All language subtitles for Episode 4.en.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: ï»ż1 00:00:01,375 --> 00:00:03,075 HĂ©, le gobelin qui embrasse. 2 00:00:03,495 --> 00:00:06,386 MĂȘme si c'est de la malchance, mais je suis heureux de vous rencontrer. 3 00:00:08,411 --> 00:00:10,511 Sous-marin anglais de Kiss Goblin Traduit par: sleeping_butterfly. id de sous-scĂšne. 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,865 Épisode 4 «Accidents relationnels» 5 00:00:21,310 --> 00:00:22,690 Êtes-vous Ban Suk? 6 00:00:23,948 --> 00:00:25,517 Oui, qu'est-ce qui se passe? 7 00:00:25,952 --> 00:00:27,807 J'ai suivi ton parfum. 8 00:00:28,422 --> 00:00:30,042 L'odeur des gobelins. 9 00:00:33,595 --> 00:00:35,015 L'Exorciste. 10 00:00:35,780 --> 00:00:37,180 Il viendra vous tuer. 11 00:00:37,552 --> 00:00:38,654 L'Exorciste? 12 00:00:52,222 --> 00:00:54,500 ArrĂȘte ça! 13 00:02:22,040 --> 00:02:23,476 Je suis un gobelin. 14 00:02:24,208 --> 00:02:28,071 Pour devenir humain, je dois embrasser 10 humains. 15 00:02:28,071 --> 00:02:32,054 AprĂšs m'avoir embrassĂ©, mes souvenirs seront effacĂ©s. 16 00:02:32,382 --> 00:02:33,302 Akkh. 17 00:02:35,277 --> 00:02:36,319 Attendez. 18 00:02:36,319 --> 00:02:37,698 J'ai mis le plĂątre. 19 00:02:42,540 --> 00:02:43,945 Est-ce un rĂȘve? 20 00:02:47,025 --> 00:02:49,601 C'est un rĂȘve, non? 21 00:02:50,166 --> 00:02:51,656 Ce n'est pas un rĂȘve. 22 00:02:53,353 --> 00:02:55,358 C'est vraiment un rĂȘve ... 23 00:02:55,358 --> 00:02:58,261 Des gobelins? Cela n'a pas de sens. 24 00:02:58,925 --> 00:02:59,932 AprĂšs tout, 25 00:02:59,932 --> 00:03:03,180 Je pensais que tu Ă©tais trop beau pour devenir rĂ©alitĂ©. 26 00:03:05,395 --> 00:03:06,985 Je dois me rĂ©veiller de ce rĂȘve. 27 00:03:09,313 --> 00:03:11,183 HĂ©, le gobelin qui embrasse. 28 00:03:13,275 --> 00:03:14,450 Le gobelin qui embrasse? 29 00:03:15,259 --> 00:03:17,734 Ils disent que si embrassĂ© vous rĂ©veillera. 30 00:03:18,102 --> 00:03:19,652 Ce n'est pas un rĂȘve. 31 00:03:19,652 --> 00:03:21,806 Je ne veux vraiment pas faire ça, 32 00:03:21,806 --> 00:03:23,459 mais je vais faire ça pour ĂȘtre sĂ»r, ouais? 33 00:03:25,775 --> 00:03:28,375 MĂȘme si c'est de la malchance, mais je suis heureux de vous rencontrer. 34 00:03:56,800 --> 00:03:57,780 Sensationnel ... 35 00:03:58,694 --> 00:04:00,874 Vos lĂšvres sont trop rĂ©elles. 36 00:04:01,700 --> 00:04:03,316 Je t'ai dit que ce n'Ă©tait pas un rĂȘve. 37 00:04:07,685 --> 00:04:09,119 C'est rĂ©el? 38 00:04:09,119 --> 00:04:10,933 Êtes-vous vraiment un gobelin? 39 00:04:10,933 --> 00:04:13,132 Gobelins Ă  droite ... 40 00:04:13,132 --> 00:04:14,697 Ce sont des personnages de contes de fĂ©es. 41 00:04:14,950 --> 00:04:17,881 La plupart des contes de fĂ©es proviennent d'une histoire vraie. 