get that.
933
00:38:05,517 --> 00:38:07,817
[telephone ringing]
934
00:38:12,157 --> 00:38:14,124
it's just me and you, kiddo.
935
00:38:14,159 --> 00:38:15,158
It's just me and you.
936
00:38:15,193 --> 00:38:16,926
Can I have a cracker?
937
00:38:16,962 --> 00:38:20,163
Oh, mommy loves you.
938
00:38:20,198 --> 00:38:21,598
Mommy loves you,
baby girl.
939
00:38:21,633 --> 00:38:23,166
Oh!
940
00:38:23,201 --> 00:38:24,534
I love you so much.
941
00:38:24,569 --> 00:38:25,435
[babbles]
942
00:38:25,470 --> 00:38:26,803
yeah.
943
00:38:26,838 --> 00:38:28,838
Hi, mom.
944
00:38:29,541 --> 00:38:33,443
[chopping sounds]
945
00:39:04,443 --> 00:39:05,875
[whispering]
hey, who's out here?
946
00:39:09,047 --> 00:39:09,646
What are you doing?
947
00:39:09,681 --> 00:39:10,380
Woah!
948
00:39:10,415 --> 00:39:11,748
Oh, gosh!
949
00:39:11,783 --> 00:39:12,982
[laughs]
950
00:39:13,018 --> 00:39:15,085
what is up with you
and candy canes?
951
00:39:15,120 --> 00:39:18,054
What's up with you
sneaking around?
952
00:39:18,090 --> 00:39:22,759
Not so much sneaking as grabbing
some dry firewood.
953
00:39:22,794 --> 00:39:23,593
Got to stay warm somehow.
954
00:39:23,628 --> 00:39:26,663
Sorry, I'm sorry.
I heard a noise.
955
00:39:26,698 --> 00:39:28,231
[laughs]
956
00:39:28,266 --> 00:39:29,933
I'm sorry, I'll leave you be.
957
00:39:29,968 --> 00:39:31,067
It's okay.
958
00:39:31,103 --> 00:39:32,001
How's your ankle?
959
00:39:32,037 --> 00:39:34,337
It's better, apparently.
960
00:39:34,373 --> 00:39:36,072
See? The ice worked.
961
00:39:38,710 --> 00:39:41,444
Oh wow, that is spectacular.
962
00:39:41,480 --> 00:39:43,313
Look at that.
963
00:39:45,584 --> 00:39:48,551
Yeah, it really is.
964
00:39:48,587 --> 00:39:50,854
You know actually, as a teenager
I would come out here
965
00:39:50,889 --> 00:39:52,956
in the middle of the night
and just do this.
966
00:39:52,991 --> 00:39:55,625
Just stare at the sky
and take it all in.
967
00:39:55,660 --> 00:39:59,028
Really. I used to do
the same thing.
968
00:39:59,064 --> 00:39:59,963
Really?
969
00:39:59,998 --> 00:40:01,197
Yeah.
970
00:40:01,233 --> 00:40:03,366
Yeah, when I was a kid, I'd get
used to living in one place
971
00:40:03,402 --> 00:40:05,802
and the military would have us
move to another place,
972
00:40:05,837 --> 00:40:09,272
and so the stars
were always...
973
00:40:09,307 --> 00:40:13,042
They were always so steady
and constant for me.
974
00:40:13,078 --> 00:40:17,113
Don't you travel for work now
as a geologist?
975
00:40:17,149 --> 00:40:19,649
Yeah, all the time.
976
00:40:19,684 --> 00:40:22,285
That's interesting.
977
00:40:22,320 --> 00:40:24,120
You chose a career
that doesn't give you
978
00:40:24,156 --> 00:40:26,456
what you were looking for
in the first place.
979
00:40:26,491 --> 00:40:27,824
In the stars.
980
00:40:27,859 --> 00:40:28,725
[laughs]
981
00:40:30,295 --> 00:40:31,661
wow, I never thought
of it like that.
982
00:40:31,696 --> 00:40:32,896
It's very philosophical.
983
00:40:32,931 --> 00:40:34,264
Yeah, sorry. I'll send you
my bill.
984
00:40:34,299 --> 00:40:36,466
[laughs]
985
00:40:36,501 --> 00:40:39,169
doctor lucy.
986
00:40:39,204 --> 00:40:40,603
Yeah, I don't know what
to say about that.
987
00:40:40,639 --> 00:40:42,238
I guess it's in my blood.
988
00:40:42,274 --> 00:40:43,106
What are you...
989
00:40:43,141 --> 00:40:45,074
What are you looking for
on long hill?
990
00:40:45,110 --> 00:40:46,576
Uh, researching some
iron deposits.
991
00:40:46,611 --> 00:40:48,311
Oh wow.
992
00:40:48,346 --> 00:40:50,113
You know what those are?
993
00:40:50,148 --> 00:40:50,814
Nope.
994
00:40:50,849 --> 00:40:51,948
Nope.
995
00:40:51,983 --> 00:40:53,483
[laughs]
996
00:40:53,518 --> 00:40:55,652
it's, it's stardust.
997
00:40:55,687 --> 00:40:56,786
Oh.
998
00:40:56,822 --> 00:41:00,690
Yeah, iron is only created
when giant stars explode.
999
00:41:00,725 --> 00:41:02,192
It's in everything.
1000
00:41:02,227 --> 00:41:05,028
It's mountains, trees,
you, me.
1001
00:41:05,063 --> 00:41:07,831
So we really are all
made of stardust.
1002
00:41:07,866 --> 00:41:09,666
Yes, we are.
1003
00:41:09,701 --> 00:41:11,601
You hear that, mama?
I'm a star.
1004
00:41:11,636 --> 00:41:12,469
[laughs]
1005
00:41:14,072 --> 00:41:15,839
you definitely are.
1006
00:41:15,874 --> 00:41:17,540
[laughs]
1007
00:41:17,576 --> 00:41:19,108
oh, I'm sorry.
1008
00:41:19,144 --> 00:41:20,810
I'm sorry that you have
to spend your christmas
1009
00:41:20,846 --> 00:41:22,779
with some random family.
1010
00:41:22,814 --> 00:41:24,347
And our guests.
1011
00:41:24,382 --> 00:41:25,215
What are you talking about?
1012
00:41:25,250 --> 00:41:26,816
This has been-
this has been amazing.
1013
00:41:26,852 --> 00:41:28,151
It's very homey.
1014
00:41:28,186 --> 00:41:30,220
I was actually going to
thank you and your dad.
1015
00:41:30,255 --> 00:41:34,624
Oh. Well, in that case,
you're welcome.
1016
00:41:35,260 --> 00:41:38,194
You have siblings?
1017
00:41:38,230 --> 00:41:39,295
I do. I do.
1018
00:41:39,331 --> 00:41:42,165
I have two younger siblings.
1019
00:41:42,200 --> 00:41:43,566
Names?
1020
00:41:43,602 --> 00:41:45,335
Will and amber.
1021
00:41:45,370 --> 00:41:47,971
Will and amber.
1022
00:41:48,006 --> 00:41:50,874
Hmm. Are they coming
for the holidays?
1023
00:41:50,909 --> 00:41:55,578
They're close and should be
here soon.
1024
00:41:55,614 --> 00:41:57,380
What about your mom?
1025
00:41:57,415 --> 00:41:59,682
She passed when I was 15.
1026
00:42:01,553 --> 00:42:02,952
I'm sorry.
1027
00:42:03,922 --> 00:42:05,421
Thanks. Yeah.
1028
00:42:05,457 --> 00:42:07,657
She was my steady
and constant.
1029
00:42:07,692 --> 00:42:08,758
I think actually,
1030
00:42:08,793 --> 00:42:12,896
the stars became that for me
as well after she died.
1031
00:42:12,931 --> 00:42:15,899
That's beautiful.
1032
00:42:15,934 --> 00:42:18,601
So, military brat.
1033
00:42:18,637 --> 00:42:20,069
What was that like?
1034
00:42:20,105 --> 00:42:21,271
Military brat?
1035
00:42:21,306 --> 00:42:22,605
Well, I don't know about that,
1036
00:42:22,641 --> 00:42:25,675
more of just an all-around
brat, brat.
1037
00:42:25,710 --> 00:42:27,210
[laughs]
1038
00:42:27,245 --> 00:42:29,078
I was a handful.
1039
00:42:29,114 --> 00:42:30,747
Did you get into a lot of trouble?
1040
00:42:32,217 --> 00:42:35,518
...And I'm standing in the snow,
bawling my eyes out,
1041
00:42:35,554 --> 00:42:38,721
and suddenly I hear somebody
drive by in the distance
1042
00:42:38,757 --> 00:42:40,123
with the radio blaring.
1043
00:42:40,158 --> 00:42:42,258
And guess what song
was playing?
1044
00:42:42,294 --> 00:42:44,093
Both: Elvis's blue christmas.
1045
00:42:44,129 --> 00:42:45,094
Of course.
1046
00:42:45,130 --> 00:42:46,095
[laughs]
1047
00:42:46,131 --> 00:42:47,764
I don't know, it's just always
stuck with me.
1048
00:42:47,799 --> 00:42:49,799
It's made me break
into a million pieces.
1049
00:42:49,834 --> 00:42:52,735
I just couldn't stop laughing
for like 20 minutes.
1050
00:42:52,771 --> 00:42:54,070
And I think from
that point forward,
1051
00:42:54,105 --> 00:42:55,772
ever since I heard that song,
1052
00:42:55,807 --> 00:42:58,308
I just knew everything's going
to be okay.
1053
00:42:58,343 --> 00:42:59,876
Oh, that's a great story.
1054
00:42:59,911 --> 00:43:02,145
[laughs]
1055
00:43:02,180 --> 00:43:04,213
-wow.
-Oh, god.
1056
00:43:05,083 --> 00:43:06,115
What time is it?
1057
00:43:06,151 --> 00:43:07,917
I don't know.
1058
00:43:07,953 --> 00:43:10,753
It's, it's pretty late,
probably.
1059
00:43:10,789 --> 00:43:13,289
We should probably
get some sleep.
1060
00:43:13,325 --> 00:43:16,926
Probably should.
1061
00:43:16,962 --> 00:43:18,595
Maybe?
1062
00:43:35,146 --> 00:43:38,715
Coffee, light cream, one sugar.
1063
00:43:40,785 --> 00:43:44,020
Seems your transition
from park ranger
1064
00:43:44,055 --> 00:43:47,123
to bed and breakfast proprietor
has been a smooth one.
1065
00:43:47,158 --> 00:43:47,924
[laughs]
1066
00:43:47,959 --> 00:43:51,394
some parts smoother
than others.
1067
00:43:51,429 --> 00:43:54,464
But now you know my story,
what's yours?
