All language subtitles for Episode 4.en.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
ï»ż1
00:00:01,375 --> 00:00:03,075
HĂ©, le gobelin qui embrasse.
2
00:00:03,495 --> 00:00:06,386
MĂȘme si c'est de la malchance, mais
je suis heureux de vous rencontrer.
3
00:00:08,411 --> 00:00:10,511
Sous-marin anglais de Kiss
Goblin Traduit par:
sleeping_butterfly. id de sous-scĂšne.
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,865
Ăpisode 4 «Accidents
relationnels»
5
00:00:21,310 --> 00:00:22,690
Ătes-vous Ban Suk?
6
00:00:23,948 --> 00:00:25,517
Oui, qu'est-ce qui se passe?
7
00:00:25,952 --> 00:00:27,807
J'ai suivi ton parfum.
8
00:00:28,422 --> 00:00:30,042
L'odeur des gobelins.
9
00:00:33,595 --> 00:00:35,015
L'Exorciste.
10
00:00:35,780 --> 00:00:37,180
Il viendra vous tuer.
11
00:00:37,552 --> 00:00:38,654
L'Exorciste?
12
00:00:52,222 --> 00:00:54,500
ArrĂȘte ça!
13
00:02:22,040 --> 00:02:23,476
Je suis un gobelin.
14
00:02:24,208 --> 00:02:28,071
Pour devenir humain, je dois embrasser 10 humains.
15
00:02:28,071 --> 00:02:32,054
AprÚs m'avoir embrassé, mes
souvenirs seront effacés.
16
00:02:32,382 --> 00:02:33,302
Akkh.
17
00:02:35,277 --> 00:02:36,319
Attendez.
18
00:02:36,319 --> 00:02:37,698
J'ai mis le plĂątre.
19
00:02:42,540 --> 00:02:43,945
Est-ce un rĂȘve?
20
00:02:47,025 --> 00:02:49,601
C'est un rĂȘve, non?
21
00:02:50,166 --> 00:02:51,656
Ce n'est pas un rĂȘve.
22
00:02:53,353 --> 00:02:55,358
C'est vraiment un rĂȘve ...
23
00:02:55,358 --> 00:02:58,261
Des gobelins? Cela n'a pas de sens.
24
00:02:58,925 --> 00:02:59,932
AprĂšs tout,
25
00:02:59,932 --> 00:03:03,180
Je pensais que tu étais trop
beau pour devenir réalité.
26
00:03:05,395 --> 00:03:06,985
Je dois me rĂ©veiller de ce rĂȘve.
27
00:03:09,313 --> 00:03:11,183
HĂ©, le gobelin qui embrasse.
28
00:03:13,275 --> 00:03:14,450
Le gobelin qui embrasse?
29
00:03:15,259 --> 00:03:17,734
Ils disent que si embrassé
vous réveillera.
30
00:03:18,102 --> 00:03:19,652
Ce n'est pas un rĂȘve.
31
00:03:19,652 --> 00:03:21,806
Je ne veux vraiment pas faire ça,
32
00:03:21,806 --> 00:03:23,459
mais je vais faire ça
pour ĂȘtre sĂ»r, ouais?
33
00:03:25,775 --> 00:03:28,375
MĂȘme si c'est de la malchance, mais
je suis heureux de vous rencontrer.
34
00:03:56,800 --> 00:03:57,780
Sensationnel ...
35
00:03:58,694 --> 00:04:00,874
Vos lÚvres sont trop réelles.
36
00:04:01,700 --> 00:04:03,316
Je t'ai dit que ce n'Ă©tait pas un rĂȘve.
37
00:04:07,685 --> 00:04:09,119
C'est réel?
38
00:04:09,119 --> 00:04:10,933
Ătes-vous vraiment un gobelin?
39
00:04:10,933 --> 00:04:13,132
Gobelins Ă droite ...
40
00:04:13,132 --> 00:04:14,697
Ce sont des personnages de contes de fées.
41
00:04:14,950 --> 00:04:17,881
La plupart des contes de fées proviennent
d'une histoire vraie.