42 00:04:21,591 --> 00:04:23,094 Wow, cela n'a aucun sens. 43 00:04:23,771 --> 00:04:26,696 Ban Suk, oubliez s'il vous plaĂźt que c'est arrivĂ©. 44 00:04:26,696 --> 00:04:28,681 Je pense que c'est vraiment un rĂȘve. 45 00:04:36,655 --> 00:04:37,975 Au fait, 46 00:04:39,055 --> 00:04:42,015 vous devenez un humain aprĂšs avoir embrassĂ© 10 personnes? 47 00:04:42,015 --> 00:04:43,339 Oui. 48 00:04:43,339 --> 00:04:44,991 Combien de personnes as-tu embrassĂ©es? 49 00:04:45,375 --> 00:04:47,210 DĂ©jĂ  3 personnes. Il ne reste que 7 personnes. 50 00:04:47,602 --> 00:04:50,443 Trois, moi y compris? 51 00:04:50,867 --> 00:04:52,006 Ne pas. 52 00:04:52,006 --> 00:04:54,454 La reine gobeline m'a dit la personne que je devais embrasser. 53 00:04:54,454 --> 00:04:56,409 A part ça, ça ne compte pas. 54 00:04:57,819 --> 00:05:01,317 Ensuite, je n'ai pas ressenti le goĂ»t ... 55 00:05:01,317 --> 00:05:02,917 qui est passĂ© de vos lĂšvres. 56 00:05:05,457 --> 00:05:08,858 Qui est la reine Gobling et cette personne effrayante? 57 00:05:09,342 --> 00:05:11,457 La reine gobeline est notre chef, 58 00:05:11,457 --> 00:05:13,975 et la personne que vous venez de voir est un exorciste. 59 00:05:13,975 --> 00:05:16,860 Il m'a empĂȘchĂ© d'ĂȘtre complĂštement humain. 60 00:05:19,145 --> 00:05:20,435 Mais, 61 00:05:21,779 --> 00:05:23,475 Je suis beau? 62 00:05:24,290 --> 00:05:25,707 Aissh ... 63 00:05:43,076 --> 00:05:45,222 Aissh ... 64 00:05:45,802 --> 00:05:48,955 Tu es fou? Qu'est-ce que tu fais? 65 00:05:52,373 --> 00:05:54,340 Aissh ... 66 00:05:55,575 --> 00:05:58,446 Il est venu me voir hier. 67 00:06:00,740 --> 00:06:02,370 Enfin, vous vous ĂȘtes rencontrĂ©s. 68 00:06:04,920 --> 00:06:08,379 Pourquoi cet exorciste essaie-t-il de nous tuer? 69 00:06:10,740 --> 00:06:12,503 Les gobelins Ă©taient des humains. 70 00:06:13,195 --> 00:06:17,643 Quand ton cƓur est dĂ©chirĂ© et brisĂ©, 71 00:06:17,643 --> 00:06:20,014 et tes blessures deviennent plus profondes, 72 00:06:20,542 --> 00:06:23,434 Vous ĂȘtes devenu un gobelin porteur d'une haine profonde. 73 00:06:25,375 --> 00:06:27,770 C'est pourquoi les humains ont peur des gobelins. 74 00:06:28,256 --> 00:06:29,697 Ils pensent que nous allons nous venger d'eux. 75 00:06:33,040 --> 00:06:35,560 Les gobelins veulent seulement ĂȘtre humains, 76 00:06:35,904 --> 00:06:38,581 mais les humains dĂ©testent nous voir autour d'eux. 77 00:06:39,026 --> 00:06:42,153 Alors ils ont commencĂ© Ă  se dĂ©barrasser des gobelins venus dans ce monde. 78 00:06:43,070 --> 00:06:44,930 Ce sont les dĂ©mons exorcistes. 79 00:06:45,710 --> 00:06:47,925 Ils se sont dĂ©barrassĂ©s de nombreux gobelins au fil des gĂ©nĂ©rations. 80 00:06:48,252 --> 00:06:51,745 et aucun de nous ne devient humain. 