1068
00:43:54,499 --> 00:43:56,699
Oh, I'm retired also.
1069
00:43:56,735 --> 00:43:59,302
Used to teach english
at new york city college.
1070
00:43:59,337 --> 00:44:01,137
New york city must be
very exciting.
1071
00:44:01,172 --> 00:44:02,105
[laughs]
1072
00:44:02,140 --> 00:44:05,208
I think my husband liked it
more than me.
1073
00:44:05,243 --> 00:44:06,542
Husband?
1074
00:44:06,578 --> 00:44:08,411
He passed five years ago.
1075
00:44:08,446 --> 00:44:10,380
Oh, I'm sorry.
1076
00:44:10,415 --> 00:44:11,781
Thanks.
1077
00:44:11,816 --> 00:44:12,982
Well, he loved the city.
1078
00:44:13,018 --> 00:44:19,322
Me, I like it out here where
I can just really be myself.
1079
00:44:19,357 --> 00:44:23,993
Well, we certainly hope
you'll stay as long as you want.
1080
00:44:24,029 --> 00:44:25,061
In the meantime,
1081
00:44:25,096 --> 00:44:26,062
I have to go and get a tree
with my daughter lucy.
1082
00:44:26,097 --> 00:44:29,599
So if you need anything,
please help yourself.
1083
00:44:29,634 --> 00:44:31,067
Thank you.
1084
00:44:39,678 --> 00:44:41,577
Hey, can I come
brush my teeth?
1085
00:44:41,613 --> 00:44:42,812
Yeah, come on in.
1086
00:44:42,847 --> 00:44:43,780
Thanks.
1087
00:44:43,815 --> 00:44:45,848
I heard you were up pretty late
last night.
1088
00:44:45,884 --> 00:44:47,784
Who told you?
1089
00:44:47,819 --> 00:44:49,619
I heard you.
1090
00:44:49,654 --> 00:44:50,753
We were just talking.
1091
00:44:50,789 --> 00:44:51,654
Uh-huh.
1092
00:44:51,690 --> 00:44:52,321
We were.
1093
00:44:52,357 --> 00:44:52,989
[laughs]
1094
00:44:53,024 --> 00:44:55,258
uh-huh.
1095
00:44:55,293 --> 00:44:58,294
Hey, your blog is doing really
great, huh?
1096
00:44:58,329 --> 00:45:00,029
200,000 followers and growing.
1097
00:45:00,065 --> 00:45:01,097
Wow.
1098
00:45:01,132 --> 00:45:04,100
And you and will are about
to go on this adventure
1099
00:45:04,135 --> 00:45:05,034
around the world?
1100
00:45:05,070 --> 00:45:09,772
Yeah, will's really excited
about that.
1101
00:45:09,808 --> 00:45:12,141
Are you not?
1102
00:45:12,177 --> 00:45:14,277
I was, but I...
1103
00:45:14,312 --> 00:45:16,379
But what?
1104
00:45:16,414 --> 00:45:21,651
I've been thinking about
starting a... A family.
1105
00:45:27,892 --> 00:45:29,492
[stammers]
uh, wha, uh...
1106
00:45:31,396 --> 00:45:32,428
Huh?
1107
00:45:33,231 --> 00:45:35,064
Have you told will
about this yet?
1108
00:45:35,100 --> 00:45:37,500
Not yet.
1109
00:45:37,535 --> 00:45:38,801
Okay.
1110
00:45:38,837 --> 00:45:41,504
Um...
1111
00:45:41,539 --> 00:45:43,339
There's no time
like the present.
1112
00:45:43,374 --> 00:45:44,807
I guess.
1113
00:45:46,611 --> 00:45:47,477
Hmm.
1114
00:45:51,416 --> 00:45:54,083
Okay, here's what I think.
1115
00:45:54,119 --> 00:45:56,886
My brother has always wanted
to travel.
1116
00:45:56,921 --> 00:45:59,989
But he loves you
more than anything.
1117
00:46:00,024 --> 00:46:02,225
Just talk to him.
1118
00:46:02,260 --> 00:46:04,527
It's going to work out.
1119
00:46:04,562 --> 00:46:06,195
Okay.
1120
00:46:06,231 --> 00:46:08,731
You look really pretty,
by the way.
1121
00:46:08,767 --> 00:46:11,734
I should hope so.
It's what I do.
1122
00:46:11,770 --> 00:46:12,735
Yeah.
1123
00:46:12,771 --> 00:46:14,537
You know what I mean.
1124
00:46:18,576 --> 00:46:20,143
[exhales]
1125
00:46:23,882 --> 00:46:31,220
♪
1126
00:46:31,256 --> 00:46:31,954
hi.
1127
00:46:31,990 --> 00:46:32,955
Hello.
1128
00:46:32,991 --> 00:46:34,891
Figured we could use some help
with the tree.
1129
00:46:34,926 --> 00:46:37,260
Jake graciously volunteered.
1130
00:46:37,295 --> 00:46:37,960
Oh, great.
1131
00:46:37,996 --> 00:46:39,195
Here, let me get in the back.
1132
00:46:39,230 --> 00:46:40,997
No, no. Stay, stay, stay.
1133
00:46:42,433 --> 00:46:42,832
Okay.
1134
00:46:42,867 --> 00:46:45,001
[engine starts]
1135
00:46:46,771 --> 00:46:48,271
let's go get a tree.
1136
00:46:51,242 --> 00:46:59,482
♪
1137
00:46:59,517 --> 00:47:01,584
well?
1138
00:47:01,619 --> 00:47:03,553
It's lopsided.
1139
00:47:03,588 --> 00:47:04,821
You think?
1140
00:47:04,856 --> 00:47:06,556
Trust me.
1141
00:47:06,991 --> 00:47:07,824
Lopsided.
1142
00:47:07,859 --> 00:47:08,925
She knows what she wants.
1143
00:47:08,960 --> 00:47:10,393
Always has.
1144
00:47:11,796 --> 00:47:13,729
So she mentioned she used
to help a lot
1145
00:47:13,765 --> 00:47:15,331
with her brother and sister.
1146
00:47:15,366 --> 00:47:15,898
Yeah.
1147
00:47:15,934 --> 00:47:18,267
She had to grow up fast.
1148
00:47:18,303 --> 00:47:20,770
Well, some kids rebel
when that happens.
1149
00:47:20,805 --> 00:47:22,405
Well, the only thing
I worried about lucy
1150
00:47:22,440 --> 00:47:25,341
was that she was worrying
too much about the rest of us.
1151
00:47:25,376 --> 00:47:28,177
Hey! What about this one?
1152
00:47:28,213 --> 00:47:29,779
That's a good one.
1153
00:47:31,683 --> 00:47:33,749
Yeah, I'm looking forward to it,
too.
1154
00:47:33,785 --> 00:47:34,817
[whispering] grandma,
what did she say?
1155
00:47:34,853 --> 00:47:36,485
[whispering] she's telling
them that she's staying.
1156
00:47:36,521 --> 00:47:37,420
Bye-bye.
1157
00:47:37,455 --> 00:47:38,354
[whispering]
my dad's going to be so...
1158
00:47:38,389 --> 00:47:39,856
[whispering]
she's going to stay, great.
1159
00:47:39,891 --> 00:47:40,857
Cookie?
1160
00:47:40,892 --> 00:47:41,858
Thank you.
1161
00:47:41,893 --> 00:47:43,192
Those looks great.
1162
00:47:43,228 --> 00:47:44,260
You're welcome.
1163
00:47:44,295 --> 00:47:46,162
-Special delivery.
-It's here.
1164
00:47:46,197 --> 00:47:47,697
Oh, it smells so good?
1165
00:47:47,732 --> 00:47:49,031
Where do you want this?
1166
00:47:49,067 --> 00:47:50,099
Just here, here.
1167
00:47:50,134 --> 00:47:52,768
Just in this like this little
space right here.
1168
00:47:52,804 --> 00:47:54,203
Okay, okay.
1169
00:47:54,239 --> 00:47:55,037
Cookie?
1170
00:47:55,073 --> 00:47:56,405
Oh, yes.
1171
00:47:57,508 --> 00:47:59,175
Look! It looks so good!
1172
00:47:59,210 --> 00:48:01,010
It's beautiful.
1173
00:48:01,045 --> 00:48:02,812
Isn't it?
1174
00:48:02,847 --> 00:48:05,314
Mr. Ralston, beth has decided
to stay another night.
1175
00:48:05,350 --> 00:48:06,816
You run such a nice inn,
1176
00:48:06,851 --> 00:48:09,118
I thought I would soak it in
a little more.
1177
00:48:09,153 --> 00:48:11,988
That is great news,
I'm glad to hear it.
1178
00:48:12,023 --> 00:48:14,991
I can't find the christmas
decorations.
1179
00:48:15,860 --> 00:48:16,792
Thank you.
1180
00:48:16,828 --> 00:48:18,461
And we should decorate.
We should decorate.
1181
00:48:18,496 --> 00:48:19,862
You're going to have to do it
without me.
1182
00:48:19,898 --> 00:48:21,497
I'm not going to have time
to run into town,
1183
00:48:21,532 --> 00:48:23,332
set up a santa stand,
get back, get my suit on.
1184
00:48:23,368 --> 00:48:25,334
Let me do it, let me help you.
I'll set up the stand.
1185
00:48:25,370 --> 00:48:26,335
You're playing santa?
1186
00:48:26,371 --> 00:48:28,070
All the more reason why
he shouldn't be the one
1187
00:48:28,106 --> 00:48:29,005
to set up the stand.
1188
00:48:29,040 --> 00:48:30,806
I will do it, I'll take
your pickup truck,
1189
00:48:30,842 --> 00:48:32,808
and you can use my car
whenever you're ready.
1190
00:48:32,844 --> 00:48:34,043
I can take him.
1191
00:48:34,078 --> 00:48:35,878
Kind of like to see
you as santa.
1192
00:48:35,914 --> 00:48:36,545
[scoffs]
1193
00:48:36,581 --> 00:48:37,546
ho, ho, ho!
1194
00:48:37,582 --> 00:48:39,749
[laughs]
1195
00:48:39,784 --> 00:48:41,584
great. It gives me more time
to decorate.
1196
00:48:41,619 --> 00:48:42,551
Let's do it together.
1197
00:48:42,587 --> 00:48:44,153
Yeah, the whole family!
1198
00:48:47,058 --> 00:48:50,026
Because, when you're a guest
at the ralston inn,
1199
00:48:50,061 --> 00:48:52,561
you're automatically a member
of the family.
1200
00:48:52,597 --> 00:48:55,865
[laughing]
1201
00:48:55,900 --> 00:48:57,600
count me in.
1202
00:48:57,635 --> 00:48:58,901
Eggnog?
