Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,599
Sous-marin anglais de Kiss
Goblin Traduit par:
sleeping_butterfly. id de sous-scène.
2
00:00:08,966 --> 00:00:15,236
Épisode 3 "Pourquoi les
gens sont tristes"
3
00:00:45,628 --> 00:00:47,673
Quelle?
4
00:00:47,673 --> 00:00:50,765
Hé, comment se fait-il que j'ai un peu de crème?
5
00:00:50,765 --> 00:00:53,597
Vous avez dit que vous suiviez un régime, c'est pourquoi j'ai donné un peu.
6
00:00:54,242 --> 00:00:56,549
D'accord. Merci!
7
00:00:56,806 --> 00:00:58,246
Merci.
8
00:00:58,246 --> 00:01:01,093
Yeon-ah, comment était ton rendez-vous à l'aveugle?
9
00:01:01,093 --> 00:01:03,867
Date aveugle? Tu?
10
00:01:03,867 --> 00:01:05,480
Hé, qu'est-ce que tu cries?
11
00:01:05,480 --> 00:01:06,749
Comment est-ce arrivé?
12
00:01:06,749 --> 00:01:09,335
Échoué. Je ne
veux plus.
13
00:01:09,335 --> 00:01:11,303
Vous dites toujours que vous ne voulez pas sortir avec.
14
00:01:11,303 --> 00:01:13,563
Pourquoi tu ne m'as rien dit?
15
00:01:14,036 --> 00:01:17,946
Qu'est-ce que tu essaies de te dire?
16
00:01:18,733 --> 00:01:22,283
Parce que vous avez besoin de conseils de rencontres.
17
00:01:22,283 --> 00:01:24,101
Souvenez-vous de votre ex-petit ami.
18
00:01:24,701 --> 00:01:27,165
Ne lui parlez plus.
19
00:01:27,165 --> 00:01:30,015
Vous aimez vraiment mourir et tout donner.
20
00:01:30,015 --> 00:01:32,901
Puis, quand il a triché,
vous restez silencieux.
21
00:01:32,901 --> 00:01:35,816
Êtes-vous Oh Yeon-ah? Vous répondez
toujours en premier.
22
00:01:35,816 --> 00:01:38,566
Devant lui, tu es très
calme et gentil.
23
00:01:40,320 --> 00:01:42,533
- Où allez-vous?
- Classe.
24
00:01:45,088 --> 00:01:48,204
Si vous l'aimez, vous devez
lui faire du bien.
25
00:01:48,204 --> 00:01:50,287
Pourquoi la blâmez-vous toujours
et la taquinez-vous?
26
00:01:50,287 --> 00:01:52,363
Qui sait.
27
00:01:52,363 --> 00:01:54,768
Aïe, c'est stupide.
28
00:02:00,427 --> 00:02:03,166
Vous voyez la femme à table?
29
00:02:07,126 --> 00:02:10,546
Goblin Queen, je vous vois
plus âgée que lui.
30
00:02:11,248 --> 00:02:12,849
Tais-toi.
31
00:02:14,499 --> 00:02:17,205
C'est la troisième personne
que tu dois embrasser.
32
00:02:17,205 --> 00:02:22,094
Je pensais qu'il te reconnaîtrait.
33
00:02:23,076 --> 00:02:25,581
- OMS? -
L'Exorciste.
34
00:02:27,004 --> 00:02:30,640
Lorsque vous embrassez quelqu'un, l'énergie
de votre gobelin est dispersée.
35
00:02:30,640 --> 00:02:34,043
Il viendra vous tuer lorsqu'il
sentira votre présence.
36
00:02:34,043 --> 00:02:37,396
Lorsque votre mission est terminée, exécutez immédiatement.
37
00:02:38,251 --> 00:02:41,140
Je dois savoir qui il
est pour éviter cela.
38
00:02:41,808 --> 00:02:43,675
Cet enfant.
39
00:02:44,846 --> 00:02:48,996
Ça ne fait rien. Le goût que vous ressentirez
ne sera pas facile à contrôler.
40
00:02:48,996 --> 00:02:51,314
Faites attention.
41
00:03:05,335 --> 00:03:07,585
On dirait que c'est votre mari.
42
00:03:07,585 --> 00:03:09,616
C'est mon ex.
43
00:03:10,081 --> 00:03:13,850
Pourquoi y a-t-il une photo ici?
44
00:03:13,850 --> 00:03:17,884
Il est mort il y a 2 ans.
Accident de voiture.
45
00:03:18,392 --> 00:03:21,326
La semaine avant notre mariage.
46
00:03:22,441 --> 00:03:24,188
Ah ...
47
00:03:24,188 --> 00:03:26,257
Quelle triste histoire, non?
48
00:03:26,257 --> 00:03:30,229
Mais je ne veux pas me laisser emporter
par les émotions en le racontant.
49
00:03:30,973 --> 00:03:34,497
Je veux considérer cela
comme une évidence.
50
00:03:35,234 --> 00:03:37,222
C'est d'accord.