81 00:06:54,195 --> 00:06:56,040 Aucun de nous ne peut le faire, 82 00:06:56,755 --> 00:06:58,495 mais tu es sĂ»r que je peux le faire? 83 00:06:59,035 --> 00:07:00,755 Je ne le sais pas non plus. 84 00:07:01,203 --> 00:07:03,676 Je pense que cela dĂ©pend de ce que vous faites. 85 00:07:04,057 --> 00:07:06,803 Alors aprĂšs avoir fini d'embrasser quelqu'un, 86 00:07:06,803 --> 00:07:08,833 Vous devez vous dĂ©pĂȘcher avant l'apparition de l'exorciste. 87 00:07:11,535 --> 00:07:12,370 Oui. 88 00:07:13,458 --> 00:07:15,240 D'ACCORD. Tu peux y aller. 89 00:07:21,220 --> 00:07:22,755 Es-tu, 90 00:07:24,523 --> 00:07:26,280 jamais voulu ĂȘtre humain? 91 00:07:30,640 --> 00:07:32,655 Êtes-vous venu ici pour mourir? 92 00:07:33,965 --> 00:07:36,540 Je ne peux pas tuer 9 fois 93 00:07:37,097 --> 00:07:39,330 mais je suis sĂ»r que cette fois je peux. 94 00:07:59,050 --> 00:08:01,181 C'est vraiment embarrassant. 95 00:08:03,219 --> 00:08:05,516 Comment pourrait-il ne pas penser? 96 00:08:12,050 --> 00:08:15,700 C'est l'importance de garder ses distances dans une relation. 97 00:08:20,470 --> 00:08:23,260 Au moment oĂč vous Ă©tiez imprudent, un dĂ©sastre peut survenir. 98 00:08:27,665 --> 00:08:31,045 L'accident Ă©tait dangereux. 99 00:08:31,045 --> 00:08:34,290 Regarde moi. J'ai souffert d'effet pendant 2 ans. 100 00:08:35,000 --> 00:08:37,135 Quand la victime est blessĂ©e comme ça, 101 00:08:37,135 --> 00:08:40,239 le coupable ne sait mĂȘme pas qu'il a causĂ© un accident. C'est le problĂšme. 102 00:08:42,395 --> 00:08:45,861 Yeon-ah ne sait pas qu'il a causĂ© un accident. 103 00:08:45,861 --> 00:08:47,688 Je ne sais mĂȘme pas si tu l'aimes. 104 00:08:48,503 --> 00:08:50,780 J'attendais qu'il rĂ©ponde mes sentiments, 105 00:08:50,780 --> 00:08:53,642 un jour. 106 00:08:55,455 --> 00:08:57,135 Mais il ne l'a pas senti. 107 00:08:57,788 --> 00:08:59,740 Envie d'attendre jusqu'Ă  quand? 108 00:09:00,258 --> 00:09:01,083 Quelle? 109 00:09:03,930 --> 00:09:08,001 Comment les gens savent-ils que vous attendez un bus ou un taxi? 110 00:09:08,001 --> 00:09:11,426 Si vous attendez dans la rue sans Que faites-vous, voulez-vous que le taxi s'arrĂȘte? 111 00:09:12,915 --> 00:09:14,260 Si vous voyez un panneau de taxi vide, 112 00:09:14,260 --> 00:09:16,980 vous devez agiter la main. Taxi! 113 00:09:19,740 --> 00:09:23,660 Alors ne restez pas debout et laissez passer le taxi vide. 114 00:09:23,660 --> 00:09:25,340 Agitez votre main pour qu'il s'arrĂȘte pour vous. 115 00:09:26,610 --> 00:09:28,308 Vos mots sont vraiment bons. 116 00:09:29,826 --> 00:09:30,864 Yoon Seol-hee! 117 00:09:30,864 --> 00:09:31,662 Oui? 118 00:09:31,662 --> 00:09:32,812 J'y vais en premier. 