1203
00:48:58,937 --> 00:49:00,836
[jazzy version of "we wish you a merry christmas"] ♪
1204
00:49:00,872 --> 00:49:08,277
♪
1205
00:49:08,313 --> 00:49:11,414
♪ we wish you a merry christmas ♪
1206
00:49:11,449 --> 00:49:14,583
♪ we wish you a merry christmas ♪
1207
00:49:14,619 --> 00:49:17,386
♪ we wish you a merry christmas ♪
1208
00:49:17,422 --> 00:49:21,090
♪ and a happy new year ♪
1209
00:49:21,125 --> 00:49:24,126
♪ we wish you a merry christmas ♪
1210
00:49:24,162 --> 00:49:27,463
♪ we wish you a merry christmas ♪
1211
00:49:27,498 --> 00:49:30,466
♪ we wish you a merry christmas ♪
1212
00:49:30,501 --> 00:49:33,302
♪ and a happy new year ♪
1213
00:49:33,338 --> 00:49:35,304
♪
1214
00:49:35,340 --> 00:49:36,238
all right.
1215
00:49:36,274 --> 00:49:37,239
[applause]
1216
00:49:37,275 --> 00:49:39,308
yay!
1217
00:49:39,344 --> 00:49:42,545
Good job everybody.
It's beautiful, beautiful.
1218
00:49:42,580 --> 00:49:44,714
♪
1219
00:49:44,749 --> 00:49:46,248
all right. I'm going
to set up your stand.
1220
00:49:46,284 --> 00:49:46,682
Thank you.
1221
00:49:46,718 --> 00:49:48,084
Need some help?
1222
00:49:48,119 --> 00:49:49,652
Don't you have to go over
to long hill?
1223
00:49:49,687 --> 00:49:51,721
Eh, long hill will be
there tomorrow.
1224
00:49:51,756 --> 00:49:53,556
[laughs] okay, great. Come on.
1225
00:49:53,591 --> 00:49:55,458
See you guys later.
1226
00:49:55,860 --> 00:49:56,726
Here's to one more.
1227
00:49:56,761 --> 00:49:57,393
[clink]
1228
00:49:57,962 --> 00:49:59,962
[bells tolling in the distance]
1229
00:50:01,766 --> 00:50:04,233
this is a lot more work than
I thought it was going to be.
1230
00:50:04,268 --> 00:50:06,335
Yeah, apparently santa needs
a big advance team.
1231
00:50:06,371 --> 00:50:07,169
[laughing]
1232
00:50:07,205 --> 00:50:08,070
thank you for your help.
1233
00:50:08,106 --> 00:50:08,871
[phone buzzing]
1234
00:50:08,906 --> 00:50:10,773
oh, yeah, sure.
I gotta take this.
1235
00:50:10,808 --> 00:50:12,241
Yeah, yeah, go ahead.
1236
00:50:13,111 --> 00:50:14,110
Hey, what's up?
1237
00:50:14,145 --> 00:50:15,277
Hey boss.
1238
00:50:15,313 --> 00:50:18,481
I haven't received your review on the ralston inn yet.
1239
00:50:18,516 --> 00:50:21,350
Uh, yeah, sorry. I've been
a little delayed.
1240
00:50:21,386 --> 00:50:23,652
Are you moving on
to the next one?
1241
00:50:23,688 --> 00:50:27,156
No, not quite yet.
I need to spend a little...
1242
00:50:27,191 --> 00:50:28,457
A little bit more time here.
1243
00:50:28,493 --> 00:50:30,526
That's not like you.
1244
00:50:30,561 --> 00:50:31,694
I know.
1245
00:50:31,729 --> 00:50:35,297
Okay, perfect. Yeah, great. Okay, talk to you soon.
1246
00:50:37,301 --> 00:50:38,534
All good?
1247
00:50:38,569 --> 00:50:44,473
Yeah, yeah, I just got granted
access to ore hill in salisbury.
1248
00:50:44,509 --> 00:50:45,708
Well, congratulations.
1249
00:50:45,743 --> 00:50:47,109
Thank you.
1250
00:50:52,050 --> 00:50:53,349
Hi, sweetheart.
1251
00:50:53,384 --> 00:50:55,217
What are you doing?
1252
00:50:55,253 --> 00:50:57,720
Planning christmas dinner.
1253
00:50:57,755 --> 00:51:00,956
I'm missing some
ingredients though.
1254
00:51:00,992 --> 00:51:04,727
What's gotten into you?
1255
00:51:04,762 --> 00:51:08,564
I just want it to be perfect.
1256
00:51:08,599 --> 00:51:14,203
You have really embraced
the chef's role.
1257
00:51:14,238 --> 00:51:15,905
Yes, I have.
1258
00:51:19,811 --> 00:51:21,310
Remember this?
1259
00:51:21,345 --> 00:51:22,611
Oh!
1260
00:51:22,647 --> 00:51:24,680
That was your
mother's favourite.
1261
00:51:34,525 --> 00:51:35,458
Ho, ho, ho.
1262
00:51:35,493 --> 00:51:36,425
[laughs]
1263
00:51:36,461 --> 00:51:37,593
make yourself comfortable there.
1264
00:51:37,628 --> 00:51:39,995
Oh, that's good.
1265
00:51:40,031 --> 00:51:41,297
That's got an interesting
flavour to it.
1266
00:51:41,332 --> 00:51:42,765
Mr. Donahue's finest.
1267
00:51:42,800 --> 00:51:44,233
Lucy, how are you doing?
1268
00:51:44,268 --> 00:51:45,434
Oh, merry christmas,
mr. Bishop.
1269
00:51:45,470 --> 00:51:47,002
Hi. Rick, this is jake.
1270
00:51:47,038 --> 00:51:50,106
Rick bishop runs the pinewood
cottage inn.
1271
00:51:50,141 --> 00:51:51,173
Nice to meet you.
How you doing?
1272
00:51:51,209 --> 00:51:52,208
Good, thank you.
1273
00:51:52,243 --> 00:51:53,809
Are you going to meet your
brother and sister?
1274
00:51:53,845 --> 00:51:54,643
I haven't seen them in town.
1275
00:51:54,679 --> 00:51:56,812
No, they're- they're
coming later.
1276
00:51:56,848 --> 00:52:00,583
Oh, big surprises with your dad
converting the house into a b&b?
1277
00:52:00,618 --> 00:52:01,750
Yeah.
1278
00:52:01,786 --> 00:52:03,152
I mean, how's he doing that?
He must be short staffed.
1279
00:52:03,187 --> 00:52:04,186
No, he's great.
Everything's great.
1280
00:52:04,222 --> 00:52:05,154
Actually, I was just going
to show jake around,
1281
00:52:05,189 --> 00:52:06,755
but I'd love to talk with you
later okay?
1282
00:52:06,791 --> 00:52:07,957
Ok. Have a great one. Bye.
1283
00:52:07,992 --> 00:52:09,992
Nice to meet you.
1284
00:52:15,199 --> 00:52:16,665
Down that alley and around
the corner
1285
00:52:16,701 --> 00:52:18,667
is the old pinewood
train station,
1286
00:52:18,703 --> 00:52:20,369
and the whole interior
is made out of...
1287
00:52:20,404 --> 00:52:21,937
Oh, let me guess. Pine.
1288
00:52:21,973 --> 00:52:24,106
How could you possibly
have known?
1289
00:52:24,142 --> 00:52:24,974
[laughs]
1290
00:52:25,009 --> 00:52:26,475
and then down this road
a little ways
1291
00:52:26,511 --> 00:52:27,676
is the pinewood pine museum.
1292
00:52:27,712 --> 00:52:29,645
-Ooh, more pine.
-More pine.
1293
00:52:29,680 --> 00:52:31,213
And then over here is,
1294
00:52:31,249 --> 00:52:34,216
they've got the world's
largest selection of pine...
1295
00:52:34,252 --> 00:52:37,052
Oh, let me guess.
Pine scented products.
1296
00:52:37,088 --> 00:52:38,487
Yes. How did you know?
1297
00:52:38,523 --> 00:52:39,321
Oh.
1298
00:52:39,357 --> 00:52:40,356
Pine scentral, get it?
1299
00:52:40,391 --> 00:52:41,290
[laughs]
1300
00:52:41,325 --> 00:52:42,625
because it's central.
1301
00:52:46,097 --> 00:52:47,296
Ho, ho, ho.
1302
00:52:47,331 --> 00:52:49,665
[laughs]
1303
00:52:49,700 --> 00:52:51,567
looks like you need a hand.
1304
00:52:51,602 --> 00:52:54,503
I think I need two smaller ones.
1305
00:52:54,539 --> 00:52:55,538
[laughs]
1306
00:52:57,708 --> 00:52:59,341
you know, I'm...
1307
00:52:59,377 --> 00:53:01,343
I'm a little nervous
about playing santa.
1308
00:53:01,379 --> 00:53:02,378
Really?
1309
00:53:02,413 --> 00:53:03,312
Yeah.
1310
00:53:03,347 --> 00:53:07,316
You're so kind and generous
and jovial.
1311
00:53:07,351 --> 00:53:10,486
You sure you're not
the real deal?
1312
00:53:10,521 --> 00:53:15,357
Well, now let's do something
about santa's stomach.
1313
00:53:15,393 --> 00:53:17,726
Let's try this.
1314
00:53:17,762 --> 00:53:18,894
Here we go.
1315
00:53:18,930 --> 00:53:19,929
Okay.
1316
00:53:19,964 --> 00:53:23,399
Make some room.
1317
00:53:23,434 --> 00:53:25,167
Ah, this looks great.
1318
00:53:25,203 --> 00:53:29,872
Suddenly, visions of sugarplums
are dancing in my head.
1319
00:53:32,577 --> 00:53:34,944
Five o'clock,
better get going.
1320
00:53:34,979 --> 00:53:37,046
Oh, right.
1321
00:53:37,915 --> 00:53:39,615
Okay, that's the town tour.
1322
00:53:39,650 --> 00:53:41,016
Oh, that's great.
I love the-
1323
00:53:41,052 --> 00:53:41,884
[gasps]
1324
00:53:41,919 --> 00:53:43,185
oh! Well, well, well!
1325
00:53:43,221 --> 00:53:45,854
Oh, my gosh.
You look great!
1326
00:53:47,091 --> 00:53:49,024
I had some help
from my elf here.
1327
00:53:49,060 --> 00:53:49,825
Aww.
1328
00:53:50,628 --> 00:53:53,195
This is such a quaint
little town.
1329
00:53:53,231 --> 00:53:54,363
Oh, it is, isn't it?
1330
00:53:54,398 --> 00:53:55,564
This looks fantastic, luce.
1331
00:53:55,600 --> 00:53:56,565
You did a great job.
1332
00:53:56,601 --> 00:53:57,800
Thank you.