51
00:03:37,669 --> 00:03:40,363
En fait, je ne peux pas l'oublier.
52
00:03:40,363 --> 00:03:42,321
Pourtant ...
53
00:03:42,994 --> 00:03:45,910
Quand j'ai vu la photo,
54
00:03:46,388 --> 00:03:49,657
c'était comme si elle allait ouvrir la porte et entrer dans le magasin.
55
00:03:51,351 --> 00:03:54,038
Déjà terminé.
56
00:03:54,081 --> 00:03:56,420
Oui merci.
57
00:03:57,632 --> 00:04:00,474
Merci.
58
00:04:31,567 --> 00:04:33,721
Est-ce un rêve?
59
00:04:34,399 --> 00:04:36,811
Je suis en retard, non?
60
00:04:37,933 --> 00:04:40,116
Vous êtes vraiment en retard.
61
00:04:41,118 --> 00:04:44,027
Il vous a fallu 2 ans pour venir ici.
62
00:04:44,959 --> 00:04:47,252
Pardon.
63
00:05:12,949 --> 00:05:15,249
Merci d'être venu.
64
00:05:15,601 --> 00:05:20,317
S'il vous plaît venez à mon
rêve comme aujourd'hui.
65
00:05:21,913 --> 00:05:24,570
Je suis dans ton rêve.
66
00:05:50,937 --> 00:05:53,730
Ce sentiment sera difficile à surmonter.
67
00:06:19,063 --> 00:06:21,772
J'ai rencontré mon ex.
68
00:06:23,546 --> 00:06:28,120
Le premier à faire battre mon cœur.
69
00:06:29,202 --> 00:06:33,489
Ce qui m'a brisé le cœur la première fois.
70
00:06:34,204 --> 00:06:36,412
Il est là.
71
00:06:42,035 --> 00:06:44,028
Savez-vous?
72
00:06:44,669 --> 00:06:47,353
Ah, c'est mon hubae.
73
00:06:48,623 --> 00:06:50,432
Ah ...
74
00:06:50,714 --> 00:06:53,278
Nous sommes en retard. Allons.
75
00:06:53,278 --> 00:06:54,726
D'accord.
76
00:07:03,869 --> 00:07:07,015
Que voulez-vous que je fasse d'autre?
77
00:07:48,010 --> 00:07:50,395
Pourquoi as-tu?
78
00:07:50,891 --> 00:07:53,341
Je ne sais pas.
79
00:08:15,412 --> 00:08:18,057
Qu'est ce qui ne vas pas chez toi?
80
00:08:18,920 --> 00:08:22,327
Pourquoi pleures-tu? Qu'est-ce
qui vous rend triste?
81
00:08:23,031 --> 00:08:25,264
Triste?
82
00:08:25,626 --> 00:08:28,913
Vous pleurez parce que vous êtes triste.
83
00:08:29,613 --> 00:08:32,520
J'ai l'impression que mon cœur est brisé.
84
00:08:32,520 --> 00:08:34,755
Est-ce la cause de ma tristesse?
85
00:08:36,320 --> 00:08:38,808
Faites-vous semblant d'être à nouveau un gobelin?
86
00:08:39,462 --> 00:08:41,986
Que dois-je faire pour
ne pas être triste?
87
00:08:52,224 --> 00:08:56,569
Je n'ai aucune idée. Y a-t-il un
moyen de ne pas être triste?
88
00:08:56,931 --> 00:08:59,935
Je suppose que tout le monde est triste.
89
00:08:59,935 --> 00:09:04,427
Mais ils se cachent de
plusieurs manières.
90
00:09:05,244 --> 00:09:08,724
Cela ne vous calme-t-il pas un peu?
91
00:09:09,954 --> 00:09:12,942
Pas vraiment.
92
00:09:13,735 --> 00:09:16,520
de toi. Soyez triste jusqu'à ce que vous vous sentiez mieux.
93
00:09:16,520 --> 00:09:18,405
C'est la seule solution.
94
00:09:19,209 --> 00:09:21,656
Il n'y a pas de réponse définitive.
95
00:09:21,924 --> 00:09:24,196
Déjà aidé ...
96
00:09:36,081 --> 00:09:38,302
Vous êtes Ban Suk, non?
97
00:09:38,991 --> 00:09:40,827
Oui. Qu'est-ce qui ne va pas?
98
00:09:41,107 --> 00:09:43,396
J'ai suivi ton parfum.
99
00:09:43,804 --> 00:09:45,975
L'odeur des gobelins.
100
00:09:51,985 --> 00:09:54,035
L'Exorciste?
101
00:09:56,975 --> 00:09:59,282
OST ROSY - "My Time" Écoutez sur les
sites Web de musique en streaming
102
00:10:00,165 --> 00:10:01,356
"Jeon Hyewon"
"Yeon-ah"
103
00:10:01,396 --> 00:10:02,861
«Bae Inhyuk»
«Ban Suk»
104
00:10:03,924 --> 00:10:07,891
"KISS GOBLIN"
7060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.