42
00:04:21,591 --> 00:04:23,094
Wow, cela n'a aucun sens.
43
00:04:23,771 --> 00:04:26,696
Ban Suk, oubliez s'il vous
plaßt que c'est arrivé.
44
00:04:26,696 --> 00:04:28,681
Je pense que c'est vraiment un rĂȘve.
45
00:04:36,655 --> 00:04:37,975
Au fait,
46
00:04:39,055 --> 00:04:42,015
vous devenez un humain aprĂšs
avoir embrassé 10 personnes?
47
00:04:42,015 --> 00:04:43,339
Oui.
48
00:04:43,339 --> 00:04:44,991
Combien de personnes as-tu embrassées?
49
00:04:45,375 --> 00:04:47,210
Déjà 3 personnes. Il ne reste que 7 personnes.
50
00:04:47,602 --> 00:04:50,443
Trois, moi y compris?
51
00:04:50,867 --> 00:04:52,006
Ne pas.
52
00:04:52,006 --> 00:04:54,454
La reine gobeline m'a dit la personne
que je devais embrasser.
53
00:04:54,454 --> 00:04:56,409
A part ça, ça ne compte pas.
54
00:04:57,819 --> 00:05:01,317
Ensuite, je n'ai pas ressenti le goût ...
55
00:05:01,317 --> 00:05:02,917
qui est passé de vos lÚvres.
56
00:05:05,457 --> 00:05:08,858
Qui est la reine Gobling et cette personne effrayante?
57
00:05:09,342 --> 00:05:11,457
La reine gobeline est notre chef,
58
00:05:11,457 --> 00:05:13,975
et la personne que vous venez
de voir est un exorciste.
59
00:05:13,975 --> 00:05:16,860
Il m'a empĂȘchĂ© d'ĂȘtre
complĂštement humain.
60
00:05:19,145 --> 00:05:20,435
Mais,
61
00:05:21,779 --> 00:05:23,475
Je suis beau?
62
00:05:24,290 --> 00:05:25,707
Aissh ...
63
00:05:43,076 --> 00:05:45,222
Aissh ...
64
00:05:45,802 --> 00:05:48,955
Tu es fou? Qu'est-ce que tu fais?
65
00:05:52,373 --> 00:05:54,340
Aissh ...
66
00:05:55,575 --> 00:05:58,446
Il est venu me voir hier.
67
00:06:00,740 --> 00:06:02,370
Enfin, vous vous ĂȘtes rencontrĂ©s.
68
00:06:04,920 --> 00:06:08,379
Pourquoi cet exorciste essaie-t-il
de nous tuer?
69
00:06:10,740 --> 00:06:12,503
Les gobelins étaient des humains.
70
00:06:13,195 --> 00:06:17,643
Quand ton cĆur est dĂ©chirĂ© et brisĂ©,
71
00:06:17,643 --> 00:06:20,014
et tes blessures deviennent plus profondes,
72
00:06:20,542 --> 00:06:23,434
Vous ĂȘtes devenu un gobelin porteur d'une haine profonde.
73
00:06:25,375 --> 00:06:27,770
C'est pourquoi les humains ont peur des gobelins.
74
00:06:28,256 --> 00:06:29,697
Ils pensent que nous allons nous venger d'eux.
75
00:06:33,040 --> 00:06:35,560
Les gobelins veulent seulement ĂȘtre humains,
76
00:06:35,904 --> 00:06:38,581
mais les humains détestent nous voir autour d'eux.
77
00:06:39,026 --> 00:06:42,153
Alors ils ont commencé à se débarrasser
des gobelins venus dans ce monde.
78
00:06:43,070 --> 00:06:44,930
Ce sont les démons exorcistes.
79
00:06:45,710 --> 00:06:47,925
Ils se sont débarrassés de nombreux
gobelins au fil des générations.
80
00:06:48,252 --> 00:06:51,745
et aucun de nous ne
devient humain.
81
00:06:54,195 --> 00:06:56,040
Aucun de nous ne peut le faire,
82
00:06:56,755 --> 00:06:58,495
mais tu es sûr que je peux le faire?