1333
00:53:57,835 --> 00:53:58,934
I did have a little help.
1334
00:53:58,970 --> 00:54:00,869
I had some help from my elf.
1335
00:54:00,905 --> 00:54:02,137
What am I, chopped liver
over here?
1336
00:54:02,173 --> 00:54:03,305
[laughs]
1337
00:54:03,341 --> 00:54:04,640
oh, I wanted to ask you.
1338
00:54:04,675 --> 00:54:06,609
Where could I get
some stationery?
1339
00:54:06,644 --> 00:54:07,743
I got you covered.
1340
00:54:07,778 --> 00:54:09,411
Pine scented or regular?
1341
00:54:09,447 --> 00:54:10,546
I have a choice?
1342
00:54:10,581 --> 00:54:12,081
Inside joke.
Come on.
1343
00:54:12,116 --> 00:54:12,881
[laughing]
ok.
1344
00:54:12,917 --> 00:54:14,450
I'll show you.
1345
00:54:14,485 --> 00:54:15,751
So.
1346
00:54:17,588 --> 00:54:18,554
What do you think?
1347
00:54:18,589 --> 00:54:19,722
Ho, ho, ho.
1348
00:54:19,757 --> 00:54:20,756
[laughs]
1349
00:54:20,791 --> 00:54:21,824
as a branding professional,
1350
00:54:21,859 --> 00:54:24,660
I have to say this is
the epitome of christmas.
1351
00:54:24,695 --> 00:54:25,694
Thank you.
1352
00:54:25,730 --> 00:54:29,098
So, what do you want
for christmas, young lady?
1353
00:54:29,133 --> 00:54:31,133
I would like to save
our family home.
1354
00:54:34,839 --> 00:54:37,072
You know, fathers are supposed
to set an example
1355
00:54:37,108 --> 00:54:37,906
for their kids.
1356
00:54:37,942 --> 00:54:39,608
Look at what I've got
my kids doing.
1357
00:54:39,644 --> 00:54:41,110
All for a good review.
1358
00:54:41,145 --> 00:54:42,244
It's okay.
1359
00:54:42,280 --> 00:54:43,245
We're all having fun.
1360
00:54:43,281 --> 00:54:45,614
No one's getting hurt.
1361
00:54:45,650 --> 00:54:47,249
You're the most honest
man I know,
1362
00:54:47,285 --> 00:54:50,019
and as a father
and an innkeeper,
1363
00:54:50,054 --> 00:54:51,453
you deserve five stars.
1364
00:54:51,489 --> 00:54:53,622
And there's no deception
in that.
1365
00:54:53,658 --> 00:54:55,090
Thanks.
1366
00:54:55,126 --> 00:54:57,760
♪
1367
00:54:57,795 --> 00:54:59,962
wait, what about us?
1368
00:54:59,997 --> 00:55:01,830
Lucy: You can't go.
1369
00:55:01,866 --> 00:55:03,866
Why do we have to miss
the christmas festival?
1370
00:55:03,901 --> 00:55:05,601
Because, mr. Clayton warner,
1371
00:55:05,636 --> 00:55:07,670
if somebody in town recognizes
you as will ralston,
1372
00:55:07,705 --> 00:55:10,306
bea turner's going to be there
and the jig is up.
1373
00:55:10,341 --> 00:55:13,208
I was really looking forward
to the festival.
1374
00:55:13,244 --> 00:55:14,777
I'm sorry, grandpa.
1375
00:55:14,812 --> 00:55:16,879
Why don't we just try
and stay away from her?
1376
00:55:16,914 --> 00:55:19,715
No. It's a really small town.
There's too much at stake.
1377
00:55:19,750 --> 00:55:21,550
Please.
1378
00:55:21,585 --> 00:55:23,619
Do we have an understanding?
1379
00:55:33,664 --> 00:55:37,366
Skootch it over,
skootch it over.
1380
00:55:38,703 --> 00:55:40,035
Are you okay?
1381
00:55:40,071 --> 00:55:42,304
I'm fine.
1382
00:55:42,340 --> 00:55:43,806
Do you want to talk?
1383
00:55:43,841 --> 00:55:48,977
Not now. I'm just
a little tired.
1384
00:55:49,013 --> 00:55:51,146
Do you know what'd lift
your spirits?
1385
00:55:51,182 --> 00:55:53,148
The christmas festival.
1386
00:55:53,184 --> 00:55:54,149
But lucy said no.
1387
00:55:54,185 --> 00:55:59,054
I love my sister, but she can be
a control freak.
1388
00:55:59,090 --> 00:56:00,556
I really want to go.
1389
00:56:00,591 --> 00:56:02,491
You would?
1390
00:56:02,526 --> 00:56:04,893
I think we can keep
a low profile.
1391
00:56:04,929 --> 00:56:10,332
♪
1392
00:56:15,473 --> 00:56:16,939
where are you going?
1393
00:56:16,974 --> 00:56:20,743
Oh, I uh... I have to...
1394
00:56:20,778 --> 00:56:24,213
You want me to wait five minutes
for you to make up something?
1395
00:56:24,248 --> 00:56:27,683
Or do you want to tell me
the truth?
1396
00:56:27,718 --> 00:56:28,884
The truth is,
1397
00:56:28,919 --> 00:56:32,388
I don't know how many more
christmas festivals I have left.
1398
00:56:32,423 --> 00:56:34,757
And, um...
1399
00:56:34,792 --> 00:56:38,727
I don't want to miss this one.
1400
00:56:38,763 --> 00:56:39,962
Well.
1401
00:56:39,997 --> 00:56:44,066
Someone responsible is going
to have to keep an eye on you.
1402
00:56:46,270 --> 00:56:47,403
Oh, okay.
1403
00:56:47,438 --> 00:56:49,071
[laughs]
1404
00:56:49,106 --> 00:56:51,273
ho, ho, ho, merry christmas.
1405
00:56:51,308 --> 00:56:52,708
What's your name little girl?
1406
00:56:52,743 --> 00:56:53,709
Sophia.
1407
00:56:53,744 --> 00:56:55,811
Sophia, have you been
a good girl this year?
1408
00:56:55,846 --> 00:56:56,645
Yes.
1409
00:56:56,680 --> 00:56:57,613
Oh!
1410
00:56:57,648 --> 00:56:58,714
[laughing]
1411
00:56:58,749 --> 00:56:59,915
I'll take that as a no.
1412
00:56:59,950 --> 00:57:02,951
[laughter]
1413
00:57:04,321 --> 00:57:05,721
ho, ho, ho.
1414
00:57:06,757 --> 00:57:08,791
No, no, no, no, no!
1415
00:57:09,827 --> 00:57:13,729
Hi, mr. Bishop.
How's it going again.
1416
00:57:13,764 --> 00:57:17,666
Hey, I heard a rumour
that bea turner is in town.
1417
00:57:17,701 --> 00:57:19,268
Mr. Bishop: Yeah, I heard that too.
1418
00:57:19,303 --> 00:57:20,135
Uh-oh.
1419
00:57:20,171 --> 00:57:21,837
Why uh-oh?
1420
00:57:21,872 --> 00:57:25,274
Isn't that your sister
amber over there?
1421
00:57:25,309 --> 00:57:27,643
Oh, wow. That really looks
like her, doesn't it?
1422
00:57:27,678 --> 00:57:29,445
Wow. No, she's not home.
1423
00:57:29,480 --> 00:57:31,346
Um, but bea turner.
1424
00:57:31,382 --> 00:57:33,782
You know, her last review
is from milford.
1425
00:57:33,818 --> 00:57:36,351
No kidding.
So it's true.
1426
00:57:36,387 --> 00:57:38,353
She's in the area.
1427
00:57:38,389 --> 00:57:41,757
I wonder if she's going
to your place.
1428
00:57:41,792 --> 00:57:42,791
Bye.
1429
00:57:43,627 --> 00:57:44,626
Bye!
1430
00:57:51,969 --> 00:57:53,602
I'll be right back.
1431
00:57:54,572 --> 00:57:55,971
She's going to find out,
and she's angry.
1432
00:57:56,006 --> 00:57:57,172
I know, but it's all
going to be...
1433
00:57:57,208 --> 00:57:58,474
What are you guys
doing here?
1434
00:57:58,509 --> 00:58:00,142
You know, just keeping
a low profile.
1435
00:58:00,177 --> 00:58:01,543
Come on. You're not.
1436
00:58:01,579 --> 00:58:02,544
Because rick bishop
almost saw you
1437
00:58:02,580 --> 00:58:04,112
and he's standing near bea.
1438
00:58:04,148 --> 00:58:05,314
Where'd he run off to?
1439
00:58:05,349 --> 00:58:06,982
He think that bea's going
to his place. It doesn't matter.
1440
00:58:07,017 --> 00:58:08,250
You guys, please.
1441
00:58:08,285 --> 00:58:10,152
Will, I know this is not how you
want to spend your christmas,
1442
00:58:10,187 --> 00:58:12,955
but I'm begging you
to go home.
1443
00:58:12,990 --> 00:58:15,123
She's right, will.
Let's go.
1444
00:58:15,159 --> 00:58:17,125
Thank you, suzanne.
1445
00:58:17,161 --> 00:58:18,627
-I'm sorry.
-Fine.
1446
00:58:18,662 --> 00:58:20,496
Thank you. Sorry.
1447
00:58:21,765 --> 00:58:22,998
Where's amber?
1448
00:58:23,033 --> 00:58:23,632
Hey.
1449
00:58:23,667 --> 00:58:24,700
Oh, hi.
1450
00:58:24,735 --> 00:58:25,601
[laughs]
1451
00:58:28,072 --> 00:58:31,006
did I just hear you call them
will and suzanne?
1452
00:58:31,041 --> 00:58:32,140
Them?
1453
00:58:32,176 --> 00:58:33,775
Um...
1454
00:58:35,880 --> 00:58:36,745
[sighs]
1455
00:58:36,780 --> 00:58:37,679
I don't want to lie to you.
1456
00:58:37,715 --> 00:58:41,583
Listen, beth isn't beth.
She's bea turner.
1457
00:58:41,619 --> 00:58:43,986
She's a bed and breakfast
critic.
1458
00:58:44,021 --> 00:58:45,721
And she's incognito.
1459
00:58:45,756 --> 00:58:47,356
Oh wow, really?
1460
00:58:47,391 --> 00:58:48,357
Yeah.
1461
00:58:48,392 --> 00:58:50,526
So her review can make
or break my dad's place,
1462
00:58:50,561 --> 00:58:52,561
and I didn't want the ralston
inn to seem
1463
00:58:52,596 --> 00:58:55,664
like it was empty
and staff-less.
1464
00:58:55,699 --> 00:58:57,266
Have you heard of her?