119 00:09:32,812 --> 00:09:33,772 OĂč? 120 00:09:34,400 --> 00:09:35,518 Vous avez dit que je devrais agiter la main pour un taxi. 121 00:09:35,518 --> 00:09:36,578 L'heure de travail de Yeon-ah est presque terminĂ©e. 122 00:09:38,398 --> 00:09:40,738 Vous avez vraiment Ă©coutĂ© mes conseils. 123 00:10:00,075 --> 00:10:01,440 DĂ©solĂ©, nous sommes fermĂ©s. 124 00:10:01,440 --> 00:10:02,682 Qui ĂȘtes vous? 125 00:10:03,150 --> 00:10:04,503 Je ne t'ai jamais vu. 126 00:10:06,440 --> 00:10:07,640 Ji Seung-heon! 127 00:10:08,515 --> 00:10:09,610 Yeon-ah ... 128 00:10:10,499 --> 00:10:11,789 Que fais-tu ici? 129 00:10:11,789 --> 00:10:13,074 Ramenez-vous Ă  la maison. 130 00:10:13,074 --> 00:10:14,190 Pourquoi as-tu? 131 00:10:14,190 --> 00:10:15,485 Il fait nuit. Danger. 132 00:10:16,467 --> 00:10:19,412 Je suis ton ami proche. 133 00:10:19,412 --> 00:10:21,397 Qu'est-ce que tu racontes? Es-tu ivre? 134 00:10:22,908 --> 00:10:24,378 Allez dĂ©pĂȘche toi. 135 00:10:26,940 --> 00:10:29,245 N'oubliez pas de tout verrouiller avant de rentrer chez vous. Moi d'abord. 136 00:10:38,355 --> 00:10:39,890 Qui est-il, au fait? 137 00:10:40,348 --> 00:10:41,728 Nouveau travailleur Ă  temps partiel? 138 00:10:41,728 --> 00:10:43,808 Ah oui. Le petit nouveau. 139 00:10:44,225 --> 00:10:45,745 Il est un droit humain? 140 00:10:45,745 --> 00:10:46,636 Quelle? 141 00:10:47,243 --> 00:10:48,553 Comment le sais-tu? 142 00:10:48,970 --> 00:10:50,177 Que voulez-vous dire? 143 00:10:50,177 --> 00:10:52,527 Je veux dire, est-ce que quelqu'un est aussi mignon? 144 00:10:52,937 --> 00:10:54,513 Il est vraiment beau. 145 00:10:54,513 --> 00:10:56,146 Comme c'est beau. 146 00:10:57,169 --> 00:10:58,088 Au fait, 147 00:10:58,647 --> 00:11:01,268 Ce n'est pas pratique pour vous d'agir ainsi? 148 00:11:02,770 --> 00:11:03,970 Êtes-vous surpris? 149 00:11:04,540 --> 00:11:06,520 Comment ne pas ĂȘtre surpris, ĂȘtes-vous soudainement apparu? 150 00:11:07,780 --> 00:11:09,340 Je vais vous surprendre tous les jours. 151 00:11:10,057 --> 00:11:10,857 Quelle? 152 00:11:11,416 --> 00:11:13,363 Je marcherai avec vous tous les jours. 153 00:11:15,300 --> 00:11:16,145 Napa? 154 00:11:18,186 --> 00:11:19,238 Yeon-ah. 155 00:11:20,486 --> 00:11:21,511 JE... 156 00:11:24,900 --> 00:11:26,415 Je dois prendre un taxi maintenant. 157 00:11:30,075 --> 00:11:31,630 Il n'y a pas de taxis ici. 158 00:11:32,325 --> 00:11:34,754 Je ne parle pas de ce taxi. 159 00:11:34,754 --> 00:11:35,951 Ensuite? 160 00:11:37,028 --> 00:11:38,022 Yeon-ah. 161 00:11:40,013 --> 00:11:40,938 JE... 162 00:11:51,457 --> 00:11:53,153 "Rosy OST - My Time" "Écouter sur les sites Web de musique en streaming" 163 00:11:53,841 --> 00:11:55,291 "Jeon Hyewon" "Yeon-ah" 164 00:11:55,868 --> 00:11:57,691 «Bae Inhyuk» «Ban Suk» 165 00:11:58,116 --> 00:12:02,000 "KISS GOBLIN" 11125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.