83
00:06:59,035 --> 00:07:00,755
Je ne le sais pas non plus.
84
00:07:01,203 --> 00:07:03,676
Je pense que cela dépend
de ce que vous faites.
85
00:07:04,057 --> 00:07:06,803
Alors aprĂšs avoir fini d'embrasser quelqu'un,
86
00:07:06,803 --> 00:07:08,833
Vous devez vous dĂ©pĂȘcher avant
l'apparition de l'exorciste.
87
00:07:11,535 --> 00:07:12,370
Oui.
88
00:07:13,458 --> 00:07:15,240
D'ACCORD. Tu peux y aller.
89
00:07:21,220 --> 00:07:22,755
Es-tu,
90
00:07:24,523 --> 00:07:26,280
jamais voulu ĂȘtre humain?
91
00:07:30,640 --> 00:07:32,655
Ătes-vous venu ici pour mourir?
92
00:07:33,965 --> 00:07:36,540
Je ne peux pas tuer 9 fois
93
00:07:37,097 --> 00:07:39,330
mais je suis sûr que cette fois je peux.
94
00:07:59,050 --> 00:08:01,181
C'est vraiment embarrassant.
95
00:08:03,219 --> 00:08:05,516
Comment pourrait-il ne pas penser?
96
00:08:12,050 --> 00:08:15,700
C'est l'importance de garder ses
distances dans une relation.
97
00:08:20,470 --> 00:08:23,260
Au moment oĂč vous Ă©tiez imprudent,
un désastre peut survenir.
98
00:08:27,665 --> 00:08:31,045
L'accident était dangereux.
99
00:08:31,045 --> 00:08:34,290
Regarde moi. J'ai souffert
d'effet pendant 2 ans.
100
00:08:35,000 --> 00:08:37,135
Quand la victime est blessée comme ça,
101
00:08:37,135 --> 00:08:40,239
le coupable ne sait mĂȘme pas qu'il a causĂ©
un accident. C'est le problĂšme.
102
00:08:42,395 --> 00:08:45,861
Yeon-ah ne sait pas qu'il
a causé un accident.
103
00:08:45,861 --> 00:08:47,688
Je ne sais mĂȘme pas
si tu l'aimes.
104
00:08:48,503 --> 00:08:50,780
J'attendais qu'il réponde
mes sentiments,
105
00:08:50,780 --> 00:08:53,642
un jour.
106
00:08:55,455 --> 00:08:57,135
Mais il ne l'a pas senti.
107
00:08:57,788 --> 00:08:59,740
Envie d'attendre jusqu'Ă quand?
108
00:09:00,258 --> 00:09:01,083
Quelle?
109
00:09:03,930 --> 00:09:08,001
Comment les gens savent-ils que vous
attendez un bus ou un taxi?
110
00:09:08,001 --> 00:09:11,426
Si vous attendez dans la rue sans Que faites-vous,
voulez-vous que le taxi s'arrĂȘte?
111
00:09:12,915 --> 00:09:14,260
Si vous voyez un panneau de taxi vide,
112
00:09:14,260 --> 00:09:16,980
vous devez agiter la main. Taxi!
113
00:09:19,740 --> 00:09:23,660
Alors ne restez pas debout et
laissez passer le taxi vide.
114
00:09:23,660 --> 00:09:25,340
Agitez votre main pour qu'il
s'arrĂȘte pour vous.
115
00:09:26,610 --> 00:09:28,308
Vos mots sont vraiment bons.
116
00:09:29,826 --> 00:09:30,864
Yoon Seol-hee!
117
00:09:30,864 --> 00:09:31,662
Oui?
118
00:09:31,662 --> 00:09:32,812
J'y vais en premier.
119
00:09:32,812 --> 00:09:33,772
OĂč?
120
00:09:34,400 --> 00:09:35,518
Vous avez dit que je devrais
agiter la main pour un taxi.
121
00:09:35,518 --> 00:09:36,578
L'heure de travail de Yeon-ah est presque terminée.