1465
00:58:57,301 --> 00:58:58,233
No. Uh-uh.
1466
00:58:58,269 --> 00:59:01,203
Oh. Well, anyway.
1467
00:59:01,238 --> 00:59:04,039
Clayton isn't clayton.
He's my brother will,
1468
00:59:04,074 --> 00:59:07,676
and candace lebeau
is his wife, suzanne.
1469
00:59:07,711 --> 00:59:11,780
And chef francesca
is my sister, amber.
1470
00:59:11,815 --> 00:59:14,016
And margo?
1471
00:59:14,051 --> 00:59:15,684
Uh, my grandmother.
1472
00:59:16,587 --> 00:59:18,120
And mr. Walters?
1473
00:59:18,155 --> 00:59:20,889
My grandpa.
1474
00:59:20,925 --> 00:59:24,893
Wow, um... That makes
a lot of sense now.
1475
00:59:24,929 --> 00:59:25,894
Does it?
1476
00:59:25,930 --> 00:59:26,962
Yeah.
1477
00:59:26,997 --> 00:59:29,264
And I hate to do this,
but uh,
1478
00:59:29,300 --> 00:59:31,733
now I have to ask you to not
tell my family that you know,
1479
00:59:31,769 --> 00:59:33,769
and please play along.
1480
00:59:33,804 --> 00:59:35,604
I'm sorry. Please.
1481
00:59:35,639 --> 00:59:39,474
That depends. Are you
actually lucy?
1482
00:59:39,510 --> 00:59:41,043
I am.
1483
00:59:43,480 --> 00:59:45,280
Just as I thought,
I'm out of star anise.
1484
00:59:45,316 --> 00:59:47,215
But I need it for a recipe.
1485
00:59:47,251 --> 00:59:49,484
Maybe you can substitute
for something else.
1486
00:59:49,520 --> 00:59:50,552
No, I can't.
1487
00:59:50,588 --> 00:59:52,788
It's a special recipe.
1488
00:59:52,823 --> 00:59:54,523
I'm sorry, amber.
1489
00:59:55,793 --> 00:59:57,626
Hang on.
1490
00:59:57,661 --> 00:59:59,828
What are you doing?
1491
00:59:59,863 --> 01:00:01,763
I add star anise to my cocoa.
1492
01:00:01,799 --> 01:00:03,966
There's not much left.
1493
01:00:04,001 --> 01:00:05,801
But it's enough.
1494
01:00:05,836 --> 01:00:07,002
Can I buy it from you?
1495
01:00:07,037 --> 01:00:10,539
No. But I can give it
to you.
1496
01:00:12,710 --> 01:00:14,309
Thank you, mr. Donahue.
1497
01:00:14,345 --> 01:00:15,644
Merry christmas.
1498
01:00:16,981 --> 01:00:19,147
There's so many lovely gifts
and sweets.
1499
01:00:19,183 --> 01:00:20,582
I know, are you going
to pick anything up?
1500
01:00:20,618 --> 01:00:23,352
Well you know, my cousins
love holiday fruitcake.
1501
01:00:23,387 --> 01:00:24,219
Where can I get that?
1502
01:00:24,254 --> 01:00:26,188
Oh, actually right here,
mr. Donahue's...
1503
01:00:26,223 --> 01:00:29,324
Oh, but he's closed, so
the next place that sells
1504
01:00:29,360 --> 01:00:31,927
good fruitcake is, um...
1505
01:00:31,962 --> 01:00:34,863
There on the corner of... Oh.
1506
01:00:34,898 --> 01:00:38,867
Okay. Hey, margo, hi!
1507
01:00:38,902 --> 01:00:41,536
Hi margo, what a surprise.
1508
01:00:41,572 --> 01:00:42,604
Yes, well darling.
1509
01:00:42,640 --> 01:00:46,274
I thought I'd stretch my legs
a little in town.
1510
01:00:46,310 --> 01:00:47,809
You headed back now?
1511
01:00:47,845 --> 01:00:50,979
I will, as soon as I find
mr. Walters.
1512
01:00:51,015 --> 01:00:52,814
He's here too?
1513
01:00:52,850 --> 01:00:54,316
With me.
1514
01:00:54,351 --> 01:00:56,718
But when I turned,
he was gone.
1515
01:00:56,754 --> 01:00:58,620
We'll probably run into him.
1516
01:00:58,656 --> 01:00:59,421
Help me.
1517
01:00:59,456 --> 01:01:02,224
Uh, here let me help you
find him.
1518
01:01:02,259 --> 01:01:03,458
Oh.
1519
01:01:03,494 --> 01:01:04,359
Let's go.
1520
01:01:04,395 --> 01:01:07,229
Why don't we relax in here?
1521
01:01:07,264 --> 01:01:08,296
Okay.
1522
01:01:09,566 --> 01:01:12,901
Okay everyone, the moment that you've been waiting for.
1523
01:01:12,936 --> 01:01:18,240
The winner of our ugliest
christmas sweater ever
contest is...
1524
01:01:18,275 --> 01:01:19,875
Walter!
1525
01:01:19,910 --> 01:01:20,976
[laughs]
hey walter,
1526
01:01:21,011 --> 01:01:21,743
[laughs]
1527
01:01:21,779 --> 01:01:22,811
there you go!
1528
01:01:22,846 --> 01:01:26,915
[laughing]
1529
01:01:26,950 --> 01:01:28,483
wow!
1530
01:01:28,519 --> 01:01:30,886
Merry christmas, walter.
Merry christmas.
1531
01:01:30,921 --> 01:01:33,388
[laughing]
1532
01:01:33,424 --> 01:01:36,525
-that was too funny.
-Oh, my gosh.
1533
01:01:36,560 --> 01:01:38,060
We couldn't find him anywhere.
1534
01:01:38,095 --> 01:01:40,362
-We did.
-He was in the contest.
1535
01:01:40,397 --> 01:01:43,031
He must fancy himself
a showman.
1536
01:01:43,067 --> 01:01:44,399
[laughs]
1537
01:01:44,435 --> 01:01:45,667
♪ joy to the world ♪
1538
01:01:45,703 --> 01:01:48,336
♪ the lord is come ♪
1539
01:01:48,372 --> 01:01:51,339
♪ let earth receive
her king ♪
1540
01:01:51,375 --> 01:01:53,375
hey, beth, come and join us.
1541
01:01:53,410 --> 01:01:56,078
♪ let every heart ♪
1542
01:01:56,113 --> 01:01:58,547
thank you, mr. Claus.
1543
01:01:58,582 --> 01:02:00,949
♪ and heaven
and nature sing ♪
1544
01:02:00,984 --> 01:02:03,719
♪ and heaven
and nature sing ♪
1545
01:02:03,754 --> 01:02:09,758
♪ and heaven and heaven
and nature sing ♪
1546
01:02:12,396 --> 01:02:14,396
[exhales nervously]
uhhh...
1547
01:02:23,941 --> 01:02:25,674
Are you going
to talk to me?
1548
01:02:29,747 --> 01:02:33,482
Yeah, I'm just trying to figure
out how to tell you.
1549
01:02:33,517 --> 01:02:35,650
Tell me what?
1550
01:02:35,686 --> 01:02:38,286
I'm pregnant.
1551
01:02:38,322 --> 01:02:40,756
And I know you want to travel
the world, and I do too.
1552
01:02:40,791 --> 01:02:44,760
But I want to start
a family.
1553
01:02:44,795 --> 01:02:46,294
You're pregnant?
1554
01:02:46,330 --> 01:02:49,898
And I couldn't be happier.
1555
01:02:49,933 --> 01:02:53,568
And now I'm going to go be happy
in the bathroom.
1556
01:02:56,306 --> 01:02:57,472
[sighs]
1557
01:02:57,508 --> 01:02:59,508
♪ ...And wonders, ♪
1558
01:02:59,543 --> 01:03:02,010
♪ wonders of his love ♪
1559
01:03:02,045 --> 01:03:04,479
you have a very beautiful voice.
1560
01:03:04,515 --> 01:03:05,580
Thanks.
1561
01:03:05,616 --> 01:03:06,848
[laughs]
1562
01:03:06,884 --> 01:03:07,582
you don't sing?
1563
01:03:07,618 --> 01:03:08,650
No christmas carolling
for you?
1564
01:03:08,685 --> 01:03:10,352
No, no, no, no.
1565
01:03:10,387 --> 01:03:11,486
Why?
1566
01:03:11,522 --> 01:03:13,455
No, I do not like to sing.
Especially not in public.
1567
01:03:13,490 --> 01:03:15,123
What if there's like,
30 other people doing it?
1568
01:03:15,159 --> 01:03:16,758
You want 30 people to leave?
1569
01:03:16,794 --> 01:03:18,126
[laughs]
1570
01:03:18,162 --> 01:03:20,962
uh, I do not like drawing
attention to myself.
1571
01:03:20,998 --> 01:03:22,998
Well, I hate to tell ya,
with a face like that
1572
01:03:23,033 --> 01:03:25,033
you're drawing attention
everywhere you go.
1573
01:03:25,068 --> 01:03:26,635
[clears throat]
1574
01:03:26,670 --> 01:03:30,138
excuse me, you trying
to tell me something?
1575
01:03:30,174 --> 01:03:32,641
Nothing you don't
already know.
1576
01:03:32,676 --> 01:03:34,342
Oh, yeah?
1577
01:03:40,918 --> 01:03:43,819
♪
1578
01:03:46,490 --> 01:03:48,390
[lucy whistling]
1579
01:03:48,425 --> 01:03:51,960
♪ the hopes and fears
of all the years ♪
1580
01:03:51,995 --> 01:03:55,330
♪ are met in thee tonight ♪
1581
01:03:55,365 --> 01:04:02,170
might this happiness be tied
to a certain handsome guest?
1582
01:04:02,206 --> 01:04:03,471
Maybe.
1583
01:04:03,507 --> 01:04:04,840
Grandma, he travels
for a living.
1584
01:04:04,875 --> 01:04:06,842
There's no future in that,
right?
1585
01:04:06,877 --> 01:04:09,744
When your mom first started
dating your father,
1586
01:04:09,780 --> 01:04:13,915
he was an unemployed history
major living in a camper.
1587
01:04:13,951 --> 01:04:16,218
I told her, there's no stability
in that man.
1588
01:04:16,253 --> 01:04:17,752
Grandma!
1589
01:04:17,788 --> 01:04:21,022
My point is,
people surprise you.
1590
01:04:21,058 --> 01:04:23,525
You should follow
your heart.
1591
01:04:23,560 --> 01:04:26,661
It worked for your mom.
1592
01:04:26,697 --> 01:04:29,397
[in russian accent]
what are you going to tell
your guests
1593
01:04:29,433 --> 01:04:34,035
when they ask you
why I am doing this with you?
1594
01:04:34,071 --> 01:04:36,838
[in russian accent]
oh, well, we'll just tell them
1595
01:04:36,874 --> 01:04:40,508
I'm helping you wrap gifts
for your royal family.
1596
01:04:40,544 --> 01:04:43,311
Dad runs a full service b&b.
1597
01:04:45,215 --> 01:04:47,048
Careful dad,
lift with your legs.
1598
01:04:47,084 --> 01:04:47,916
Hey.
1599
01:04:47,951 --> 01:04:48,783
Here.
1600
01:04:48,819 --> 01:04:50,886
I was the one that taught
you that.
1601
01:04:50,921 --> 01:04:53,722
You were, you're right.
Sorry.
1602
01:04:53,757 --> 01:04:56,391
I could tell you had fun
last night.
1603
01:04:56,426 --> 01:04:58,093
I did.
1604
01:04:59,796 --> 01:05:01,229
I don't think I've seen you
that happy
1605
01:05:01,265 --> 01:05:04,799
in a woman's company since...
1606
01:05:04,835 --> 01:05:05,867
Annie.
1607
01:05:08,171 --> 01:05:10,772
You're right.
1608
01:05:10,807 --> 01:05:14,843
So uh, you going to do
something about it?
1609
01:05:17,014 --> 01:05:22,250
Eh, she's a big time writer
with her website, and...
1610
01:05:24,621 --> 01:05:28,390
I haven't exactly been truthful
with her.
1611
01:05:28,425 --> 01:05:33,395
Well, yep.
That's got to change.
1612
01:05:33,430 --> 01:05:35,664
You're right.
1613
01:05:35,699 --> 01:05:40,001
Remember what I told you when
you first started seeing annie?
1614
01:05:40,037 --> 01:05:41,303
Yeah.
1615
01:05:41,338 --> 01:05:42,971
Say it.
1616
01:05:44,608 --> 01:05:45,540
[exhales]
1617
01:05:45,575 --> 01:05:49,577
when it comes to love,
reach for the stars.
1618
01:05:49,613 --> 01:05:51,579
Life and love, son.
1619
01:05:51,615 --> 01:05:53,715
You got to reach for it.
1620
01:05:58,488 --> 01:06:00,588
Oh dear.
1621
01:06:01,992 --> 01:06:02,924
Oh dear.
1622
01:06:02,960 --> 01:06:04,793
What are you reading?
1623
01:06:04,828 --> 01:06:08,096
A "what to expect when
you're pregnant" article.
1624
01:06:08,131 --> 01:06:08,930
What are you...
1625
01:06:08,966 --> 01:06:10,465
Shh, shh, shh.
1626
01:06:10,500 --> 01:06:13,501
It is my turn to talk.
1627
01:06:13,537 --> 01:06:14,836
[laughs]
okay.
1628
01:06:17,641 --> 01:06:19,808
Yes, I wasn't expecting this.
1629
01:06:19,843 --> 01:06:21,509
Yes, I want to travel
the world
1630
01:06:21,545 --> 01:06:24,946
and yes, I want to live
an unconventional life.
1631
01:06:24,982 --> 01:06:27,048
Well, I guess I don't need
an article.
1632
01:06:27,084 --> 01:06:29,651
You're laying it all out
for me.
1633
01:06:29,686 --> 01:06:35,857
But what I want most in
this life is a great adventure.
1634
01:06:35,892 --> 01:06:37,792
And I can think of
no greater adventure
1635
01:06:37,828 --> 01:06:40,462
than having a baby
with you.
1636
01:06:40,497 --> 01:06:42,797
-Really?
-Really.
1637
01:06:44,234 --> 01:06:46,835
Who says we have to do it
like the rest of the world.
1638
01:06:46,870 --> 01:06:47,836
We'll do it our way.
1639
01:06:47,871 --> 01:06:49,037
Yeah.
1640
01:06:49,072 --> 01:06:52,407
Our world didn't get smaller,
it just got a lot bigger.
1641
01:06:52,442 --> 01:06:54,676
And it's going to be fantastic.
1642
01:07:05,022 --> 01:07:06,254
-Hi.
-Hi.
1643
01:07:06,289 --> 01:07:07,355
Is taffy almost ready?
1644
01:07:07,391 --> 01:07:08,423
Yeah, almost.
1645
01:07:08,458 --> 01:07:09,190
[gasps]
1646
01:07:09,226 --> 01:07:11,159
I haven't seen this box
in ages.
1647
01:07:11,194 --> 01:07:12,527
I know, I missed it.
1648
01:07:12,562 --> 01:07:14,229
Oh, my gosh, do you
remember that?
1649
01:07:14,264 --> 01:07:15,363
Yes.
1650
01:07:15,399 --> 01:07:16,664
Look at the peanut butter
and jelly grilled cheese.
1651
01:07:16,700 --> 01:07:17,866
Oh, that was my favourite.
1652
01:07:17,901 --> 01:07:18,867
[laughs]
1653
01:07:18,902 --> 01:07:19,667
oh.
1654
01:07:19,703 --> 01:07:20,935
Aww.
1655
01:07:20,971 --> 01:07:21,903
What else smells good?
1656
01:07:21,938 --> 01:07:23,204
You're cooking something else,
what is it?
1657
01:07:23,240 --> 01:07:24,572
-Yeah.
-It smells so good.
1658
01:07:24,608 --> 01:07:26,174
Yeah, I'm prepping
christmas dinner.
1659
01:07:26,209 --> 01:07:27,442
Okay.
1660
01:07:27,477 --> 01:07:30,078
Um, do you want to go get jake?
I'm almost done with the taffy.
1661
01:07:30,113 --> 01:07:31,146
Oh, yes.
1662
01:07:33,583 --> 01:07:35,216
Okay. Um...
1663
01:07:37,220 --> 01:07:38,520
Well, it's a shame that
you're leaving, beth.
1664
01:07:38,555 --> 01:07:40,688
We certainly have enjoyed
your company.
1665
01:07:40,724 --> 01:07:42,724
It's been so nice.
1666
01:07:42,759 --> 01:07:45,894
These peppermint snowball
cookies that francesca made
1667
01:07:45,929 --> 01:07:46,961
are so good.
1668
01:07:46,997 --> 01:07:48,530
Oh, yes they are.
1669
01:07:48,565 --> 01:07:51,132
Oh, mr. Ralston.
1670
01:07:51,168 --> 01:07:54,469
Have you heard the news
that beth is departing?
1671
01:07:54,504 --> 01:07:55,603
Really?
1672
01:07:55,639 --> 01:07:57,806
I've had such a great time.
1673
01:07:57,841 --> 01:07:59,874
I wish I didn't have to go.
1674
01:07:59,910 --> 01:08:01,309
Hmm.
1675
01:08:01,344 --> 01:08:03,578
Well, you can't go
before the taffy.
1676
01:08:03,613 --> 01:08:06,281
Chef francesca has it
all ready, so...
1677
01:08:06,750 --> 01:08:07,715
[knocking at door]
1678
01:08:07,751 --> 01:08:09,384
[whistling]
1679
01:08:09,419 --> 01:08:10,318
hello?
1680
01:08:10,353 --> 01:08:11,586
Hello, can I come in?
1681
01:08:11,621 --> 01:08:13,288
Yeah. Of course.
1682
01:08:13,523 --> 01:08:15,123
-Hi.
-Hi.
1683
01:08:15,158 --> 01:08:16,624
You're been holed up here
for a while.
1684
01:08:16,660 --> 01:08:18,726
Yeah, I'm just getting
some work done.
1685
01:08:18,762 --> 01:08:21,596
Getting those pressing deadlines
out of the way.
1686
01:08:21,631 --> 01:08:23,331
A lot of work.
1687
01:08:23,366 --> 01:08:26,067
Well, taffy's ready,
and taffy can't wait.
1688
01:08:26,103 --> 01:08:27,936
So come on!
1689
01:08:33,610 --> 01:08:34,976
[sighs]
1690
01:08:37,047 --> 01:08:40,248
so this butter is
for your fingertips
1691
01:08:40,283 --> 01:08:44,185
so that the taffy doesn't stick
to your fingers.
1692
01:08:44,221 --> 01:08:44,986
That's it.
1693
01:08:45,021 --> 01:08:46,488
So I'm going to pass
this around.
1694
01:08:46,523 --> 01:08:47,489
Okay.
1695
01:08:47,524 --> 01:08:49,090
Now, with your partner-
1696
01:08:49,126 --> 01:08:50,125
there you go.
1697
01:08:50,160 --> 01:08:54,262
Grab the taffy, like so.
1698
01:08:54,297 --> 01:08:56,831
You share this
with your partner,
1699
01:08:56,867 --> 01:09:01,703
then you stretch
from the center,
1700
01:09:01,738 --> 01:09:06,174
fold it over,
and pull the taffy,
1701
01:09:06,209 --> 01:09:08,810
pull it to the middle,
getting the air into the taffy.
1702
01:09:08,845 --> 01:09:12,280
And that, ladies and gentlemen,
is how you pull taffy.
1703
01:09:12,315 --> 01:09:13,348
Let's get to it.
1704
01:09:13,383 --> 01:09:14,482
All right!
1705
01:09:14,518 --> 01:09:17,318
[jazzy version of "jingle bells" plays] ♪
1706
01:09:17,354 --> 01:09:19,287
♪ dashing through the snow ♪
1707
01:09:19,322 --> 01:09:22,056
♪ in a one-horse open sleigh ♪
1708
01:09:22,092 --> 01:09:24,726
♪ o'er the fields we go ♪
1709
01:09:24,761 --> 01:09:27,362
♪ laughing all the way ♪
1710
01:09:27,397 --> 01:09:29,964
♪ bells on bobtails ring ♪
1711
01:09:30,000 --> 01:09:32,500
♪ making spirits bright ♪
1712
01:09:32,536 --> 01:09:35,203
♪ what fun it is to laugh and sing ♪
1713
01:09:35,238 --> 01:09:37,338
♪ a sleighing song tonight ♪
1714
01:09:37,374 --> 01:09:40,575
♪ oh, jingle bells, jingle bells, ♪
1715
01:09:40,610 --> 01:09:42,177
[music stops]
1716
01:09:42,546 --> 01:09:44,012
what happened?
1717
01:09:44,047 --> 01:09:45,180
Breaker again.
1718
01:09:45,215 --> 01:09:46,714
I'll go flip the switch.
1719
01:09:46,750 --> 01:09:48,383
Here, do you mind if
I go in your room?
1720
01:09:48,418 --> 01:09:50,051
Yes, absolutely.
1721
01:10:12,042 --> 01:10:17,745
♪
1722
01:10:19,316 --> 01:10:21,349
[laughing]
1723
01:10:35,966 --> 01:10:36,998
lucy.