122
00:09:38,398 --> 00:09:40,738
Vous avez vraiment écouté mes conseils.
123
00:10:00,075 --> 00:10:01,440
Désolé, nous sommes fermés.
124
00:10:01,440 --> 00:10:02,682
Qui ĂȘtes vous?
125
00:10:03,150 --> 00:10:04,503
Je ne t'ai jamais vu.
126
00:10:06,440 --> 00:10:07,640
Ji Seung-heon!
127
00:10:08,515 --> 00:10:09,610
Yeon-ah ...
128
00:10:10,499 --> 00:10:11,789
Que fais-tu ici?
129
00:10:11,789 --> 00:10:13,074
Ramenez-vous Ă la maison.
130
00:10:13,074 --> 00:10:14,190
Pourquoi as-tu?
131
00:10:14,190 --> 00:10:15,485
Il fait nuit. Danger.
132
00:10:16,467 --> 00:10:19,412
Je suis ton ami proche.
133
00:10:19,412 --> 00:10:21,397
Qu'est-ce que tu racontes? Es-tu ivre?
134
00:10:22,908 --> 00:10:24,378
Allez dĂ©pĂȘche toi.
135
00:10:26,940 --> 00:10:29,245
N'oubliez pas de tout verrouiller avant
de rentrer chez vous. Moi d'abord.
136
00:10:38,355 --> 00:10:39,890
Qui est-il, au fait?
137
00:10:40,348 --> 00:10:41,728
Nouveau travailleur Ă temps partiel?
138
00:10:41,728 --> 00:10:43,808
Ah oui. Le petit nouveau.
139
00:10:44,225 --> 00:10:45,745
Il est un droit humain?
140
00:10:45,745 --> 00:10:46,636
Quelle?
141
00:10:47,243 --> 00:10:48,553
Comment le sais-tu?
142
00:10:48,970 --> 00:10:50,177
Que voulez-vous dire?
143
00:10:50,177 --> 00:10:52,527
Je veux dire, est-ce que quelqu'un est aussi mignon?
144
00:10:52,937 --> 00:10:54,513
Il est vraiment beau.
145
00:10:54,513 --> 00:10:56,146
Comme c'est beau.
146
00:10:57,169 --> 00:10:58,088
Au fait,
147
00:10:58,647 --> 00:11:01,268
Ce n'est pas pratique pour vous d'agir ainsi?
148
00:11:02,770 --> 00:11:03,970
Ătes-vous surpris?
149
00:11:04,540 --> 00:11:06,520
Comment ne pas ĂȘtre surpris, ĂȘtes-vous
soudainement apparu?
150
00:11:07,780 --> 00:11:09,340
Je vais vous surprendre tous les jours.
151
00:11:10,057 --> 00:11:10,857
Quelle?
152
00:11:11,416 --> 00:11:13,363
Je marcherai avec vous tous les jours.
153
00:11:15,300 --> 00:11:16,145
Napa?
154
00:11:18,186 --> 00:11:19,238
Yeon-ah.
155
00:11:20,486 --> 00:11:21,511
JE...
156
00:11:24,900 --> 00:11:26,415
Je dois prendre un taxi maintenant.
157
00:11:30,075 --> 00:11:31,630
Il n'y a pas de taxis ici.
158
00:11:32,325 --> 00:11:34,754
Je ne parle pas de ce taxi.
159
00:11:34,754 --> 00:11:35,951
Ensuite?
160
00:11:37,028 --> 00:11:38,022
Yeon-ah.
161
00:11:40,013 --> 00:11:40,938
JE...
162
00:11:51,457 --> 00:11:53,153
"Rosy OST - My Time" "Ăcouter sur les
sites Web de musique en streaming"
163
00:11:53,841 --> 00:11:55,291
"Jeon Hyewon"
"Yeon-ah"
164
00:11:55,868 --> 00:11:57,691
«Bae Inhyuk»
«Ban Suk»
165
00:11:58,116 --> 00:12:02,000
"KISS GOBLIN"
11125