1724
01:10:50,347 --> 01:10:53,648
Please be fair when
you write your review.
1725
01:10:53,683 --> 01:10:55,650
Lucy, I'm sorry.
1726
01:10:55,685 --> 01:10:57,218
I don't even know what
to say right now,
1727
01:10:57,254 --> 01:10:59,821
because I don't want to
jeopardize my father's review
1728
01:10:59,856 --> 01:11:02,590
anymore than I already have.
1729
01:11:02,626 --> 01:11:04,626
What if I tell you that anything
you say to me right now
1730
01:11:04,661 --> 01:11:07,362
is not going to have any bearing
on the review?
1731
01:11:09,599 --> 01:11:11,466
I told you I thought beth
was bea turner
1732
01:11:11,501 --> 01:11:13,401
and you didn't correct me.
1733
01:11:13,436 --> 01:11:16,304
You just let me continue
to think that.
1734
01:11:16,339 --> 01:11:19,073
Why? Why weren't you honest
with me?
1735
01:11:19,109 --> 01:11:20,842
Honest?
1736
01:11:20,877 --> 01:11:23,978
You mean like, how you were
with this whole charade?
1737
01:11:24,014 --> 01:11:26,114
That's... That's not
the same.
1738
01:11:26,149 --> 01:11:29,851
I'm trying to save
my family home here.
1739
01:11:29,886 --> 01:11:31,619
You knew the whole truth
and you kept it from me.
1740
01:11:31,655 --> 01:11:33,521
Trust me, I wanted
to tell you.
1741
01:11:33,556 --> 01:11:34,322
But you didn't.
1742
01:11:34,357 --> 01:11:35,323
You told me you were
a geologist,
1743
01:11:35,358 --> 01:11:38,359
and then you kissed me
under false pretences.
1744
01:11:38,395 --> 01:11:40,328
That's not fair.
That is not fair.
1745
01:11:40,363 --> 01:11:41,996
I mean, maybe you're used
to lying wherever that you go,
1746
01:11:42,032 --> 01:11:42,930
but I'm not.
1747
01:11:42,966 --> 01:11:45,867
Writing reviews for b&bs
is my livelihood.
1748
01:11:45,902 --> 01:11:49,304
I can't get a proper bearing on
a place if they know who I am.
1749
01:11:49,339 --> 01:11:51,506
But you jeopardized your ability
to get a proper reading
1750
01:11:51,541 --> 01:11:53,841
on this place because
you got involved with me.
1751
01:11:53,877 --> 01:11:56,144
I didn't plan on getting
involved with you.
1752
01:11:56,179 --> 01:11:57,679
But you did.
1753
01:11:57,714 --> 01:11:58,880
Yes, I did.
1754
01:11:58,915 --> 01:11:59,947
You're right.
1755
01:11:59,983 --> 01:12:02,083
But I still got a job to do.
1756
01:12:04,354 --> 01:12:05,920
Wow.
1757
01:12:09,926 --> 01:12:13,161
So do I just check out now?
1758
01:12:13,196 --> 01:12:16,831
I don't know, moving on
is in your blood, right?
1759
01:12:20,403 --> 01:12:30,478
♪
1760
01:12:30,480 --> 01:12:47,595
♪
1761
01:12:47,630 --> 01:12:51,399
so you all thought
I was bea turner?
1762
01:12:51,434 --> 01:12:54,535
You were taking
so many photographs.
1763
01:12:54,571 --> 01:12:57,372
So why all the pictures?
1764
01:12:57,407 --> 01:12:59,273
Well, I'm doing a remodel
1765
01:12:59,309 --> 01:13:02,276
and I love what you've done
with this place.
1766
01:13:02,312 --> 01:13:04,078
So you were just
getting ideas?
1767
01:13:04,114 --> 01:13:04,812
Yeah.
1768
01:13:04,848 --> 01:13:06,514
I should take it
as a compliment.
1769
01:13:06,549 --> 01:13:09,417
Well, you should.
You have a good eye.
1770
01:13:09,452 --> 01:13:11,919
I wonder if jake will give us
a one-star review.
1771
01:13:11,955 --> 01:13:14,222
We don't know that he's going
to trash this place.
1772
01:13:14,257 --> 01:13:17,692
Well we tried fooling him into
thinking we're people we're not,
1773
01:13:17,727 --> 01:13:19,961
and he fell for lucy
who kicked him to the curb.
1774
01:13:19,996 --> 01:13:21,596
I didn't kick him to the curb.
1775
01:13:21,631 --> 01:13:25,500
He said he was going to leave
and I didn't stop him.
1776
01:13:28,104 --> 01:13:33,040
Well, at least now we can stop
all the deception.
1777
01:13:36,246 --> 01:13:37,245
Ted: Amber.
1778
01:13:40,116 --> 01:13:44,252
Well, it was fun
while it lasted.
1779
01:13:44,287 --> 01:13:47,321
It certainly was, darling.
1780
01:13:47,357 --> 01:13:49,390
[laughs]
1781
01:13:58,034 --> 01:14:00,768
what's going on?
1782
01:14:00,804 --> 01:14:02,136
I haven't been able
to figure out
1783
01:14:02,172 --> 01:14:04,272
what I want to do
with my life.
1784
01:14:06,976 --> 01:14:09,610
I know.
1785
01:14:09,646 --> 01:14:13,347
Something will come to you.
1786
01:14:13,383 --> 01:14:16,217
It has, um...
1787
01:14:17,654 --> 01:14:20,421
Culinary school.
1788
01:14:20,457 --> 01:14:22,990
Culinary school?
1789
01:14:23,026 --> 01:14:24,192
What do you think?
1790
01:14:24,227 --> 01:14:25,593
[laughs]
1791
01:14:25,628 --> 01:14:29,664
well, the food you've made
has been fantastic.
1792
01:14:29,699 --> 01:14:33,768
I feel a real connection
to cooking.
1793
01:14:38,341 --> 01:14:40,641
Like mom.
1794
01:14:40,677 --> 01:14:41,943
Yeah.
1795
01:14:41,978 --> 01:14:44,011
Yeah, like mom.
1796
01:14:46,049 --> 01:14:49,016
I want you to follow your dream.
1797
01:14:49,052 --> 01:14:53,488
And if your dream is to be
chef amber,
1798
01:14:53,523 --> 01:14:56,491
then I am all for it.
1799
01:14:56,526 --> 01:14:58,159
Thanks, dad.
1800
01:15:03,166 --> 01:15:04,866
I'm proud of you, kiddo.
1801
01:15:04,901 --> 01:15:07,301
And I always will be.
1802
01:15:15,578 --> 01:15:17,745
So there you are.
1803
01:15:17,780 --> 01:15:18,980
How's amber?
1804
01:15:19,015 --> 01:15:22,683
Oh, amber, she's great.
1805
01:15:22,719 --> 01:15:25,486
How are you?
1806
01:15:25,522 --> 01:15:27,588
I'm sorry, dad.
1807
01:15:27,624 --> 01:15:29,223
For what?
1808
01:15:29,259 --> 01:15:30,758
You might lose the house.
1809
01:15:30,793 --> 01:15:34,395
Oh sweetheart,
I'll be fine.
1810
01:15:34,430 --> 01:15:37,465
I hope I didn't mess things
up for you.
1811
01:15:39,369 --> 01:15:43,437
I really hope I didn't mess
things up for you.
1812
01:15:43,473 --> 01:15:45,039
What do you mean?
1813
01:15:45,074 --> 01:15:46,407
You and jake.
1814
01:15:46,442 --> 01:15:49,210
You two seem
to have clicked.
1815
01:15:49,245 --> 01:15:52,179
Dad, that whole thing
was built on a lie.
1816
01:15:52,215 --> 01:15:55,349
I don't even know how much
of that was real.
1817
01:15:55,385 --> 01:15:59,220
Yeah, well, that's not
what I saw.
1818
01:15:59,255 --> 01:16:04,926
And as a very wise man
once told me, life and love,
1819
01:16:04,961 --> 01:16:06,928
you gotta reach for it.
1820
01:16:11,801 --> 01:16:18,573
♪
1821
01:16:18,608 --> 01:16:21,909
if I were a critic, I would
give rave reviews
1822
01:16:21,945 --> 01:16:25,446
to this beautiful inn
and your wonderful service.
1823
01:16:25,481 --> 01:16:26,647
[chuckles]
1824
01:16:26,683 --> 01:16:29,483
well to be honest, I'm rather
glad you're not a critic.
1825
01:16:29,519 --> 01:16:31,419
Why?
1826
01:16:31,454 --> 01:16:32,520
[sighs]
1827
01:16:32,555 --> 01:16:37,625
because it would seem a little
odd to ask a critic
1828
01:16:37,660 --> 01:16:40,761
to be our guest for
a little while longer.
1829
01:16:44,000 --> 01:16:48,336
My cousins are expecting
me in maine.
1830
01:16:48,371 --> 01:16:52,840
They have the same old,
same old christmas.
1831
01:16:52,875 --> 01:16:57,311
I can't disappoint.
1832
01:16:57,347 --> 01:17:00,881
My cousins aren't half as
entertaining as your family.
1833
01:17:00,917 --> 01:17:02,550
[laughs]
1834
01:17:02,585 --> 01:17:07,488
but it's just
your family here now.
1835
01:17:07,523 --> 01:17:10,091
Wouldn't that be odd?
1836
01:17:10,126 --> 01:17:11,859
Beth, I...
1837
01:17:11,894 --> 01:17:14,996
I think I misspoke
when I said "our guest."
1838
01:17:15,031 --> 01:17:17,932
I meant, I'd like you
to stay as my guest.
1839
01:17:17,967 --> 01:17:19,567
And I wasn't fussing
over you
1840
01:17:19,602 --> 01:17:23,671
because I thought
you were bea turner.
1841
01:17:23,706 --> 01:17:29,877
I like you and I'd like to get
to know you more.
1842
01:17:29,912 --> 01:17:33,280
Can I use your phone?
1843
01:17:33,316 --> 01:17:35,249
I still don't have
reception here.
1844
01:17:35,284 --> 01:17:37,451
[laughs]
1845
01:17:37,487 --> 01:17:39,520
sure, come on in.
1846
01:17:46,562 --> 01:17:51,465
[phone rings]
1847
01:17:51,501 --> 01:17:52,400
hey bam-bam.
1848
01:17:52,435 --> 01:17:54,435
Hey woozy, where are you?
1849
01:17:54,470 --> 01:17:58,039
I'm in town,
just wandering.
1850
01:17:58,074 --> 01:18:00,441
Listen, my friend who works at the pinewood cottage inn
1851
01:18:00,476 --> 01:18:03,778
said jake checked in last night.
1852
01:18:03,813 --> 01:18:05,379
He's still here?
1853
01:18:05,415 --> 01:18:08,416
Yeah, well, what are you going to do about it?
1854
01:18:11,521 --> 01:18:13,220
Oh, mr. Donahue, did you get
a new shipment
1855
01:18:13,256 --> 01:18:14,288
of those sassafras candy canes.
1856
01:18:14,323 --> 01:18:15,256
I sure did.
1857
01:18:15,291 --> 01:18:16,557
Now you can have
your pick.
1858
01:18:16,592 --> 01:18:18,826
Great. I'll take them all.
1859
01:18:18,861 --> 01:18:20,327
Now don't eat those
all at once.
1860
01:18:20,363 --> 01:18:22,563
Oh, they're not for me.
1861
01:18:22,598 --> 01:18:24,231
Thank you!
1862
01:18:24,267 --> 01:18:25,166
Oh, I have to pay you.
1863
01:18:25,201 --> 01:18:27,768
Actually, can you just
put it on our tab?
1864
01:18:27,804 --> 01:18:29,070
Bye!
1865
01:18:30,106 --> 01:18:31,906
You don't have a tab.
1866
01:18:33,943 --> 01:18:39,680
Jake: ♪ I'll have a blue christmas without you ♪
1867
01:18:39,716 --> 01:18:49,290
♪ I'll be so blue
just thinking about you ♪
1868
01:18:49,325 --> 01:18:53,294
♪ decorations of red ♪
1869
01:18:53,329 --> 01:18:57,164
♪ on a green christmas tree ♪
1870
01:18:57,200 --> 01:18:58,466
[laughing]
1871
01:18:58,501 --> 01:19:01,769
♪ it won't be the same dear ♪
1872
01:19:01,804 --> 01:19:04,772
♪ if you're not here with me ♪
1873
01:19:04,807 --> 01:19:06,540
[laughs]
1874
01:19:06,576 --> 01:19:07,475
you want to help me
out here?
1875
01:19:07,510 --> 01:19:10,144
I'm totally out of
my comfort zone, okay?
1876
01:19:10,179 --> 01:19:17,284
♪ and when those blue
snowflakes start falling ♪
1877
01:19:17,320 --> 01:19:23,858
♪ that's when those blue
memories come calling ♪
1878
01:19:23,893 --> 01:19:25,392
♪ oooh ♪
1879
01:19:25,428 --> 01:19:27,328
[laughs]
1880
01:19:27,363 --> 01:19:31,532
♪ you'll be doing
all right ♪
1881
01:19:31,567 --> 01:19:35,736
♪ with your christmas
of white ♪
1882
01:19:35,772 --> 01:19:42,476
♪ but I'll have a blue, blue,
blue, blue, blue christmas ♪
1883
01:19:42,512 --> 01:19:47,148
♪
1884
01:19:47,183 --> 01:19:48,082
I'm sorry.
1885
01:19:48,117 --> 01:19:50,151
I'm sorry too.
1886
01:19:52,388 --> 01:19:54,722
[cheering]
1887
01:19:54,757 --> 01:19:55,689
I'll have to check.
1888
01:19:55,725 --> 01:19:57,191
That weekend is filling up.
1889
01:19:57,226 --> 01:19:58,726
"a once-in-a-lifetime
experience."
1890
01:19:58,761 --> 01:20:00,161
"when you stay
at the ralston inn,
1891
01:20:00,196 --> 01:20:01,695
"you become a family
member!"
1892
01:20:01,731 --> 01:20:02,363
woo-hoo!
1893
01:20:02,398 --> 01:20:03,564
"the food is extraordinary."
1894
01:20:03,599 --> 01:20:05,599
"the decor first class."
1895
01:20:05,635 --> 01:20:08,769
"with warm and unique
characters."
1896
01:20:08,805 --> 01:20:11,839
[in russian accent] you must be
talking about me, right?
1897
01:20:11,874 --> 01:20:12,907
Obviously.
1898
01:20:12,942 --> 01:20:14,375
With a five-star review,
1899
01:20:14,410 --> 01:20:17,011
I'm going to have to hire
more staff.
1900
01:20:17,046 --> 01:20:17,978
I'm available.
1901
01:20:18,014 --> 01:20:19,947
All the presents are out
from under the tree.
1902
01:20:19,982 --> 01:20:21,549
Hey, hey, hey.
1903
01:20:21,584 --> 01:20:23,584
Are we going to open up the rest
of this stuff?
1904
01:20:23,619 --> 01:20:24,885
What does this say?
1905
01:20:24,921 --> 01:20:27,421
To beth from somebody named ted.
1906
01:20:27,456 --> 01:20:31,091
Oh, what? When did you
sneak out for this?
1907
01:20:31,127 --> 01:20:32,092
Ohhhh!
1908
01:20:32,128 --> 01:20:33,894
[laughing]
1909
01:20:33,930 --> 01:20:35,196
walter: That's beautiful.
1910
01:20:35,231 --> 01:20:36,964
[laughing]
1911
01:20:36,999 --> 01:20:38,732
what do we have here?
1912
01:20:39,001 --> 01:20:40,634
[gasps]
you didn't?
1913
01:20:40,670 --> 01:20:41,402
It's not much.
1914
01:20:41,437 --> 01:20:45,372
Oh, this is perfect.
I love it.
1915
01:20:45,408 --> 01:20:46,440
You can stop taking pictures.
1916
01:20:46,475 --> 01:20:48,943
[laughing]
1917
01:20:48,978 --> 01:20:50,244
here you go.
1918
01:20:50,279 --> 01:20:51,912
Oh, what's this?
1919
01:20:52,748 --> 01:20:53,581
[gasps]
1920
01:20:53,616 --> 01:20:54,949
a gift certificate.
1921
01:20:54,984 --> 01:20:57,418
Dinner for two of schnitzel.
1922
01:20:57,453 --> 01:20:58,786
[laughing]
1923
01:20:58,821 --> 01:21:00,487
from the pinewood cottage inn.
1924
01:21:00,523 --> 01:21:02,489
I hope they have bratwurst too.
1925
01:21:02,525 --> 01:21:03,624
Thanks, dad.
1926
01:21:03,659 --> 01:21:05,292
I love you, bam-bam.
1927
01:21:05,328 --> 01:21:07,061
This was tucked away.
1928
01:21:07,096 --> 01:21:08,762
For me?
1929
01:21:08,798 --> 01:21:10,497
Just a little last minute
something.
1930
01:21:10,533 --> 01:21:11,565
[laughing]
1931
01:21:11,601 --> 01:21:15,336
ah, you know the way
to a man's heart, sassafras.
1932
01:21:15,371 --> 01:21:16,837
♪
1933
01:21:16,873 --> 01:21:17,905
aww.
1934
01:21:19,842 --> 01:21:21,075
Home sweet home.
1935
01:21:21,110 --> 01:21:22,109
Oh!
1936
01:21:24,480 --> 01:21:25,946
Dad...
1937
01:21:25,982 --> 01:21:27,114
I saved it from the reno.
1938
01:21:27,149 --> 01:21:30,751
Oh... You're going to make
me cry.
1939
01:21:30,786 --> 01:21:32,119
Thank you so much.
1940
01:21:32,154 --> 01:21:32,953
I love you.
1941
01:21:32,989 --> 01:21:33,621
I love it.
1942
01:21:33,656 --> 01:21:35,856
And I do love our new home.
1943
01:21:35,892 --> 01:21:37,758
Merry christmas!
1944
01:21:37,793 --> 01:21:39,326
What?
1945
01:21:39,362 --> 01:21:40,761
I knew it!
1946
01:21:40,796 --> 01:21:41,662
Yes!
1947
01:21:41,697 --> 01:21:43,530
Really?
1948
01:21:43,566 --> 01:21:44,999
That's great!
1949
01:21:45,034 --> 01:21:46,667
Congratulations!
1950
01:21:46,702 --> 01:21:47,601
[all laughing]
1951
01:21:47,637 --> 01:21:51,472
that is great news! Congratulations!
1952
01:21:51,507 --> 01:21:52,973
Come here.
1953
01:21:53,009 --> 01:21:54,241
Congratulations.
1954
01:21:56,345 --> 01:21:57,378
I'll tell you what,
1955
01:21:57,413 --> 01:21:59,113
if I knew amber could cook
like this, I would...
1956
01:21:59,148 --> 01:22:00,481
Yeah, you did all this?
1957
01:22:00,516 --> 01:22:02,650
Certainly beats what
my cousins serve.
1958
01:22:02,685 --> 01:22:03,450
Ted: Wow.
1959
01:22:03,486 --> 01:22:05,219
You guys ready
for the main dish?
1960
01:22:05,254 --> 01:22:06,153
-Yeah.
-Yes.
1961
01:22:06,188 --> 01:22:07,621
Ted: Oh, please, bring it.
1962
01:22:09,926 --> 01:22:10,691
Wow.
1963
01:22:12,261 --> 01:22:15,362
Star anise and orange
glazed ham.
1964
01:22:15,398 --> 01:22:18,132
That's exactly what mom used
to make for christmas dinner.
1965
01:22:18,167 --> 01:22:20,367
I know. It's her recipe.
1966
01:22:20,403 --> 01:22:23,070
Oh, your mother would be
so proud.
1967
01:22:23,105 --> 01:22:27,074
Everyone, I just want
to say thank you to you
1968
01:22:27,109 --> 01:22:29,677
and your alter egos...
1969
01:22:29,712 --> 01:22:31,378
[laughing]
1970
01:22:31,414 --> 01:22:34,014
...For having me here
this christmas.
1971
01:22:34,050 --> 01:22:35,215
It is so special
1972
01:22:35,251 --> 01:22:39,887
and truly one of the most
memorable that I've ever had.
1973
01:22:39,922 --> 01:22:41,822
Oh.
1974
01:22:41,857 --> 01:22:43,958
I'd like to make a toast.
1975
01:22:46,095 --> 01:22:52,199
To those who are gone,
to those who are here,
1976
01:22:52,234 --> 01:22:54,868
and to those who are
on the way.
1977
01:22:57,206 --> 01:22:59,440
This will always be home.
1978
01:22:59,475 --> 01:23:00,708
Merry christmas.
1979
01:23:00,743 --> 01:23:02,042
[clink]
1980
01:23:02,078 --> 01:23:03,510
merry christmas.
1981
01:23:03,546 --> 01:23:04,578
Merry christmas!!
1982
01:23:04,613 --> 01:23:06,780
Merry christmas, grandpa!
1983
01:23:06,816 --> 01:23:08,415
[glasses clinking]
1984
01:23:08,451 --> 01:23:11,452
♪ ...And a happy new year ♪
1985
01:23:11,487 --> 01:23:27,734
♪
124738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.